Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:04,960
Join us on a wonderful journey
through some very British parts
2
00:00:04,960 --> 00:00:08,320
of Portugal, from the stunning
Douro Valley in the north...
3
00:00:08,320 --> 00:00:11,480
I can never get enough
of travelling in this train
4
00:00:11,480 --> 00:00:14,480
and observing this
beautiful landscape.
5
00:00:15,960 --> 00:00:19,960
..to the magic and mystery
of Sintra in the south.
6
00:00:19,960 --> 00:00:22,960
It's a journey that binds
together the countries
7
00:00:22,960 --> 00:00:25,960
of Portugal and Britain.
8
00:00:25,960 --> 00:00:29,320
We'll travel along rivers
and through vineyards,
9
00:00:29,320 --> 00:00:31,000
making a very British tipple.
10
00:00:31,000 --> 00:00:33,960
Foot treading continues to be the
11
00:00:33,960 --> 00:00:36,960
method of reference
to make the best port.
12
00:00:39,960 --> 00:00:42,960
Across water and land...
13
00:00:42,960 --> 00:00:46,960
..and up and down the seven hills
of Lisbon...
14
00:00:46,960 --> 00:00:51,000
In Portuguese, train driver
actually means brake-keeper.
15
00:00:52,800 --> 00:00:54,960
..we'll explore the traditions...
16
00:00:54,960 --> 00:00:56,960
The Portuguese are the only ones
in the world
17
00:00:56,960 --> 00:00:58,960
that use the tiles like this to
18
00:00:58,960 --> 00:01:00,960
cover the outside of the buildings.
19
00:01:04,000 --> 00:01:06,960
..try to uncover the secret
of custard...
20
00:01:08,160 --> 00:01:10,960
The secret is kept hidden here.
21
00:01:12,960 --> 00:01:15,960
SPEAKS PORTUGUES
22
00:01:17,800 --> 00:01:20,960
..and discovered the links
that have bound our seafaring
23
00:01:20,960 --> 00:01:22,960
nations for centuries.
24
00:01:24,960 --> 00:01:26,640
Codfish is my life.
25
00:01:27,960 --> 00:01:29,960
It's a way of keeping the tradition.
26
00:01:30,960 --> 00:01:33,960
This is no ordinary railway journey,
27
00:01:33,960 --> 00:01:36,320
this is one of the most scenic
28
00:01:36,320 --> 00:01:39,960
railway journeys in the world -
Portugal.
29
00:01:51,960 --> 00:01:54,960
It's mid-winter high in the hills
30
00:01:54,960 --> 00:01:56,960
of the Alto Douro Valley.
31
00:01:56,960 --> 00:01:59,960
We're about to embark
on the Douro line,
32
00:01:59,960 --> 00:02:03,000
one of Europe's
most scenic railways.
33
00:02:03,000 --> 00:02:05,960
In cloudless summer months,
34
00:02:05,960 --> 00:02:08,800
these fields bake in 40 degree heat.
35
00:02:08,800 --> 00:02:11,960
But today, a cold, damp mist
envelops the land,
36
00:02:11,960 --> 00:02:14,960
creating a strange beauty.
37
00:02:14,960 --> 00:02:19,960
Our journey starts in the small town
of Pocinho.
38
00:02:19,960 --> 00:02:23,640
We're travelling on newly
refurbished Swiss Schindler
39
00:02:23,640 --> 00:02:25,960
carriages from the 1940s,
40
00:02:25,960 --> 00:02:28,960
pulled by a class 1400
diesel engine,
41
00:02:28,960 --> 00:02:30,960
designed by English Electric
42
00:02:30,960 --> 00:02:33,960
and built in Portugal
in the late 1960s.
43
00:02:34,960 --> 00:02:38,800
Our train leaves at 11:08.
44
00:02:44,960 --> 00:02:47,960
The Douro Valley really
is really nice, it's...
45
00:02:47,960 --> 00:02:51,960
I love water, I love the vineyards.
46
00:02:51,960 --> 00:02:54,960
And just a trip down Douro Valley
47
00:02:54,960 --> 00:02:58,960
can't be complete without having
some good food and great wine.
48
00:02:58,960 --> 00:03:02,960
From Pocinho, we'll travel
along the Douro river
49
00:03:02,960 --> 00:03:04,960
through Portugal's port wine country
50
00:03:04,960 --> 00:03:06,960
past Pinghao and Peso da Regua,
51
00:03:06,960 --> 00:03:09,960
heading west to the city of Porto.
52
00:03:09,960 --> 00:03:11,960
In Porto, we change trains and
53
00:03:11,960 --> 00:03:14,960
travel south towards
Aveiro and onwards
54
00:03:14,960 --> 00:03:16,960
to Entroncamento
55
00:03:16,960 --> 00:03:21,960
and then onto Lisbon, where we will
change trains one more time.
56
00:03:21,960 --> 00:03:24,960
And from Lisbon, we take a short
ride to Sintra,
57
00:03:24,960 --> 00:03:27,960
where our Portuguese
rail adventure ends.
58
00:03:31,960 --> 00:03:34,960
Leaving Pocinho, we
are soon descending
59
00:03:34,960 --> 00:03:36,960
through the terraced vineyards
of a region
60
00:03:36,960 --> 00:03:40,960
almost entirely shaped by
British tastes.
61
00:03:40,960 --> 00:03:42,960
Drinking the wine and
drinking the port
62
00:03:42,960 --> 00:03:44,960
and then actually
coming here and seeing all
63
00:03:44,960 --> 00:03:46,960
the vineyards,
definitely made me feel
64
00:03:46,960 --> 00:03:48,960
excited when I travel along
on the train.
65
00:03:51,960 --> 00:03:54,000
For over 400 years, these vineyards,
66
00:03:54,000 --> 00:03:56,960
or quintas, as they are known,
67
00:03:56,960 --> 00:03:59,960
have been making our favourite
after dinner tipple - port.
68
00:04:05,960 --> 00:04:08,960
So this line was very important
for the vineyard, because it offered
69
00:04:08,960 --> 00:04:11,960
a safer route
from the production site,
70
00:04:11,960 --> 00:04:14,960
so Porto, where it was
exported worldwide.
71
00:04:17,640 --> 00:04:20,800
Until the construction
of the line in 1875,
72
00:04:20,800 --> 00:04:22,960
the port was taken downstream
on boats,
73
00:04:22,960 --> 00:04:26,960
which were often destroyed
by the Douro's rapids.
74
00:04:30,960 --> 00:04:32,160
For Hugo, this line is more than
75
00:04:32,160 --> 00:04:34,960
just a way of getting port
to market...
76
00:04:36,960 --> 00:04:40,960
..it's a symbol of Portugal emerging
into the industrial world.
77
00:04:44,960 --> 00:04:47,960
It was a very important
piece of engineering.
78
00:04:47,960 --> 00:04:49,960
Until then, most of the lines
were built
79
00:04:49,960 --> 00:04:53,800
either by British engineers
or by French engineers.
80
00:04:53,800 --> 00:04:56,960
And so, this line provided
the opportunity for Portuguese
81
00:04:56,960 --> 00:05:00,960
engineers to show their expertise,
to show their skills
82
00:05:00,960 --> 00:05:03,000
and to prove that they could also be
a valuable asset
83
00:05:03,000 --> 00:05:07,960
to place Portugal in the path of
what was then considered progress.
84
00:05:07,960 --> 00:05:10,640
150 years later, few of today's
passengers
85
00:05:10,640 --> 00:05:15,960
appreciate the line's contribution
to Portugal's engineering prowess.
86
00:05:15,960 --> 00:05:20,160
They've come along for the
astonishing views.
87
00:05:20,160 --> 00:05:22,960
I think the scenery is beautiful.
88
00:05:23,960 --> 00:05:27,960
And all of the vineyards
that you can see,
89
00:05:27,960 --> 00:05:31,000
and the granite
90
00:05:31,000 --> 00:05:34,000
you can see back there,
91
00:05:34,000 --> 00:05:36,960
it's beautiful, just beautiful.
92
00:05:41,960 --> 00:05:45,960
Our first stop is the tiny station
of Quinta de Vargelas,
93
00:05:45,960 --> 00:05:48,960
once exclusively used
by port makers Taylor's,
94
00:05:48,960 --> 00:05:54,960
who can trace their roots back
to English merchants in 1692.
95
00:05:54,960 --> 00:05:59,640
In charge today is David,
a sixth-generation winemaker
96
00:05:59,640 --> 00:06:02,960
who honed his winemaking skills
in Australia and the US
97
00:06:02,960 --> 00:06:05,960
before gaining a degree in oenology.
98
00:06:06,960 --> 00:06:08,960
The vineyards of the Douro Valley
99
00:06:08,960 --> 00:06:10,960
in this mountain landscape
100
00:06:10,960 --> 00:06:15,960
are unique for their ability
to produce grapes
101
00:06:15,960 --> 00:06:18,960
which have tremendous
amount of concentration
102
00:06:18,960 --> 00:06:20,960
and ripen naturally
to very high sugar level.
103
00:06:28,160 --> 00:06:32,640
It is that high sugar level
which gives the uniqueness
104
00:06:32,640 --> 00:06:34,960
for the port as a style of wine.
105
00:06:37,960 --> 00:06:40,960
But there is something else about
the grapes here that makes them
106
00:06:40,960 --> 00:06:43,960
almost unique, and that's the fact
107
00:06:43,960 --> 00:06:45,960
that every one of them
gets stamped on
108
00:06:45,960 --> 00:06:48,960
by a human foot in these
109
00:06:48,960 --> 00:06:50,960
large vats called lagars.
110
00:06:58,320 --> 00:07:00,960
The human foot has got that ability
111
00:07:00,960 --> 00:07:03,320
to reach every single grape.
112
00:07:03,320 --> 00:07:05,960
A machine tends to have
a repetitive movement
113
00:07:05,960 --> 00:07:07,960
and there'll always be some berries
114
00:07:07,960 --> 00:07:10,000
that will escape being trodden.
115
00:07:10,000 --> 00:07:12,960
And that's why foot treading
116
00:07:12,960 --> 00:07:14,960
continues to be the method of
117
00:07:14,960 --> 00:07:17,960
reference to make the best port.
118
00:07:18,960 --> 00:07:20,960
But don't worry,
it's not sweaty feet
119
00:07:20,960 --> 00:07:23,960
that give port the distinctive taste
we all love,
120
00:07:23,960 --> 00:07:26,960
it's all in the quality of the soil.
121
00:07:26,960 --> 00:07:29,960
One of the characteristics
of the Douro Valley,
122
00:07:29,960 --> 00:07:31,960
that it produces these grapes with
123
00:07:31,960 --> 00:07:34,960
so much colour and so much tannin,
which gives port
124
00:07:34,960 --> 00:07:37,960
its extraordinary ability to age.
125
00:07:37,960 --> 00:07:40,160
However, that is why the traditional
126
00:07:40,160 --> 00:07:42,640
foot treading is so important,
127
00:07:42,640 --> 00:07:46,320
because the skins are so full
of all of this
128
00:07:46,320 --> 00:07:49,320
colour matter,
that the physical action
129
00:07:49,320 --> 00:07:52,640
of the foot treading
releases all of that colour.
130
00:07:57,960 --> 00:07:59,960
When we finished filling each lagar,
131
00:07:59,960 --> 00:08:02,960
at the end of the day,
a group of 20 people
132
00:08:02,960 --> 00:08:05,960
will come in for
the initial treading,
133
00:08:05,960 --> 00:08:06,960
what we call the cut,
134
00:08:06,960 --> 00:08:10,960
and we'll have one person
who will be commanding the cut,
135
00:08:10,960 --> 00:08:14,960
making sure that everybody is
doing the treading to step.
136
00:08:14,960 --> 00:08:19,000
Um, dois, um, dois.
137
00:08:19,000 --> 00:08:20,960
Esquerda, direito.
138
00:08:20,960 --> 00:08:23,640
And this treading will go on
139
00:08:23,640 --> 00:08:26,160
in this very rhythmic,
140
00:08:26,160 --> 00:08:29,960
systematical way for two hours.
141
00:08:29,960 --> 00:08:31,960
And that's important
to keep this rhythm,
142
00:08:31,960 --> 00:08:34,960
because that is going to ensure that
143
00:08:34,960 --> 00:08:36,960
this initial treading will reach
144
00:08:36,960 --> 00:08:40,640
every grape that's in this lagar.
145
00:08:40,640 --> 00:08:43,000
So far, all this grape stomping
146
00:08:43,000 --> 00:08:45,480
has produced nothing more than wine.
147
00:08:45,480 --> 00:08:48,000
What turns it into port
is a magic ingredient
148
00:08:48,000 --> 00:08:50,960
first added to stop the wine going
149
00:08:50,960 --> 00:08:52,960
off on its long journey to Britain.
150
00:08:54,480 --> 00:08:56,960
What makes port different to wine
151
00:08:56,960 --> 00:08:59,960
is that, halfway through
the fermentation,
152
00:08:59,960 --> 00:09:04,640
we run off the juice and
we add an aguardente,
153
00:09:04,640 --> 00:09:07,480
which is a neutral wine spirit,
154
00:09:07,480 --> 00:09:10,640
which is going to stop
the fermentation.
155
00:09:10,640 --> 00:09:12,960
So all of the sweetness
in every glass of port
156
00:09:12,960 --> 00:09:16,960
is the natural sugar
which comes from the grape.
157
00:09:21,800 --> 00:09:23,960
Adding a bit of spirit
during fermentation
158
00:09:23,960 --> 00:09:26,960
gives port quite a punch
159
00:09:26,960 --> 00:09:29,960
but it also allows it to age
for decades,
160
00:09:29,960 --> 00:09:32,960
creating a truly vintage drink.
161
00:09:37,960 --> 00:09:39,960
Port wine, being a fortified wine,
162
00:09:39,960 --> 00:09:42,960
will be able to go into
these barrels and age
163
00:09:42,960 --> 00:09:46,800
for many years until we decide
that they're ready for bottling.
164
00:09:46,800 --> 00:09:48,960
Normal wine will normally
be bottled
165
00:09:48,960 --> 00:09:51,960
two, three years
after it has been made.
166
00:09:54,960 --> 00:09:57,960
Our port wines will age from
anything from two years
167
00:09:57,960 --> 00:09:59,960
in the barrel before going
into the bottle.
168
00:09:59,960 --> 00:10:04,960
But we have ports which we age
for over 80, 100 years
169
00:10:04,960 --> 00:10:08,960
as these delicious,
very old tawny ports.
170
00:10:08,960 --> 00:10:12,960
The downside of this ageing process
is that makers like David
171
00:10:12,960 --> 00:10:15,000
might never live long enough
to taste some
172
00:10:15,000 --> 00:10:17,000
of their greatest blends.
173
00:10:19,960 --> 00:10:24,000
So the vat lodge is located
right alongside the railway
174
00:10:24,000 --> 00:10:27,960
and that is to allow us in
the old days to load the young
175
00:10:27,960 --> 00:10:29,960
ports onto the railway carriages,
176
00:10:29,960 --> 00:10:33,000
to go to our port lodges
in Vila Nova de Gaia,
177
00:10:33,000 --> 00:10:35,960
opposite the city of Porto,
to go into the next stage
178
00:10:35,960 --> 00:10:38,960
of ageing of our port wines.
179
00:10:55,960 --> 00:10:59,960
Sadly, our train no longer
carries port,
180
00:10:59,960 --> 00:11:01,960
but it is taking us to the city
181
00:11:01,960 --> 00:11:04,960
that gave the drink its name, Porto,
182
00:11:04,960 --> 00:11:09,800
and to a train station that looks
more like an art gallery.
183
00:11:15,960 --> 00:11:18,960
We're now 35 miles into our journey
184
00:11:18,960 --> 00:11:21,800
through the cool, late winter grey
185
00:11:21,800 --> 00:11:24,640
but very beautiful Douro Valley,
186
00:11:24,640 --> 00:11:26,640
travelling through Pinhao,
187
00:11:26,640 --> 00:11:30,480
towards the historic city of Porto.
188
00:11:30,480 --> 00:11:32,960
I can never get enough of travelling
189
00:11:32,960 --> 00:11:35,960
in this train and observing
190
00:11:35,960 --> 00:11:37,960
this beautiful landscape.
191
00:11:37,960 --> 00:11:40,960
It's quite an amazing experience.
192
00:11:40,960 --> 00:11:42,960
After Pinhao, our train continues
193
00:11:42,960 --> 00:11:45,960
to head west past Peso da Regua,
194
00:11:45,960 --> 00:11:49,960
a major hub of the port wine
industry in the area.
195
00:11:49,960 --> 00:11:52,960
We then head towards Porto...
196
00:11:52,960 --> 00:11:55,960
..and in Porto, we'll change trains
197
00:11:55,960 --> 00:11:59,960
to continue our journey south
towards Aveiro.
198
00:12:00,960 --> 00:12:04,000
As our train winds its way
through the Douro Valley,
199
00:12:04,000 --> 00:12:08,960
we follow the path of the river
for another 40 miles.
200
00:12:08,960 --> 00:12:12,960
This railway is really beautiful
because it hugs the river,
201
00:12:12,960 --> 00:12:16,960
it goes along the river,
very near the water.
202
00:12:17,960 --> 00:12:21,960
I think this is a really special
place to be, yes.
203
00:12:25,960 --> 00:12:27,960
But two and a half hours
into our journey,
204
00:12:27,960 --> 00:12:31,960
we say goodbye to the Douro
to cut inland.
205
00:12:46,960 --> 00:12:48,960
After three and a half hours,
206
00:12:48,960 --> 00:12:51,960
our train pulls into
Porto's incredible
207
00:12:51,960 --> 00:12:53,960
Sao Bento Station, a place
208
00:12:53,960 --> 00:12:57,800
that looks more like an art gallery.
209
00:12:57,800 --> 00:12:59,960
Most stations in Portugal are
decorated with tiles,
210
00:12:59,960 --> 00:13:04,960
but none is as highly decorated
as this station here in Sao Bento.
211
00:13:04,960 --> 00:13:06,480
This is my home station
212
00:13:06,480 --> 00:13:09,960
and for those who live in Porto,
they feel very proud
213
00:13:09,960 --> 00:13:13,960
about the station, about being one
of the most beautiful in Portugal,
214
00:13:13,960 --> 00:13:15,960
one of the most beautiful
in the world.
215
00:13:20,960 --> 00:13:24,960
Created in 1905 by the artist
Jorge Colaco,
216
00:13:24,960 --> 00:13:27,960
the tiles give anyone
waiting for a train
217
00:13:27,960 --> 00:13:29,960
a graphic history of the country
218
00:13:29,960 --> 00:13:31,960
and a clue to why Britain
219
00:13:31,960 --> 00:13:34,960
and Portugal became so entwined.
220
00:13:35,960 --> 00:13:39,960
You can see the arrival of the
Portuguese King John, the first,
221
00:13:39,960 --> 00:13:41,960
accompanied by his wife
Philippa of Lancaster,
222
00:13:41,960 --> 00:13:43,960
and they got married here in Porto
223
00:13:43,960 --> 00:13:46,800
and those titles,
they represent that arrival
224
00:13:46,800 --> 00:13:49,640
and that moment of
Portuguese history.
225
00:13:49,640 --> 00:13:51,960
Philippa's betrothal to
John The First
226
00:13:51,960 --> 00:13:54,160
ensured British blood
would flow in the veins
227
00:13:54,160 --> 00:13:56,960
of Portuguese kings for centuries.
228
00:13:59,960 --> 00:14:03,480
Portugal's love of tiles or
azulejos, as they're known,
229
00:14:03,480 --> 00:14:07,480
began in the 16th century,
when King Manuel The First
230
00:14:07,480 --> 00:14:09,960
decorated his palace with them.
231
00:14:11,960 --> 00:14:15,480
From that moment on, everybody
started to copy him.
232
00:14:16,960 --> 00:14:20,960
But sadly, after 500 years,
that urge is on the wane,
233
00:14:20,960 --> 00:14:23,960
something Porto artists Alba and
234
00:14:23,960 --> 00:14:25,960
Marisa are keen to stop.
235
00:14:29,960 --> 00:14:32,960
We just are a little bit
tile activist.
236
00:14:32,960 --> 00:14:34,640
Can we say that?
237
00:14:34,640 --> 00:14:37,960
So we are tile activists and we want
238
00:14:37,960 --> 00:14:41,480
to preserve this art,
and we should do more.
239
00:14:41,480 --> 00:14:43,960
Sometimes in the city,
when a building is being rebuilt,
240
00:14:43,960 --> 00:14:49,960
the tiles are thrown to the garbage
in the construction works.
241
00:14:49,960 --> 00:14:51,960
The tiles you see
on the train station,
242
00:14:51,960 --> 00:14:53,960
on the chapels, they are protected.
243
00:14:53,960 --> 00:14:55,960
But those tiles from the private
244
00:14:55,960 --> 00:14:58,960
buildings are losing the tiles.
245
00:15:01,960 --> 00:15:03,960
The Portuguese are the only ones
in the world
246
00:15:03,960 --> 00:15:05,960
that use the tiles like this to
247
00:15:05,960 --> 00:15:07,960
cover the outside of the buildings.
248
00:15:09,960 --> 00:15:13,960
It was something that the Portuguese
middle class did to show others
249
00:15:13,960 --> 00:15:16,960
that a wealthy family
was living in that house.
250
00:15:16,960 --> 00:15:20,960
There are different types
of tiles in Portugal.
251
00:15:21,960 --> 00:15:24,960
We paint reproduction of traditional
252
00:15:24,960 --> 00:15:26,960
patterns from Portugal.
253
00:15:26,960 --> 00:15:29,960
You see them from close,
they have some mistakes,
254
00:15:29,960 --> 00:15:33,320
the imperfection on the tiles
makes them unique.
255
00:15:33,320 --> 00:15:35,960
This one here, those lines
were painted freehand,
256
00:15:35,960 --> 00:15:37,960
so people in the old days,
257
00:15:37,960 --> 00:15:40,960
they paint the tiles fast.
258
00:15:40,960 --> 00:15:44,960
So I think those little mistakes
259
00:15:44,960 --> 00:15:46,960
are amazing.
260
00:15:46,960 --> 00:15:49,640
Drab when they are first painted,
261
00:15:49,640 --> 00:15:51,160
the colours only come alive
262
00:15:51,160 --> 00:15:53,960
when the tiles are fired in a kiln
263
00:15:53,960 --> 00:15:56,960
at over 1,000 degrees centigrade.
264
00:15:56,960 --> 00:15:59,960
It's very rewarding when
you're working in something
265
00:15:59,960 --> 00:16:02,960
that will last hundreds of years,
266
00:16:02,960 --> 00:16:03,960
that is rewarding.
267
00:16:03,960 --> 00:16:07,800
Your work is there for,
you know, forever.
268
00:16:07,800 --> 00:16:10,960
You will be gone and your work
is still here.
269
00:16:12,480 --> 00:16:15,160
I think that is rewarding, I think.
270
00:16:22,960 --> 00:16:25,960
Time to leave
Porto's Azulejos behind
271
00:16:25,960 --> 00:16:28,960
and head to the city's
busiest station,
272
00:16:28,960 --> 00:16:30,960
Campanha, for the next leg of our
273
00:16:30,960 --> 00:16:32,960
journey south to Lisbon.
274
00:16:34,000 --> 00:16:36,960
We're catching the 1038 intercity
275
00:16:36,960 --> 00:16:39,960
service pulled by an 85-ton
276
00:16:39,960 --> 00:16:41,960
CP class 5600 electric loco
277
00:16:41,960 --> 00:16:45,960
with driver Victor Manuel
at the controls.
278
00:16:46,960 --> 00:16:50,000
You can go to almost 220km per hour,
279
00:16:50,000 --> 00:16:53,320
but on this journey,
the maximum is 200.
280
00:16:53,320 --> 00:16:55,800
We start travelling from Porto
281
00:16:55,800 --> 00:16:56,960
in the north of Portugal
282
00:16:56,960 --> 00:16:59,960
and we arrive in Lisbon,
283
00:16:59,960 --> 00:17:04,960
350km approximately distance
between both towns.
284
00:17:04,960 --> 00:17:07,320
Unusually, as a boy, Victor never
285
00:17:07,320 --> 00:17:09,960
wanted to be a train driver.
286
00:17:09,960 --> 00:17:12,960
I have to admit, he was not my dream
to become a train driver.
287
00:17:12,960 --> 00:17:16,640
My wish was to become
a geography teacher.
288
00:17:16,640 --> 00:17:19,480
But being a train driver,
I have the opportunity
289
00:17:19,480 --> 00:17:23,160
to at the same time fulfil
my curiosity about landscape.
290
00:17:23,160 --> 00:17:25,960
Most of the time when I'm driving,
I have to look
291
00:17:25,960 --> 00:17:28,960
for the track, you know,
the signs and all.
292
00:17:28,960 --> 00:17:30,960
But some brief moments, I'll be able
293
00:17:30,960 --> 00:17:32,960
to look at the window
and see how things run.
294
00:17:32,960 --> 00:17:36,800
I have to say, in these five years
that I'm in this service,
295
00:17:36,800 --> 00:17:38,960
I'm never tired of looking outside.
296
00:17:44,960 --> 00:17:47,160
Pulling out of Porto, we cross the
297
00:17:47,160 --> 00:17:49,960
Douro River for the last time
on the modern
298
00:17:49,960 --> 00:17:54,960
Pont de Sousa Bridge, built in 1991.
299
00:17:54,960 --> 00:17:56,960
But just downstream, we can see
300
00:17:56,960 --> 00:17:59,960
the old railway bridge it replaced,
301
00:17:59,960 --> 00:18:02,960
the iconic Ponte Maria Pia...
302
00:18:02,960 --> 00:18:06,320
..designed by a Frenchman
by the name of Gustave Eiffel,
303
00:18:06,320 --> 00:18:09,640
he of the more famous tower.
304
00:18:14,960 --> 00:18:18,960
The line between Porto and Lisbon
dates back to 1856
305
00:18:18,960 --> 00:18:21,960
and is known as the Linha do Norte.
306
00:18:21,960 --> 00:18:24,320
Since its inception,
it's been the backbone
307
00:18:24,320 --> 00:18:26,480
of the Portuguese main line.
308
00:18:27,960 --> 00:18:30,960
It serves passengers,
it serves freight
309
00:18:30,960 --> 00:18:33,640
and it's quite a very busy track,
310
00:18:33,640 --> 00:18:35,960
considering it serves
all sorts of services,
311
00:18:35,960 --> 00:18:39,480
like this long distance services,
urban trams, regional trains.
312
00:18:39,480 --> 00:18:42,960
And so it's completely overwhelmed
with traffic.
313
00:18:47,960 --> 00:18:52,320
And that is the reason why Portugal
is currently now investing in other
314
00:18:52,320 --> 00:18:55,960
tracks that can be exclusive
for passengers
315
00:18:55,960 --> 00:18:58,960
and leaving this one
just with freight.
316
00:19:00,960 --> 00:19:03,960
High speed tracks will make the
distance between the Porto
317
00:19:03,960 --> 00:19:05,960
and Lisbon considerably shorter,
318
00:19:05,960 --> 00:19:08,960
around an hour,
an hour and 15 minutes.
319
00:19:08,960 --> 00:19:12,960
But for us, speed is not the key.
320
00:19:12,960 --> 00:19:16,800
35 miles into our journey on
the Linha do Norte, we arrive
321
00:19:16,800 --> 00:19:18,640
in Aveiro on the shores
322
00:19:18,640 --> 00:19:20,960
of the Rio de Aveiro Lagoon.
323
00:19:23,960 --> 00:19:27,960
Aveiro is a landscape dominated
by water.
324
00:19:35,480 --> 00:19:38,960
This area is known as the Venice
of Portugal.
325
00:19:40,960 --> 00:19:44,640
The traditional moliceiros
are colourful, gondolas
326
00:19:44,640 --> 00:19:48,160
decorated with different scenes
depicting local life.
327
00:19:51,960 --> 00:19:54,480
Today, tourists are
their main cargo,
328
00:19:54,480 --> 00:19:56,960
but in days gone by, they were laden
329
00:19:56,960 --> 00:19:59,000
with that other mainstay of English
330
00:19:59,000 --> 00:20:02,960
Portuguese trade, salt...
331
00:20:02,960 --> 00:20:06,960
..produced by evaporating
sea water in the lagoon.
332
00:20:10,960 --> 00:20:12,960
Antonio is one of the few remaining
333
00:20:12,960 --> 00:20:16,960
"marnotos" still working the lagoon.
334
00:20:51,960 --> 00:20:55,960
But working the salt harvest season
from April to October
335
00:20:55,960 --> 00:20:59,960
in this environment is tough
and unpredictable.
336
00:21:32,640 --> 00:21:34,960
In the Middle Ages, the Portuguese
337
00:21:34,960 --> 00:21:38,320
traded their salt for cod caught
by the English fishermen.
338
00:21:38,320 --> 00:21:41,960
But the discovery of Newfoundland
in the 15th century meant
339
00:21:41,960 --> 00:21:44,640
the Portuguese could
catch their own cod
340
00:21:44,640 --> 00:21:46,960
preserved with salt
from the marshes.
341
00:21:48,960 --> 00:21:50,960
Marta runs one of the few remaining
342
00:21:50,960 --> 00:21:53,960
family businesses in the Aveiro area
343
00:21:53,960 --> 00:21:57,640
that still produce salted cod,
known as bacalhau.
344
00:21:57,640 --> 00:22:00,960
Codfish is my life
and I'm in a way,
345
00:22:00,960 --> 00:22:03,960
I'm glad for it because it's a way
346
00:22:03,960 --> 00:22:05,960
of keeping the tradition, not only
347
00:22:05,960 --> 00:22:07,960
the tradition of the family,
348
00:22:07,960 --> 00:22:10,000
because my father
always worked on codfish,
349
00:22:10,000 --> 00:22:13,160
but also a tradition of the people
and of the country.
350
00:22:13,160 --> 00:22:16,960
Because codfish is very important
to the Portuguese people.
351
00:22:16,960 --> 00:22:20,000
It's like a symbol of
the way we are,
352
00:22:20,000 --> 00:22:22,800
we are a country of fishermen.
353
00:22:23,960 --> 00:22:26,320
The process of salting
and drying the cod
354
00:22:26,320 --> 00:22:28,960
has always been done by women.
355
00:22:29,960 --> 00:22:31,960
In the ancient times, the men lived
356
00:22:31,960 --> 00:22:33,960
on the boats for fishing the cod
357
00:22:33,960 --> 00:22:37,960
and women stayed at home
and take care of the family.
358
00:22:41,960 --> 00:22:44,960
Just as it was done hundreds
of years ago,
359
00:22:44,960 --> 00:22:47,960
the cod is put in salt on the boats
360
00:22:47,960 --> 00:22:51,160
and when it arrives in the factory,
the salt needs to be washed out
361
00:22:51,160 --> 00:22:53,960
before the drying process can begin.
362
00:22:54,960 --> 00:22:59,480
So what the team is doing now is
putting the codfish
363
00:22:59,480 --> 00:23:02,960
that is already washed in the trays,
364
00:23:02,960 --> 00:23:05,800
and now these trays are
going to the driers,
365
00:23:05,800 --> 00:23:09,320
where the cod the will stay for
almost one week
366
00:23:09,320 --> 00:23:12,960
so the water that is inside the cod
can come out.
367
00:23:13,960 --> 00:23:17,960
The wet cod is then kept in
the controlled environment
368
00:23:17,960 --> 00:23:20,960
of the dryers at a temperature of
20 degrees centigrade
369
00:23:20,960 --> 00:23:23,160
until the fish is completely dry.
370
00:23:24,960 --> 00:23:27,640
Rock hard, it will keep like this
for months
371
00:23:27,640 --> 00:23:29,320
until it's ready for cooking
372
00:23:29,320 --> 00:23:31,640
using one of what is claimed
373
00:23:31,640 --> 00:23:33,320
to be over 1,000 recipes.
374
00:23:34,960 --> 00:23:38,960
My favourite dish is the cod
boiled water.
375
00:23:38,960 --> 00:23:42,960
And then with oil and garlic
and pepper,
376
00:23:42,960 --> 00:23:44,960
for me, it's the best.
377
00:23:47,960 --> 00:23:51,640
Energised after a traditional
dish of bacalhau,
378
00:23:51,640 --> 00:23:54,320
we're back on the train and continue
379
00:23:54,320 --> 00:23:56,000
our journey to Lisbon.
380
00:23:56,000 --> 00:23:57,960
For the next hundred miles,
381
00:23:57,960 --> 00:24:00,960
our intercity train travels
through the beautiful
382
00:24:00,960 --> 00:24:03,960
Portuguese countryside
and all we have to do
383
00:24:03,960 --> 00:24:06,960
is sit back and
watch that beauty speed by.
384
00:24:08,000 --> 00:24:09,960
We got first class tickets and the
385
00:24:09,960 --> 00:24:12,160
chairs are much comfier
than our plane seats
386
00:24:12,160 --> 00:24:14,960
so we're very happy with the train.
387
00:24:14,960 --> 00:24:16,960
Yeah, we are a little jet-lagged,
388
00:24:16,960 --> 00:24:18,320
was hoping we could get some sleep
389
00:24:18,320 --> 00:24:21,960
but the views are
very beautiful, so.
390
00:24:21,960 --> 00:24:23,960
Train is by far the best way
to travel, I think.
391
00:24:23,960 --> 00:24:25,960
It's much more civilised,
392
00:24:25,960 --> 00:24:28,960
you get to see more,
you get to experience more.
393
00:24:28,960 --> 00:24:31,960
So if I have a choice
between flying and train,
394
00:24:31,960 --> 00:24:33,960
I will always get the train.
395
00:24:34,960 --> 00:24:39,160
And if you love trains, then the
next stop, Entrocamento is a must,
396
00:24:39,160 --> 00:24:42,960
as it's the site of
the National Railway Museum,
397
00:24:42,960 --> 00:24:45,160
a building housing a British
398
00:24:45,160 --> 00:24:47,960
locomotive with a dark secret.
399
00:24:54,800 --> 00:24:55,960
We're on the second leg of our
400
00:24:55,960 --> 00:24:59,640
scenic railway journey
through Portugal.
401
00:24:59,640 --> 00:25:02,480
Our CP 5600 locomotive is hurtling
402
00:25:02,480 --> 00:25:04,320
down the Linha do Norte
403
00:25:04,320 --> 00:25:07,800
from Porto to Lisbon at speeds of
404
00:25:07,800 --> 00:25:09,960
around 200km an hour.
405
00:25:20,960 --> 00:25:23,960
After Aveiro, our train continues
406
00:25:23,960 --> 00:25:25,960
to head south through the Portuguese
407
00:25:25,960 --> 00:25:28,960
countryside, past Entroncamento
408
00:25:28,960 --> 00:25:31,960
and onwards to Portugal's capital,
Lisbon.
409
00:25:35,960 --> 00:25:38,960
I think we are lucky
to have this railway
410
00:25:38,960 --> 00:25:40,960
between the Porto and Lisbon.
411
00:25:40,960 --> 00:25:43,960
It is a great way to commute
between two cities.
412
00:25:43,960 --> 00:25:45,960
And furthermore, you can see some
413
00:25:45,960 --> 00:25:47,960
beautiful landscape out the window
414
00:25:47,960 --> 00:25:50,320
throughout the whole of the journey.
415
00:25:50,320 --> 00:25:52,960
TANNOY: Next stop, Entroncamento.
416
00:25:52,960 --> 00:25:55,000
We've travelled 130 miles since
417
00:25:55,000 --> 00:25:59,000
we left Porto and now arrive
in Entroncamento.
418
00:26:01,960 --> 00:26:03,960
It's the centre of Portugal's
railway network
419
00:26:03,960 --> 00:26:06,160
where two major train lines meet,
420
00:26:06,160 --> 00:26:09,960
the Linha do Norte
and the Linha do Oeste.
421
00:26:10,960 --> 00:26:14,960
A fitting place for the nation's
much-celebrated railway museum.
422
00:26:15,960 --> 00:26:19,960
The museum is home to
15 beautiful steam engines,
423
00:26:19,960 --> 00:26:22,960
among them
Portugal's oldest locomotive,
424
00:26:22,960 --> 00:26:25,960
the CP 02049.
425
00:26:26,960 --> 00:26:30,960
Built in 1856 by William Fairbairn
and Sons in England,
426
00:26:30,960 --> 00:26:35,960
the saddle tank Loco was nicknamed
andorinha - swallow.
427
00:26:36,960 --> 00:26:38,960
The Swallow works in the
428
00:26:38,960 --> 00:26:41,960
construction of the Douro lines.
429
00:26:41,960 --> 00:26:44,960
It was the first one
to run in the Douro,
430
00:26:44,960 --> 00:26:46,800
after open to the public.
431
00:26:46,800 --> 00:26:49,960
It transport workers
on the vineyards
432
00:26:49,960 --> 00:26:56,960
and also do the line between the
cities in the Douro margins.
433
00:26:58,480 --> 00:27:02,960
But the jewel in the museum's crown
also has a British connection -
434
00:27:02,960 --> 00:27:05,960
the royal train used by
the last kings of Portugal,
435
00:27:05,960 --> 00:27:08,960
pulled by a Manchester-built
locomotive.
436
00:27:08,960 --> 00:27:11,960
You will notice that many advises
437
00:27:11,960 --> 00:27:13,960
was wrote in English because many
438
00:27:13,960 --> 00:27:16,960
things that we have in Portuguese
439
00:27:16,960 --> 00:27:18,960
Railways was bought in England.
440
00:27:21,960 --> 00:27:24,640
Modelled on the trains
used by Queen Victoria,
441
00:27:24,640 --> 00:27:26,960
this is a palace on wheels.
442
00:27:27,960 --> 00:27:29,960
This is the Princes' salon.
443
00:27:29,960 --> 00:27:34,960
Here travel the prince
and all the guests.
444
00:27:34,960 --> 00:27:36,960
The sofas remind us,
445
00:27:36,960 --> 00:27:38,960
the gentleman clubs.
446
00:27:38,960 --> 00:27:41,960
I can imagine they having a port
447
00:27:41,960 --> 00:27:44,960
or wine and have a cigar
448
00:27:44,960 --> 00:27:47,960
and look at the beautiful view.
449
00:27:49,480 --> 00:27:51,960
This special train have special
450
00:27:51,960 --> 00:27:54,640
things, like this lavatory
that you can make
451
00:27:54,640 --> 00:27:57,960
this movement to put off the water.
452
00:27:59,960 --> 00:28:02,960
And here you have the Queen's Room.
453
00:28:05,320 --> 00:28:07,960
This part here is for the maids
of the Queen.
454
00:28:07,960 --> 00:28:11,960
There's also a special place
for the Queen's convenience.
455
00:28:11,960 --> 00:28:13,960
I was surprised.
456
00:28:13,960 --> 00:28:18,960
You have here a private
toilet for the Queen.
457
00:28:20,000 --> 00:28:21,960
A time capsule.
458
00:28:21,960 --> 00:28:24,960
Nothing has changed here
since Royal bottoms
459
00:28:24,960 --> 00:28:27,960
sat on its thrones.
460
00:28:27,960 --> 00:28:29,960
This is original.
461
00:28:29,960 --> 00:28:33,960
All the things that you see
here is not renovated.
462
00:28:33,960 --> 00:28:37,960
So this saloon is like the...
463
00:28:37,960 --> 00:28:40,960
..as bought in 1877
464
00:28:40,960 --> 00:28:45,640
for the 14th anniversary
of the prince.
465
00:28:47,320 --> 00:28:51,160
But for all its splendours,
this train has a dark past.
466
00:28:52,960 --> 00:28:56,960
On the 1st of February 1908,
King Don Carlos and much
467
00:28:56,960 --> 00:29:00,320
of his family journeyed
in it to their deaths.
468
00:29:02,000 --> 00:29:05,960
One thing that this train
reminds us
469
00:29:05,960 --> 00:29:10,960
is the last trip for Don Carlos,
the day that he was murdered.
470
00:29:11,960 --> 00:29:16,960
And all the ministers that
go on this trip
471
00:29:16,960 --> 00:29:20,800
say to Don Carlos
to stop the trip
472
00:29:20,800 --> 00:29:25,800
because someone in Lisbon,
someone wants to kill the king.
473
00:29:25,800 --> 00:29:30,160
But Don Carlos didn't want
to end the trip,
474
00:29:30,160 --> 00:29:36,960
so they came to Lisbon and
he was murdered that evening.
475
00:29:36,960 --> 00:29:41,160
The King and Crown Prince were
killed as they arrived in Lisbon.
476
00:29:41,160 --> 00:29:46,320
Portugal became a republic
two years later in 1910.
477
00:29:46,320 --> 00:29:50,960
They may be gone, but the lines
they travelled on live on.
478
00:29:52,960 --> 00:29:56,960
As we are nearing Lisbon, you can
see how the landscape changes.
479
00:29:56,960 --> 00:30:00,960
Now, we can see that the plains
of the Ribatejo Province
480
00:30:00,960 --> 00:30:04,160
near Santarem, and you can see
it's a very rural area,
481
00:30:04,160 --> 00:30:06,960
lots of productions going on here,
mainly rice.
482
00:30:06,960 --> 00:30:10,480
Rice is probably the biggest
production here in this region.
483
00:30:21,960 --> 00:30:26,960
After three and a half hours,
our train arrives at its terminus,
484
00:30:26,960 --> 00:30:28,960
Lisbon's Oriente Station.
485
00:30:31,960 --> 00:30:34,960
But our Portuguese railway
adventure continues.
486
00:30:38,800 --> 00:30:42,960
We're off to take a ride on
one of Lisbon's famous trams.
487
00:30:43,960 --> 00:30:45,960
Lisbon is the city of Seven Hills.
488
00:30:46,960 --> 00:30:50,960
Comparisons are often made
with San Francisco.
489
00:30:50,960 --> 00:30:53,800
Even the suspension bridge
crossing the river Tagus
490
00:30:53,800 --> 00:30:54,960
looks rather familiar.
491
00:30:58,960 --> 00:31:02,480
Joana Andreia has been a tram driver
in the city for four years
492
00:31:02,480 --> 00:31:05,960
and works on the iconic
number 28 route.
493
00:31:05,960 --> 00:31:10,960
But with Seven Hills to contend
with, she doesn't do much driving.
494
00:31:10,960 --> 00:31:15,960
In Portuguese, tram driver
actually means brake-keeper.
495
00:31:15,960 --> 00:31:18,960
So we don't steer.
496
00:31:18,960 --> 00:31:23,160
Everything we do, actually,
is to put some energy, take some
497
00:31:23,160 --> 00:31:26,960
energy to drive it, and then
everything else,
498
00:31:26,960 --> 00:31:29,960
it's brakes, actually,
we have lots of brakes.
499
00:31:29,960 --> 00:31:33,960
This is a brake, it's also
a magnet brake and emergency brake.
500
00:31:33,960 --> 00:31:37,960
And we have a cool thing here
in trams that is to help
501
00:31:37,960 --> 00:31:40,960
us on braking, it's sand.
502
00:31:40,960 --> 00:31:43,480
So if you press it...
503
00:31:43,480 --> 00:31:46,960
..you can hear the sound
of sand release.
504
00:31:46,960 --> 00:31:50,960
These old wooden trams are equipped
with a total of five different
505
00:31:50,960 --> 00:31:54,960
brakes, plus the sand that gets
dumped on the tracks for better
506
00:31:54,960 --> 00:31:57,960
grip, especially when it rains.
507
00:31:57,960 --> 00:32:00,960
We don't drive fast, but the tram
is always moving.
508
00:32:00,960 --> 00:32:03,960
And the thing is, it's everything
made of iron.
509
00:32:03,960 --> 00:32:07,960
The tracks are made of iron
and the wheels are made of iron.
510
00:32:07,960 --> 00:32:11,960
So we need to increase
traction to brake.
511
00:32:11,960 --> 00:32:14,480
That's why we need the sand.
512
00:32:16,320 --> 00:32:19,960
I love driving trams because
it's part of Lisbon history.
513
00:32:19,960 --> 00:32:24,480
We have the opportunity to get to
the old part of town every time
514
00:32:24,480 --> 00:32:29,480
with the old folks that thrive
here, even before I was born.
515
00:32:29,480 --> 00:32:32,960
So it's a very nice job. I love it.
516
00:32:36,960 --> 00:32:40,960
Driving through the city
is a challenge, of course.
517
00:32:40,960 --> 00:32:43,960
We need to pay very attention.
We're always alert,
518
00:32:43,960 --> 00:32:48,000
but with practice, with experience,
it becomes very natural.
519
00:32:48,000 --> 00:32:53,960
And we do things without thinking
and it begins to be very fun.
520
00:32:54,960 --> 00:32:57,480
We're tram drivers,
it's a fun job.
521
00:32:59,960 --> 00:33:03,480
Lisbon's historic trams are
popular with tourists, but also
522
00:33:03,480 --> 00:33:07,960
with the locals, who still use
their beloved electricos.
523
00:33:08,960 --> 00:33:11,960
Julia has been taking the tram
to visit her grandmother
524
00:33:11,960 --> 00:33:13,000
since she was a child.
525
00:33:13,960 --> 00:33:16,960
I really love the tram.
I think it's my favourite way
526
00:33:16,960 --> 00:33:17,960
of moving around in Lisbon.
527
00:33:17,960 --> 00:33:21,960
When you go on a tram, you can
feel the city's energy.
528
00:33:21,960 --> 00:33:24,960
But like when you go on a bus,
it's much more artificial.
529
00:33:24,960 --> 00:33:27,320
Or when you go on the subway,
you can't see the city.
530
00:33:27,320 --> 00:33:31,960
So I think it's my favourite way
out of all the options.
531
00:33:31,960 --> 00:33:34,960
And when it's in the summer and
you can open the window and feel
532
00:33:34,960 --> 00:33:38,960
the fresh air, it's really,
it's really wonderful.
533
00:33:38,960 --> 00:33:41,960
As our tram rumbles on through
the narrow streets of Lisbon's
534
00:33:41,960 --> 00:33:46,160
old town, taking tight turns
and climbing steep hills,
535
00:33:46,160 --> 00:33:49,960
we travelled past
countless bakeries.
536
00:33:49,960 --> 00:33:53,960
But there is one that is special,
Pasteis de Belem,
537
00:33:53,960 --> 00:33:56,960
the pastry shop where the original
recipe for Portugal's famous
538
00:33:56,960 --> 00:33:59,960
custard tart is kept in a safe.
539
00:33:59,960 --> 00:34:02,960
A recipe only known to six people.
540
00:34:04,960 --> 00:34:07,960
Here to tell us more is a veteran
of the custard tart business,
541
00:34:07,960 --> 00:34:09,960
Maria Dulce.
542
00:34:09,960 --> 00:34:14,960
This secret is kept,
like you can see him here,
543
00:34:14,960 --> 00:34:18,640
for... since 1837.
544
00:34:18,640 --> 00:34:21,640
So I don't know it.
545
00:34:21,640 --> 00:34:25,960
And I work here for 45 years
and I don't know anything
546
00:34:25,960 --> 00:34:27,960
about the secret.
547
00:34:27,960 --> 00:34:31,960
Incredibly, these tarts
are the by-product
548
00:34:31,960 --> 00:34:33,960
of an ecclesiastical laundry.
549
00:34:33,960 --> 00:34:37,960
In years gone by, the monks of
the Jeronimos Monastery used
550
00:34:37,960 --> 00:34:40,960
egg whites to starch their habits,
551
00:34:40,960 --> 00:34:44,960
which meant that they had
a lot of egg yolks to use up.
552
00:34:44,960 --> 00:34:47,960
The result was the custard tart.
553
00:34:47,960 --> 00:34:50,640
When the monastery was closed,
the recipe was sold
554
00:34:50,640 --> 00:34:54,640
to the Antigua Confiteria,
the old pastry shop in Belem,
555
00:34:54,640 --> 00:34:57,640
who have kept it a secret
ever since.
556
00:34:57,640 --> 00:35:00,960
So whilst other bakeries make
custard tarts, it's only
557
00:35:00,960 --> 00:35:05,960
here you can buy the original,
called Pasteis de Belem.
558
00:35:05,960 --> 00:35:09,800
The difference between Pasteis de
Nata and Pasteis de Belem,
559
00:35:09,800 --> 00:35:14,800
is that so, so big that you have
to try them and tell us.
560
00:35:14,800 --> 00:35:18,960
Every day, 20,000 creamy delights
leave the production line.
561
00:35:18,960 --> 00:35:22,960
These are all done by hand,
not by machines, because machines
562
00:35:22,960 --> 00:35:25,960
cannot replicate the measurements
and cannot replicate
563
00:35:25,960 --> 00:35:27,960
what the ladies do too.
564
00:35:27,960 --> 00:35:30,960
Machines cannot replicate
a woman's hand.
565
00:35:35,960 --> 00:35:40,960
With a gentle caress, ramekins
aligned with puff pastry and filled
566
00:35:40,960 --> 00:35:44,640
with the secret custard mix
before they're baked at
567
00:35:44,640 --> 00:35:47,960
400 degrees centigrade
for about 30 minutes.
568
00:35:48,960 --> 00:35:53,320
The temperature, the turning,
everything you see is part
569
00:35:53,320 --> 00:35:54,960
of the secret, you know?
570
00:35:57,960 --> 00:36:01,960
Now we are going to try
and see the secret room, OK?
571
00:36:01,960 --> 00:36:03,960
KNOCKING
572
00:36:06,960 --> 00:36:07,960
Hola...
573
00:36:07,960 --> 00:36:10,960
SHE SPEAKS PORTUGUESE
574
00:36:10,960 --> 00:36:12,960
Well, it was worth a try.
575
00:36:14,960 --> 00:36:18,960
Now the baking is done, the cart
with a tray is coming here
576
00:36:18,960 --> 00:36:23,160
to the table, and we will
spill the trays
577
00:36:23,160 --> 00:36:27,960
over the table to cool them
and everything begins again.
578
00:36:30,640 --> 00:36:33,000
Filled with custard tarts,
we head to Rossio,
579
00:36:33,000 --> 00:36:36,960
one of Lisbon's oldest
train stations, for the last
580
00:36:36,960 --> 00:36:39,960
leg of our railway journey
through Portugal.
581
00:36:39,960 --> 00:36:43,960
We're catching an Urbano,
a commuter train.
582
00:36:43,960 --> 00:36:47,960
The 40-minute ride will take us
to the magical palaces of Sintra.
583
00:36:48,960 --> 00:36:53,320
A place of stunning castles and
exotic gardens that once seduced
584
00:36:53,320 --> 00:36:55,960
English romantics like Lord Byron.
585
00:37:02,960 --> 00:37:06,960
We're at Lisbon's Rossio station,
ready to board an Urbano,
586
00:37:06,960 --> 00:37:09,960
a commuter train for
the third and final leg
587
00:37:09,960 --> 00:37:12,640
of our railway journey
through Portugal.
588
00:37:13,960 --> 00:37:19,960
Our train speeds at over 60mph
through the Rossio Tunnel.
589
00:37:19,960 --> 00:37:22,960
2,850 yards long,
590
00:37:22,960 --> 00:37:26,960
this is the start
of the Central Line.
591
00:37:26,960 --> 00:37:30,960
The urban landscape of Lisbon's
outskirts is in direct contrast
592
00:37:30,960 --> 00:37:33,960
to the magical place
where we're heading -
593
00:37:33,960 --> 00:37:35,960
Sintra, our final destination.
594
00:37:38,960 --> 00:37:42,480
Looming high in the surrounding
forest are the ruins
595
00:37:42,480 --> 00:37:45,960
of the Moorish castle,
dating back to the eighth century,
596
00:37:45,960 --> 00:37:49,960
when Portugal was part of
a vast Muslim kingdom.
597
00:37:50,960 --> 00:37:54,480
Maria has been digging deep
into the castle's past.
598
00:37:54,480 --> 00:37:59,480
What is great in this castle
is that we found lots of vestige
599
00:37:59,480 --> 00:38:04,960
from other times since
the Neolithic until now.
600
00:38:04,960 --> 00:38:08,960
So this says to us
this place is very special,
601
00:38:08,960 --> 00:38:11,960
because all populations start here.
602
00:38:11,960 --> 00:38:15,960
So in 5,000 BC, they were here.
603
00:38:16,960 --> 00:38:20,960
Then the Moors were here,
then the Christians were here.
604
00:38:20,960 --> 00:38:25,640
So this is a place that has
this mystique,
605
00:38:25,640 --> 00:38:29,960
embracing all the culture that
passed through this place.
606
00:38:31,960 --> 00:38:35,960
In the 12th century, the Christians
took the castle from the Muslims
607
00:38:35,960 --> 00:38:40,480
during the Reconquista and
turned it into a fortress.
608
00:38:40,480 --> 00:38:44,960
The Moorish castle was very
important from a strategic point.
609
00:38:44,960 --> 00:38:47,480
It's very high, as you can
see from here.
610
00:38:47,480 --> 00:38:50,960
And you can also see from
each towers,
611
00:38:50,960 --> 00:38:55,960
almost a 360 viewpoint.
612
00:38:55,960 --> 00:39:01,160
So it was perfect for defence
and nobody could attack a place
613
00:39:01,160 --> 00:39:03,960
so high with such boulders
in the way.
614
00:39:05,960 --> 00:39:09,320
As you can see from here,
you see all the land
615
00:39:09,320 --> 00:39:11,000
until the Atlantic Ocean.
616
00:39:12,960 --> 00:39:16,960
On clear days, you can see
all the palaces
617
00:39:16,960 --> 00:39:19,960
that surround the Moorish castle.
618
00:39:19,960 --> 00:39:24,960
And the most important,
the way to get to Sintra by train.
619
00:39:24,960 --> 00:39:27,960
We can see the railway station
from here.
620
00:39:28,960 --> 00:39:32,640
Inspired by the Moorish
architecture of the fortress,
621
00:39:32,640 --> 00:39:37,960
the area around Sintra is dotted
with fairytale-like castles,
622
00:39:37,960 --> 00:39:40,960
exotic gardens
and opulent palaces...
623
00:39:43,640 --> 00:39:45,960
..like the Quinta de Regaleria.
624
00:39:55,960 --> 00:39:59,960
De Monteiro hired
Italian architect Luigi Manini
625
00:39:59,960 --> 00:40:03,960
to realise his vision for a place
unlike any other.
626
00:40:40,960 --> 00:40:44,960
The palaces of Sintra were a magnet
for romantic Englishmen
627
00:40:44,960 --> 00:40:47,960
like Lord Byron, who took
a particular shine
628
00:40:47,960 --> 00:40:51,960
to Monserrate Palace, the private
retreat of Francis Cook,
629
00:40:51,960 --> 00:40:54,480
a wealthy English merchant.
630
00:40:56,160 --> 00:40:58,960
It's a house made to enjoy the park.
631
00:40:58,960 --> 00:41:01,960
It's a house that has large windows.
632
00:41:01,960 --> 00:41:06,960
It's very open, very in harmony
with the park.
633
00:41:06,960 --> 00:41:09,960
This this thing, it's very
important in most parts.
634
00:41:09,960 --> 00:41:13,960
You see the columns,
the arches are the same
635
00:41:13,960 --> 00:41:16,960
outside and inside the house.
636
00:41:16,960 --> 00:41:21,960
This harmony, this continuity
between the exterior and interior
637
00:41:21,960 --> 00:41:24,960
are the main thing in
the Monserrate architecture.
638
00:41:25,960 --> 00:41:28,960
Nestled between hills
and the Atlantic Ocean,
639
00:41:28,960 --> 00:41:33,000
Sintra's microclimate produces
above average rainfall.
640
00:41:33,000 --> 00:41:35,960
Perfect for an English
garden to thrive.
641
00:41:37,960 --> 00:41:42,960
The garden was built by 100 men
that constructed here.
642
00:41:42,960 --> 00:41:46,960
The first one in Portugal
had brought trees
643
00:41:46,960 --> 00:41:50,960
from all over the world
to do here a little piece of heaven
644
00:41:50,960 --> 00:41:53,960
to Francis Cook and his family
and friends.
645
00:41:55,960 --> 00:41:59,960
They came here to enjoy
the outside, the outdoors.
646
00:41:59,960 --> 00:42:02,960
They are English people,
they love the outdoors.
647
00:42:02,960 --> 00:42:05,960
And in Portugal,
they can have an English garden
648
00:42:05,960 --> 00:42:07,960
in the Mediterranean climate.
649
00:42:07,960 --> 00:42:11,960
And that is the main thing
that the Cooks love here.
650
00:42:12,960 --> 00:42:15,960
Byron called Montserrate,
with its enchanting gardens,
651
00:42:15,960 --> 00:42:20,160
"a glorious Eden" and "the most
delightful palace in Europe".
652
00:42:22,960 --> 00:42:26,960
The glorious palaces of Sintra
will always be a fitting end
653
00:42:26,960 --> 00:42:28,960
to anyone's journey.
654
00:42:28,960 --> 00:42:30,960
And what a journey!
655
00:42:33,320 --> 00:42:36,960
On our 270-mile train ride
through Portugal,
656
00:42:36,960 --> 00:42:39,640
we travelled through
one of the most stunning
657
00:42:39,640 --> 00:42:41,960
wine regions in the world,
658
00:42:41,960 --> 00:42:45,960
crossed rivers and lagoons,
and savoured some of the most
659
00:42:45,960 --> 00:42:48,960
traditional culinary delights
along the way.
660
00:42:50,960 --> 00:42:53,960
Our Portuguese voyage
from north to south
661
00:42:53,960 --> 00:42:56,960
has been a truly
magnificent railway journey.
54091
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.