All language subtitles for The Six Triple Eight (2024) (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:35,399 --> 00:00:40,399 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:40,399 --> 00:00:45,399 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:00:45,399 --> 00:00:47,401 [wind gusting] 4 00:01:13,135 --> 00:01:14,678 [airplanes whirring] 5 00:01:21,894 --> 00:01:23,896 [dramatic music playing] 6 00:01:36,283 --> 00:01:38,869 - All right, move out! - [bullet whooshes] 7 00:01:39,954 --> 00:01:41,497 [gunfire] 8 00:01:43,999 --> 00:01:46,001 [panting] 9 00:01:46,961 --> 00:01:48,963 [men shouting] 10 00:01:51,132 --> 00:01:53,092 - [music continues] - [gunfire continues] 11 00:02:05,062 --> 00:02:06,020 [groans] 12 00:02:06,021 --> 00:02:07,565 Let's go! Move it out! 13 00:02:11,610 --> 00:02:12,903 [gunfire continues] 14 00:02:24,123 --> 00:02:25,583 [men shouting] 15 00:02:31,755 --> 00:02:33,757 [grunting, panting] 16 00:02:47,313 --> 00:02:48,689 [music continues] 17 00:02:51,108 --> 00:02:54,111 He's dead! He's dead! Leave him! Come on, let's go! 18 00:03:09,251 --> 00:03:11,253 [music fades] 19 00:03:14,590 --> 00:03:16,592 [somber music playing] 20 00:03:34,485 --> 00:03:35,945 [sniffling] 21 00:03:40,241 --> 00:03:42,450 [woman 1] Dear Billy, I'm so worried about you. 22 00:03:42,451 --> 00:03:45,161 I miss you so much. Why haven't you written me back? 23 00:03:45,162 --> 00:03:47,747 [woman 2] I don't know if this letter will get to you. 24 00:03:47,748 --> 00:03:49,290 Praying for your safe return. 25 00:03:49,291 --> 00:03:51,960 [man 1] I miss you so much. Why haven't you written me back? 26 00:03:51,961 --> 00:03:55,588 [woman 3] Dear William, come back soon. Is everything okay? 27 00:03:55,589 --> 00:03:58,049 [man 2] I've been overseas in this war for over a year now. 28 00:03:58,050 --> 00:03:59,634 [girl] Dear Daddy, I miss you so much. 29 00:03:59,635 --> 00:04:02,887 [woman 4] My dearest Michael, I am praying for your safe return. 30 00:04:02,888 --> 00:04:05,682 [man 3] I think of you, and that is every day. 31 00:04:05,683 --> 00:04:07,350 I miss you so very much. 32 00:04:07,351 --> 00:04:11,062 - [woman 5] Lately, it's been a long... - [man 4] Here we are a short distance... 33 00:04:11,063 --> 00:04:13,648 [woman 6] I've written two or three times recently... 34 00:04:13,649 --> 00:04:15,692 [man 5] Lately, it's been a long time... 35 00:04:15,693 --> 00:04:19,821 [woman 7] I'm so worried about you. Why haven't you written to me? 36 00:04:19,822 --> 00:04:21,907 [indistinct chatter] 37 00:04:26,287 --> 00:04:27,913 [music fades] 38 00:04:30,624 --> 00:04:32,626 {\an8}[upbeat jazz music playing] 39 00:04:53,731 --> 00:04:56,482 {\an8}Abram David, you must stop making a spectacle of yourself 40 00:04:56,483 --> 00:04:58,026 {\an8}by parading around with the likes-- 41 00:04:58,027 --> 00:04:59,485 {\an8}Mary Kathryn, don't you dare. 42 00:04:59,486 --> 00:05:01,362 {\an8}[Mary Kathryn] It's not proper. Quite frankly-- 43 00:05:01,363 --> 00:05:03,072 {\an8}[Abram] Get out of her way. 44 00:05:03,073 --> 00:05:04,741 {\an8}[Mary Kathryn] I will not. 45 00:05:04,742 --> 00:05:07,036 {\an8}Okay. Well, fine. 46 00:05:07,953 --> 00:05:11,539 {\an8}Lena, German U-boat, twelve o'clock low, vector six niner, niner west. 47 00:05:11,540 --> 00:05:12,750 {\an8}[grunting] 48 00:05:18,088 --> 00:05:18,964 {\an8}Go! 49 00:05:19,715 --> 00:05:21,133 {\an8}[music continues] 50 00:05:32,561 --> 00:05:33,603 {\an8}Look out! 51 00:05:33,604 --> 00:05:35,356 {\an8}[car honking] 52 00:05:39,735 --> 00:05:43,696 {\an8}Don't you worry, Miss Lena Derriecott, nothing will harm you on my plane. 53 00:05:43,697 --> 00:05:45,948 {\an8}Pull back on the stick! German plane, three o'clock! 54 00:05:45,949 --> 00:05:47,034 {\an8}Whoa! 55 00:06:02,299 --> 00:06:04,134 {\an8}- Madam. - Thank you. 56 00:06:05,094 --> 00:06:07,595 {\an8}Abram David, you're gonna get me in a world of trouble. 57 00:06:07,596 --> 00:06:10,139 {\an8}- Oh, I'm sorry, but-- - I'm sure my mother is watching. 58 00:06:10,140 --> 00:06:12,100 {\an8}Sorry, but we were on a combat mission. 59 00:06:12,101 --> 00:06:15,311 {\an8}- We had to get away from the enemy. - Mary Kathryn is no Hitler. 60 00:06:15,312 --> 00:06:16,938 {\an8}Are you sure? [chuckles] 61 00:06:16,939 --> 00:06:18,356 {\an8}That's not funny. 62 00:06:18,357 --> 00:06:20,650 {\an8}You heard Edward R. Murrow just like I did. 63 00:06:20,651 --> 00:06:22,277 {\an8}He said Hitler is a monster. 64 00:06:22,778 --> 00:06:25,239 {\an8}And that is exactly why I'm going into the battle. 65 00:06:27,074 --> 00:06:28,492 {\an8}Don't give me the long face. 66 00:06:29,368 --> 00:06:30,994 {\an8}Just gonna miss you, that's all. 67 00:06:32,329 --> 00:06:34,956 {\an8}- Can't believe you're going to the Army. - Don't worry. 68 00:06:34,957 --> 00:06:37,166 {\an8}You see how well I drive this old Chevrolet? 69 00:06:37,167 --> 00:06:39,461 {\an8}Getting my practice for when I'm in the cockpit. 70 00:06:40,045 --> 00:06:41,671 {\an8}Abram, this is serious. 71 00:06:41,672 --> 00:06:44,257 {\an8}- I know you know that-- - Is this out of concern for my well-being? 72 00:06:44,258 --> 00:06:47,260 {\an8}Or because we won't be able to make Mary Kathryn and her friends 73 00:06:47,261 --> 00:06:49,555 {\an8}turn green with envy every day? 74 00:06:50,597 --> 00:06:51,890 {\an8}[both laughing] 75 00:06:54,726 --> 00:06:56,103 {\an8}But, like, here's my thing... 76 00:06:57,521 --> 00:06:58,521 {\an8}[Abram laughing] 77 00:06:58,522 --> 00:06:59,523 {\an8}[Lena] It's true. 78 00:07:00,023 --> 00:07:01,524 {\an8}Come along now, Lena. 79 00:07:01,525 --> 00:07:02,609 {\an8}Yes, ma'am. 80 00:07:04,027 --> 00:07:07,321 {\an8}- Hi, Mrs. Derriecott. Have a great day. - You do the same, Abram. 81 00:07:07,322 --> 00:07:11,285 {\an8}Don't you worry, Miss Lena. I will write you every chance I get. 82 00:07:21,795 --> 00:07:24,715 {\an8}I see that boy done dropped you off again. 83 00:07:25,299 --> 00:07:27,092 {\an8}You mighty close to him. 84 00:07:28,385 --> 00:07:30,094 {\an8}Something you wanna tell us? 85 00:07:30,095 --> 00:07:33,473 {\an8}- Auntie, we are just friends. - That better be all it is. 86 00:07:33,474 --> 00:07:36,726 {\an8}Oh, Emma, she's soon to be 18. 87 00:07:36,727 --> 00:07:38,478 {\an8}Going off to the university. 88 00:07:38,479 --> 00:07:40,564 {\an8}There'll be a lot more boys there. 89 00:07:41,064 --> 00:07:43,567 {\an8}Don't rush into nothing like your mama did. 90 00:07:45,152 --> 00:07:48,404 {\an8}Go on and get washed up. We need you to help us tonight. 91 00:07:48,405 --> 00:07:49,406 {\an8}Yes, ma'am. 92 00:07:50,115 --> 00:07:50,948 {\an8}Lena? 93 00:07:50,949 --> 00:07:52,825 {\an8}- Mm. - You got the best attitude. 94 00:07:52,826 --> 00:07:56,496 {\an8}Your mama here wants me to make all the kosher meals and serve 'em too. 95 00:07:56,497 --> 00:07:57,413 {\an8}[Lena] Oh. 96 00:07:57,414 --> 00:08:01,000 {\an8}And you'll be happy to know that Mr. David has hired me 97 00:08:01,001 --> 00:08:03,003 {\an8}to cater your boyfriend's party. 98 00:08:04,338 --> 00:08:06,714 {\an8}He's not my boyfriend. 99 00:08:06,715 --> 00:08:08,884 {\an8}Then why is you smiling? 100 00:08:09,510 --> 00:08:11,053 {\an8}[laughing] 101 00:08:16,892 --> 00:08:19,894 {\an8}I wish you wouldn't fill her head with that talk. 102 00:08:19,895 --> 00:08:23,814 {\an8}That boy is Jewish. That can't bit-mo be, and you know it. 103 00:08:23,815 --> 00:08:26,651 {\an8}Oh, Emma, she just having fun. 104 00:08:26,652 --> 00:08:29,487 {\an8}Well, she need to have fun with a Negro boy. 105 00:08:29,488 --> 00:08:32,866 {\an8}And on top of that, you talking schooling. 106 00:08:33,617 --> 00:08:36,661 {\an8}You know we ain't got the money to send her to that school. 107 00:08:36,662 --> 00:08:40,666 {\an8}Well, we gonna get all the money we need to send that girl to the university. 108 00:08:41,750 --> 00:08:45,170 {\an8}Well, I sure would like to see you do it, Susie. 109 00:08:47,422 --> 00:08:48,298 {\an8}[huffs] 110 00:08:49,550 --> 00:08:51,552 [instrumental music playing] 111 00:08:55,514 --> 00:08:59,017 [man] Well, Rabbi Wise got an audience with President Roosevelt. 112 00:08:59,518 --> 00:09:01,727 We must do something to help with the rescue. 113 00:09:01,728 --> 00:09:04,064 Hitler has murdered two million Jews, 114 00:09:04,982 --> 00:09:08,652 and I'm told women and children are in that number. 115 00:09:09,361 --> 00:09:10,820 So we can't just sit idly by. 116 00:09:10,821 --> 00:09:15,575 We're leaning on every official we can to get a humanitarian effort underway. 117 00:09:15,576 --> 00:09:19,162 It's a horror the imagination cannot grasp. 118 00:09:19,746 --> 00:09:24,001 There were concentration camps. Now there are extermination camps. 119 00:09:24,835 --> 00:09:26,670 What a brave boy your Abram is. 120 00:09:28,797 --> 00:09:29,673 Excuse me. 121 00:09:30,674 --> 00:09:31,675 No, thank you, Lena. 122 00:09:32,551 --> 00:09:33,594 Indeed, he is. 123 00:09:34,094 --> 00:09:37,681 His desire was to be a Ritchie Boy, but he's not fluent in German. 124 00:09:42,978 --> 00:09:44,062 [music continues] 125 00:09:46,940 --> 00:09:49,484 Finally. The place where you belong. 126 00:10:06,209 --> 00:10:09,879 I can't stay long. This party is for you. You should be in there. 127 00:10:09,880 --> 00:10:11,423 Some going-away party. 128 00:10:12,049 --> 00:10:14,760 All they're talking about is how bad the war is. 129 00:10:19,640 --> 00:10:22,266 Well... it is. 130 00:10:22,267 --> 00:10:24,603 Right now, I'd rather be out here with you. 131 00:10:28,732 --> 00:10:30,108 I'm gonna miss you, Lena. 132 00:10:30,901 --> 00:10:32,152 I'm gonna miss you too. 133 00:10:34,154 --> 00:10:34,988 But... 134 00:10:36,490 --> 00:10:38,492 But I better be going. 135 00:10:40,327 --> 00:10:43,246 If my mother knew I was here, I'd be as good as dead. 136 00:10:43,830 --> 00:10:46,582 Well, at least you won't kill Mary Kathryn. 137 00:10:46,583 --> 00:10:47,626 [music continues] 138 00:10:49,711 --> 00:10:51,712 She is a horrible person for treating you that way 139 00:10:51,713 --> 00:10:53,381 because of the color of your skin. 140 00:10:53,382 --> 00:10:55,008 It's not the only reason. 141 00:10:56,218 --> 00:10:57,678 She likes you. 142 00:10:58,220 --> 00:10:59,054 [sighs] 143 00:11:00,430 --> 00:11:02,682 She thinks we're courting, even though we're not. 144 00:11:02,683 --> 00:11:03,600 We're just... 145 00:11:05,227 --> 00:11:06,102 friends. 146 00:11:06,103 --> 00:11:07,229 [soft music playing] 147 00:11:09,439 --> 00:11:12,025 Well, you tell that story enough to others. 148 00:11:13,735 --> 00:11:15,821 Maybe we started to believe it ourselves. 149 00:11:20,158 --> 00:11:21,325 Kiss me. 150 00:11:21,326 --> 00:11:23,078 [scoffs, exhales] 151 00:11:24,162 --> 00:11:26,414 I am not kissing you. What are you saying-- 152 00:11:26,415 --> 00:11:28,791 ♪ You made me love you ♪ 153 00:11:28,792 --> 00:11:31,460 ♪ I didn't wanna do it I didn't wanna do it ♪ 154 00:11:31,461 --> 00:11:33,170 You have the worst voice. 155 00:11:33,171 --> 00:11:37,133 ♪ You made me want you And all the time you knew it... ♪ 156 00:11:37,134 --> 00:11:38,050 Stop it. 157 00:11:38,051 --> 00:11:39,261 Stop it! 158 00:11:40,387 --> 00:11:41,304 Gosh. 159 00:11:41,805 --> 00:11:42,848 When you kiss me. 160 00:11:43,348 --> 00:11:44,474 [music continues] 161 00:11:50,439 --> 00:11:52,148 [both giggle] 162 00:11:52,149 --> 00:11:53,400 Lena Derriecott, 163 00:11:55,068 --> 00:11:56,153 I'm in love with you. 164 00:11:58,363 --> 00:12:00,031 And I know you feel the same way. 165 00:12:01,533 --> 00:12:03,618 I'm gonna fight in this war, and... 166 00:12:07,706 --> 00:12:10,834 I want you to wear this ring as a promise that you will wait for me to return 167 00:12:11,418 --> 00:12:15,046 so that we can start to acknowledge what we have both denied for far too long. 168 00:12:16,173 --> 00:12:19,843 You know this is not right in the eyes of many people. 169 00:12:21,553 --> 00:12:23,305 The only eyes that matter are ours. 170 00:12:27,934 --> 00:12:28,769 - Lena. - [gasps] 171 00:12:29,728 --> 00:12:31,688 Ain't you supposed to be working? 172 00:12:32,230 --> 00:12:33,106 Yes, ma'am. 173 00:12:33,690 --> 00:12:34,566 The tray. 174 00:12:35,066 --> 00:12:36,109 Yes, ma'am. 175 00:12:37,319 --> 00:12:38,278 Yes, ma'am. 176 00:12:41,615 --> 00:12:42,908 Hi, Mrs. Derriecott. 177 00:12:44,576 --> 00:12:46,536 If you wanna court my daughter, 178 00:12:47,954 --> 00:12:50,748 you show up at my house like a proper gentleman 179 00:12:50,749 --> 00:12:53,375 and ask me and her father. 180 00:12:53,376 --> 00:12:55,836 Do you understand me? 181 00:12:55,837 --> 00:12:56,755 Yes, ma'am. 182 00:12:58,340 --> 00:12:59,925 And when I return from the war, 183 00:13:01,218 --> 00:13:02,636 that'll be my first mission. 184 00:13:19,611 --> 00:13:22,072 - Anything from my boys? - I'm sorry, ma'am. 185 00:13:23,365 --> 00:13:25,367 [soft music playing] 186 00:13:48,807 --> 00:13:52,060 - [Susie] Where you get that ring? - Cracker Jack box. 187 00:13:57,440 --> 00:13:58,566 - [yelps] - Little girl! 188 00:13:58,567 --> 00:13:59,526 Sorry, Mama. 189 00:14:03,864 --> 00:14:06,323 He ain't been gone no more than a few months. 190 00:14:06,324 --> 00:14:10,245 Your husband been gone longer than that with no word of where he is. 191 00:14:11,538 --> 00:14:13,289 You watch yourself. 192 00:14:13,290 --> 00:14:14,833 [music continues] 193 00:14:20,088 --> 00:14:22,548 I guess she didn't get no mail. 194 00:14:22,549 --> 00:14:26,219 And when they start putting rings in Cracker Jack boxes? 195 00:14:27,304 --> 00:14:30,931 [man on radio] Thousands of WACs, trained and disciplined the Army way, 196 00:14:30,932 --> 00:14:34,602 are now on duty all over this country and overseas. 197 00:14:34,603 --> 00:14:38,188 But thousands more are needed. Women from all walks of life. 198 00:14:38,189 --> 00:14:41,692 Salesgirls, industrial workers, librarians, 199 00:14:41,693 --> 00:14:43,485 housewives, entertainers... 200 00:14:43,486 --> 00:14:46,030 - Put that away and pay attention, Lena. - Yes, ma'am. 201 00:14:46,031 --> 00:14:48,532 [man] ...all creeds, for the next big step in their new life. 202 00:14:48,533 --> 00:14:50,034 Ready to serve with the Army, 203 00:14:50,035 --> 00:14:53,078 to do the jobs the Army thinks they do best. 204 00:14:53,079 --> 00:14:54,830 Some do officers' training school... 205 00:14:54,831 --> 00:14:55,916 [soft music playing] 206 00:15:20,482 --> 00:15:21,316 Excuse me? 207 00:15:23,276 --> 00:15:24,110 Oh! 208 00:15:24,819 --> 00:15:25,695 Sorry. 209 00:15:32,118 --> 00:15:32,953 Mama? 210 00:15:37,499 --> 00:15:38,875 Was that Mr. David's car? 211 00:15:39,376 --> 00:15:40,835 Uh, come and sit. 212 00:15:46,800 --> 00:15:48,885 Mr. David brought this by for you. 213 00:15:53,431 --> 00:15:54,640 [music continues] 214 00:15:54,641 --> 00:15:55,600 [Lena sighs] 215 00:16:09,239 --> 00:16:10,115 [crying] 216 00:16:12,450 --> 00:16:14,577 - Mama! - I know, baby, I know. 217 00:16:21,584 --> 00:16:22,752 [crying continues] 218 00:16:25,880 --> 00:16:27,173 [music fades] 219 00:16:49,654 --> 00:16:53,116 [Emma] She ain't talk much at all for weeks. 220 00:16:53,992 --> 00:16:55,160 [Susie] Yeah, I know. 221 00:16:56,286 --> 00:16:57,746 She just closed off. 222 00:16:58,955 --> 00:17:00,749 That poor boy. 223 00:17:01,499 --> 00:17:04,294 They've been knowing one another since they were little. 224 00:17:05,587 --> 00:17:08,381 Seemed like he just got there. Mm. 225 00:17:09,257 --> 00:17:13,219 Well, I sure hope Lionel comes back with money for her schooling. 226 00:17:14,596 --> 00:17:16,389 At least we can give her that. 227 00:17:17,140 --> 00:17:20,268 - Has he ever come back with any money? - Don't do that. 228 00:17:23,104 --> 00:17:24,022 Shh. 229 00:17:25,065 --> 00:17:26,566 Thought you was sleeping. 230 00:17:27,317 --> 00:17:28,735 Probably couldn't, huh? 231 00:17:33,156 --> 00:17:35,784 Mama, I made a decision. 232 00:17:36,993 --> 00:17:37,827 Okay. 233 00:17:40,705 --> 00:17:42,082 After I graduate... 234 00:17:44,709 --> 00:17:46,336 I'm going to join the Army. 235 00:17:48,505 --> 00:17:49,798 I wanna fight Hitler. 236 00:17:56,096 --> 00:17:57,222 Look at me, baby. 237 00:17:58,807 --> 00:18:02,644 I know you are hurtin' about Abram. We all are. 238 00:18:03,978 --> 00:18:07,482 But that ain't no reason for you to go to no Army. 239 00:18:08,233 --> 00:18:10,067 And from what I hear tell, 240 00:18:10,068 --> 00:18:13,403 ain't no Negro woman doing nothing in no Army 241 00:18:13,404 --> 00:18:15,740 but cooking and cleaning for the white folks. 242 00:18:16,241 --> 00:18:18,784 Hell, you can stay right here and do that. 243 00:18:18,785 --> 00:18:20,995 You is going to that university. 244 00:18:22,163 --> 00:18:23,206 With what money? 245 00:18:28,294 --> 00:18:29,963 I'm going to join the Army... 246 00:18:32,632 --> 00:18:34,008 as soon as I graduate. 247 00:18:35,969 --> 00:18:37,220 That's what I'm gonna do. 248 00:18:38,263 --> 00:18:41,515 - I don't have time, Mama. - [Emma] You have plenty of time. 249 00:18:41,516 --> 00:18:44,476 [Susie] Stop fussing, Emma. You're fussy, fussy, fussy. 250 00:18:44,477 --> 00:18:47,396 - Well, I think this is me. - Is that--? 251 00:18:47,397 --> 00:18:51,275 [chuckles] Here. You take this. And you be sure to eat, you hear? 252 00:18:51,276 --> 00:18:54,319 Susie, she already said that she can only have one suitcase, 253 00:18:54,320 --> 00:18:56,280 and you've already put food in it. 254 00:18:56,281 --> 00:18:59,241 You gonna have her clothes smelling like pork and beans. 255 00:18:59,242 --> 00:19:02,579 [man 1] "Betty-Ann Morris. Susanne Jones." 256 00:19:03,246 --> 00:19:04,329 "Lena Derriecott." 257 00:19:04,330 --> 00:19:06,623 - Yes, sir. That's me. - [man 1] It's time to board. 258 00:19:06,624 --> 00:19:09,376 - We gonna miss you. - I'm gonna miss you too. 259 00:19:09,377 --> 00:19:10,836 We love you. 260 00:19:10,837 --> 00:19:12,588 - I love you too. - I love you. 261 00:19:12,589 --> 00:19:14,089 [soft music playing] 262 00:19:14,090 --> 00:19:15,591 - I'll write. - Write me. 263 00:19:15,592 --> 00:19:16,634 - Promise. - Okay. 264 00:19:17,844 --> 00:19:18,887 - Bye. - Bye. 265 00:19:20,138 --> 00:19:21,222 - Bye. - Bye. 266 00:19:25,268 --> 00:19:27,270 [train whistle blowing] 267 00:19:32,692 --> 00:19:34,443 I hope she's gonna be safe. 268 00:19:34,444 --> 00:19:35,527 [Susie] She will. 269 00:19:35,528 --> 00:19:37,404 [man 2] All aboard! 270 00:19:37,405 --> 00:19:40,033 Emma? You crying? 271 00:19:40,950 --> 00:19:45,371 They ain't gonna let no Negro women near Europe, let alone Hitler. 272 00:19:45,955 --> 00:19:50,043 So you dry your eyes and come on. She ain't going nowhere but to Georgia. 273 00:19:51,336 --> 00:19:53,296 [man 2] I need you all to come with me. 274 00:19:54,964 --> 00:19:55,965 No, not you all. 275 00:19:57,634 --> 00:19:59,802 You over there, let's go. 276 00:20:00,428 --> 00:20:01,345 Are you coming? 277 00:20:01,346 --> 00:20:04,057 Well, I'm assuming you're separating the white women. 278 00:20:04,891 --> 00:20:05,850 I am a Negro. 279 00:20:11,522 --> 00:20:14,484 Well, we must done crossed the Mason-Dixon Line. 280 00:20:15,193 --> 00:20:17,236 Welcome to the South, ladies. 281 00:20:17,237 --> 00:20:19,906 Segregation is just in them crackers' blood. 282 00:20:22,700 --> 00:20:25,285 You ain't said nothin' since we been on this train. 283 00:20:25,286 --> 00:20:26,328 What's your name? 284 00:20:26,329 --> 00:20:28,873 Lena Derriecott. I'm from Philadelphia. 285 00:20:29,457 --> 00:20:31,542 Johnnie Mae Burton, mine. You? 286 00:20:32,043 --> 00:20:34,170 Bernice Baker. I'm from New York. 287 00:20:35,630 --> 00:20:37,297 And what about you, Miss Mulatto? 288 00:20:37,298 --> 00:20:39,049 She is not mulatto. 289 00:20:39,050 --> 00:20:42,719 Her mother is Mexican, and her father is a Negro. 290 00:20:42,720 --> 00:20:45,347 He was my uncle. You are so rude. 291 00:20:45,348 --> 00:20:47,432 I didn't mean no harm. 292 00:20:47,433 --> 00:20:48,893 Sounded like that to me. 293 00:20:49,394 --> 00:20:52,521 I'm Dolores Washington. This is my cousin, Elaine White. 294 00:20:52,522 --> 00:20:53,438 How do you do? 295 00:20:53,439 --> 00:20:54,357 Fine. 296 00:20:55,358 --> 00:20:56,859 Well, I'm just a little tired. 297 00:20:57,360 --> 00:21:00,779 Had to come up North and stay with my aunt and her nine children in one room 298 00:21:00,780 --> 00:21:02,239 just to get in the Army. 299 00:21:02,240 --> 00:21:04,074 They wouldn't send me nowhere in the South. 300 00:21:04,075 --> 00:21:06,743 Elaine, myself, and four other Negro women took the test. 301 00:21:06,744 --> 00:21:08,078 We were told we all failed. 302 00:21:08,079 --> 00:21:11,207 I have spent three years at Spelman College, and-- 303 00:21:12,208 --> 00:21:14,668 And Dolores here is a whiz who loves history. 304 00:21:14,669 --> 00:21:17,380 So I knew that couldn't be. So you know what she did? 305 00:21:17,922 --> 00:21:21,467 She wrote a letter directly to Mary McLeod Bethune. 306 00:21:21,968 --> 00:21:23,761 The Mary McLeod Bethune? 307 00:21:24,262 --> 00:21:25,387 Who is that? 308 00:21:25,388 --> 00:21:27,932 Oh Lord. Where you from? 309 00:21:29,600 --> 00:21:30,684 The country. 310 00:21:30,685 --> 00:21:34,271 Mary McLeod Bethune is head of the National Council of Negro Women. 311 00:21:34,272 --> 00:21:36,148 She's on the president's Black cabinet, 312 00:21:36,149 --> 00:21:39,610 and she's close personal friends with Eleanor Roosevelt herself. 313 00:21:40,111 --> 00:21:42,237 How am I supposed to know about a McLoud? 314 00:21:42,238 --> 00:21:44,032 [Bernice] It's McLeod. 315 00:21:44,824 --> 00:21:46,284 Y'all keep making fun of me. 316 00:21:46,868 --> 00:21:48,243 Worse than my husband. 317 00:21:48,244 --> 00:21:49,579 {\an8}[uplifting music playing] 318 00:22:16,397 --> 00:22:18,524 [women chattering, giggling] 319 00:22:24,364 --> 00:22:25,406 [music fades] 320 00:22:26,783 --> 00:22:30,286 What are y'all waiting on? Hurry up and get down from there. 321 00:22:31,454 --> 00:22:34,831 You mean to tell me I left home to deal with the same bullshit in the Army? 322 00:22:34,832 --> 00:22:37,459 - How the hell we gonna get down? - Come on. 323 00:22:37,460 --> 00:22:38,419 We'll help you. 324 00:22:38,920 --> 00:22:41,963 Ooh, I'm gonna like it here. 325 00:22:41,964 --> 00:22:42,965 I'll help you. 326 00:22:43,966 --> 00:22:45,968 [soft music playing] 327 00:22:49,889 --> 00:22:50,848 [grunts] 328 00:22:53,726 --> 00:22:55,603 Hi. I'm Hugh Bell. 329 00:22:56,104 --> 00:22:57,105 Lena Derriecott. 330 00:22:58,356 --> 00:23:01,901 Welcome. If you need anything at all, I've been here a year. 331 00:23:02,402 --> 00:23:04,612 I know a lot, and I could show you around. 332 00:23:05,238 --> 00:23:09,074 You just gonna show her around? We all wanna be showed around. 333 00:23:09,075 --> 00:23:10,159 [women chuckling] 334 00:23:10,827 --> 00:23:11,661 [man] Ma'am. 335 00:23:12,745 --> 00:23:14,496 All right, let's go. Ladies. 336 00:23:14,497 --> 00:23:17,499 Lord, you can help me anytime, shit. 337 00:23:17,500 --> 00:23:19,709 [gasping, sighing] 338 00:23:19,710 --> 00:23:24,132 Johnnie Mae! You should not use that language. 339 00:23:24,632 --> 00:23:25,882 What, you a preacher? 340 00:23:25,883 --> 00:23:27,135 My father is. 341 00:23:27,635 --> 00:23:30,137 Hm. Lord, I just got out of hell to come to another hell. 342 00:23:30,138 --> 00:23:32,347 She trying to put me in a third hell. 343 00:23:32,348 --> 00:23:35,059 - We're just-- - She gonna cover her ears up. 344 00:23:36,060 --> 00:23:39,063 Make sure you have your birth certificates in hand. 345 00:23:39,897 --> 00:23:41,481 You all, come with me. 346 00:23:41,482 --> 00:23:43,067 [uplifting music playing] 347 00:23:44,318 --> 00:23:45,361 Right through there. 348 00:23:46,362 --> 00:23:47,572 Right through that door. 349 00:23:49,782 --> 00:23:50,658 Thank you. 350 00:23:53,995 --> 00:23:54,954 [grunts] 351 00:23:57,415 --> 00:23:59,666 One more meal, and you'll be over the weight limit. 352 00:23:59,667 --> 00:24:01,919 Roll up your sleeve and get ready for your shot. 353 00:24:03,463 --> 00:24:04,338 Next. 354 00:24:06,966 --> 00:24:07,799 [groans] 355 00:24:07,800 --> 00:24:09,802 Damn, how long you gonna stick me? 356 00:24:20,188 --> 00:24:24,025 How is this supposed to fit us? I can't get my titties in this. 357 00:24:24,609 --> 00:24:28,570 They are called breasts, Johnnie Mae. Have some class. 358 00:24:28,571 --> 00:24:31,281 Them little things you got is called breasts. 359 00:24:31,282 --> 00:24:33,408 This is Martha, this is Mary. 360 00:24:33,409 --> 00:24:35,410 These are titties. 361 00:24:35,411 --> 00:24:37,705 And they ain't going in this uniform. 362 00:24:39,957 --> 00:24:41,374 [all chattering] 363 00:24:41,375 --> 00:24:42,918 Well, this ain't much. 364 00:24:42,919 --> 00:24:46,214 Ah. Where'd you think you were going? The Waldorf? 365 00:24:46,923 --> 00:24:48,716 She gonna leave me alone. 366 00:24:51,636 --> 00:24:53,471 Attention! 367 00:24:59,977 --> 00:25:01,479 You will hear that a lot. 368 00:25:02,855 --> 00:25:03,856 When you do, 369 00:25:04,857 --> 00:25:06,567 line up in front of a bunk, 370 00:25:07,443 --> 00:25:08,610 looking straight ahead. 371 00:25:08,611 --> 00:25:10,863 Do it now! Let's go! 372 00:25:11,447 --> 00:25:12,990 Attention! 373 00:25:30,383 --> 00:25:31,592 Soldiers, 374 00:25:32,635 --> 00:25:35,387 I am Captain Charity Adams, 375 00:25:35,388 --> 00:25:38,306 and I will be your commanding officer. 376 00:25:38,307 --> 00:25:42,727 What that means is when I say "do it," you get it done. 377 00:25:42,728 --> 00:25:46,856 There are rules for the Army, and they must be abided. 378 00:25:46,857 --> 00:25:48,359 And they are strict. 379 00:25:48,859 --> 00:25:53,698 I expect you to follow them to the letter. No exceptions. None will be tolerated. 380 00:25:55,741 --> 00:25:59,327 We start training at 0630. You have to be here at reveille. 381 00:25:59,328 --> 00:26:02,622 If you are on time, you are late, so you must be early. 382 00:26:02,623 --> 00:26:04,208 [dramatic music playing] 383 00:26:05,126 --> 00:26:07,627 Each of you has a locker and a trunk. 384 00:26:07,628 --> 00:26:10,839 Everything you own must fit inside those two items. 385 00:26:10,840 --> 00:26:13,758 You will not wear complicated makeup. 386 00:26:13,759 --> 00:26:15,302 You have to shave your legs. 387 00:26:15,303 --> 00:26:19,514 You must use deodorant, and you must shower at least once a day. 388 00:26:19,515 --> 00:26:22,935 And if you do not know how to use a tampon, we will teach you. 389 00:26:25,104 --> 00:26:27,189 You have to stand up straight. 390 00:26:28,608 --> 00:26:30,443 Posture is important. 391 00:26:31,527 --> 00:26:33,946 We walk with our head up, 392 00:26:34,530 --> 00:26:37,407 our back straight, and our butt in. 393 00:26:37,408 --> 00:26:39,034 That is how we walk. 394 00:26:39,035 --> 00:26:40,452 Your uniform must be perfect. 395 00:26:40,453 --> 00:26:43,289 Lieutenant Campbell will teach you how to make them perfect. 396 00:26:45,416 --> 00:26:48,084 These uniforms were designed for the pencil figure of a white woman, 397 00:26:48,085 --> 00:26:49,711 not the curves of a Negro. 398 00:26:49,712 --> 00:26:51,463 But I am sure that more than a few of us 399 00:26:51,464 --> 00:26:53,506 know how to make use of a needle and thread, 400 00:26:53,507 --> 00:26:56,217 and so we will make them perfect. 401 00:26:56,218 --> 00:26:58,261 They must be perfect. 402 00:26:58,262 --> 00:26:59,512 No exceptions. 403 00:26:59,513 --> 00:27:01,640 You are not only in the Army, 404 00:27:01,641 --> 00:27:04,684 you are women, and you are Negroes. 405 00:27:04,685 --> 00:27:06,269 Because you are Negroes and women, 406 00:27:06,270 --> 00:27:09,522 you do not have the luxury to be as good as the white soldiers. 407 00:27:09,523 --> 00:27:11,651 You have the burden to be better. 408 00:27:12,360 --> 00:27:14,277 You are not only representing America, 409 00:27:14,278 --> 00:27:17,989 you are representing the Negroes of America. 410 00:27:17,990 --> 00:27:19,450 [music continues] 411 00:27:20,326 --> 00:27:22,078 Welcome to the Women's Army Corps. 412 00:27:57,655 --> 00:27:58,989 [music fades] 413 00:28:02,326 --> 00:28:04,120 - Mrs. Roosevelt. - Hello, George. 414 00:28:04,620 --> 00:28:05,913 Where's my husband? 415 00:28:06,664 --> 00:28:09,417 - He's in the Oval, in a meeting, ma'am. - Very well. 416 00:28:10,209 --> 00:28:12,293 George, who's that woman by the gates? 417 00:28:12,294 --> 00:28:15,422 I'm not sure, ma'am. She's been there for two days now. 418 00:28:15,423 --> 00:28:16,424 Really? 419 00:28:17,299 --> 00:28:18,883 What does she want? 420 00:28:18,884 --> 00:28:21,429 I'm not sure. Would you like me to find out, ma'am? 421 00:28:22,513 --> 00:28:23,889 Yes, George. Thank you. 422 00:28:31,147 --> 00:28:33,149 [all chattering] 423 00:28:47,413 --> 00:28:49,331 [men shouting] 424 00:28:54,462 --> 00:28:56,881 [playing reveille] 425 00:29:13,314 --> 00:29:14,148 [music ends] 426 00:29:18,360 --> 00:29:20,613 Look alive, ladies! 427 00:29:21,405 --> 00:29:24,616 There are photographers around at all times, 428 00:29:24,617 --> 00:29:26,993 taking photos of you, 429 00:29:26,994 --> 00:29:30,205 watching you, reportin' on you. 430 00:29:30,206 --> 00:29:33,500 A lot of people do not want us to succeed. 431 00:29:33,501 --> 00:29:36,086 A lot of people do not want us here. 432 00:29:37,630 --> 00:29:39,590 Private, your hat is too high. 433 00:29:40,424 --> 00:29:42,551 Unlike some other folks here, 434 00:29:43,594 --> 00:29:46,096 we have the most to prove. 435 00:29:46,680 --> 00:29:51,060 Now... now is where you show the proof. 436 00:29:51,769 --> 00:29:55,606 I will not tolerate fighting and bickering among you. 437 00:29:56,190 --> 00:29:58,651 I will not tolerate disrespect. 438 00:30:00,528 --> 00:30:02,570 I will not lie to you, 439 00:30:02,571 --> 00:30:07,409 and you will not lie to me without extreme consequences. 440 00:30:09,662 --> 00:30:11,497 Get your arms up, Private! 441 00:30:13,374 --> 00:30:17,586 Now, if you are thinking that I am being hard on you, you are correct. 442 00:30:18,087 --> 00:30:21,923 But that is because I am giving you my best, 443 00:30:21,924 --> 00:30:23,842 and you will give me yours. 444 00:30:23,843 --> 00:30:26,302 I don't think that's your best, Private. 445 00:30:26,303 --> 00:30:27,846 Get moving. 446 00:30:27,847 --> 00:30:29,180 [panting] 447 00:30:29,181 --> 00:30:30,224 Stop! 448 00:30:31,684 --> 00:30:32,518 You three. 449 00:30:33,352 --> 00:30:35,354 You, you, and you, come here. 450 00:30:42,194 --> 00:30:45,989 I need women soldiers who know what it feels like to struggle. 451 00:30:45,990 --> 00:30:49,033 Who, from the moment they were born, have had to fight to survive. 452 00:30:49,034 --> 00:30:50,910 This is your first strike. 453 00:30:50,911 --> 00:30:52,788 Three, and you are out of here. 454 00:30:53,664 --> 00:30:54,582 Am I clear? 455 00:30:55,833 --> 00:30:57,001 Understand? 456 00:30:57,585 --> 00:30:58,459 Yes, Captain. 457 00:30:58,460 --> 00:30:59,628 Fall in line. 458 00:31:02,548 --> 00:31:05,134 Let's go, ladies! Let's try this again! 459 00:31:06,468 --> 00:31:07,595 Arms up! 460 00:31:09,054 --> 00:31:11,598 Show me you have some fight in you! 461 00:31:11,599 --> 00:31:13,808 - [dramatic music playing] - [women panting] 462 00:31:13,809 --> 00:31:17,854 [Adams] Come on, ladies! Are you at war, or are you taking a nap? 463 00:31:17,855 --> 00:31:19,939 - [Campbell] To the top! - [Adams] Let's go! 464 00:31:19,940 --> 00:31:22,067 [Campbell] Let's go! Pick up the pace! 465 00:31:22,651 --> 00:31:23,484 Pick it up! 466 00:31:23,485 --> 00:31:27,155 [Adams] Seven, eight, nine, ten! 467 00:31:27,156 --> 00:31:30,326 Let's go! Let's go! Pick up the pace! 468 00:31:30,993 --> 00:31:32,452 Keep your heads down! 469 00:31:32,453 --> 00:31:34,120 [women groaning] 470 00:31:34,121 --> 00:31:35,955 [Adams] Let's go, ladies! 471 00:31:35,956 --> 00:31:37,374 Pick up the pace! 472 00:31:38,125 --> 00:31:39,250 [woman] Move, move, move! 473 00:31:39,251 --> 00:31:40,960 - This is not a tea party! - Let's go! 474 00:31:40,961 --> 00:31:42,503 - Heads down! - [Adams] Come on! 475 00:31:42,504 --> 00:31:45,381 - I wanna see your best! - Girl, move! 476 00:31:45,382 --> 00:31:47,467 I don't wanna be looking up your tail! 477 00:31:47,468 --> 00:31:50,596 You trying to get shot too? I ain't going home 'cause of you. 478 00:31:51,096 --> 00:31:54,349 Let's go! Let's go! Pick up the pace! 479 00:31:54,350 --> 00:31:55,892 Come on, Lena, you can do this. 480 00:31:55,893 --> 00:31:58,102 - [Adams] Let's go, ladies, let's go! - Come on! 481 00:31:58,103 --> 00:31:59,395 [Adams] Come on! 482 00:31:59,396 --> 00:32:01,356 Come on, ladies, give me your best! 483 00:32:01,357 --> 00:32:02,440 Let's go! 484 00:32:02,441 --> 00:32:04,526 [women shouting] 485 00:32:06,737 --> 00:32:08,739 [women groaning, panting] 486 00:32:09,657 --> 00:32:10,949 [Adams] Let's go, ladies! 487 00:32:10,950 --> 00:32:13,661 [soft music playing] 488 00:32:32,846 --> 00:32:35,724 [Eleanor] George, she's out there in the rain. 489 00:32:39,019 --> 00:32:41,104 Did we find out what she wants? 490 00:32:41,105 --> 00:32:43,857 She said she's been waiting to see you, ma'am. 491 00:32:47,653 --> 00:32:50,030 - Get me an umbrella, please. - Yes, ma'am. 492 00:32:57,788 --> 00:33:00,290 - George, cover her with your umbrella. - Yes, ma'am. 493 00:33:02,251 --> 00:33:03,168 Thank you, sir. 494 00:33:05,045 --> 00:33:08,715 Hello. You are going to catch a terrible cold out here. 495 00:33:08,716 --> 00:33:11,926 - You've been out here for days. - I was wanting to see you. 496 00:33:11,927 --> 00:33:13,887 This must be very important. 497 00:33:14,680 --> 00:33:15,763 I'm from West Virginia. 498 00:33:15,764 --> 00:33:21,060 My husband is a coal miner, and I know we're nobodies in this world. 499 00:33:21,061 --> 00:33:23,104 No, everybody is somebody. 500 00:33:23,105 --> 00:33:25,481 Well, I just don't know what else to do. 501 00:33:25,482 --> 00:33:31,487 This is a photograph of my son Vernon and his brother Elmer. 502 00:33:31,488 --> 00:33:33,948 - [Eleanor] Oh, beautiful. - [woman] Thank you, ma'am. 503 00:33:33,949 --> 00:33:36,117 They left to fight in the war three years ago, 504 00:33:36,118 --> 00:33:38,953 and I haven't heard from them since. 505 00:33:38,954 --> 00:33:40,038 [crying] 506 00:33:40,039 --> 00:33:43,166 I don't know what to do. I'm just worried out of my mind. 507 00:33:43,167 --> 00:33:45,376 Well, you should write to them. 508 00:33:45,377 --> 00:33:48,838 I write all the time, but I never hear back. 509 00:33:48,839 --> 00:33:50,132 No letters, nothing. 510 00:33:51,341 --> 00:33:52,467 Why is that? 511 00:33:52,468 --> 00:33:56,221 Mrs. Roosevelt, this is happening all over the country. 512 00:33:56,722 --> 00:34:00,350 We are not hearing from or able to get word to them. 513 00:34:02,436 --> 00:34:03,937 Well, this can't be. 514 00:34:05,189 --> 00:34:07,774 Come on inside and tell me all about it. 515 00:34:07,775 --> 00:34:10,152 Thank you, ma'am. Thank you. 516 00:34:24,333 --> 00:34:25,208 What the hell? 517 00:34:25,209 --> 00:34:27,460 Girl, what have you done to your breasts? 518 00:34:27,461 --> 00:34:30,421 I bound them. That's the only way they're gonna fit in this uniform. 519 00:34:30,422 --> 00:34:33,466 Elaine, you can sew real well. Can you fix it for her? 520 00:34:33,467 --> 00:34:36,512 Uh-uh. I don't want her doing nothing for me. 521 00:34:38,138 --> 00:34:39,890 You hush. Give me the shirt. 522 00:34:41,225 --> 00:34:44,894 My feet hurt so bad. It's worse than working in a cotton mill. 523 00:34:44,895 --> 00:34:47,563 I thought coming here would be a little change from that. 524 00:34:47,564 --> 00:34:48,981 Is that why you came? 525 00:34:48,982 --> 00:34:52,694 That, and that nigga hit me one too many time. 526 00:34:53,278 --> 00:34:54,738 Language! 527 00:34:55,447 --> 00:34:57,574 [scoffs] Why did you come? 528 00:34:58,158 --> 00:35:00,911 I wanna go to school and at the same time help our country. 529 00:35:01,662 --> 00:35:04,288 Same. I'd like to get my master's in history. 530 00:35:04,289 --> 00:35:07,459 I don't know about helping no country that treat us like shit. 531 00:35:09,628 --> 00:35:11,671 You got to lighten up, preacher's daughter. 532 00:35:11,672 --> 00:35:15,259 Johnnie Mae, I have always been a proper young lady. 533 00:35:15,843 --> 00:35:18,679 You should try it. You shouldn't be using that language. 534 00:35:20,222 --> 00:35:23,057 Well, you go on and be who the preacher taught you to be. 535 00:35:23,058 --> 00:35:24,560 I'm gonna be Johnnie Mae. 536 00:35:25,227 --> 00:35:27,395 If you're angry with your country, why be here? 537 00:35:27,396 --> 00:35:30,439 Ain't no jobs for me but working in a field, cotton mill, 538 00:35:30,440 --> 00:35:31,900 or some white folk kitchen. 539 00:35:32,401 --> 00:35:34,277 So I said I might as well. 540 00:35:34,278 --> 00:35:36,655 - Lena. Why did you come? - Hm? 541 00:35:38,699 --> 00:35:40,659 I wanna help my country too. 542 00:35:41,618 --> 00:35:42,870 I wanna fight Hitler. 543 00:35:43,620 --> 00:35:47,374 Lord, chile, I don't believe that, not one bit. 544 00:35:48,542 --> 00:35:49,626 What? 545 00:35:50,294 --> 00:35:54,046 Hey, ladies, why did y'all come here? 546 00:35:54,047 --> 00:35:57,008 - Draft was gonna take my fiancé. - [woman 1] Fight for my country. 547 00:35:57,009 --> 00:36:00,261 [woman 2] Girl, shoot, I'm trying to bring my husband home soon. 548 00:36:00,262 --> 00:36:03,598 - [woman 3] Wasn't nothing for me in Texas. - [woman 4] I wanted to go to school. 549 00:36:03,599 --> 00:36:06,058 - [woman 5] Me too. - [woman 6] I wanted to travel the world. 550 00:36:06,059 --> 00:36:09,729 Good luck with that. Y'all made it to Georgia. 551 00:36:09,730 --> 00:36:11,022 [all laughing] 552 00:36:11,023 --> 00:36:14,484 Now, while some of y'all lying, 553 00:36:15,277 --> 00:36:18,738 I'm gonna tell y'all the real reason why I came. 554 00:36:18,739 --> 00:36:19,655 [all] Why? 555 00:36:19,656 --> 00:36:22,450 For the men. 556 00:36:22,451 --> 00:36:23,827 [all laughing] 557 00:36:25,204 --> 00:36:27,206 [men shouting] 558 00:36:33,086 --> 00:36:37,340 They are sending another white unit to Europe? 559 00:36:37,341 --> 00:36:39,051 Yes, I can see that, Lieutenant. 560 00:36:40,093 --> 00:36:42,511 And you know they are not half as qualified. 561 00:36:42,512 --> 00:36:43,763 I know. 562 00:36:43,764 --> 00:36:45,515 I've been asking for orders. 563 00:36:46,433 --> 00:36:48,100 We can't be doing all this in vain, 564 00:36:48,101 --> 00:36:51,772 but I don't know what else to do to show them we are ready. 565 00:36:54,608 --> 00:36:56,610 - [door opens] - [metal clanking] 566 00:36:59,238 --> 00:37:01,239 [all groaning] 567 00:37:01,240 --> 00:37:03,325 [dramatic music playing] 568 00:37:04,576 --> 00:37:05,786 [women coughing] 569 00:37:16,046 --> 00:37:17,130 [coughing] 570 00:37:19,049 --> 00:37:20,842 This right here is not helping. 571 00:37:21,510 --> 00:37:22,719 [gasping] 572 00:37:25,138 --> 00:37:26,430 [Adams] Get up on your feet! 573 00:37:26,431 --> 00:37:29,684 [Abram] Now, Miss Lena. This is no way to get to fight Hitler. 574 00:37:29,685 --> 00:37:31,852 You have to be strong. 575 00:37:31,853 --> 00:37:33,604 - Come on, you can do it. - Get up! 576 00:37:33,605 --> 00:37:35,189 - I'm trying. - Not... 577 00:37:35,190 --> 00:37:36,275 ... hard enough! 578 00:37:38,485 --> 00:37:39,527 [gasps, coughs] 579 00:37:39,528 --> 00:37:42,238 You are embarrassing your entire race. 580 00:37:42,239 --> 00:37:44,282 They are already of the opinion 581 00:37:44,283 --> 00:37:47,827 that the Negro woman is dumb, inferior, and lazy. 582 00:37:47,828 --> 00:37:51,580 And I'll be damned if I allow a woman in my unit to prove them correct. 583 00:37:51,581 --> 00:37:55,293 Now you answer my question. Are you dumb or inferior or lazy? 584 00:37:55,294 --> 00:37:56,460 No, ma'am. 585 00:37:56,461 --> 00:37:59,463 Well then, do you just wanna go home? 586 00:37:59,464 --> 00:38:01,924 - No, ma'am. I have to stay here. - Why? 587 00:38:01,925 --> 00:38:03,217 [panting] 588 00:38:03,218 --> 00:38:05,095 I wanna fight for my country. 589 00:38:05,595 --> 00:38:07,014 You wanna fight? 590 00:38:07,806 --> 00:38:10,057 You don't look like a fighter down on this ground. 591 00:38:10,058 --> 00:38:12,268 You look like a child who doesn't have what it takes 592 00:38:12,269 --> 00:38:15,271 to be in a unit full of strong women soldiers. 593 00:38:15,272 --> 00:38:17,273 This is your second strike. 594 00:38:17,274 --> 00:38:20,067 Now, you get on up, or you are out of here today. 595 00:38:20,068 --> 00:38:22,278 Hey, Lena, does she remind you of anybody? 596 00:38:22,279 --> 00:38:24,364 - [soft music plays] - [pants] 597 00:38:24,990 --> 00:38:25,906 Mary Kathryn. 598 00:38:25,907 --> 00:38:28,075 And we know what to do with her. 599 00:38:28,076 --> 00:38:29,911 [chuckles] Vector. 600 00:38:31,246 --> 00:38:32,247 Niner. 601 00:38:33,457 --> 00:38:34,874 Niner west. 602 00:38:34,875 --> 00:38:36,126 Get on up, soldier. 603 00:38:36,626 --> 00:38:39,004 - [dramatic music playing] - [crying] 604 00:38:48,180 --> 00:38:49,514 [music fades] 605 00:38:51,975 --> 00:38:54,436 You better eat. You're gonna need your strength. 606 00:38:55,020 --> 00:38:56,104 She's right, Lena. 607 00:38:56,980 --> 00:39:00,816 [scoffs] She should just go on and quit. Captain Adams don't like her anyway. 608 00:39:00,817 --> 00:39:04,488 - Why would you say that to her? - It's true. She don't. 609 00:39:05,697 --> 00:39:08,741 - You are not a nice person at all. - I'm honest. 610 00:39:08,742 --> 00:39:12,245 Don't you listen to her. You're gonna make it. You will. 611 00:39:12,996 --> 00:39:15,040 And he always looking at you. 612 00:39:15,791 --> 00:39:18,000 Johnnie Mae, are you jealous of her? 613 00:39:18,001 --> 00:39:21,004 Girl, hush. If I wanted him, I could have him. 614 00:39:21,838 --> 00:39:25,383 I ain't jealous of her skinny tail. She ain't worried about him no way. 615 00:39:25,384 --> 00:39:28,387 Only thing she think about is that Abram. 616 00:39:32,474 --> 00:39:33,558 What did you say? 617 00:39:35,602 --> 00:39:38,521 I bunk next to you. You call his name every night. 618 00:39:38,522 --> 00:39:40,272 Hell, I can't get no sleep. 619 00:39:40,273 --> 00:39:41,857 Abram this, Abram that. 620 00:39:41,858 --> 00:39:44,568 "Where are you, Abram? Abram, where are--" 621 00:39:44,569 --> 00:39:47,155 Don't you dare mention his name again. 622 00:39:49,074 --> 00:39:53,536 Now, I have let you push me around and say all kinds of things, 623 00:39:53,537 --> 00:39:55,539 but don't you dare say his name. 624 00:40:01,670 --> 00:40:03,546 - You deserved that. - [Bernice] Mm-hmm. 625 00:40:03,547 --> 00:40:05,632 [bugle music playing] 626 00:40:08,510 --> 00:40:10,512 [phone ringing] 627 00:40:11,304 --> 00:40:14,098 This is the office of Colonel Davenport. May I take a message? 628 00:40:14,099 --> 00:40:15,891 [man] ...jobs the Army way now begins. 629 00:40:15,892 --> 00:40:18,644 WACs, fit, alert, proud of their corps, 630 00:40:18,645 --> 00:40:21,063 prepared for the next big step in their new life. 631 00:40:21,064 --> 00:40:23,441 Replacing soldiers at switchboards. 632 00:40:23,442 --> 00:40:26,277 Serving as dispatchers for various branches of the Army. 633 00:40:26,278 --> 00:40:28,863 Motor transport, where women have proved their ability 634 00:40:28,864 --> 00:40:30,781 to maintain and repair cars and trucks. 635 00:40:30,782 --> 00:40:32,867 They're good drivers and mechanics. 636 00:40:32,868 --> 00:40:34,326 In Army motor pools. 637 00:40:34,327 --> 00:40:38,205 In these and many other fields, taking over important jobs for the Army. 638 00:40:38,206 --> 00:40:42,252 Through these replacements, playing a vital role in winning the war. 639 00:40:48,008 --> 00:40:48,967 [music ends] 640 00:40:50,093 --> 00:40:50,927 At ease. 641 00:40:59,561 --> 00:41:01,521 - You wanted to see me, Adams? - Yes, sir. 642 00:41:02,439 --> 00:41:03,815 I know you are persistent. 643 00:41:05,901 --> 00:41:07,943 If this has anything to do with you having orders-- 644 00:41:07,944 --> 00:41:09,154 It does, sir. 645 00:41:10,155 --> 00:41:12,114 I have graduated hundreds of women, 646 00:41:12,115 --> 00:41:14,909 and this month, another 38 are about to do the same. 647 00:41:14,910 --> 00:41:19,456 As you know, I have a 97% success rate. We are ready to be called to duty, sir. 648 00:41:20,874 --> 00:41:22,709 [officer] Are you sure about that? 649 00:41:24,878 --> 00:41:26,838 I don't think you're ready for an assignment. 650 00:41:27,672 --> 00:41:30,591 Sir, with all due respect, the white women-- 651 00:41:30,592 --> 00:41:31,760 They're more qualified. 652 00:41:33,553 --> 00:41:35,555 Now, if you'll excuse me, I have a meeting. 653 00:41:36,264 --> 00:41:38,099 - Sir, I-- - I have a meeting. 654 00:41:39,643 --> 00:41:40,477 Yes, sir. 655 00:41:49,778 --> 00:41:50,611 She is-- 656 00:41:50,612 --> 00:41:51,696 [groaning] 657 00:41:52,531 --> 00:41:55,242 Gentlemen, you know my wife. 658 00:41:55,909 --> 00:41:58,745 And this is Mary McLeod Bethune. 659 00:41:59,246 --> 00:42:00,372 Please be seated. 660 00:42:00,956 --> 00:42:02,373 I'll get right down to it. 661 00:42:02,374 --> 00:42:03,582 Over the past few weeks, 662 00:42:03,583 --> 00:42:08,629 my wife and I have been talking about the problems we are having with the mail 663 00:42:08,630 --> 00:42:11,341 and our soldiers' morale. 664 00:42:12,968 --> 00:42:13,842 Care to explain? 665 00:42:13,843 --> 00:42:17,054 There has been a serious blockage in the mail, 666 00:42:17,055 --> 00:42:20,724 simply because we have needed every available vehicle 667 00:42:20,725 --> 00:42:23,103 to bring supplies to the front lines. 668 00:42:23,603 --> 00:42:27,064 General Halt here can speak to the magnitude of the issue. 669 00:42:27,065 --> 00:42:29,108 - General? - [Halt] Uh, yes, sir. 670 00:42:29,109 --> 00:42:33,697 Now, Mr. President, helping our soldiers win the war is our priority. 671 00:42:34,531 --> 00:42:35,698 Um... 672 00:42:35,699 --> 00:42:40,077 The mail had to take a lesser rank of importance. 673 00:42:40,078 --> 00:42:41,745 I understand that. 674 00:42:41,746 --> 00:42:45,249 What I don't understand is how anyone in this room 675 00:42:45,250 --> 00:42:50,170 cannot see the importance of something as simple as a letter from home 676 00:42:50,171 --> 00:42:52,381 and what it can do for morale. 677 00:42:52,382 --> 00:42:56,010 This is the only way they can communicate outside of the battle. 678 00:42:56,011 --> 00:42:59,306 But the orders at hand are the most important ones, 679 00:42:59,806 --> 00:43:01,849 for the supplies for the front lines. 680 00:43:01,850 --> 00:43:04,185 So are you saying to me 681 00:43:04,853 --> 00:43:08,523 that there is no way to get the mail to these men? 682 00:43:09,608 --> 00:43:11,776 That is unacceptable. 683 00:43:13,361 --> 00:43:14,237 Mary. 684 00:43:14,821 --> 00:43:16,615 As I travel the country, 685 00:43:17,657 --> 00:43:21,244 these are the same stories I hear everywhere. 686 00:43:21,870 --> 00:43:24,789 Worried parents, wives, 687 00:43:25,540 --> 00:43:27,499 children, loved ones, 688 00:43:27,500 --> 00:43:31,170 all wondering why they haven't received any mail. 689 00:43:31,171 --> 00:43:34,381 Not one letter or so much as a postcard 690 00:43:34,382 --> 00:43:37,051 from the men who've been fighting for our country-- 691 00:43:37,052 --> 00:43:38,677 Mr. President, I can assure you 692 00:43:38,678 --> 00:43:43,307 that we have, uh, put many companies on this assignment, 693 00:43:43,308 --> 00:43:46,602 but it has proven to be a logistical nightmare at this point. 694 00:43:46,603 --> 00:43:47,811 [scoffs] 695 00:43:47,812 --> 00:43:50,315 We even tried the Women's Army Corps. 696 00:43:51,191 --> 00:43:54,569 You mean the white Women's Army Corps? 697 00:43:55,070 --> 00:43:56,112 [soft music playing] 698 00:43:57,238 --> 00:43:58,615 Well, is there another? 699 00:44:04,746 --> 00:44:06,831 Are you not aware, General, 700 00:44:07,332 --> 00:44:11,461 there are Negro women serving in the Women's Army Corps? 701 00:44:13,421 --> 00:44:15,590 But this mail situation is complicated. 702 00:44:16,091 --> 00:44:19,427 Not as simple as just dropping some letters in the mailbox. 703 00:44:20,136 --> 00:44:23,681 There are reasons for the backlog that are there. 704 00:44:23,682 --> 00:44:27,727 Well, it'd require a great deal of skill 705 00:44:28,228 --> 00:44:30,313 to be able to sort it all out. 706 00:44:30,814 --> 00:44:32,774 With all due respect, General, 707 00:44:33,483 --> 00:44:39,364 the Negro women of the Women's Army Corps are very smart women, 708 00:44:39,989 --> 00:44:43,034 being led by a remarkable Negro woman, 709 00:44:43,535 --> 00:44:46,036 Captain Charity Adams. 710 00:44:46,037 --> 00:44:47,496 She's brilliant. 711 00:44:47,497 --> 00:44:51,918 She has a triple major in physics, mathematics, Latin. 712 00:44:52,419 --> 00:44:54,795 So I assure you, Mr. President, 713 00:44:54,796 --> 00:44:57,589 the Negro women of the WAC unit 714 00:44:57,590 --> 00:45:01,469 possess the skills and the leadership 715 00:45:02,679 --> 00:45:04,806 to get this mail delivered. 716 00:45:05,849 --> 00:45:06,975 [music continues] 717 00:45:09,519 --> 00:45:10,395 [scoffs] 718 00:45:14,858 --> 00:45:15,691 There he is! 719 00:45:15,692 --> 00:45:18,527 [Dolores] Ooh. You go on, we'll hold you a seat. 720 00:45:18,528 --> 00:45:19,696 Do you like him? 721 00:45:20,488 --> 00:45:21,655 Seems nice enough. 722 00:45:21,656 --> 00:45:24,116 She like him. But he ain't that boy back home. 723 00:45:24,117 --> 00:45:26,160 - Don't you say his name. - I ain't. 724 00:45:26,161 --> 00:45:27,787 Go on, talk to him. 725 00:45:30,206 --> 00:45:31,874 [all] Hey, Private. 726 00:45:31,875 --> 00:45:33,126 Hello, ladies. 727 00:45:35,003 --> 00:45:35,837 Hi. 728 00:45:36,713 --> 00:45:38,714 Good to see you come out and have some fun. 729 00:45:38,715 --> 00:45:40,716 I've been hoping to see you here for weeks. 730 00:45:40,717 --> 00:45:43,469 And congratulations on making it through. 731 00:45:43,470 --> 00:45:46,598 Barely. I'm still not as good as the other ladies. 732 00:45:47,098 --> 00:45:49,017 I think you're stronger than you know. 733 00:45:50,310 --> 00:45:51,144 Thank you. 734 00:45:52,061 --> 00:45:53,562 But you don't know me. 735 00:45:53,563 --> 00:45:56,191 - I know your name is Lena Derriecott. - Mm. 736 00:45:56,816 --> 00:45:59,068 Came from a town outside Philadelphia. 737 00:46:00,236 --> 00:46:03,239 You like jasmine perfume, and you don't like milk. 738 00:46:03,907 --> 00:46:06,283 You add up the pounds of fuel really fast on the airplane, 739 00:46:06,284 --> 00:46:07,869 and you know a lot about them. 740 00:46:08,745 --> 00:46:11,915 And you are here to prove something to more than just yourself. 741 00:46:14,417 --> 00:46:16,210 How do you know all of that? 742 00:46:16,211 --> 00:46:17,128 It's just... 743 00:46:18,588 --> 00:46:20,130 when a man like me sees a woman 744 00:46:20,131 --> 00:46:22,759 who makes him question his next big decisions, 745 00:46:23,676 --> 00:46:24,969 I wanna find out why. 746 00:46:26,304 --> 00:46:27,680 What are you talking about? 747 00:46:29,015 --> 00:46:30,558 This is gonna sound crazy, 748 00:46:31,684 --> 00:46:33,769 but I'm supposed to get married next weekend. 749 00:46:33,770 --> 00:46:36,064 I wasn't sure about it at all, 750 00:46:36,564 --> 00:46:38,857 and then I saw you. Now I'm really not sure. 751 00:46:38,858 --> 00:46:42,361 My mother and my aunt told me about men like you, smooth talkers. 752 00:46:42,362 --> 00:46:43,905 - Excuse me. - [splutters] 753 00:46:44,781 --> 00:46:48,117 I promise I'm telling you the truth, Miss Lena. 754 00:46:49,118 --> 00:46:50,745 Can we sit together inside? 755 00:46:56,501 --> 00:46:57,919 {\an8}[fanfare playing] 756 00:46:58,711 --> 00:47:00,547 Now, what are y'all doing here? 757 00:47:01,422 --> 00:47:04,675 Well, it looks to me like we are about to watch a movie. 758 00:47:04,676 --> 00:47:06,010 Not from these seats. 759 00:47:06,970 --> 00:47:08,428 They can all go to the back. 760 00:47:08,429 --> 00:47:13,350 Well now, I am an officer, and I chose these seats. 761 00:47:13,351 --> 00:47:15,978 My ladies are not moving, Captain Matthews. 762 00:47:15,979 --> 00:47:18,105 Mm. I heard about you. 763 00:47:18,106 --> 00:47:20,400 - Mm. - You're the troublemaker. 764 00:47:21,985 --> 00:47:23,695 Always trying to find a fight. 765 00:47:24,320 --> 00:47:26,363 Always ready for one. 766 00:47:26,364 --> 00:47:27,739 Hm. [chuckles] 767 00:47:27,740 --> 00:47:29,032 [dramatic music playing] 768 00:47:29,033 --> 00:47:31,660 We are not moving. You all can sit in the back. 769 00:47:31,661 --> 00:47:35,039 We don't need to listen to the likes of you, nigger. 770 00:47:35,623 --> 00:47:37,709 You son of a bitch! I will-- 771 00:47:38,209 --> 00:47:39,961 You will do nothing. 772 00:47:40,712 --> 00:47:42,713 [film narrator] ...of which Germany gambled everything. 773 00:47:42,714 --> 00:47:43,672 Sit down. 774 00:47:43,673 --> 00:47:45,966 [man] Come on, boys. Let's leave these coons. 775 00:47:45,967 --> 00:47:50,178 No. I don't know who you think you are, but this is the United States Army. 776 00:47:50,179 --> 00:47:52,431 I will not have this disrespect. Give me your name! 777 00:47:52,432 --> 00:47:54,726 Who the hell do you think you are? 778 00:47:55,393 --> 00:47:59,605 I am Captain Charity Adams, 779 00:47:59,606 --> 00:48:02,984 and you will salute me. 780 00:48:03,818 --> 00:48:05,987 That ain't never gonna happen. 781 00:48:08,740 --> 00:48:10,533 [music continues] 782 00:48:12,201 --> 00:48:13,286 Get my hat. 783 00:48:14,162 --> 00:48:15,079 You! 784 00:48:17,373 --> 00:48:19,124 I'm sorry, Captain Adams. 785 00:48:19,125 --> 00:48:22,711 It's just when them crackers be coming at me, I just see red. 786 00:48:22,712 --> 00:48:25,255 You don't think we all feel that way sometimes? 787 00:48:25,256 --> 00:48:28,717 I don't care what they do. You don't let them bait you. 788 00:48:28,718 --> 00:48:32,221 Because you in this uniform, you must behave! 789 00:48:32,931 --> 00:48:34,932 They will be court-martialed, 790 00:48:34,933 --> 00:48:38,186 but you can never ever give them what they want. 791 00:48:40,355 --> 00:48:41,939 [music fades] 792 00:48:41,940 --> 00:48:43,523 Adams. What is it? 793 00:48:43,524 --> 00:48:45,484 Sir, my ladies were harassed 794 00:48:45,485 --> 00:48:47,819 and asked to move from their seats at the theater. 795 00:48:47,820 --> 00:48:50,197 Several white soldiers, including Captain Matthews, 796 00:48:50,198 --> 00:48:52,449 were insulting and disrespectful. 797 00:48:52,450 --> 00:48:54,159 I will not stand for this bigotry. 798 00:48:54,160 --> 00:48:56,244 We have the same rights as any white soldier. 799 00:48:56,245 --> 00:48:59,666 - Anything less is inexcusable. - Can you give it a rest? 800 00:49:01,751 --> 00:49:03,961 Sir, with all due respect, we are treated like-- 801 00:49:03,962 --> 00:49:05,003 I have orders for you. 802 00:49:05,004 --> 00:49:07,547 You and the Six Triple Eight Battalion are headed to Europe. 803 00:49:07,548 --> 00:49:09,132 You'll head out tomorrow by plane, 804 00:49:09,133 --> 00:49:11,635 and your troops will arrive by boat on the 11th. 805 00:49:11,636 --> 00:49:12,929 Here are your orders. 806 00:49:13,429 --> 00:49:17,475 You are not to open this until you are on the plane and over the Atlantic. 807 00:49:19,894 --> 00:49:20,770 Dismissed. 808 00:49:21,312 --> 00:49:23,189 [uplifting music playing] 809 00:49:24,816 --> 00:49:25,692 Susie! 810 00:49:29,737 --> 00:49:31,446 - You lied to me. - What? 811 00:49:31,447 --> 00:49:33,699 They are shipping Lena to Europe. 812 00:49:33,700 --> 00:49:34,617 What? 813 00:49:35,243 --> 00:49:36,327 - There. - [gasps] 814 00:49:38,329 --> 00:49:40,331 [music intensifies] 815 00:49:46,879 --> 00:49:48,673 It's a lot of water. 816 00:49:52,051 --> 00:49:53,052 [sighs] 817 00:49:54,053 --> 00:49:56,388 How are you so calm? You been drinking? 818 00:49:56,389 --> 00:49:57,348 No. 819 00:49:57,890 --> 00:50:00,559 [chuckles] I was about to say, "Give me some." 820 00:50:00,560 --> 00:50:02,645 [both laughing] 821 00:50:04,689 --> 00:50:05,940 Should you open it? 822 00:50:07,233 --> 00:50:09,110 Well, I don't wanna be the first one. 823 00:50:10,653 --> 00:50:13,656 And all of them have two envelopes, but we only have one. 824 00:50:14,157 --> 00:50:16,284 I can't figure out what the other one says. 825 00:50:20,621 --> 00:50:22,164 One's from the Army... 826 00:50:22,165 --> 00:50:23,124 Abbie. 827 00:50:24,042 --> 00:50:25,876 ...one's from the War Department. 828 00:50:25,877 --> 00:50:26,919 [exhales] 829 00:50:27,754 --> 00:50:30,840 They're sending us without proper orders from the War Department? 830 00:50:33,801 --> 00:50:34,760 Looks that way to me. 831 00:50:34,761 --> 00:50:36,720 You can't command troops unless you have-- 832 00:50:36,721 --> 00:50:38,347 War Department orders. I know. 833 00:50:40,058 --> 00:50:41,100 [sighs] 834 00:50:42,018 --> 00:50:42,852 There. 835 00:50:51,444 --> 00:50:53,236 The Postal Battalion? 836 00:50:53,237 --> 00:50:54,696 [sighs] 837 00:50:54,697 --> 00:50:58,242 They think the only thing we good for is deliver some damn mail. 838 00:50:59,160 --> 00:51:00,536 [clicking tongue] Shit. 839 00:51:01,579 --> 00:51:05,333 So they have a Negro at the Oval Office, 840 00:51:06,626 --> 00:51:09,544 telling me these women could do this job. [scoffs] 841 00:51:09,545 --> 00:51:14,841 I tell you, took all I had to keep myself together. 842 00:51:14,842 --> 00:51:16,177 [piano music playing] 843 00:51:17,136 --> 00:51:21,390 [Halt] I mean, they think a bunch of Negro women can do this job? 844 00:51:23,684 --> 00:51:25,853 They have to be reasonably intelligent. 845 00:51:26,395 --> 00:51:27,271 Reasonably. 846 00:51:28,648 --> 00:51:32,110 And I never seen a smart Negro, 847 00:51:32,944 --> 00:51:34,320 let alone a woman one. 848 00:51:36,030 --> 00:51:37,740 Well, they have arrived, sir. 849 00:51:38,991 --> 00:51:40,242 Oh well, go get 'em. 850 00:51:40,243 --> 00:51:42,494 It's your idea to give them a reception. 851 00:51:42,495 --> 00:51:44,663 Anything that can get me drinking. 852 00:51:44,664 --> 00:51:47,207 General, this is Major Charity Adams. 853 00:51:47,208 --> 00:51:48,167 At ease. 854 00:51:49,710 --> 00:51:50,586 So... 855 00:51:52,380 --> 00:51:54,966 you're the infamous Adams. 856 00:51:56,050 --> 00:51:57,926 I don't know about infamous, sir. 857 00:51:57,927 --> 00:51:59,220 Oh no. 858 00:52:00,096 --> 00:52:04,558 I heard about your antics at the base around, uh, integration, 859 00:52:04,559 --> 00:52:06,309 drinking at white fountains, 860 00:52:06,310 --> 00:52:08,728 the thing at the Post Theater, and so on. 861 00:52:08,729 --> 00:52:11,439 Now they promoted you to major. 862 00:52:11,440 --> 00:52:14,067 - So do you know why you're here? - Yes, sir. 863 00:52:14,068 --> 00:52:16,903 Although I still have not gotten orders from the War Department, sir. 864 00:52:16,904 --> 00:52:20,490 No, never mind that. They'll come. I was talking about the assignment. 865 00:52:20,491 --> 00:52:24,495 Yes, sir. We were told we are here to redirect the mail, sir? 866 00:52:24,996 --> 00:52:27,622 And y'all are confident that, uh, you can do the job 867 00:52:27,623 --> 00:52:31,502 in the short six months we've allotted? 868 00:52:32,003 --> 00:52:35,673 Six months seems generous, sir, so yes, I believe we can. 869 00:52:36,174 --> 00:52:37,757 Well, you hear that, gentlemen? 870 00:52:37,758 --> 00:52:38,717 [all laughing] 871 00:52:38,718 --> 00:52:39,885 They can do it. 872 00:52:39,886 --> 00:52:42,345 Six months is generous. 873 00:52:42,346 --> 00:52:44,931 And your troops are, uh, on the way. 874 00:52:44,932 --> 00:52:49,644 They're on the Île de France, so they're comfortable. 875 00:52:49,645 --> 00:52:51,105 It's a very nice ship. 876 00:52:52,231 --> 00:52:54,525 It can, uh, turn on a dime 877 00:52:55,026 --> 00:52:57,861 if a German U-boat was in the area, or any other danger. 878 00:52:57,862 --> 00:52:58,945 - Yes, sir. - Yeah. 879 00:52:58,946 --> 00:53:01,657 And it can outmaneuver, quickly, 880 00:53:02,575 --> 00:53:04,327 an incoming torpedo. 881 00:53:04,994 --> 00:53:08,122 Well, sir, I'm sure between that and their escorts, 882 00:53:08,623 --> 00:53:10,373 I'm sure they will get here safely. 883 00:53:10,374 --> 00:53:11,584 There's no escorts. 884 00:53:12,168 --> 00:53:16,213 And unfortunately, the, uh, place where your troops were to be housed 885 00:53:16,214 --> 00:53:18,715 was, uh, bombed just before your arrival. 886 00:53:18,716 --> 00:53:19,799 But don't you worry, 887 00:53:19,800 --> 00:53:22,344 I personally approved accommodations 888 00:53:22,345 --> 00:53:26,514 that I'm sure you gonna find appropriate. 889 00:53:26,515 --> 00:53:27,682 Thank you, sir. 890 00:53:27,683 --> 00:53:29,684 [soft music playing] 891 00:53:29,685 --> 00:53:31,019 Can the troops march? 892 00:53:31,020 --> 00:53:32,312 Yes, sir. 893 00:53:32,313 --> 00:53:35,483 I have the best marching troop you have ever seen, sir. 894 00:53:38,861 --> 00:53:41,864 Your troops will be marching off the ship upon their arrival. 895 00:53:45,743 --> 00:53:46,744 [Halt] Come on, Lee. 896 00:53:53,209 --> 00:53:55,211 - [music fades] - [people chattering] 897 00:53:57,046 --> 00:53:57,880 [exhales deeply] 898 00:53:58,673 --> 00:54:00,675 [thunder, waves crashing] 899 00:54:11,185 --> 00:54:12,727 [ship creaking] 900 00:54:12,728 --> 00:54:14,814 [soft music playing] 901 00:54:17,275 --> 00:54:18,733 [Lena gasps] 902 00:54:18,734 --> 00:54:21,445 What does all this tossing and turning remind you of? 903 00:54:23,114 --> 00:54:24,031 You, 904 00:54:24,991 --> 00:54:27,535 driving me in the back of that rumble seat. 905 00:54:28,286 --> 00:54:30,288 We had so much fun. [chuckles] 906 00:54:31,914 --> 00:54:33,666 I knew you'd make it through. 907 00:54:35,126 --> 00:54:36,961 I also knew you'd come to find me. 908 00:54:38,379 --> 00:54:41,507 You can be determined when you want to, Miss Lena Derriecott. 909 00:54:42,425 --> 00:54:43,301 [exhales] 910 00:54:43,926 --> 00:54:46,095 I miss you so much, Abram. [gasps] 911 00:54:48,848 --> 00:54:51,267 [Bernice] Hey, Lena, hurry up with those towels. 912 00:54:54,937 --> 00:54:56,939 - [women groaning] - [ship creaking] 913 00:55:06,741 --> 00:55:08,075 [ship alarm blaring] 914 00:55:09,994 --> 00:55:11,454 [all screaming] 915 00:55:17,626 --> 00:55:18,586 Oh my God! 916 00:55:24,216 --> 00:55:28,011 [Adams] We have 855 women on a civilian ship, 917 00:55:28,012 --> 00:55:30,889 no military escort, zigzagging across the ocean, 918 00:55:30,890 --> 00:55:33,267 and he wants them to march right off? 919 00:55:33,809 --> 00:55:35,643 Lord Jesus. 920 00:55:35,644 --> 00:55:38,063 Noel, I asked for a mission. 921 00:55:38,064 --> 00:55:40,398 Well, it don't seem like we ever gonna get a chance... 922 00:55:40,399 --> 00:55:41,608 Mm. 923 00:55:41,609 --> 00:55:42,984 ...to prove 'em wrong. 924 00:55:42,985 --> 00:55:47,406 Especially not with something as easy as delivering mail. 925 00:55:47,907 --> 00:55:50,200 And giving us six months to do it. 926 00:55:50,201 --> 00:55:52,494 That's because they don't believe we can do it. 927 00:55:52,495 --> 00:55:53,912 These white men. 928 00:55:53,913 --> 00:55:55,413 Negro men too. 929 00:55:55,414 --> 00:55:56,748 Like Howard. 930 00:55:56,749 --> 00:55:58,541 Oh, please don't mention him. 931 00:55:58,542 --> 00:56:02,128 - I'm trying to forget him. - Oh, girl, don't mention him. 932 00:56:02,129 --> 00:56:06,216 He was the worst mistake I ever made in my life. 933 00:56:06,217 --> 00:56:07,384 [both chuckling] 934 00:56:07,385 --> 00:56:08,928 What we looked like, 935 00:56:09,762 --> 00:56:15,016 sneaking out of the barracks to catch him at the movies with... 936 00:56:15,017 --> 00:56:19,771 Norma Jean. Your nemesis. [laughing] 937 00:56:19,772 --> 00:56:22,817 She was such a tramp. 938 00:56:23,776 --> 00:56:25,777 You were so mad when you saw him. 939 00:56:25,778 --> 00:56:29,614 I looked at the back of your head, you still had a roller in it. [laughs] 940 00:56:29,615 --> 00:56:31,033 See... 941 00:56:32,743 --> 00:56:34,495 [both laughing] 942 00:56:35,204 --> 00:56:39,583 Charity, you know those generals were laughing for a reason, right? 943 00:56:40,084 --> 00:56:42,377 Mm-hm. Showing his whole hand. 944 00:56:42,378 --> 00:56:45,965 - And six months to seem generous? - Mm. 945 00:56:47,675 --> 00:56:48,508 Yeah. 946 00:56:48,509 --> 00:56:50,469 - Noel. Hm? 947 00:56:51,929 --> 00:56:54,681 Oh, Noel, where did they say that mail was? 948 00:56:54,682 --> 00:56:56,308 [music ends] 949 00:57:00,062 --> 00:57:03,107 - Good evening, soldiers. - Can I help you, ma'am? 950 00:57:09,321 --> 00:57:10,698 You will salute. 951 00:57:12,867 --> 00:57:13,993 Sorry, ma'am. 952 00:57:15,744 --> 00:57:17,121 So where's this mail? 953 00:57:17,913 --> 00:57:19,123 There's some in here. 954 00:57:22,376 --> 00:57:23,752 Well, soldiers, open the door. 955 00:57:31,927 --> 00:57:33,929 [soft music playing] 956 00:57:36,307 --> 00:57:38,183 [man] Would you like to see all the hangars? 957 00:57:38,184 --> 00:57:39,435 They are all this full. 958 00:57:40,394 --> 00:57:41,645 How many are there? 959 00:57:43,147 --> 00:57:44,064 [man] All of them. 960 00:57:49,028 --> 00:57:50,112 Oh my God. 961 00:58:08,297 --> 00:58:09,965 [Campbell] You trained them well. 962 00:58:11,634 --> 00:58:12,718 Fall in! 963 00:58:17,848 --> 00:58:19,099 [music continues] 964 00:58:21,185 --> 00:58:23,145 Six Triple Eight Battalion! 965 00:58:24,855 --> 00:58:26,440 Dress right, dress! 966 00:58:32,238 --> 00:58:33,906 Ready, two. 967 00:58:35,407 --> 00:58:36,325 Cover! 968 00:58:39,745 --> 00:58:41,413 Ready, two! 969 00:58:45,334 --> 00:58:48,087 Now, I know you had a hard way over... 970 00:58:51,048 --> 00:58:52,550 and I know you're cold. 971 00:58:54,260 --> 00:58:56,428 Truth is, it will be cold. 972 00:58:59,390 --> 00:59:01,808 But we need to put all of that out of our minds 973 00:59:01,809 --> 00:59:08,107 because we have been given an order by General Halt to march today. 974 00:59:09,775 --> 00:59:11,151 Right now. 975 00:59:14,280 --> 00:59:16,197 And march we shall. 976 00:59:16,198 --> 00:59:17,408 Captain! 977 00:59:18,659 --> 00:59:20,077 [music continues] 978 00:59:32,423 --> 00:59:35,342 Forward march! 979 00:59:47,438 --> 00:59:49,440 [music intensifies] 980 01:00:34,568 --> 01:00:36,570 Company, halt! 981 01:00:42,493 --> 01:00:45,245 Battalion, eyes right! 982 01:00:46,497 --> 01:00:48,082 Present arm! 983 01:00:48,582 --> 01:00:50,167 [music continues] 984 01:00:53,796 --> 01:00:55,089 Ready, two! 985 01:00:55,881 --> 01:00:58,759 Battalion, forward march! 986 01:01:17,236 --> 01:01:18,153 [groans] 987 01:01:34,336 --> 01:01:36,046 [Adams panting] 988 01:01:37,881 --> 01:01:39,883 [music fades] 989 01:01:42,302 --> 01:01:47,433 This mail has been sitting here for over ten months. 990 01:01:49,309 --> 01:01:51,645 And not just in this airplane hangar, 991 01:01:52,688 --> 01:01:54,230 in all of them. 992 01:01:54,231 --> 01:01:57,818 Every single hangar is full of mail. 993 01:01:58,402 --> 01:02:02,614 The soldiers who are fighting this war have not heard from their loved ones, 994 01:02:03,907 --> 01:02:06,368 and their loved ones have not heard from them. 995 01:02:08,579 --> 01:02:12,081 Now, the War Department is getting thousands of complaints, 996 01:02:12,082 --> 01:02:15,418 and the morale of our soldiers is at an all-time low. 997 01:02:15,419 --> 01:02:19,256 And if our soldiers have low morale, they have no fight. 998 01:02:20,841 --> 01:02:26,680 Ladies, we have been ordered to provide hope 999 01:02:27,264 --> 01:02:28,724 and communication 1000 01:02:29,725 --> 01:02:31,518 and care packages 1001 01:02:32,102 --> 01:02:35,980 to our exhausted soldiers on the front lines 1002 01:02:35,981 --> 01:02:40,152 and to let their families back home know if they are safe. 1003 01:02:41,737 --> 01:02:42,571 Or... 1004 01:02:44,198 --> 01:02:46,408 Or if they have died in battle. 1005 01:02:49,077 --> 01:02:51,413 Now, I'm told 1006 01:02:52,164 --> 01:02:56,502 that a few have tried to unravel this situation. 1007 01:02:58,545 --> 01:03:00,047 But they could not do it... 1008 01:03:02,132 --> 01:03:03,509 so they sent us. 1009 01:03:04,092 --> 01:03:08,263 But make no mistake, ladies, 1010 01:03:09,640 --> 01:03:13,684 they did not send us because they thought we could do it. 1011 01:03:13,685 --> 01:03:18,315 We are here because they are sure we cannot. 1012 01:03:19,316 --> 01:03:23,778 They have only given us a six-month ticking clock. 1013 01:03:23,779 --> 01:03:25,571 And I thought that was a long time 1014 01:03:25,572 --> 01:03:29,993 until I realized the magnitude of this situation. 1015 01:03:30,494 --> 01:03:34,413 When there is no mail, there is low morale. 1016 01:03:34,414 --> 01:03:36,332 But all that said... 1017 01:03:36,333 --> 01:03:37,668 [soft music playing] 1018 01:03:38,710 --> 01:03:42,589 ...this is our mission, 1019 01:03:44,007 --> 01:03:46,051 and we will not fail. 1020 01:03:46,844 --> 01:03:49,595 [Adams] Here's how we will accomplish our mission. 1021 01:03:49,596 --> 01:03:51,889 Our drivers will come here to the hangar. 1022 01:03:51,890 --> 01:03:54,183 They will pick up the mail and load it onto the trucks 1023 01:03:54,184 --> 01:03:55,977 according to Army number. 1024 01:03:55,978 --> 01:03:58,729 It will then be delivered to our home base, 1025 01:03:58,730 --> 01:04:00,940 which is the King Edward School. 1026 01:04:00,941 --> 01:04:02,567 I wanna warn you, 1027 01:04:02,568 --> 01:04:06,612 there's no need to complain because I know about the vermin. 1028 01:04:06,613 --> 01:04:09,533 I know that it is cold. There is no heat. 1029 01:04:10,242 --> 01:04:12,618 But I also know that we are at war, 1030 01:04:12,619 --> 01:04:15,664 and when you are at war, you make do. 1031 01:04:18,125 --> 01:04:21,295 We are no strangers to making a shack a home. 1032 01:04:22,296 --> 01:04:24,839 Most of our mothers have had to do it as well. 1033 01:04:24,840 --> 01:04:29,636 So we will start by organizing a system by which we process all this mail. 1034 01:04:31,138 --> 01:04:33,015 And this is where we gonna do it. 1035 01:04:33,599 --> 01:04:37,602 ["Air Mail Special" by Ella Fitzgerald featuring The Ray Charles Singers playing] 1036 01:04:37,603 --> 01:04:39,062 [scatting] 1037 01:05:28,028 --> 01:05:31,030 Now, as drivers, you never ever leave this route. 1038 01:05:31,031 --> 01:05:33,115 This is your way to and from the airfield. 1039 01:05:33,116 --> 01:05:34,910 [music, scatting continues] 1040 01:06:04,564 --> 01:06:07,108 "It is hereby known that Major Charity Adams 1041 01:06:07,109 --> 01:06:10,319 is in full command of the Six Triple Eight Battalion." 1042 01:06:10,320 --> 01:06:14,198 - You finally got the orders? - No. I got to thinking. 1043 01:06:14,199 --> 01:06:17,368 They don't wanna give me orders 'cause they want us to be chaotic. 1044 01:06:17,369 --> 01:06:20,871 I'm not waiting for them to tell me. I'm telling them I took command. 1045 01:06:20,872 --> 01:06:22,498 I wrote it myself. 1046 01:06:22,499 --> 01:06:23,834 Send it in, Captain. 1047 01:06:25,085 --> 01:06:26,044 Yes, ma'am. 1048 01:06:26,545 --> 01:06:30,881 ♪ This is the name of this song It's called "Air Mail Special" ♪ 1049 01:06:30,882 --> 01:06:35,177 ♪ Get on, get on The special cargo air mail ♪ 1050 01:06:35,178 --> 01:06:37,347 [scatting] 1051 01:06:56,658 --> 01:06:57,951 Bring it in! 1052 01:06:58,952 --> 01:06:59,911 Let's go! 1053 01:07:04,833 --> 01:07:08,920 You know you're still calling that name I'm not allowed to say again. 1054 01:07:14,509 --> 01:07:17,721 I know some of you think that this is impossible, 1055 01:07:19,181 --> 01:07:22,350 but there is only one way to eat an elephant, 1056 01:07:23,518 --> 01:07:26,729 and that is one bite at a time. 1057 01:07:26,730 --> 01:07:28,815 [music, scatting continues] 1058 01:07:52,464 --> 01:07:53,714 [music ends] 1059 01:07:53,715 --> 01:07:56,217 Lena, you don't have to read every name, you know. 1060 01:07:56,218 --> 01:07:59,054 Look at the numbers. That's the best way to get it organized. 1061 01:08:01,223 --> 01:08:02,182 [Johnnie] Oh. 1062 01:08:05,852 --> 01:08:06,978 [metal clanging] 1063 01:08:13,777 --> 01:08:14,653 Hey! 1064 01:08:15,904 --> 01:08:17,656 You don't do that. 1065 01:08:21,868 --> 01:08:25,080 You don't just throw them over there. 1066 01:08:26,289 --> 01:08:28,667 Those people have died! [panting] 1067 01:08:30,085 --> 01:08:32,546 They need to be shown some respect. 1068 01:08:35,298 --> 01:08:36,174 [exhales] 1069 01:08:48,145 --> 01:08:49,687 I'm sorry, Major Adams. 1070 01:08:49,688 --> 01:08:51,940 May I please go to the latrine? 1071 01:08:53,692 --> 01:08:54,568 You may. 1072 01:08:58,196 --> 01:09:00,198 Back to work, ladies. 1073 01:09:06,288 --> 01:09:08,623 I told you she was crazy. 1074 01:09:09,207 --> 01:09:13,002 Been quiet as a mouse this whole time, and now she wants to start screaming? 1075 01:09:13,003 --> 01:09:15,255 She ain't gonna be hollering at Johnnie Mae. 1076 01:09:15,922 --> 01:09:17,007 You know what? I... 1077 01:09:17,883 --> 01:09:19,634 I think I need to use the bathroom. 1078 01:09:24,931 --> 01:09:26,724 Well, y'all gonna get in trouble. 1079 01:09:26,725 --> 01:09:29,268 I ain't following that crazy tail to the bathroom. 1080 01:09:29,269 --> 01:09:30,645 [crying] 1081 01:09:41,823 --> 01:09:43,073 - Lena? - Ah. 1082 01:09:43,074 --> 01:09:44,034 I'm all right. 1083 01:09:44,784 --> 01:09:46,578 Doesn't look that way to me. 1084 01:09:47,162 --> 01:09:48,622 Dry your eyes. 1085 01:09:52,918 --> 01:09:53,793 I have to pee. 1086 01:09:55,253 --> 01:09:56,588 You sure you're all right? 1087 01:09:57,172 --> 01:09:58,923 No. It's that man. 1088 01:09:58,924 --> 01:10:01,634 What'd he do? Break your heart like my husband broke mine? 1089 01:10:01,635 --> 01:10:03,220 Will you stop it? 1090 01:10:04,846 --> 01:10:06,181 He's dead. 1091 01:10:08,475 --> 01:10:09,309 [clicks tongue] 1092 01:10:11,645 --> 01:10:12,854 He was, uh... 1093 01:10:14,856 --> 01:10:16,274 shot down 1094 01:10:17,359 --> 01:10:19,361 not long after he got here. 1095 01:10:23,740 --> 01:10:25,659 [inhales] He was a soldier... 1096 01:10:29,204 --> 01:10:32,248 and he asked me to wait for him to come home. 1097 01:10:32,249 --> 01:10:33,250 [crying continues] 1098 01:10:36,503 --> 01:10:37,671 I am so sorry. 1099 01:10:38,964 --> 01:10:42,884 Oh God, I feel like a clock that nobody can wind. 1100 01:10:45,262 --> 01:10:49,015 I mean, he promised me that he would write, 1101 01:10:49,975 --> 01:10:52,060 and I never got any letters. 1102 01:10:53,019 --> 01:10:54,436 [soft music playing] 1103 01:10:54,437 --> 01:10:55,647 I know he did. 1104 01:11:00,026 --> 01:11:03,321 I wonder if his letters to me are in one of these bags. 1105 01:11:04,823 --> 01:11:07,950 But I didn't know we were gonna be doing all this. 1106 01:11:07,951 --> 01:11:09,202 [crying continues] 1107 01:11:14,958 --> 01:11:17,502 Oh, Lena. I'm so sorry. 1108 01:11:18,503 --> 01:11:20,088 I wanna thank y'all. 1109 01:11:22,549 --> 01:11:25,760 I know you didn't know, but thank you... 1110 01:11:27,262 --> 01:11:28,972 for helping me through this. 1111 01:11:29,723 --> 01:11:31,098 Honey, you listen here. 1112 01:11:31,099 --> 01:11:34,602 If there is a letter from him, we will find it. 1113 01:11:39,107 --> 01:11:41,985 We will all be looking for anything addressed to you. 1114 01:11:43,903 --> 01:11:47,114 It ain't no damn way all these letters-- I'm so-- 1115 01:11:47,115 --> 01:11:49,284 You all had to go at the same time? 1116 01:11:50,076 --> 01:11:52,037 - Sorry, Major Adams. - [Adams] Mm-hmm. 1117 01:11:54,664 --> 01:11:55,540 Not you. 1118 01:11:59,419 --> 01:12:00,295 I know... 1119 01:12:03,340 --> 01:12:05,216 that you don't like me... 1120 01:12:07,344 --> 01:12:09,137 'cause I embarrass the unit. 1121 01:12:12,098 --> 01:12:13,391 But I promise you... 1122 01:12:15,685 --> 01:12:17,729 I will do a great job with this. 1123 01:12:21,941 --> 01:12:24,277 I know what these families are going through. 1124 01:12:25,153 --> 01:12:27,197 There's nothing worse than not knowing. 1125 01:12:29,199 --> 01:12:31,867 - You're wrong. - I promise you, I will-- 1126 01:12:31,868 --> 01:12:33,661 About me not liking you. 1127 01:12:36,498 --> 01:12:37,582 I like you. 1128 01:12:38,625 --> 01:12:39,918 And I respect you. 1129 01:12:41,044 --> 01:12:42,504 Now, in the beginning, 1130 01:12:43,630 --> 01:12:45,382 I did worry about you. 1131 01:12:46,007 --> 01:12:48,008 I wondered if you would make it through. 1132 01:12:48,009 --> 01:12:50,594 But, Lena, right when you were about to break, 1133 01:12:50,595 --> 01:12:53,264 something showed up and took you further. 1134 01:12:53,765 --> 01:12:55,349 [soft music playing] 1135 01:12:55,350 --> 01:12:57,519 And now I see what that was. 1136 01:12:59,646 --> 01:13:02,816 Lena, you are a soldier. 1137 01:13:06,653 --> 01:13:08,238 Now, Private, 1138 01:13:09,155 --> 01:13:12,157 I take seriously every order I have ever gotten in the Army, 1139 01:13:12,158 --> 01:13:13,492 including this one, 1140 01:13:13,493 --> 01:13:15,452 but I will admit to you 1141 01:13:15,453 --> 01:13:17,871 that I was insulted at first 1142 01:13:17,872 --> 01:13:20,166 that they would only let us handle the mail. 1143 01:13:22,544 --> 01:13:25,338 But I understand now. 1144 01:13:28,716 --> 01:13:34,388 Because I knew that it was important for our soldiers and their families, 1145 01:13:34,389 --> 01:13:38,893 but nothing has put a face on this for me... 1146 01:13:40,437 --> 01:13:42,855 like you have with what you shared today. 1147 01:13:42,856 --> 01:13:44,232 [music continues] 1148 01:13:47,735 --> 01:13:48,570 Thank you. 1149 01:13:52,282 --> 01:13:53,991 - Now get back to work. - Yes, Major. 1150 01:13:53,992 --> 01:13:54,909 Mm-hmm. 1151 01:13:58,496 --> 01:14:00,497 [breathing deeply] 1152 01:14:00,498 --> 01:14:01,583 [music ends] 1153 01:14:03,376 --> 01:14:07,129 "We are two months into our six-month clock." 1154 01:14:07,130 --> 01:14:10,674 "Major Adams, I do not need to tell you how important this mission is." 1155 01:14:10,675 --> 01:14:13,927 "There are a lot of people counting on you and these women." 1156 01:14:13,928 --> 01:14:16,096 "For what it's worth, I know you can do this." 1157 01:14:16,097 --> 01:14:19,641 "But this is not--" In all capitals. 1158 01:14:19,642 --> 01:14:20,642 "Not the way." 1159 01:14:20,643 --> 01:14:22,644 "General Halt was delighted to hear 1160 01:14:22,645 --> 01:14:25,230 that every piece of mail you have gotten out in the past few weeks 1161 01:14:25,231 --> 01:14:27,984 has been returned as undeliverable." [scoffs] 1162 01:14:30,153 --> 01:14:33,238 "He is sending telegrams to the White House every day 1163 01:14:33,239 --> 01:14:36,033 on your progress or lack thereof." 1164 01:14:36,034 --> 01:14:37,326 Shit. 1165 01:14:37,327 --> 01:14:39,786 I'm sure he is, General Halt. 1166 01:14:39,787 --> 01:14:42,998 We sent out 57,000 pieces of mail. 1167 01:14:42,999 --> 01:14:45,418 Yes, and all of them undeliverable. 1168 01:14:46,836 --> 01:14:50,881 But, Charity, the soldiers are moving around a lot in these battles. 1169 01:14:50,882 --> 01:14:53,301 You think they gave us bad locator cards? 1170 01:14:54,302 --> 01:14:56,596 Well, I know they're not trying to help us. 1171 01:15:00,099 --> 01:15:03,519 For just once, I'd like to play on an even playing field 1172 01:15:03,520 --> 01:15:04,895 where everything is fair. 1173 01:15:04,896 --> 01:15:08,190 No tricks from white folks, just fairness. Is fair too much to ask for? 1174 01:15:08,191 --> 01:15:09,859 No, it is not. 1175 01:15:11,110 --> 01:15:14,613 But you and I both know it ain't gonna change no time soon. 1176 01:15:14,614 --> 01:15:17,658 This is part of making that change. 1177 01:15:17,659 --> 01:15:19,660 Did you see this last sentence? 1178 01:15:19,661 --> 01:15:21,203 "I reluctantly need to tell you 1179 01:15:21,204 --> 01:15:24,623 that he also wants you to host the Negro soldiers on the weekends." 1180 01:15:24,624 --> 01:15:26,292 [scoffs] 1181 01:15:26,876 --> 01:15:28,627 I look like a hostess to you? 1182 01:15:28,628 --> 01:15:30,338 [jazz music playing] 1183 01:15:45,478 --> 01:15:47,063 [all giggling] 1184 01:15:55,572 --> 01:15:56,864 [chattering excitedly] 1185 01:15:58,199 --> 01:16:00,660 - [music intensifies] - [screaming excitedly] 1186 01:16:05,915 --> 01:16:07,500 [all clapping to rhythm] 1187 01:16:20,888 --> 01:16:22,890 [all cheering] 1188 01:16:39,991 --> 01:16:41,366 Wow, how does she do that? 1189 01:16:41,367 --> 01:16:43,744 She was a Whitney Lenny stepper in Harlem. 1190 01:16:43,745 --> 01:16:45,120 Look at her go! 1191 01:16:45,121 --> 01:16:47,164 - [music continues] - [clapping continues] 1192 01:16:47,165 --> 01:16:48,374 [all cheering] 1193 01:16:54,297 --> 01:16:55,590 Hey, okay! 1194 01:17:04,515 --> 01:17:06,684 Lord, I need me some of this fun. 1195 01:17:07,810 --> 01:17:08,645 [Lena] Johnnie Mae! 1196 01:17:20,740 --> 01:17:23,534 - She is incorrigible. - She is quite confident. 1197 01:17:24,035 --> 01:17:27,079 I was gonna say a mess. I'm tired. 1198 01:17:27,080 --> 01:17:28,580 You're amazing. 1199 01:17:28,581 --> 01:17:29,915 - So good. - Thank you. 1200 01:17:29,916 --> 01:17:31,501 Come on, I want a drink. 1201 01:17:32,085 --> 01:17:35,045 - Come on, Lena. - Well, I've never had a drink. 1202 01:17:35,046 --> 01:17:36,213 Neither have I. 1203 01:17:36,214 --> 01:17:38,548 And I didn't join the Army to lose my dignity. 1204 01:17:38,549 --> 01:17:40,133 That is the devil's brew. 1205 01:17:40,134 --> 01:17:41,385 Looks like tonight... 1206 01:17:41,386 --> 01:17:43,345 - Yes! - ...we're all gonna get some of that brew. 1207 01:17:43,346 --> 01:17:44,471 Come on, it'll be fun! 1208 01:17:44,472 --> 01:17:45,723 [music continues] 1209 01:17:49,936 --> 01:17:51,187 [women laughing] 1210 01:17:56,859 --> 01:17:59,152 - I'mma get you a drink. - I don't know if I should. 1211 01:17:59,153 --> 01:18:02,699 Oh come on, you need to relax. You can't sit in your office all day. 1212 01:18:04,367 --> 01:18:08,078 - There's some soldiers over there. - Yeah, but I outrank them all. 1213 01:18:08,079 --> 01:18:10,289 Not all of them. You're looking the wrong way. 1214 01:18:12,125 --> 01:18:15,002 Come on. He's a lieutenant colonel. 1215 01:18:17,922 --> 01:18:19,089 - Hi. - Hi. 1216 01:18:19,090 --> 01:18:20,757 [soft music playing] 1217 01:18:20,758 --> 01:18:21,718 Hi. 1218 01:18:23,219 --> 01:18:25,096 You don't seem surprised to see me. 1219 01:18:27,348 --> 01:18:28,182 Not really. 1220 01:18:30,017 --> 01:18:35,188 Well, when I heard about tonight, I had to come keep an eye on my best girl. 1221 01:18:35,189 --> 01:18:38,192 Mm. Wouldn't that be your wife at home? 1222 01:18:40,403 --> 01:18:41,320 I didn't do it. 1223 01:18:42,739 --> 01:18:43,865 You didn't do what? 1224 01:18:44,490 --> 01:18:45,824 I didn't marry her. 1225 01:18:45,825 --> 01:18:46,743 Why not? 1226 01:18:48,202 --> 01:18:49,286 Because I met you. 1227 01:18:49,287 --> 01:18:51,455 [laughing] 1228 01:18:51,456 --> 01:18:52,998 I'm not falling for this. 1229 01:18:52,999 --> 01:18:56,544 Why do you think I'm trying to get you to fall for something? 1230 01:19:00,631 --> 01:19:02,048 Can I have this dance? 1231 01:19:02,049 --> 01:19:03,468 [slow jazz music playing] 1232 01:19:35,833 --> 01:19:36,876 I love this song. 1233 01:19:39,295 --> 01:19:43,465 ♪ You made me love you ♪ 1234 01:19:43,466 --> 01:19:45,884 ♪ I didn't wanna do it ♪ 1235 01:19:45,885 --> 01:19:47,219 ♪ I didn't wanna do it... ♪ 1236 01:19:47,220 --> 01:19:48,470 You have the worst voice. 1237 01:19:48,471 --> 01:19:49,387 ♪ You made me... ♪ 1238 01:19:49,388 --> 01:19:50,389 ♪ ...want-- ♪ 1239 01:20:06,781 --> 01:20:08,324 [Lena crying] 1240 01:20:16,332 --> 01:20:17,792 Was it something I said? 1241 01:20:19,335 --> 01:20:20,545 No, I, uh... 1242 01:20:22,171 --> 01:20:23,422 I just, um... 1243 01:20:27,218 --> 01:20:30,429 All right, you tell me something that's going on with you, 1244 01:20:31,305 --> 01:20:33,641 and I'll tell you something that's going on with me. 1245 01:20:37,061 --> 01:20:39,647 Well, the things I've seen since I've been here 1246 01:20:40,606 --> 01:20:42,149 have shook me something awful. 1247 01:20:43,025 --> 01:20:44,861 You've been to the front lines? 1248 01:20:45,862 --> 01:20:47,113 To deliver supplies. 1249 01:20:49,782 --> 01:20:51,200 How bad is it? 1250 01:20:55,538 --> 01:20:56,622 You can't imagine. 1251 01:20:57,874 --> 01:20:59,666 [breathing heavily] 1252 01:20:59,667 --> 01:21:01,544 But seeing you here tonight... 1253 01:21:04,088 --> 01:21:05,840 you're a sight for sore eyes. 1254 01:21:07,133 --> 01:21:08,593 I know I don't know you... 1255 01:21:10,303 --> 01:21:11,971 but I'd like to get to know you. 1256 01:21:13,306 --> 01:21:15,141 I'd like you to get to know me. 1257 01:21:17,435 --> 01:21:18,269 I'm sorry. 1258 01:21:20,813 --> 01:21:23,608 And as much as I'd like to get to know you, I... 1259 01:21:27,236 --> 01:21:31,782 I'm still so scattered in my head and my heart about somebody that I lost. 1260 01:21:33,910 --> 01:21:34,744 So... 1261 01:21:37,622 --> 01:21:40,249 I don't think I have anything to give to you. 1262 01:21:43,044 --> 01:21:44,420 [breathing deeply] 1263 01:21:48,341 --> 01:21:49,967 Um... [grunts] 1264 01:21:50,927 --> 01:21:52,345 You can give me friendship. 1265 01:21:54,430 --> 01:21:55,348 That I can do. 1266 01:21:56,641 --> 01:21:58,391 [breathing heavily] 1267 01:21:58,392 --> 01:22:00,144 We sure need that over here. 1268 01:22:04,065 --> 01:22:05,565 I'm sorry you're so sad. 1269 01:22:05,566 --> 01:22:06,817 [Hugh gasps] 1270 01:22:10,029 --> 01:22:11,447 And I'm sorry for your loss. 1271 01:22:14,450 --> 01:22:15,451 [exhaling] 1272 01:22:16,953 --> 01:22:18,412 Now, ain't you cold out here? 1273 01:22:19,205 --> 01:22:20,665 Yeah, it's cold. 1274 01:22:21,374 --> 01:22:22,208 Come on. 1275 01:22:25,461 --> 01:22:27,463 [jazz music playing] 1276 01:22:30,633 --> 01:22:31,676 Excuse me? 1277 01:22:32,259 --> 01:22:33,843 - Yes? - I'm Clemens. 1278 01:22:33,844 --> 01:22:36,179 - I'm here to be your chaplain. - My what? 1279 01:22:36,180 --> 01:22:39,266 Chaplain. I was sent to help you. 1280 01:22:43,145 --> 01:22:43,980 [music ends] 1281 01:22:47,608 --> 01:22:49,110 [Collins] A-ten-hut! 1282 01:22:52,154 --> 01:22:53,279 Adams! 1283 01:22:53,280 --> 01:22:55,241 Sir, yes, sir. Is there a problem? 1284 01:22:55,908 --> 01:22:58,827 One of your girls here has the initials JMB. 1285 01:22:58,828 --> 01:23:02,247 And that JMB returned a very important letter to sender 1286 01:23:02,248 --> 01:23:04,124 that I am just now receiving. 1287 01:23:04,125 --> 01:23:06,751 The name of the recipient on that envelope is illegible. 1288 01:23:06,752 --> 01:23:09,922 I can see my Army number as clear as day. Can you? 1289 01:23:12,466 --> 01:23:14,593 Or maybe you can't read numbers. 1290 01:23:15,678 --> 01:23:16,762 It's a damn shame. 1291 01:23:18,305 --> 01:23:22,017 I'm only gonna ask you one more time. Who is JMB? 1292 01:23:22,018 --> 01:23:23,686 That would be me, sir. 1293 01:23:28,774 --> 01:23:29,608 You? 1294 01:23:32,445 --> 01:23:34,864 Damn, girl. Are you stupid? 1295 01:23:36,282 --> 01:23:38,992 No, sir, I am not. 1296 01:23:38,993 --> 01:23:42,038 Then why would you send this letter back after so much time? 1297 01:23:43,080 --> 01:23:44,456 You must be stupid. 1298 01:23:44,457 --> 01:23:46,751 All of you must be stupid! 1299 01:23:48,919 --> 01:23:51,964 You can't send a little letter to who it belongs to? 1300 01:23:53,049 --> 01:23:55,884 - Can you read or write? - Yes, sir, we can. 1301 01:23:55,885 --> 01:23:57,218 I'm talking to this gal. 1302 01:23:57,219 --> 01:23:59,429 I know, but as her commanding officer, it is my res-- 1303 01:23:59,430 --> 01:24:00,973 Shut up, Adams! 1304 01:24:03,142 --> 01:24:05,269 Can you hear me? Answer the question! 1305 01:24:07,354 --> 01:24:08,731 Yes, sir! 1306 01:24:09,940 --> 01:24:11,942 I can hear you. 1307 01:24:17,573 --> 01:24:20,742 [Collins] You've been here for two months, and nothing's done. 1308 01:24:20,743 --> 01:24:23,787 What the hell kind of operation are you running here? 1309 01:24:23,788 --> 01:24:25,455 I'm going straight to General Halt 1310 01:24:25,456 --> 01:24:28,374 and telling him to shut this clown show down right now. 1311 01:24:28,375 --> 01:24:32,421 This is ridiculous. What a waste of time. Where do they find these people? 1312 01:24:38,385 --> 01:24:39,386 At ease. 1313 01:24:41,347 --> 01:24:42,765 Back to work, ladies. 1314 01:24:43,432 --> 01:24:44,850 Wait, wait, wait! 1315 01:24:48,521 --> 01:24:50,981 Ladies, I don't care what anybody says. 1316 01:24:51,816 --> 01:24:53,817 You have been doing a fine job, 1317 01:24:53,818 --> 01:24:56,654 even in these circumstances. 1318 01:24:58,781 --> 01:25:01,408 But a lot of the mail is being returned, 1319 01:25:02,201 --> 01:25:03,743 and that is disappointing. 1320 01:25:03,744 --> 01:25:04,828 [soft music playing] 1321 01:25:04,829 --> 01:25:06,412 I've been watching the process. 1322 01:25:06,413 --> 01:25:09,624 I have a pretty high-level understanding of what's going on, 1323 01:25:09,625 --> 01:25:12,419 but I need you to tell me from your point of view. 1324 01:25:13,003 --> 01:25:15,631 [all chattering] 1325 01:25:16,215 --> 01:25:18,216 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 1326 01:25:18,217 --> 01:25:19,635 One at a time. 1327 01:25:21,053 --> 01:25:22,054 You first. 1328 01:25:23,139 --> 01:25:26,558 Ma'am, at last count, we have over 7,500 Robert Smiths. 1329 01:25:26,559 --> 01:25:28,101 There are so many locator cards 1330 01:25:28,102 --> 01:25:30,270 that we have to try and find the last one by date. 1331 01:25:30,271 --> 01:25:32,272 And sometimes, it's illegible. 1332 01:25:32,273 --> 01:25:33,982 Not to mention it's so cold, 1333 01:25:33,983 --> 01:25:36,359 and some of us have to work with these gloves on. 1334 01:25:36,360 --> 01:25:40,238 A lot of these care packages are molded. Even the rats are biting through them. 1335 01:25:40,239 --> 01:25:42,741 They've even eaten through the names on the envelopes. 1336 01:25:43,325 --> 01:25:45,618 Sometimes, it's just one or two words. 1337 01:25:45,619 --> 01:25:48,788 It's like some kind of crazy crossword puzzle. 1338 01:25:48,789 --> 01:25:51,417 Now, Vera, you love a crossword puzzle. 1339 01:25:52,084 --> 01:25:54,794 - Yes, ma'am. - Think you could take a look at those? 1340 01:25:54,795 --> 01:25:57,172 - See if maybe you can help out with that? - I will. 1341 01:25:57,173 --> 01:26:00,967 Dolores, you were at the movie theater every weekend watching the newsreel. 1342 01:26:00,968 --> 01:26:04,387 If we can make out where it originated, can you tell us what's going on there? 1343 01:26:04,388 --> 01:26:06,264 Yes. And if I can see when it was sent, 1344 01:26:06,265 --> 01:26:08,933 I might be able to tell you where a unit was headed. 1345 01:26:08,934 --> 01:26:10,643 Well, that might help. 1346 01:26:10,644 --> 01:26:12,937 Some of these letters are to Joe-Joe or Bubba. 1347 01:26:12,938 --> 01:26:15,648 Well, in those cases, just open the envelopes. 1348 01:26:15,649 --> 01:26:18,234 See if there's any clues that can tell you who they are. 1349 01:26:18,235 --> 01:26:21,321 Well, with some of the packages, like clothes and things? 1350 01:26:21,322 --> 01:26:23,532 I worked at the Garment District in California. 1351 01:26:24,033 --> 01:26:26,993 I know fabrics well. I can help with that. 1352 01:26:26,994 --> 01:26:30,079 Ma'am? I was a postmaster in North Carolina. 1353 01:26:30,080 --> 01:26:32,957 I was a mortician at my daddy's funeral home. 1354 01:26:32,958 --> 01:26:35,084 Girl, how's that supposed to help us? 1355 01:26:35,085 --> 01:26:37,086 You notice I didn't say my best skill. 1356 01:26:37,087 --> 01:26:38,088 Johnnie Mae. 1357 01:26:39,048 --> 01:26:40,925 [organ music playing] 1358 01:26:53,729 --> 01:26:54,980 [music ends] 1359 01:27:00,027 --> 01:27:04,740 [Clemens] I know this is a solemn time, as we have lost a great man. 1360 01:27:05,532 --> 01:27:09,203 President Roosevelt was a man that led us well, 1361 01:27:09,787 --> 01:27:12,331 and leadership is important. 1362 01:27:12,831 --> 01:27:14,832 It is my prayer that President Truman 1363 01:27:14,833 --> 01:27:18,044 will always show that same great leadership. 1364 01:27:18,045 --> 01:27:19,755 But in order to lead, 1365 01:27:20,965 --> 01:27:22,549 you have to be qualified. 1366 01:27:25,970 --> 01:27:29,138 In Proverbs 4:14, it reads, 1367 01:27:29,139 --> 01:27:31,475 "Enter not into the path of the wicked 1368 01:27:32,434 --> 01:27:35,354 and go not the way of evil men." 1369 01:27:36,272 --> 01:27:39,400 Well, that word can also be exchanged 1370 01:27:40,317 --> 01:27:42,027 for evil women. 1371 01:27:43,112 --> 01:27:46,365 As I pray for many of you, I know it's hard. 1372 01:27:47,408 --> 01:27:51,202 You are not up to being here, and you are being led by someone 1373 01:27:51,203 --> 01:27:53,998 who is not capable in the eyes of the Army, 1374 01:27:54,498 --> 01:27:58,459 nor is she qualified morally in the eyes of the Lord. 1375 01:27:58,460 --> 01:28:01,296 It is a shame that on Friday night, 1376 01:28:01,297 --> 01:28:04,258 every bulb in this place is shining brightly, 1377 01:28:04,758 --> 01:28:09,179 but on Sunday morning, there is a burnt-out bulb above my head. 1378 01:28:09,763 --> 01:28:11,807 That is not the Lord's work. 1379 01:28:13,017 --> 01:28:16,687 You have to be careful when you are being led by evil. 1380 01:28:17,438 --> 01:28:21,024 It will cause you to miss important things. 1381 01:28:21,025 --> 01:28:22,776 [somber music playing] 1382 01:28:24,862 --> 01:28:25,821 Let us pray. 1383 01:28:33,579 --> 01:28:35,039 [music fades] 1384 01:28:38,042 --> 01:28:39,083 So he says, 1385 01:28:39,084 --> 01:28:42,795 "I know such an assignment is probably not what you had in mind, but I guaran--" 1386 01:28:42,796 --> 01:28:44,131 Those are my things. 1387 01:28:45,215 --> 01:28:47,050 "Dear General Halt, 1388 01:28:47,051 --> 01:28:50,303 the women of the Six Triple Eight are horribly wicked." 1389 01:28:50,304 --> 01:28:53,639 "They are led by an evil woman who promotes debauchery, 1390 01:28:53,640 --> 01:28:56,976 as she is running the King Edward School like a brothel." 1391 01:28:56,977 --> 01:29:00,105 - I said those are my things. - Yes, as are those, by your feet. 1392 01:29:00,689 --> 01:29:02,690 You will be leaving here today. 1393 01:29:02,691 --> 01:29:04,859 I was sent here by General Halt. 1394 01:29:04,860 --> 01:29:07,028 I don't care if the good Lord himself sent you. 1395 01:29:07,029 --> 01:29:09,447 Now, I don't know if you know this, 1396 01:29:09,448 --> 01:29:12,158 but I am the daughter of a preacher. 1397 01:29:12,159 --> 01:29:15,203 I know the Bible from Genesis to Revelations and backwards. 1398 01:29:15,204 --> 01:29:19,416 I am a woman of faith and tremendous character, 1399 01:29:20,000 --> 01:29:23,128 and I lead these women with a stern hand 1400 01:29:23,712 --> 01:29:27,465 and the love and understanding that I would think a chaplain should. 1401 01:29:27,466 --> 01:29:30,927 Now, I have had to endure the hissing and backstabbing 1402 01:29:30,928 --> 01:29:32,470 of white men in the military. 1403 01:29:32,471 --> 01:29:35,807 I have learned every law in this Army 1404 01:29:35,808 --> 01:29:38,976 to defend myself and to get to where I am now, 1405 01:29:38,977 --> 01:29:40,895 so if you think I am afraid of you 1406 01:29:40,896 --> 01:29:43,940 or whatever you can write in a letter to anyone, 1407 01:29:43,941 --> 01:29:47,903 then you are as wrong as you were in that so-called sermon today. 1408 01:29:49,613 --> 01:29:52,115 This soldier here will take you wherever you want to go, 1409 01:29:52,116 --> 01:29:54,451 but you will be on your way right now. 1410 01:29:56,662 --> 01:29:58,622 Can she help you with your bags? 1411 01:30:12,678 --> 01:30:14,888 Why would they send a chaplain? 1412 01:30:16,432 --> 01:30:20,184 Well... on the night that we're hosting the soldiers, 1413 01:30:20,185 --> 01:30:21,728 you know what that is. 1414 01:30:22,980 --> 01:30:24,564 - I think-- - Shh. 1415 01:30:24,565 --> 01:30:26,315 [airplane whirring] 1416 01:30:26,316 --> 01:30:27,401 That's a V-1. 1417 01:30:28,235 --> 01:30:30,237 - [bell ringing] - [alarm blaring] 1418 01:30:36,743 --> 01:30:38,745 [women chattering excitedly] 1419 01:30:44,877 --> 01:30:45,711 Come on now! 1420 01:30:46,378 --> 01:30:48,421 [bell ringing] 1421 01:30:48,422 --> 01:30:50,174 [whistle blowing] 1422 01:30:54,511 --> 01:30:55,971 Careful, careful! Go, go, go! 1423 01:31:09,693 --> 01:31:10,735 [woman] Get down. 1424 01:31:10,736 --> 01:31:12,821 - [airplanes whirring] - [alarm continues] 1425 01:31:20,954 --> 01:31:22,956 [bombs exploding in distance] 1426 01:31:30,881 --> 01:31:32,883 [all chattering] 1427 01:31:35,469 --> 01:31:37,471 [soft music playing] 1428 01:31:58,575 --> 01:31:59,575 Major Adams? 1429 01:31:59,576 --> 01:32:00,911 What is it, Private? 1430 01:32:02,538 --> 01:32:04,748 Are those the coordinates where the soldiers are? 1431 01:32:06,250 --> 01:32:09,711 Yes. But understand you're not supposed to be looking this close. 1432 01:32:10,212 --> 01:32:12,672 That's why they are all redacting them. 1433 01:32:12,673 --> 01:32:14,841 We can't have this get into enemy hands. 1434 01:32:16,260 --> 01:32:17,386 [music intensifies] 1435 01:32:21,807 --> 01:32:22,766 A symbol... 1436 01:32:24,643 --> 01:32:25,936 is drawn on it. 1437 01:32:29,648 --> 01:32:32,943 And... this letter's from a few weeks ago. 1438 01:32:34,945 --> 01:32:36,196 And in this letter... 1439 01:32:37,906 --> 01:32:40,409 it mentions, uh, the Indian head. 1440 01:32:42,327 --> 01:32:44,246 [Campbell] These hand-drawn clues 1441 01:32:45,038 --> 01:32:48,916 are how the soldiers are secretly letting their families know 1442 01:32:48,917 --> 01:32:50,751 what part of the world they in. 1443 01:32:50,752 --> 01:32:56,382 Private, each one of the divisions of our soldiers has 16,000 men in it. 1444 01:32:56,383 --> 01:33:00,721 You just located 48,000 of them. 1445 01:33:02,139 --> 01:33:07,602 Ladies, how many of you have seen hand-drawn symbols on the letters 1446 01:33:07,603 --> 01:33:10,521 that resemble the division patches of our soldiers? 1447 01:33:10,522 --> 01:33:11,856 Hold up your hands. 1448 01:33:11,857 --> 01:33:12,816 [music continues] 1449 01:33:19,906 --> 01:33:21,950 That's very good work, Private. 1450 01:33:26,163 --> 01:33:26,997 Mm-hm. 1451 01:33:27,998 --> 01:33:29,207 [music fades] 1452 01:33:44,222 --> 01:33:46,724 Johnnie Mae is gonna have a fit when we get all this mail. 1453 01:33:46,725 --> 01:33:48,560 [giggles] She needs to settle down. 1454 01:33:52,439 --> 01:33:54,191 We don't have time for this! 1455 01:33:55,025 --> 01:33:57,193 - Vera, we have to stay on the route. - Whoa! 1456 01:33:57,194 --> 01:33:58,778 - And be here all day? - No! 1457 01:33:58,779 --> 01:34:02,032 We got some good momentum going. I'm not gonna be the one to break it. 1458 01:34:05,494 --> 01:34:06,744 Stop! No, stop! 1459 01:34:06,745 --> 01:34:07,745 What? 1460 01:34:07,746 --> 01:34:08,913 [gasping] 1461 01:34:08,914 --> 01:34:12,042 I... I think we are over a UXB. 1462 01:34:13,251 --> 01:34:14,085 You sure? 1463 01:34:14,086 --> 01:34:15,795 [dramatic music playing] 1464 01:34:15,796 --> 01:34:17,798 [gasping] Oh my God. 1465 01:34:23,136 --> 01:34:24,805 What do we... What do we do? 1466 01:34:27,474 --> 01:34:29,559 What Major Adams trained us to do. 1467 01:34:30,519 --> 01:34:34,439 We need to evacuate the truck, but we stick to our training. 1468 01:34:36,483 --> 01:34:37,317 Okay. 1469 01:34:38,318 --> 01:34:41,238 Y'all slowly get off the truck. 1470 01:34:42,572 --> 01:34:44,324 Slowly! 1471 01:34:50,789 --> 01:34:52,081 One. 1472 01:34:52,082 --> 01:34:53,166 - Two. - Two. 1473 01:34:54,960 --> 01:34:55,919 - Three! - Three! 1474 01:35:10,642 --> 01:35:11,768 Oh my Lord. 1475 01:35:12,394 --> 01:35:13,228 What is it? 1476 01:35:13,979 --> 01:35:14,812 Look. 1477 01:35:14,813 --> 01:35:16,648 [solemn music playing] 1478 01:35:22,612 --> 01:35:23,488 Lena. 1479 01:35:25,115 --> 01:35:26,867 Y'all better look like you're working. 1480 01:35:28,118 --> 01:35:30,120 Oh, you gonna wanna see this. 1481 01:35:51,516 --> 01:35:54,269 - Are you going to read it? - Would you give her a second? 1482 01:35:56,563 --> 01:35:57,938 Ladies. 1483 01:35:57,939 --> 01:36:00,150 Major Adams wants to see us. 1484 01:36:01,026 --> 01:36:02,527 There's been an accident. 1485 01:36:15,832 --> 01:36:16,875 [music fades] 1486 01:36:22,798 --> 01:36:25,175 So the Army is not even gonna bury them? 1487 01:36:26,510 --> 01:36:28,136 I was told no. 1488 01:36:30,096 --> 01:36:32,057 I'm so sorry, ladies. 1489 01:36:32,557 --> 01:36:36,393 Now, I will get word back to the United States to ask for help, 1490 01:36:36,394 --> 01:36:38,854 but in the meantime, we are taking up this collection 1491 01:36:38,855 --> 01:36:41,440 because we will not allow our soldiers 1492 01:36:41,441 --> 01:36:45,445 to be denied the dignity of a proper burial. 1493 01:36:53,119 --> 01:36:54,663 ♪ Lord ♪ 1494 01:36:55,872 --> 01:37:00,460 ♪ This is a mean old world ♪ 1495 01:37:02,337 --> 01:37:03,505 ♪ Folk ♪ 1496 01:37:04,214 --> 01:37:06,591 ♪ Don't care ♪ 1497 01:37:07,259 --> 01:37:12,347 ♪ How they treat you ♪ 1498 01:37:13,181 --> 01:37:14,766 ♪ Lord ♪ 1499 01:37:16,351 --> 01:37:21,064 ♪ This is a mean old world ♪ 1500 01:37:23,108 --> 01:37:25,110 [bugle playing "Taps"] 1501 01:37:45,213 --> 01:37:46,256 [music ends] 1502 01:37:58,476 --> 01:37:59,311 Private. 1503 01:38:03,940 --> 01:38:04,774 Yes, ma'am. 1504 01:38:06,151 --> 01:38:08,778 There are many American soldiers buried here. 1505 01:38:09,571 --> 01:38:12,532 If you know the day he died and the unit he was in, 1506 01:38:13,033 --> 01:38:14,367 you can find him here. 1507 01:38:22,292 --> 01:38:24,294 Can he bring you back to base? 1508 01:38:26,630 --> 01:38:27,464 Yes, ma'am. 1509 01:38:31,051 --> 01:38:32,010 Go on then. 1510 01:38:45,023 --> 01:38:46,024 Hey. 1511 01:38:49,694 --> 01:38:50,904 Can you wait for me? 1512 01:38:52,864 --> 01:38:53,698 Sure. 1513 01:38:55,951 --> 01:38:58,328 [solemn music playing] 1514 01:39:11,549 --> 01:39:14,970 [breathing heavily, sniffling] 1515 01:39:36,324 --> 01:39:37,367 [crying] 1516 01:39:48,420 --> 01:39:49,921 [sighing] 1517 01:39:53,925 --> 01:39:56,552 I knew I'd find you. I knew it. 1518 01:39:56,553 --> 01:39:57,595 [music continues] 1519 01:40:29,461 --> 01:40:30,628 [Abram] Dear Miss Lena, 1520 01:40:32,088 --> 01:40:34,716 vector niner, niner here. 1521 01:40:37,218 --> 01:40:39,137 I don't wanna cause you concern, 1522 01:40:40,096 --> 01:40:43,432 but for the first time, I think that the reality of me not making it home 1523 01:40:43,433 --> 01:40:44,684 may be sinking in. 1524 01:40:46,853 --> 01:40:48,688 I know I asked you to wait for me, 1525 01:40:49,898 --> 01:40:52,817 and knowing you, you will. 1526 01:40:53,693 --> 01:40:54,902 [machine gun firing] 1527 01:40:54,903 --> 01:40:55,820 [Abram] But... 1528 01:40:57,655 --> 01:40:59,115 if I don't make it back, 1529 01:41:00,408 --> 01:41:03,703 please live your life with the laughter that you had in that rumble seat, 1530 01:41:05,121 --> 01:41:07,081 {\an8}that kind of freedom and fun. 1531 01:41:07,082 --> 01:41:08,750 [gunfire continues] 1532 01:41:10,126 --> 01:41:12,629 [Abram] Promise me you will live a long life. 1533 01:41:13,505 --> 01:41:15,340 Long enough for the both of us. 1534 01:41:16,841 --> 01:41:19,886 Promise me you will laugh enough for the both of us. 1535 01:41:20,553 --> 01:41:21,513 [sighs] 1536 01:41:22,472 --> 01:41:24,264 [Abram] I truly love you, Lena Derriecott. 1537 01:41:24,265 --> 01:41:26,517 I love you too, Abram David. 1538 01:41:26,518 --> 01:41:27,519 [Abram] I'm sorry. 1539 01:41:29,145 --> 01:41:32,482 I'm sorry I never had the courage to say it sooner than that night. 1540 01:41:35,110 --> 01:41:36,611 Look for me in the skies. 1541 01:41:38,780 --> 01:41:39,697 Yours forever... 1542 01:41:41,533 --> 01:41:42,367 Abram. 1543 01:41:44,619 --> 01:41:45,995 [sniffles] 1544 01:41:48,748 --> 01:41:49,666 [exhales deeply] 1545 01:41:58,758 --> 01:42:00,510 [music continues] 1546 01:43:02,405 --> 01:43:04,073 [music fades] 1547 01:43:11,080 --> 01:43:12,039 At ease. 1548 01:43:12,040 --> 01:43:12,999 Morning, sir. 1549 01:43:15,501 --> 01:43:17,962 General Lee tells me that you're making progress. 1550 01:43:18,546 --> 01:43:19,380 Yes, sir. 1551 01:43:20,131 --> 01:43:22,299 Even though we just lost two of our soldiers. 1552 01:43:22,300 --> 01:43:24,219 Well, yeah. Well, that happens. 1553 01:43:25,136 --> 01:43:28,056 As for the progress of the mail, I disagree. 1554 01:43:29,515 --> 01:43:32,936 Not one of my troops has seen a bit of your progress. 1555 01:43:33,895 --> 01:43:38,106 Well, I'm sorry, sir. We are working as fast as we can. 1556 01:43:38,107 --> 01:43:39,734 Clearly not fast enough. 1557 01:43:46,616 --> 01:43:48,909 This cannot be your entire battalion. 1558 01:43:48,910 --> 01:43:50,077 No, sir. 1559 01:43:50,078 --> 01:43:53,747 We work 24-hour shifts, so some of our women are resting. 1560 01:43:53,748 --> 01:43:55,208 - They're resting? - Yes, sir. 1561 01:43:55,708 --> 01:43:59,045 I'm here to inspect your troops, and your troop's not here. 1562 01:43:59,545 --> 01:44:01,004 That make sense, Major? 1563 01:44:01,005 --> 01:44:02,006 Well, sir, I-- 1564 01:44:26,489 --> 01:44:27,532 A beauty parlor? 1565 01:44:29,784 --> 01:44:30,618 Yes, sir. 1566 01:44:32,870 --> 01:44:35,248 This is no way to spend the Army's money. 1567 01:44:42,547 --> 01:44:44,340 So you are telling me 1568 01:44:44,841 --> 01:44:47,593 that they got time to get their hair done, 1569 01:44:48,970 --> 01:44:53,558 but they do not have time to be inspected by their general? 1570 01:44:54,475 --> 01:44:55,393 [exhales sharply] 1571 01:44:56,602 --> 01:44:58,021 Oh, no, sir, I'm-- I-- 1572 01:44:58,521 --> 01:45:02,274 I'm so sorry, but in there we have our night-shift women, 1573 01:45:02,275 --> 01:45:03,985 and they are asleep. 1574 01:45:10,199 --> 01:45:14,287 Now, sir, those are our showers, and my ladies are showering. 1575 01:45:16,164 --> 01:45:17,665 - Lee. - Yes, sir? 1576 01:45:18,333 --> 01:45:22,002 Did you not tell this woman that I was coming for an inspection? 1577 01:45:22,003 --> 01:45:22,920 Yes, sir. 1578 01:45:23,921 --> 01:45:26,966 [Halt] And does the major not understand that inspection 1579 01:45:27,467 --> 01:45:29,426 is whatever I wanna inspect? 1580 01:45:29,427 --> 01:45:31,387 Yes, sir. She does. 1581 01:45:34,140 --> 01:45:35,558 This how you run a company? 1582 01:45:39,645 --> 01:45:40,896 [sighs] 1583 01:45:40,897 --> 01:45:42,106 What about that room? 1584 01:45:42,857 --> 01:45:44,233 May I go in that room? 1585 01:45:45,276 --> 01:45:47,277 Yes, sir. That is our delivery room. 1586 01:45:47,278 --> 01:45:48,529 Well, thank you. 1587 01:45:49,530 --> 01:45:50,448 Of course, sir. 1588 01:45:52,700 --> 01:45:53,993 [women chattering] 1589 01:45:59,374 --> 01:46:01,292 Attention! 1590 01:46:23,439 --> 01:46:24,690 What's this mess? 1591 01:46:25,233 --> 01:46:28,402 Well, sir, some of the packages were chewed in half by vermin, 1592 01:46:28,403 --> 01:46:29,736 and the contents separated. 1593 01:46:29,737 --> 01:46:31,905 Our soldiers have come up with a way to figure out 1594 01:46:31,906 --> 01:46:34,492 which item belongs to which by the fabric. 1595 01:46:53,511 --> 01:46:57,431 Now, this here is where we are able to match the letters 1596 01:46:57,432 --> 01:47:00,351 with the soldiers that have the same first and last name. 1597 01:47:01,227 --> 01:47:03,812 Now, wouldn't it be simpler just to use their number? 1598 01:47:03,813 --> 01:47:06,106 Well, yes, sir, that is what we tried at first. 1599 01:47:06,107 --> 01:47:08,900 Some of them are addressed to nicknames, so we had to do research 1600 01:47:08,901 --> 01:47:12,029 to make sure that they end up with the right soldier. 1601 01:47:16,951 --> 01:47:19,327 Wasting more of the Army's money on perfume? 1602 01:47:19,328 --> 01:47:20,495 No, sir. 1603 01:47:20,496 --> 01:47:24,624 When we couldn't make out the names, because some of them were smudged, um... 1604 01:47:24,625 --> 01:47:27,669 Some women writing letters spray them with their favorite perfume, 1605 01:47:27,670 --> 01:47:31,173 and, well, some of our soldiers were able to recognize those perfumes. 1606 01:47:31,174 --> 01:47:32,090 It was a chore, 1607 01:47:32,091 --> 01:47:35,343 but we were able to match the sender with the state where that perfume was sold 1608 01:47:35,344 --> 01:47:36,637 and then trace it back. 1609 01:47:42,810 --> 01:47:43,895 Step aside, gal. 1610 01:47:49,817 --> 01:47:52,694 Are you opening and reading this mail? 1611 01:47:52,695 --> 01:47:56,032 Sir, only in the case where we cannot locate the soldier, sir. 1612 01:47:57,033 --> 01:47:57,992 Are you kidding me? 1613 01:47:59,911 --> 01:48:03,747 Y'all opening and reading the letters of these white soldiers? 1614 01:48:03,748 --> 01:48:06,291 Sir, sometimes, that is the only way to get the clues 1615 01:48:06,292 --> 01:48:07,835 to find out where they might be. 1616 01:48:08,920 --> 01:48:10,379 This is private, Major. 1617 01:48:12,006 --> 01:48:14,675 Have you lost what's little left of your mind? 1618 01:48:17,220 --> 01:48:18,721 Tried to go over my head, 1619 01:48:19,514 --> 01:48:21,681 get soldiers buried that you had killed. 1620 01:48:21,682 --> 01:48:24,560 You got them killed 'cause you did not train them well. 1621 01:48:26,521 --> 01:48:27,355 So now, 1622 01:48:28,940 --> 01:48:30,983 President Roosevelt has died, 1623 01:48:32,360 --> 01:48:35,488 this little experiment gonna be shut down immediately. 1624 01:48:37,782 --> 01:48:41,369 I think I'm gonna have you relieved of your duties. 1625 01:48:43,454 --> 01:48:46,081 And I'm gonna bring a white lieutenant in here 1626 01:48:46,082 --> 01:48:47,833 to show you how to run this unit! 1627 01:48:50,878 --> 01:48:52,505 Over my dead body, sir. 1628 01:49:04,141 --> 01:49:05,184 What did you say? 1629 01:49:07,436 --> 01:49:10,398 Sir, with all due respect, 1630 01:49:10,982 --> 01:49:14,777 my battalion is working day and night in horrible conditions. 1631 01:49:15,486 --> 01:49:17,572 We have no heat most of the time. 1632 01:49:18,698 --> 01:49:23,076 Gets so cold that the women have to put the water in helmets to wash themselves. 1633 01:49:23,077 --> 01:49:27,290 You gave us this place to turn into a barracks with no bed and no help. 1634 01:49:27,832 --> 01:49:30,709 And my women are harassed, and then they are befriended 1635 01:49:30,710 --> 01:49:34,337 only to be asked if they have tails under their skirts after midnight 1636 01:49:34,338 --> 01:49:36,798 because of the rumors of white soldiers. 1637 01:49:36,799 --> 01:49:40,844 You sent a chaplain, not to pray, but to spy on us. 1638 01:49:40,845 --> 01:49:44,931 We just lost two soldiers to a UXB who were highly trained, 1639 01:49:44,932 --> 01:49:46,808 and I know because I trained them. 1640 01:49:46,809 --> 01:49:51,062 And you wouldn't even give the orders for them to have a proper burial. 1641 01:49:51,063 --> 01:49:55,358 Now, I know we are fighting a war, but our war starts with being Negro. 1642 01:49:55,359 --> 01:49:58,069 We are fighting on every front. 1643 01:49:58,070 --> 01:50:03,451 So as I said, sir, over my dead body, sir. 1644 01:50:36,609 --> 01:50:37,526 [inhales sharply] 1645 01:50:45,326 --> 01:50:47,119 He's gonna court-martial me. 1646 01:50:50,081 --> 01:50:52,791 I... I... I feel like such a hypocrite 1647 01:50:52,792 --> 01:50:56,962 telling these women to maintain their dignity and decorum. [splutters] 1648 01:50:59,048 --> 01:51:01,007 I don't know what came over me. 1649 01:51:01,008 --> 01:51:03,010 You was thinking you were right. 1650 01:51:03,511 --> 01:51:06,263 He was rude, acting like we haven't done a thing. 1651 01:51:06,764 --> 01:51:10,267 But he is my superior officer. I know better than that. 1652 01:51:11,143 --> 01:51:13,603 Ma'am. I'm sorry, but we have a problem. 1653 01:51:13,604 --> 01:51:15,522 The women have stopped working. 1654 01:51:15,523 --> 01:51:16,565 Why? 1655 01:51:17,233 --> 01:51:18,109 I don't know. 1656 01:51:22,655 --> 01:51:24,407 Back to work, ladies! 1657 01:51:27,118 --> 01:51:28,619 Get to work! 1658 01:51:54,478 --> 01:51:56,480 Get to work! 1659 01:51:58,774 --> 01:52:00,276 [all applauding] 1660 01:52:06,198 --> 01:52:07,407 [all cheering] 1661 01:52:07,408 --> 01:52:09,201 [inspirational music playing] 1662 01:52:29,513 --> 01:52:33,016 I know that Roosevelt was a sympathizer and all, 1663 01:52:33,017 --> 01:52:36,187 but I need you to talk to Truman. I mean, nothing's been done. 1664 01:52:36,812 --> 01:52:37,896 [vehicle approaching] 1665 01:52:37,897 --> 01:52:41,816 You will tell the president that this is the worst mistake. 1666 01:52:41,817 --> 01:52:42,777 [vehicle honks] 1667 01:52:45,112 --> 01:52:48,782 [splutters] And that Adams gal? Yeah. 1668 01:52:48,783 --> 01:52:50,492 I want her court-martialed. 1669 01:52:50,493 --> 01:52:52,035 [men shouting] 1670 01:52:52,036 --> 01:52:55,371 Oh, she said it, Marshal. She said it to my face! 1671 01:52:55,372 --> 01:52:57,248 [soft music playing] 1672 01:52:57,249 --> 01:52:59,877 And them reading the white soldiers' mail... 1673 01:53:00,836 --> 01:53:01,670 [scoffs] 1674 01:53:03,923 --> 01:53:07,091 Just a second. What's going on out there? 1675 01:53:07,092 --> 01:53:09,428 The men are receiving their mail, sir. 1676 01:53:17,228 --> 01:53:19,062 - [man] Morgan! - Yeah! Yes, sir! 1677 01:53:19,063 --> 01:53:20,314 - Vesper! - Yes, sir! 1678 01:53:21,148 --> 01:53:22,398 Montgrey! 1679 01:53:22,399 --> 01:53:23,441 Carl! 1680 01:53:23,442 --> 01:53:24,735 [all chattering] 1681 01:53:31,116 --> 01:53:32,076 [man] Vincent! 1682 01:53:33,077 --> 01:53:33,994 Vaughn! 1683 01:53:36,747 --> 01:53:38,290 [music swells] 1684 01:53:46,215 --> 01:53:47,925 Mail call! 1685 01:53:48,509 --> 01:53:51,220 Malone! Nielson! 1686 01:53:51,762 --> 01:53:52,846 Incoming! 1687 01:53:52,847 --> 01:53:53,931 Viranelli! 1688 01:53:54,723 --> 01:53:55,850 Alexander! 1689 01:53:56,851 --> 01:53:57,852 Vincent! 1690 01:53:59,144 --> 01:54:00,145 Montgrey! 1691 01:54:01,397 --> 01:54:02,856 - Frank! - Yes, sir, here! 1692 01:54:02,857 --> 01:54:04,148 Mail for Troutman! 1693 01:54:04,149 --> 01:54:05,650 - Troutman! - Yeah! 1694 01:54:05,651 --> 01:54:07,194 [all chattering] 1695 01:54:20,040 --> 01:54:20,916 Here you go. 1696 01:54:28,716 --> 01:54:30,718 [crying] 1697 01:54:35,890 --> 01:54:37,892 [music continues] 1698 01:54:40,185 --> 01:54:41,020 Honey! 1699 01:54:41,812 --> 01:54:43,814 [laughing joyfully] 1700 01:54:56,869 --> 01:54:59,329 "I had the best day known to man." 1701 01:54:59,330 --> 01:55:01,415 [indistinct chattering] 1702 01:55:20,309 --> 01:55:21,310 [man] Hey! 1703 01:55:24,980 --> 01:55:27,483 Ma'am, are you the Six Triple Eight, ma'am? 1704 01:55:30,361 --> 01:55:31,695 Yes, we are. 1705 01:55:33,030 --> 01:55:34,573 It's the Six Triple Eight! 1706 01:55:36,867 --> 01:55:37,868 [music intensifies] 1707 01:56:07,231 --> 01:56:09,024 At ease, soldiers! 1708 01:56:10,776 --> 01:56:13,361 [all applauding, cheering] 1709 01:56:13,362 --> 01:56:15,113 ["The Journey" by H.E.R. playing] 1710 01:56:15,114 --> 01:56:18,491 ♪ All the times you thought You'd never make it through ♪ 1711 01:56:18,492 --> 01:56:22,203 ♪ Felt just like the world Just turned its back on you ♪ 1712 01:56:22,204 --> 01:56:25,456 ♪ Didn't stop you ♪ 1713 01:56:25,457 --> 01:56:29,877 ♪ All the times you could've given in And given up... ♪ 1714 01:56:29,878 --> 01:56:33,965 [real Lena] "The Six Triple Eight Postal Battalion Directory 1715 01:56:33,966 --> 01:56:37,719 was the only all-Black and women of color battalion 1716 01:56:37,720 --> 01:56:41,306 in Europe during World War II." 1717 01:56:41,849 --> 01:56:44,058 "After completing that backlog 1718 01:56:44,059 --> 01:56:48,980 of over 17 million pieces of mail in 90 days, 1719 01:56:48,981 --> 01:56:52,608 our performance impressed leadership so much, 1720 01:56:52,609 --> 01:56:55,319 they sent us on to Rouen, France, 1721 01:56:55,320 --> 01:56:58,949 {\an8}where we cleared another backlog in record time." 1722 01:56:59,575 --> 01:57:02,994 {\an8}"It was a lot of work, a lot of sadness." 1723 01:57:02,995 --> 01:57:05,872 "No one thanked us for our service 1724 01:57:05,873 --> 01:57:09,084 or included us in the ticker-tape parade." 1725 01:57:09,793 --> 01:57:15,340 "Our hard work and selfless service was not recognized." 1726 01:57:15,924 --> 01:57:18,052 "We were treated better in Europe 1727 01:57:19,219 --> 01:57:22,973 than we were when we returned back to the United States." 1728 01:57:23,599 --> 01:57:25,600 {\an8}"That is, until now." 1729 01:57:25,601 --> 01:57:29,354 {\an8}"People are starting to recognize us and what we did." 1730 01:57:29,938 --> 01:57:33,399 {\an8}"We were even given the Congressional Gold Medal 1731 01:57:33,400 --> 01:57:34,610 {\an8}for our service." 1732 01:57:35,736 --> 01:57:37,528 {\an8}"Isn't that something?" 1733 01:57:37,529 --> 01:57:39,615 {\an8}[music continues] 1734 01:57:45,579 --> 01:57:47,498 [real Lena] Lord, the memories. 1735 01:57:49,541 --> 01:57:53,587 And yes, I did marry Hugh when we returned home. 1736 01:57:57,883 --> 01:58:01,886 ♪ All the times you could've given in And given up ♪ 1737 01:58:01,887 --> 01:58:05,431 {\an8}♪ Times you didn't know If you were strong enough ♪ 1738 01:58:05,432 --> 01:58:08,685 {\an8}♪ Still you got through ♪ 1739 01:58:09,269 --> 01:58:15,441 {\an8}♪ Somehow it's all part of the plan ♪ 1740 01:58:15,442 --> 01:58:26,620 {\an8}♪ The journey ♪ 1741 01:58:29,581 --> 01:58:33,167 {\an8}♪ It's the journey ♪ 1742 01:58:33,168 --> 01:58:39,967 {\an8}♪ It's the getting there To where you're going to ♪ 1743 01:58:40,759 --> 01:58:45,096 {\an8}♪ Going through hell But still you're gonna make it through... ♪ 1744 01:58:45,097 --> 01:58:47,890 [Michelle Obama] And then we move to the 20th century, 1745 01:58:47,891 --> 01:58:51,561 where women became full-fledged members of the United States military. 1746 01:58:51,562 --> 01:58:54,438 And we are joined here today, uh, 1747 01:58:54,439 --> 01:58:56,482 by two amazing women. 1748 01:58:56,483 --> 01:59:00,027 Uh, they gave me their ages, but there's no reason to know, 1749 01:59:00,028 --> 01:59:02,239 'cause they look about 30, 40 to me. 1750 01:59:03,031 --> 01:59:05,575 Mary Ragland and Alyce Dixon, 1751 01:59:05,576 --> 01:59:08,327 uh, who served in the Six Triple Eight, 1752 01:59:08,328 --> 01:59:12,331 the only unit of African-American women in the Women's Army Corps 1753 01:59:12,332 --> 01:59:15,210 to serve overseas during World War II. 1754 01:59:15,794 --> 01:59:17,920 Let's please give them a round of applause. 1755 01:59:17,921 --> 01:59:20,007 [people applauding] 1756 01:59:20,757 --> 01:59:23,509 [Michelle] Again, I wanna thank you all for your service, 1757 01:59:23,510 --> 01:59:27,388 for your courage, for your dedication, for your commitment, 1758 01:59:27,389 --> 01:59:30,434 and may God bless you all, and God bless America. 1759 01:59:32,227 --> 01:59:34,229 [music continues] 1760 01:59:36,607 --> 01:59:40,777 ♪ Journey ♪ 1761 01:59:43,447 --> 01:59:47,033 ♪ It's the journey ♪ 1762 01:59:47,034 --> 01:59:52,998 {\an8}♪ It's the getting there To where you're going to ♪ 1763 01:59:54,541 --> 02:00:00,464 {\an8}♪ Going through hell, but still, You're gonna make it through ♪ 1764 02:00:01,924 --> 02:00:07,679 {\an8}♪ It's the fire that they Can't put out inside ♪ 1765 02:00:09,139 --> 02:00:12,643 {\an8}♪ It's a hell of a ride ♪ 1766 02:00:13,393 --> 02:00:16,939 {\an8}♪ It's the journey ♪ 1767 02:00:20,025 --> 02:00:23,612 ♪ Oh, it's the journey ♪ 1768 02:00:32,621 --> 02:00:34,623 [music fades] 1769 02:00:36,333 --> 02:00:38,961 {\an8}["Sort It Out" by The Clark Sisters playing] 1770 02:00:49,554 --> 02:00:53,183 ♪ You said you had faith Where has it went? ♪ 1771 02:00:54,685 --> 02:00:58,522 ♪ The way you're moving I'm not convinced ♪ 1772 02:00:59,022 --> 02:01:02,024 ♪ So if that's the story I got a message for ya ♪ 1773 02:01:02,025 --> 02:01:04,402 ♪ Ooh, yeah ♪ 1774 02:01:04,403 --> 02:01:06,279 ♪ 'Cause He deliver 100% ♪ 1775 02:01:06,280 --> 02:01:09,949 ♪ So you know you gotta Go and praise much louder ♪ 1776 02:01:09,950 --> 02:01:12,618 ♪ Something He can hear ♪ 1777 02:01:12,619 --> 02:01:14,620 ♪ And go and work much harder ♪ 1778 02:01:14,621 --> 02:01:17,623 ♪ 'Cause faith without works is dead And that ain't real ♪ 1779 02:01:17,624 --> 02:01:20,209 ♪ 'Cause your destiny's ordained ♪ 1780 02:01:20,210 --> 02:01:22,837 ♪ It was already signed and sealed ♪ 1781 02:01:22,838 --> 02:01:25,381 ♪ So I suggest you praise much louder ♪ 1782 02:01:25,382 --> 02:01:27,383 ♪ Give 'em something that He can hear ♪ 1783 02:01:27,384 --> 02:01:30,177 ♪ We'll be at attention ♪ 1784 02:01:30,178 --> 02:01:32,805 ♪ We're gonna get it done ♪ 1785 02:01:32,806 --> 02:01:35,516 ♪ We'll be the only ones ♪ 1786 02:01:35,517 --> 02:01:38,019 ♪ You can depend on rain or shine ♪ 1787 02:01:38,020 --> 02:01:40,563 ♪ At attention ♪ 1788 02:01:40,564 --> 02:01:43,232 ♪ We don't need no guns ♪ 1789 02:01:43,233 --> 02:01:45,818 ♪ Give us a shot, and we'll come ♪ 1790 02:01:45,819 --> 02:01:49,613 ♪ 'Cause it's the female soldier's time ♪ 1791 02:01:49,614 --> 02:01:52,241 - ♪ Well, you know what He's got to do is ♪ - ♪ Sort it out ♪ 1792 02:01:52,242 --> 02:01:54,744 ♪ 'Cause that's who He is And what He does ♪ 1793 02:01:54,745 --> 02:01:57,455 - ♪ Well, you know what He's got to do is ♪ - ♪ Sort it out ♪ 1794 02:01:57,456 --> 02:02:00,041 ♪ 'Cause that's who He is And what He does ♪ 1795 02:02:00,042 --> 02:02:02,793 - ♪ Well, you know what He's got to do is ♪ - ♪ Got to do is ♪ 1796 02:02:02,794 --> 02:02:05,171 ♪ 'Cause that's who He is And what He does ♪ 1797 02:02:05,172 --> 02:02:07,965 - ♪ Well, you know what He's got to do is ♪ - ♪ Sort it out ♪ 1798 02:02:07,966 --> 02:02:10,217 ♪ 'Cause that's who He is And what He does ♪ 1799 02:02:10,218 --> 02:02:13,346 ♪ Sort it out ♪ 1800 02:02:13,347 --> 02:02:15,765 ♪ 'Cause that's who He is And what He does ♪ 1801 02:02:15,766 --> 02:02:17,516 ♪ Right on time ♪ 1802 02:02:17,517 --> 02:02:18,517 ♪ Sort it out ♪ 1803 02:02:18,518 --> 02:02:20,770 ♪ 'Cause that's who He is And what He does ♪ 1804 02:02:20,771 --> 02:02:23,356 ♪ Sometimes you get distracted ♪ 1805 02:02:23,357 --> 02:02:26,067 ♪ In the everyday madness ♪ 1806 02:02:26,068 --> 02:02:28,277 ♪ Don't get caught up in traffic ♪ 1807 02:02:28,278 --> 02:02:31,364 ♪ You wanted to have it Too much to manage ♪ 1808 02:02:31,365 --> 02:02:33,783 ♪ Before you know you're captive ♪ 1809 02:02:33,784 --> 02:02:36,369 ♪ You'll feel no longer active ♪ 1810 02:02:36,370 --> 02:02:38,704 ♪ Can't figure out what's lacking ♪ 1811 02:02:38,705 --> 02:02:41,499 ♪ You lost your passion The devil's laughing ♪ 1812 02:02:41,500 --> 02:02:43,584 ♪ Go and praise much louder ♪ 1813 02:02:43,585 --> 02:02:46,587 ♪ Oh, and make sure He can hear ♪ 1814 02:02:46,588 --> 02:02:48,464 ♪ And go and work much harder ♪ 1815 02:02:48,465 --> 02:02:51,550 ♪ 'Cause faith without works is dead And that ain't real ♪ 1816 02:02:51,551 --> 02:02:54,053 ♪ 'Cause your destiny's ordained ♪ 1817 02:02:54,054 --> 02:02:56,806 ♪ And it's already signed and sealed ♪ 1818 02:02:56,807 --> 02:02:59,308 ♪ So I suggest you praise much louder ♪ 1819 02:02:59,309 --> 02:03:01,560 ♪ Give 'em something that He can hear ♪ 1820 02:03:01,561 --> 02:03:04,230 ♪ We'll be at attention ♪ 1821 02:03:04,231 --> 02:03:06,649 ♪ We're gonna get it done ♪ 1822 02:03:06,650 --> 02:03:09,276 ♪ We'll be the only ones ♪ 1823 02:03:09,277 --> 02:03:12,071 ♪ You can depend on rain or shine ♪ 1824 02:03:12,072 --> 02:03:14,532 ♪ At attention ♪ 1825 02:03:14,533 --> 02:03:17,159 ♪ We don't need no guns ♪ 1826 02:03:17,160 --> 02:03:19,745 ♪ Give us a shot, and we'll come ♪ 1827 02:03:19,746 --> 02:03:22,373 ♪ 'Cause it's the female soldier's time ♪ 1828 02:03:22,374 --> 02:03:23,499 ♪ Oh, well, you know ♪ 1829 02:03:23,500 --> 02:03:26,377 - ♪ Well, you know what He's got to do is ♪ - ♪ Sort it out ♪ 1830 02:03:26,378 --> 02:03:28,712 ♪ 'Cause that's who He is And what He does ♪ 1831 02:03:28,713 --> 02:03:31,549 - ♪ Well, you know what He's got to do is ♪ - ♪ Sort it out ♪ 1832 02:03:31,550 --> 02:03:33,968 ♪ 'Cause that's who He is And what He does ♪ 1833 02:03:33,969 --> 02:03:36,804 - ♪ Well, you know what He's got to do is ♪ - ♪ Got to do is ♪ 1834 02:03:36,805 --> 02:03:39,140 ♪ 'Cause that's who He is And what He does ♪ 1835 02:03:39,141 --> 02:03:41,809 - ♪ Well, you know what He's got to do is ♪ - ♪ Sort it out ♪ 1836 02:03:41,810 --> 02:03:44,228 ♪ 'Cause that's who He is And what He does ♪ 1837 02:03:44,229 --> 02:03:47,356 ♪ Sort it out ♪ 1838 02:03:47,357 --> 02:03:49,442 ♪ 'Cause that's who He is And what He does ♪ 1839 02:03:49,443 --> 02:03:51,527 ♪ Right on time ♪ 1840 02:03:51,528 --> 02:03:52,445 ♪ Sort it out ♪ 1841 02:03:52,446 --> 02:03:55,157 ♪ 'Cause that's who He is And what He does ♪ 1842 02:03:57,701 --> 02:03:59,703 [solemn music playing] 1843 02:04:57,469 --> 02:04:59,471 [music continues] 1844 02:05:57,571 --> 02:05:59,573 [music continues] 1845 02:06:57,589 --> 02:06:59,591 [music continues] 1846 02:07:11,853 --> 02:07:13,855 [music fades] 1847 02:07:13,855 --> 02:07:18,855 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 1848 02:07:13,855 --> 02:07:23,855 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 129989

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.