Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:35,399 --> 00:00:40,399
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:40,399 --> 00:00:45,399
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:45,399 --> 00:00:47,401
[wind gusting]
4
00:01:13,135 --> 00:01:14,678
[airplanes whirring]
5
00:01:21,894 --> 00:01:23,896
[dramatic music playing]
6
00:01:36,283 --> 00:01:38,869
- All right, move out!
- [bullet whooshes]
7
00:01:39,954 --> 00:01:41,497
[gunfire]
8
00:01:43,999 --> 00:01:46,001
[panting]
9
00:01:46,961 --> 00:01:48,963
[men shouting]
10
00:01:51,132 --> 00:01:53,092
- [music continues]
- [gunfire continues]
11
00:02:05,062 --> 00:02:06,020
[groans]
12
00:02:06,021 --> 00:02:07,565
Let's go! Move it out!
13
00:02:11,610 --> 00:02:12,903
[gunfire continues]
14
00:02:24,123 --> 00:02:25,583
[men shouting]
15
00:02:31,755 --> 00:02:33,757
[grunting, panting]
16
00:02:47,313 --> 00:02:48,689
[music continues]
17
00:02:51,108 --> 00:02:54,111
He's dead! He's dead!
Leave him! Come on, let's go!
18
00:03:09,251 --> 00:03:11,253
[music fades]
19
00:03:14,590 --> 00:03:16,592
[somber music playing]
20
00:03:34,485 --> 00:03:35,945
[sniffling]
21
00:03:40,241 --> 00:03:42,450
[woman 1] Dear Billy,
I'm so worried about you.
22
00:03:42,451 --> 00:03:45,161
I miss you so much.
Why haven't you written me back?
23
00:03:45,162 --> 00:03:47,747
[woman 2] I don't know
if this letter will get to you.
24
00:03:47,748 --> 00:03:49,290
Praying for your safe return.
25
00:03:49,291 --> 00:03:51,960
[man 1] I miss you so much.
Why haven't you written me back?
26
00:03:51,961 --> 00:03:55,588
[woman 3] Dear William, come back soon.
Is everything okay?
27
00:03:55,589 --> 00:03:58,049
[man 2] I've been overseas in this war
for over a year now.
28
00:03:58,050 --> 00:03:59,634
[girl] Dear Daddy, I miss you so much.
29
00:03:59,635 --> 00:04:02,887
[woman 4] My dearest Michael,
I am praying for your safe return.
30
00:04:02,888 --> 00:04:05,682
[man 3] I think of you,
and that is every day.
31
00:04:05,683 --> 00:04:07,350
I miss you so very much.
32
00:04:07,351 --> 00:04:11,062
- [woman 5] Lately, it's been a long...
- [man 4] Here we are a short distance...
33
00:04:11,063 --> 00:04:13,648
[woman 6] I've written two
or three times recently...
34
00:04:13,649 --> 00:04:15,692
[man 5] Lately, it's been a long time...
35
00:04:15,693 --> 00:04:19,821
[woman 7] I'm so worried about you.
Why haven't you written to me?
36
00:04:19,822 --> 00:04:21,907
[indistinct chatter]
37
00:04:26,287 --> 00:04:27,913
[music fades]
38
00:04:30,624 --> 00:04:32,626
{\an8}[upbeat jazz music playing]
39
00:04:53,731 --> 00:04:56,482
{\an8}Abram David, you must stop making
a spectacle of yourself
40
00:04:56,483 --> 00:04:58,026
{\an8}by parading around with the likes--
41
00:04:58,027 --> 00:04:59,485
{\an8}Mary Kathryn, don't you dare.
42
00:04:59,486 --> 00:05:01,362
{\an8}[Mary Kathryn] It's not proper.
Quite frankly--
43
00:05:01,363 --> 00:05:03,072
{\an8}[Abram] Get out of her way.
44
00:05:03,073 --> 00:05:04,741
{\an8}[Mary Kathryn] I will not.
45
00:05:04,742 --> 00:05:07,036
{\an8}Okay. Well, fine.
46
00:05:07,953 --> 00:05:11,539
{\an8}Lena, German U-boat, twelve o'clock low,
vector six niner, niner west.
47
00:05:11,540 --> 00:05:12,750
{\an8}[grunting]
48
00:05:18,088 --> 00:05:18,964
{\an8}Go!
49
00:05:19,715 --> 00:05:21,133
{\an8}[music continues]
50
00:05:32,561 --> 00:05:33,603
{\an8}Look out!
51
00:05:33,604 --> 00:05:35,356
{\an8}[car honking]
52
00:05:39,735 --> 00:05:43,696
{\an8}Don't you worry, Miss Lena Derriecott,
nothing will harm you on my plane.
53
00:05:43,697 --> 00:05:45,948
{\an8}Pull back on the stick!
German plane, three o'clock!
54
00:05:45,949 --> 00:05:47,034
{\an8}Whoa!
55
00:06:02,299 --> 00:06:04,134
{\an8}- Madam.
- Thank you.
56
00:06:05,094 --> 00:06:07,595
{\an8}Abram David, you're gonna get me
in a world of trouble.
57
00:06:07,596 --> 00:06:10,139
{\an8}- Oh, I'm sorry, but--
- I'm sure my mother is watching.
58
00:06:10,140 --> 00:06:12,100
{\an8}Sorry, but we were on a combat mission.
59
00:06:12,101 --> 00:06:15,311
{\an8}- We had to get away from the enemy.
- Mary Kathryn is no Hitler.
60
00:06:15,312 --> 00:06:16,938
{\an8}Are you sure? [chuckles]
61
00:06:16,939 --> 00:06:18,356
{\an8}That's not funny.
62
00:06:18,357 --> 00:06:20,650
{\an8}You heard Edward R. Murrow
just like I did.
63
00:06:20,651 --> 00:06:22,277
{\an8}He said Hitler is a monster.
64
00:06:22,778 --> 00:06:25,239
{\an8}And that is exactly why
I'm going into the battle.
65
00:06:27,074 --> 00:06:28,492
{\an8}Don't give me the long face.
66
00:06:29,368 --> 00:06:30,994
{\an8}Just gonna miss you, that's all.
67
00:06:32,329 --> 00:06:34,956
{\an8}- Can't believe you're going to the Army.
- Don't worry.
68
00:06:34,957 --> 00:06:37,166
{\an8}You see how well I drive
this old Chevrolet?
69
00:06:37,167 --> 00:06:39,461
{\an8}Getting my practice
for when I'm in the cockpit.
70
00:06:40,045 --> 00:06:41,671
{\an8}Abram, this is serious.
71
00:06:41,672 --> 00:06:44,257
{\an8}- I know you know that--
- Is this out of concern for my well-being?
72
00:06:44,258 --> 00:06:47,260
{\an8}Or because we won't be able to make
Mary Kathryn and her friends
73
00:06:47,261 --> 00:06:49,555
{\an8}turn green with envy every day?
74
00:06:50,597 --> 00:06:51,890
{\an8}[both laughing]
75
00:06:54,726 --> 00:06:56,103
{\an8}But, like, here's my thing...
76
00:06:57,521 --> 00:06:58,521
{\an8}[Abram laughing]
77
00:06:58,522 --> 00:06:59,523
{\an8}[Lena] It's true.
78
00:07:00,023 --> 00:07:01,524
{\an8}Come along now, Lena.
79
00:07:01,525 --> 00:07:02,609
{\an8}Yes, ma'am.
80
00:07:04,027 --> 00:07:07,321
{\an8}- Hi, Mrs. Derriecott. Have a great day.
- You do the same, Abram.
81
00:07:07,322 --> 00:07:11,285
{\an8}Don't you worry, Miss Lena.
I will write you every chance I get.
82
00:07:21,795 --> 00:07:24,715
{\an8}I see that boy done dropped you off again.
83
00:07:25,299 --> 00:07:27,092
{\an8}You mighty close to him.
84
00:07:28,385 --> 00:07:30,094
{\an8}Something you wanna tell us?
85
00:07:30,095 --> 00:07:33,473
{\an8}- Auntie, we are just friends.
- That better be all it is.
86
00:07:33,474 --> 00:07:36,726
{\an8}Oh, Emma, she's soon to be 18.
87
00:07:36,727 --> 00:07:38,478
{\an8}Going off to the university.
88
00:07:38,479 --> 00:07:40,564
{\an8}There'll be a lot more boys there.
89
00:07:41,064 --> 00:07:43,567
{\an8}Don't rush into nothing
like your mama did.
90
00:07:45,152 --> 00:07:48,404
{\an8}Go on and get washed up.
We need you to help us tonight.
91
00:07:48,405 --> 00:07:49,406
{\an8}Yes, ma'am.
92
00:07:50,115 --> 00:07:50,948
{\an8}Lena?
93
00:07:50,949 --> 00:07:52,825
{\an8}- Mm.
- You got the best attitude.
94
00:07:52,826 --> 00:07:56,496
{\an8}Your mama here wants me to make
all the kosher meals and serve 'em too.
95
00:07:56,497 --> 00:07:57,413
{\an8}[Lena] Oh.
96
00:07:57,414 --> 00:08:01,000
{\an8}And you'll be happy to know
that Mr. David has hired me
97
00:08:01,001 --> 00:08:03,003
{\an8}to cater your boyfriend's party.
98
00:08:04,338 --> 00:08:06,714
{\an8}He's not my boyfriend.
99
00:08:06,715 --> 00:08:08,884
{\an8}Then why is you smiling?
100
00:08:09,510 --> 00:08:11,053
{\an8}[laughing]
101
00:08:16,892 --> 00:08:19,894
{\an8}I wish you wouldn't fill her head
with that talk.
102
00:08:19,895 --> 00:08:23,814
{\an8}That boy is Jewish.
That can't bit-mo be, and you know it.
103
00:08:23,815 --> 00:08:26,651
{\an8}Oh, Emma, she just having fun.
104
00:08:26,652 --> 00:08:29,487
{\an8}Well, she need to have fun
with a Negro boy.
105
00:08:29,488 --> 00:08:32,866
{\an8}And on top of that, you talking schooling.
106
00:08:33,617 --> 00:08:36,661
{\an8}You know we ain't got the money
to send her to that school.
107
00:08:36,662 --> 00:08:40,666
{\an8}Well, we gonna get all the money we need
to send that girl to the university.
108
00:08:41,750 --> 00:08:45,170
{\an8}Well, I sure would like
to see you do it, Susie.
109
00:08:47,422 --> 00:08:48,298
{\an8}[huffs]
110
00:08:49,550 --> 00:08:51,552
[instrumental music playing]
111
00:08:55,514 --> 00:08:59,017
[man] Well, Rabbi Wise got an audience
with President Roosevelt.
112
00:08:59,518 --> 00:09:01,727
We must do something
to help with the rescue.
113
00:09:01,728 --> 00:09:04,064
Hitler has murdered two million Jews,
114
00:09:04,982 --> 00:09:08,652
and I'm told women and children
are in that number.
115
00:09:09,361 --> 00:09:10,820
So we can't just sit idly by.
116
00:09:10,821 --> 00:09:15,575
We're leaning on every official we can
to get a humanitarian effort underway.
117
00:09:15,576 --> 00:09:19,162
It's a horror
the imagination cannot grasp.
118
00:09:19,746 --> 00:09:24,001
There were concentration camps.
Now there are extermination camps.
119
00:09:24,835 --> 00:09:26,670
What a brave boy your Abram is.
120
00:09:28,797 --> 00:09:29,673
Excuse me.
121
00:09:30,674 --> 00:09:31,675
No, thank you, Lena.
122
00:09:32,551 --> 00:09:33,594
Indeed, he is.
123
00:09:34,094 --> 00:09:37,681
His desire was to be a Ritchie Boy,
but he's not fluent in German.
124
00:09:42,978 --> 00:09:44,062
[music continues]
125
00:09:46,940 --> 00:09:49,484
Finally. The place where you belong.
126
00:10:06,209 --> 00:10:09,879
I can't stay long. This party is for you.
You should be in there.
127
00:10:09,880 --> 00:10:11,423
Some going-away party.
128
00:10:12,049 --> 00:10:14,760
All they're talking about
is how bad the war is.
129
00:10:19,640 --> 00:10:22,266
Well... it is.
130
00:10:22,267 --> 00:10:24,603
Right now,
I'd rather be out here with you.
131
00:10:28,732 --> 00:10:30,108
I'm gonna miss you, Lena.
132
00:10:30,901 --> 00:10:32,152
I'm gonna miss you too.
133
00:10:34,154 --> 00:10:34,988
But...
134
00:10:36,490 --> 00:10:38,492
But I better be going.
135
00:10:40,327 --> 00:10:43,246
If my mother knew I was here,
I'd be as good as dead.
136
00:10:43,830 --> 00:10:46,582
Well, at least you won't kill
Mary Kathryn.
137
00:10:46,583 --> 00:10:47,626
[music continues]
138
00:10:49,711 --> 00:10:51,712
She is a horrible person
for treating you that way
139
00:10:51,713 --> 00:10:53,381
because of the color of your skin.
140
00:10:53,382 --> 00:10:55,008
It's not the only reason.
141
00:10:56,218 --> 00:10:57,678
She likes you.
142
00:10:58,220 --> 00:10:59,054
[sighs]
143
00:11:00,430 --> 00:11:02,682
She thinks we're courting,
even though we're not.
144
00:11:02,683 --> 00:11:03,600
We're just...
145
00:11:05,227 --> 00:11:06,102
friends.
146
00:11:06,103 --> 00:11:07,229
[soft music playing]
147
00:11:09,439 --> 00:11:12,025
Well, you tell that story
enough to others.
148
00:11:13,735 --> 00:11:15,821
Maybe we started to believe it ourselves.
149
00:11:20,158 --> 00:11:21,325
Kiss me.
150
00:11:21,326 --> 00:11:23,078
[scoffs, exhales]
151
00:11:24,162 --> 00:11:26,414
I am not kissing you.
What are you saying--
152
00:11:26,415 --> 00:11:28,791
♪ You made me love you ♪
153
00:11:28,792 --> 00:11:31,460
♪ I didn't wanna do it
I didn't wanna do it ♪
154
00:11:31,461 --> 00:11:33,170
You have the worst voice.
155
00:11:33,171 --> 00:11:37,133
♪ You made me want you
And all the time you knew it... ♪
156
00:11:37,134 --> 00:11:38,050
Stop it.
157
00:11:38,051 --> 00:11:39,261
Stop it!
158
00:11:40,387 --> 00:11:41,304
Gosh.
159
00:11:41,805 --> 00:11:42,848
When you kiss me.
160
00:11:43,348 --> 00:11:44,474
[music continues]
161
00:11:50,439 --> 00:11:52,148
[both giggle]
162
00:11:52,149 --> 00:11:53,400
Lena Derriecott,
163
00:11:55,068 --> 00:11:56,153
I'm in love with you.
164
00:11:58,363 --> 00:12:00,031
And I know you feel the same way.
165
00:12:01,533 --> 00:12:03,618
I'm gonna fight in this war, and...
166
00:12:07,706 --> 00:12:10,834
I want you to wear this ring as a promise
that you will wait for me to return
167
00:12:11,418 --> 00:12:15,046
so that we can start to acknowledge
what we have both denied for far too long.
168
00:12:16,173 --> 00:12:19,843
You know this is not right
in the eyes of many people.
169
00:12:21,553 --> 00:12:23,305
The only eyes that matter are ours.
170
00:12:27,934 --> 00:12:28,769
- Lena.
- [gasps]
171
00:12:29,728 --> 00:12:31,688
Ain't you supposed to be working?
172
00:12:32,230 --> 00:12:33,106
Yes, ma'am.
173
00:12:33,690 --> 00:12:34,566
The tray.
174
00:12:35,066 --> 00:12:36,109
Yes, ma'am.
175
00:12:37,319 --> 00:12:38,278
Yes, ma'am.
176
00:12:41,615 --> 00:12:42,908
Hi, Mrs. Derriecott.
177
00:12:44,576 --> 00:12:46,536
If you wanna court my daughter,
178
00:12:47,954 --> 00:12:50,748
you show up at my house
like a proper gentleman
179
00:12:50,749 --> 00:12:53,375
and ask me and her father.
180
00:12:53,376 --> 00:12:55,836
Do you understand me?
181
00:12:55,837 --> 00:12:56,755
Yes, ma'am.
182
00:12:58,340 --> 00:12:59,925
And when I return from the war,
183
00:13:01,218 --> 00:13:02,636
that'll be my first mission.
184
00:13:19,611 --> 00:13:22,072
- Anything from my boys?
- I'm sorry, ma'am.
185
00:13:23,365 --> 00:13:25,367
[soft music playing]
186
00:13:48,807 --> 00:13:52,060
- [Susie] Where you get that ring?
- Cracker Jack box.
187
00:13:57,440 --> 00:13:58,566
- [yelps]
- Little girl!
188
00:13:58,567 --> 00:13:59,526
Sorry, Mama.
189
00:14:03,864 --> 00:14:06,323
He ain't been gone
no more than a few months.
190
00:14:06,324 --> 00:14:10,245
Your husband been gone longer than that
with no word of where he is.
191
00:14:11,538 --> 00:14:13,289
You watch yourself.
192
00:14:13,290 --> 00:14:14,833
[music continues]
193
00:14:20,088 --> 00:14:22,548
I guess she didn't get no mail.
194
00:14:22,549 --> 00:14:26,219
And when they start putting rings
in Cracker Jack boxes?
195
00:14:27,304 --> 00:14:30,931
[man on radio] Thousands of WACs,
trained and disciplined the Army way,
196
00:14:30,932 --> 00:14:34,602
are now on duty
all over this country and overseas.
197
00:14:34,603 --> 00:14:38,188
But thousands more are needed.
Women from all walks of life.
198
00:14:38,189 --> 00:14:41,692
Salesgirls,
industrial workers, librarians,
199
00:14:41,693 --> 00:14:43,485
housewives, entertainers...
200
00:14:43,486 --> 00:14:46,030
- Put that away and pay attention, Lena.
- Yes, ma'am.
201
00:14:46,031 --> 00:14:48,532
[man] ...all creeds,
for the next big step in their new life.
202
00:14:48,533 --> 00:14:50,034
Ready to serve with the Army,
203
00:14:50,035 --> 00:14:53,078
to do the jobs
the Army thinks they do best.
204
00:14:53,079 --> 00:14:54,830
Some do officers' training school...
205
00:14:54,831 --> 00:14:55,916
[soft music playing]
206
00:15:20,482 --> 00:15:21,316
Excuse me?
207
00:15:23,276 --> 00:15:24,110
Oh!
208
00:15:24,819 --> 00:15:25,695
Sorry.
209
00:15:32,118 --> 00:15:32,953
Mama?
210
00:15:37,499 --> 00:15:38,875
Was that Mr. David's car?
211
00:15:39,376 --> 00:15:40,835
Uh, come and sit.
212
00:15:46,800 --> 00:15:48,885
Mr. David brought this by for you.
213
00:15:53,431 --> 00:15:54,640
[music continues]
214
00:15:54,641 --> 00:15:55,600
[Lena sighs]
215
00:16:09,239 --> 00:16:10,115
[crying]
216
00:16:12,450 --> 00:16:14,577
- Mama!
- I know, baby, I know.
217
00:16:21,584 --> 00:16:22,752
[crying continues]
218
00:16:25,880 --> 00:16:27,173
[music fades]
219
00:16:49,654 --> 00:16:53,116
[Emma] She ain't talk much
at all for weeks.
220
00:16:53,992 --> 00:16:55,160
[Susie] Yeah, I know.
221
00:16:56,286 --> 00:16:57,746
She just closed off.
222
00:16:58,955 --> 00:17:00,749
That poor boy.
223
00:17:01,499 --> 00:17:04,294
They've been knowing one another
since they were little.
224
00:17:05,587 --> 00:17:08,381
Seemed like he just got there. Mm.
225
00:17:09,257 --> 00:17:13,219
Well, I sure hope Lionel comes back
with money for her schooling.
226
00:17:14,596 --> 00:17:16,389
At least we can give her that.
227
00:17:17,140 --> 00:17:20,268
- Has he ever come back with any money?
- Don't do that.
228
00:17:23,104 --> 00:17:24,022
Shh.
229
00:17:25,065 --> 00:17:26,566
Thought you was sleeping.
230
00:17:27,317 --> 00:17:28,735
Probably couldn't, huh?
231
00:17:33,156 --> 00:17:35,784
Mama, I made a decision.
232
00:17:36,993 --> 00:17:37,827
Okay.
233
00:17:40,705 --> 00:17:42,082
After I graduate...
234
00:17:44,709 --> 00:17:46,336
I'm going to join the Army.
235
00:17:48,505 --> 00:17:49,798
I wanna fight Hitler.
236
00:17:56,096 --> 00:17:57,222
Look at me, baby.
237
00:17:58,807 --> 00:18:02,644
I know you are hurtin' about Abram.
We all are.
238
00:18:03,978 --> 00:18:07,482
But that ain't no reason
for you to go to no Army.
239
00:18:08,233 --> 00:18:10,067
And from what I hear tell,
240
00:18:10,068 --> 00:18:13,403
ain't no Negro woman
doing nothing in no Army
241
00:18:13,404 --> 00:18:15,740
but cooking and cleaning
for the white folks.
242
00:18:16,241 --> 00:18:18,784
Hell, you can stay right here and do that.
243
00:18:18,785 --> 00:18:20,995
You is going to that university.
244
00:18:22,163 --> 00:18:23,206
With what money?
245
00:18:28,294 --> 00:18:29,963
I'm going to join the Army...
246
00:18:32,632 --> 00:18:34,008
as soon as I graduate.
247
00:18:35,969 --> 00:18:37,220
That's what I'm gonna do.
248
00:18:38,263 --> 00:18:41,515
- I don't have time, Mama.
- [Emma] You have plenty of time.
249
00:18:41,516 --> 00:18:44,476
[Susie] Stop fussing, Emma.
You're fussy, fussy, fussy.
250
00:18:44,477 --> 00:18:47,396
- Well, I think this is me.
- Is that--?
251
00:18:47,397 --> 00:18:51,275
[chuckles] Here. You take this.
And you be sure to eat, you hear?
252
00:18:51,276 --> 00:18:54,319
Susie, she already said
that she can only have one suitcase,
253
00:18:54,320 --> 00:18:56,280
and you've already put food in it.
254
00:18:56,281 --> 00:18:59,241
You gonna have her clothes
smelling like pork and beans.
255
00:18:59,242 --> 00:19:02,579
[man 1] "Betty-Ann Morris. Susanne Jones."
256
00:19:03,246 --> 00:19:04,329
"Lena Derriecott."
257
00:19:04,330 --> 00:19:06,623
- Yes, sir. That's me.
- [man 1] It's time to board.
258
00:19:06,624 --> 00:19:09,376
- We gonna miss you.
- I'm gonna miss you too.
259
00:19:09,377 --> 00:19:10,836
We love you.
260
00:19:10,837 --> 00:19:12,588
- I love you too.
- I love you.
261
00:19:12,589 --> 00:19:14,089
[soft music playing]
262
00:19:14,090 --> 00:19:15,591
- I'll write.
- Write me.
263
00:19:15,592 --> 00:19:16,634
- Promise.
- Okay.
264
00:19:17,844 --> 00:19:18,887
- Bye.
- Bye.
265
00:19:20,138 --> 00:19:21,222
- Bye.
- Bye.
266
00:19:25,268 --> 00:19:27,270
[train whistle blowing]
267
00:19:32,692 --> 00:19:34,443
I hope she's gonna be safe.
268
00:19:34,444 --> 00:19:35,527
[Susie] She will.
269
00:19:35,528 --> 00:19:37,404
[man 2] All aboard!
270
00:19:37,405 --> 00:19:40,033
Emma? You crying?
271
00:19:40,950 --> 00:19:45,371
They ain't gonna let no Negro women
near Europe, let alone Hitler.
272
00:19:45,955 --> 00:19:50,043
So you dry your eyes and come on.
She ain't going nowhere but to Georgia.
273
00:19:51,336 --> 00:19:53,296
[man 2] I need you all to come with me.
274
00:19:54,964 --> 00:19:55,965
No, not you all.
275
00:19:57,634 --> 00:19:59,802
You over there, let's go.
276
00:20:00,428 --> 00:20:01,345
Are you coming?
277
00:20:01,346 --> 00:20:04,057
Well, I'm assuming
you're separating the white women.
278
00:20:04,891 --> 00:20:05,850
I am a Negro.
279
00:20:11,522 --> 00:20:14,484
Well, we must done crossed
the Mason-Dixon Line.
280
00:20:15,193 --> 00:20:17,236
Welcome to the South, ladies.
281
00:20:17,237 --> 00:20:19,906
Segregation is just
in them crackers' blood.
282
00:20:22,700 --> 00:20:25,285
You ain't said nothin'
since we been on this train.
283
00:20:25,286 --> 00:20:26,328
What's your name?
284
00:20:26,329 --> 00:20:28,873
Lena Derriecott. I'm from Philadelphia.
285
00:20:29,457 --> 00:20:31,542
Johnnie Mae Burton, mine. You?
286
00:20:32,043 --> 00:20:34,170
Bernice Baker. I'm from New York.
287
00:20:35,630 --> 00:20:37,297
And what about you, Miss Mulatto?
288
00:20:37,298 --> 00:20:39,049
She is not mulatto.
289
00:20:39,050 --> 00:20:42,719
Her mother is Mexican,
and her father is a Negro.
290
00:20:42,720 --> 00:20:45,347
He was my uncle. You are so rude.
291
00:20:45,348 --> 00:20:47,432
I didn't mean no harm.
292
00:20:47,433 --> 00:20:48,893
Sounded like that to me.
293
00:20:49,394 --> 00:20:52,521
I'm Dolores Washington.
This is my cousin, Elaine White.
294
00:20:52,522 --> 00:20:53,438
How do you do?
295
00:20:53,439 --> 00:20:54,357
Fine.
296
00:20:55,358 --> 00:20:56,859
Well, I'm just a little tired.
297
00:20:57,360 --> 00:21:00,779
Had to come up North and stay with my aunt
and her nine children in one room
298
00:21:00,780 --> 00:21:02,239
just to get in the Army.
299
00:21:02,240 --> 00:21:04,074
They wouldn't send me nowhere
in the South.
300
00:21:04,075 --> 00:21:06,743
Elaine, myself,
and four other Negro women took the test.
301
00:21:06,744 --> 00:21:08,078
We were told we all failed.
302
00:21:08,079 --> 00:21:11,207
I have spent three years
at Spelman College, and--
303
00:21:12,208 --> 00:21:14,668
And Dolores here is a whiz
who loves history.
304
00:21:14,669 --> 00:21:17,380
So I knew that couldn't be.
So you know what she did?
305
00:21:17,922 --> 00:21:21,467
She wrote a letter
directly to Mary McLeod Bethune.
306
00:21:21,968 --> 00:21:23,761
The Mary McLeod Bethune?
307
00:21:24,262 --> 00:21:25,387
Who is that?
308
00:21:25,388 --> 00:21:27,932
Oh Lord. Where you from?
309
00:21:29,600 --> 00:21:30,684
The country.
310
00:21:30,685 --> 00:21:34,271
Mary McLeod Bethune is head
of the National Council of Negro Women.
311
00:21:34,272 --> 00:21:36,148
She's on the president's Black cabinet,
312
00:21:36,149 --> 00:21:39,610
and she's close personal friends
with Eleanor Roosevelt herself.
313
00:21:40,111 --> 00:21:42,237
How am I supposed to know about a McLoud?
314
00:21:42,238 --> 00:21:44,032
[Bernice] It's McLeod.
315
00:21:44,824 --> 00:21:46,284
Y'all keep making fun of me.
316
00:21:46,868 --> 00:21:48,243
Worse than my husband.
317
00:21:48,244 --> 00:21:49,579
{\an8}[uplifting music playing]
318
00:22:16,397 --> 00:22:18,524
[women chattering, giggling]
319
00:22:24,364 --> 00:22:25,406
[music fades]
320
00:22:26,783 --> 00:22:30,286
What are y'all waiting on?
Hurry up and get down from there.
321
00:22:31,454 --> 00:22:34,831
You mean to tell me I left home to deal
with the same bullshit in the Army?
322
00:22:34,832 --> 00:22:37,459
- How the hell we gonna get down?
- Come on.
323
00:22:37,460 --> 00:22:38,419
We'll help you.
324
00:22:38,920 --> 00:22:41,963
Ooh, I'm gonna like it here.
325
00:22:41,964 --> 00:22:42,965
I'll help you.
326
00:22:43,966 --> 00:22:45,968
[soft music playing]
327
00:22:49,889 --> 00:22:50,848
[grunts]
328
00:22:53,726 --> 00:22:55,603
Hi. I'm Hugh Bell.
329
00:22:56,104 --> 00:22:57,105
Lena Derriecott.
330
00:22:58,356 --> 00:23:01,901
Welcome. If you need anything at all,
I've been here a year.
331
00:23:02,402 --> 00:23:04,612
I know a lot, and I could show you around.
332
00:23:05,238 --> 00:23:09,074
You just gonna show her around?
We all wanna be showed around.
333
00:23:09,075 --> 00:23:10,159
[women chuckling]
334
00:23:10,827 --> 00:23:11,661
[man] Ma'am.
335
00:23:12,745 --> 00:23:14,496
All right, let's go. Ladies.
336
00:23:14,497 --> 00:23:17,499
Lord, you can help me anytime, shit.
337
00:23:17,500 --> 00:23:19,709
[gasping, sighing]
338
00:23:19,710 --> 00:23:24,132
Johnnie Mae!
You should not use that language.
339
00:23:24,632 --> 00:23:25,882
What, you a preacher?
340
00:23:25,883 --> 00:23:27,135
My father is.
341
00:23:27,635 --> 00:23:30,137
Hm. Lord, I just got out of hell
to come to another hell.
342
00:23:30,138 --> 00:23:32,347
She trying to put me in a third hell.
343
00:23:32,348 --> 00:23:35,059
- We're just--
- She gonna cover her ears up.
344
00:23:36,060 --> 00:23:39,063
Make sure you have
your birth certificates in hand.
345
00:23:39,897 --> 00:23:41,481
You all, come with me.
346
00:23:41,482 --> 00:23:43,067
[uplifting music playing]
347
00:23:44,318 --> 00:23:45,361
Right through there.
348
00:23:46,362 --> 00:23:47,572
Right through that door.
349
00:23:49,782 --> 00:23:50,658
Thank you.
350
00:23:53,995 --> 00:23:54,954
[grunts]
351
00:23:57,415 --> 00:23:59,666
One more meal,
and you'll be over the weight limit.
352
00:23:59,667 --> 00:24:01,919
Roll up your sleeve
and get ready for your shot.
353
00:24:03,463 --> 00:24:04,338
Next.
354
00:24:06,966 --> 00:24:07,799
[groans]
355
00:24:07,800 --> 00:24:09,802
Damn, how long you gonna stick me?
356
00:24:20,188 --> 00:24:24,025
How is this supposed to fit us?
I can't get my titties in this.
357
00:24:24,609 --> 00:24:28,570
They are called breasts, Johnnie Mae.
Have some class.
358
00:24:28,571 --> 00:24:31,281
Them little things you got
is called breasts.
359
00:24:31,282 --> 00:24:33,408
This is Martha, this is Mary.
360
00:24:33,409 --> 00:24:35,410
These are titties.
361
00:24:35,411 --> 00:24:37,705
And they ain't going in this uniform.
362
00:24:39,957 --> 00:24:41,374
[all chattering]
363
00:24:41,375 --> 00:24:42,918
Well, this ain't much.
364
00:24:42,919 --> 00:24:46,214
Ah. Where'd you think you were going?
The Waldorf?
365
00:24:46,923 --> 00:24:48,716
She gonna leave me alone.
366
00:24:51,636 --> 00:24:53,471
Attention!
367
00:24:59,977 --> 00:25:01,479
You will hear that a lot.
368
00:25:02,855 --> 00:25:03,856
When you do,
369
00:25:04,857 --> 00:25:06,567
line up in front of a bunk,
370
00:25:07,443 --> 00:25:08,610
looking straight ahead.
371
00:25:08,611 --> 00:25:10,863
Do it now! Let's go!
372
00:25:11,447 --> 00:25:12,990
Attention!
373
00:25:30,383 --> 00:25:31,592
Soldiers,
374
00:25:32,635 --> 00:25:35,387
I am Captain Charity Adams,
375
00:25:35,388 --> 00:25:38,306
and I will be your commanding officer.
376
00:25:38,307 --> 00:25:42,727
What that means
is when I say "do it," you get it done.
377
00:25:42,728 --> 00:25:46,856
There are rules for the Army,
and they must be abided.
378
00:25:46,857 --> 00:25:48,359
And they are strict.
379
00:25:48,859 --> 00:25:53,698
I expect you to follow them to the letter.
No exceptions. None will be tolerated.
380
00:25:55,741 --> 00:25:59,327
We start training at 0630.
You have to be here at reveille.
381
00:25:59,328 --> 00:26:02,622
If you are on time, you are late,
so you must be early.
382
00:26:02,623 --> 00:26:04,208
[dramatic music playing]
383
00:26:05,126 --> 00:26:07,627
Each of you has a locker and a trunk.
384
00:26:07,628 --> 00:26:10,839
Everything you own
must fit inside those two items.
385
00:26:10,840 --> 00:26:13,758
You will not wear complicated makeup.
386
00:26:13,759 --> 00:26:15,302
You have to shave your legs.
387
00:26:15,303 --> 00:26:19,514
You must use deodorant,
and you must shower at least once a day.
388
00:26:19,515 --> 00:26:22,935
And if you do not know
how to use a tampon, we will teach you.
389
00:26:25,104 --> 00:26:27,189
You have to stand up straight.
390
00:26:28,608 --> 00:26:30,443
Posture is important.
391
00:26:31,527 --> 00:26:33,946
We walk with our head up,
392
00:26:34,530 --> 00:26:37,407
our back straight, and our butt in.
393
00:26:37,408 --> 00:26:39,034
That is how we walk.
394
00:26:39,035 --> 00:26:40,452
Your uniform must be perfect.
395
00:26:40,453 --> 00:26:43,289
Lieutenant Campbell will teach you
how to make them perfect.
396
00:26:45,416 --> 00:26:48,084
These uniforms were designed
for the pencil figure of a white woman,
397
00:26:48,085 --> 00:26:49,711
not the curves of a Negro.
398
00:26:49,712 --> 00:26:51,463
But I am sure that more than a few of us
399
00:26:51,464 --> 00:26:53,506
know how to make use
of a needle and thread,
400
00:26:53,507 --> 00:26:56,217
and so we will make them perfect.
401
00:26:56,218 --> 00:26:58,261
They must be perfect.
402
00:26:58,262 --> 00:26:59,512
No exceptions.
403
00:26:59,513 --> 00:27:01,640
You are not only in the Army,
404
00:27:01,641 --> 00:27:04,684
you are women, and you are Negroes.
405
00:27:04,685 --> 00:27:06,269
Because you are Negroes and women,
406
00:27:06,270 --> 00:27:09,522
you do not have the luxury
to be as good as the white soldiers.
407
00:27:09,523 --> 00:27:11,651
You have the burden to be better.
408
00:27:12,360 --> 00:27:14,277
You are not only representing America,
409
00:27:14,278 --> 00:27:17,989
you are representing
the Negroes of America.
410
00:27:17,990 --> 00:27:19,450
[music continues]
411
00:27:20,326 --> 00:27:22,078
Welcome to the Women's Army Corps.
412
00:27:57,655 --> 00:27:58,989
[music fades]
413
00:28:02,326 --> 00:28:04,120
- Mrs. Roosevelt.
- Hello, George.
414
00:28:04,620 --> 00:28:05,913
Where's my husband?
415
00:28:06,664 --> 00:28:09,417
- He's in the Oval, in a meeting, ma'am.
- Very well.
416
00:28:10,209 --> 00:28:12,293
George, who's that woman by the gates?
417
00:28:12,294 --> 00:28:15,422
I'm not sure, ma'am.
She's been there for two days now.
418
00:28:15,423 --> 00:28:16,424
Really?
419
00:28:17,299 --> 00:28:18,883
What does she want?
420
00:28:18,884 --> 00:28:21,429
I'm not sure.
Would you like me to find out, ma'am?
421
00:28:22,513 --> 00:28:23,889
Yes, George. Thank you.
422
00:28:31,147 --> 00:28:33,149
[all chattering]
423
00:28:47,413 --> 00:28:49,331
[men shouting]
424
00:28:54,462 --> 00:28:56,881
[playing reveille]
425
00:29:13,314 --> 00:29:14,148
[music ends]
426
00:29:18,360 --> 00:29:20,613
Look alive, ladies!
427
00:29:21,405 --> 00:29:24,616
There are photographers around
at all times,
428
00:29:24,617 --> 00:29:26,993
taking photos of you,
429
00:29:26,994 --> 00:29:30,205
watching you, reportin' on you.
430
00:29:30,206 --> 00:29:33,500
A lot of people do not want us to succeed.
431
00:29:33,501 --> 00:29:36,086
A lot of people do not want us here.
432
00:29:37,630 --> 00:29:39,590
Private, your hat is too high.
433
00:29:40,424 --> 00:29:42,551
Unlike some other folks here,
434
00:29:43,594 --> 00:29:46,096
we have the most to prove.
435
00:29:46,680 --> 00:29:51,060
Now... now is where you show the proof.
436
00:29:51,769 --> 00:29:55,606
I will not tolerate
fighting and bickering among you.
437
00:29:56,190 --> 00:29:58,651
I will not tolerate disrespect.
438
00:30:00,528 --> 00:30:02,570
I will not lie to you,
439
00:30:02,571 --> 00:30:07,409
and you will not lie to me
without extreme consequences.
440
00:30:09,662 --> 00:30:11,497
Get your arms up, Private!
441
00:30:13,374 --> 00:30:17,586
Now, if you are thinking that
I am being hard on you, you are correct.
442
00:30:18,087 --> 00:30:21,923
But that is because
I am giving you my best,
443
00:30:21,924 --> 00:30:23,842
and you will give me yours.
444
00:30:23,843 --> 00:30:26,302
I don't think that's your best, Private.
445
00:30:26,303 --> 00:30:27,846
Get moving.
446
00:30:27,847 --> 00:30:29,180
[panting]
447
00:30:29,181 --> 00:30:30,224
Stop!
448
00:30:31,684 --> 00:30:32,518
You three.
449
00:30:33,352 --> 00:30:35,354
You, you, and you, come here.
450
00:30:42,194 --> 00:30:45,989
I need women soldiers
who know what it feels like to struggle.
451
00:30:45,990 --> 00:30:49,033
Who, from the moment they were born,
have had to fight to survive.
452
00:30:49,034 --> 00:30:50,910
This is your first strike.
453
00:30:50,911 --> 00:30:52,788
Three, and you are out of here.
454
00:30:53,664 --> 00:30:54,582
Am I clear?
455
00:30:55,833 --> 00:30:57,001
Understand?
456
00:30:57,585 --> 00:30:58,459
Yes, Captain.
457
00:30:58,460 --> 00:30:59,628
Fall in line.
458
00:31:02,548 --> 00:31:05,134
Let's go, ladies! Let's try this again!
459
00:31:06,468 --> 00:31:07,595
Arms up!
460
00:31:09,054 --> 00:31:11,598
Show me you have some fight in you!
461
00:31:11,599 --> 00:31:13,808
- [dramatic music playing]
- [women panting]
462
00:31:13,809 --> 00:31:17,854
[Adams] Come on, ladies!
Are you at war, or are you taking a nap?
463
00:31:17,855 --> 00:31:19,939
- [Campbell] To the top!
- [Adams] Let's go!
464
00:31:19,940 --> 00:31:22,067
[Campbell] Let's go! Pick up the pace!
465
00:31:22,651 --> 00:31:23,484
Pick it up!
466
00:31:23,485 --> 00:31:27,155
[Adams] Seven, eight, nine, ten!
467
00:31:27,156 --> 00:31:30,326
Let's go! Let's go! Pick up the pace!
468
00:31:30,993 --> 00:31:32,452
Keep your heads down!
469
00:31:32,453 --> 00:31:34,120
[women groaning]
470
00:31:34,121 --> 00:31:35,955
[Adams] Let's go, ladies!
471
00:31:35,956 --> 00:31:37,374
Pick up the pace!
472
00:31:38,125 --> 00:31:39,250
[woman] Move, move, move!
473
00:31:39,251 --> 00:31:40,960
- This is not a tea party!
- Let's go!
474
00:31:40,961 --> 00:31:42,503
- Heads down!
- [Adams] Come on!
475
00:31:42,504 --> 00:31:45,381
- I wanna see your best!
- Girl, move!
476
00:31:45,382 --> 00:31:47,467
I don't wanna be looking up your tail!
477
00:31:47,468 --> 00:31:50,596
You trying to get shot too?
I ain't going home 'cause of you.
478
00:31:51,096 --> 00:31:54,349
Let's go! Let's go! Pick up the pace!
479
00:31:54,350 --> 00:31:55,892
Come on, Lena, you can do this.
480
00:31:55,893 --> 00:31:58,102
- [Adams] Let's go, ladies, let's go!
- Come on!
481
00:31:58,103 --> 00:31:59,395
[Adams] Come on!
482
00:31:59,396 --> 00:32:01,356
Come on, ladies, give me your best!
483
00:32:01,357 --> 00:32:02,440
Let's go!
484
00:32:02,441 --> 00:32:04,526
[women shouting]
485
00:32:06,737 --> 00:32:08,739
[women groaning, panting]
486
00:32:09,657 --> 00:32:10,949
[Adams] Let's go, ladies!
487
00:32:10,950 --> 00:32:13,661
[soft music playing]
488
00:32:32,846 --> 00:32:35,724
[Eleanor] George,
she's out there in the rain.
489
00:32:39,019 --> 00:32:41,104
Did we find out what she wants?
490
00:32:41,105 --> 00:32:43,857
She said she's been waiting
to see you, ma'am.
491
00:32:47,653 --> 00:32:50,030
- Get me an umbrella, please.
- Yes, ma'am.
492
00:32:57,788 --> 00:33:00,290
- George, cover her with your umbrella.
- Yes, ma'am.
493
00:33:02,251 --> 00:33:03,168
Thank you, sir.
494
00:33:05,045 --> 00:33:08,715
Hello. You are going to catch
a terrible cold out here.
495
00:33:08,716 --> 00:33:11,926
- You've been out here for days.
- I was wanting to see you.
496
00:33:11,927 --> 00:33:13,887
This must be very important.
497
00:33:14,680 --> 00:33:15,763
I'm from West Virginia.
498
00:33:15,764 --> 00:33:21,060
My husband is a coal miner,
and I know we're nobodies in this world.
499
00:33:21,061 --> 00:33:23,104
No, everybody is somebody.
500
00:33:23,105 --> 00:33:25,481
Well, I just don't know what else to do.
501
00:33:25,482 --> 00:33:31,487
This is a photograph
of my son Vernon and his brother Elmer.
502
00:33:31,488 --> 00:33:33,948
- [Eleanor] Oh, beautiful.
- [woman] Thank you, ma'am.
503
00:33:33,949 --> 00:33:36,117
They left to fight in the war
three years ago,
504
00:33:36,118 --> 00:33:38,953
and I haven't heard from them since.
505
00:33:38,954 --> 00:33:40,038
[crying]
506
00:33:40,039 --> 00:33:43,166
I don't know what to do.
I'm just worried out of my mind.
507
00:33:43,167 --> 00:33:45,376
Well, you should write to them.
508
00:33:45,377 --> 00:33:48,838
I write all the time,
but I never hear back.
509
00:33:48,839 --> 00:33:50,132
No letters, nothing.
510
00:33:51,341 --> 00:33:52,467
Why is that?
511
00:33:52,468 --> 00:33:56,221
Mrs. Roosevelt,
this is happening all over the country.
512
00:33:56,722 --> 00:34:00,350
We are not hearing from
or able to get word to them.
513
00:34:02,436 --> 00:34:03,937
Well, this can't be.
514
00:34:05,189 --> 00:34:07,774
Come on inside and tell me all about it.
515
00:34:07,775 --> 00:34:10,152
Thank you, ma'am. Thank you.
516
00:34:24,333 --> 00:34:25,208
What the hell?
517
00:34:25,209 --> 00:34:27,460
Girl, what have you done to your breasts?
518
00:34:27,461 --> 00:34:30,421
I bound them. That's the only way
they're gonna fit in this uniform.
519
00:34:30,422 --> 00:34:33,466
Elaine, you can sew real well.
Can you fix it for her?
520
00:34:33,467 --> 00:34:36,512
Uh-uh. I don't want her
doing nothing for me.
521
00:34:38,138 --> 00:34:39,890
You hush. Give me the shirt.
522
00:34:41,225 --> 00:34:44,894
My feet hurt so bad.
It's worse than working in a cotton mill.
523
00:34:44,895 --> 00:34:47,563
I thought coming here
would be a little change from that.
524
00:34:47,564 --> 00:34:48,981
Is that why you came?
525
00:34:48,982 --> 00:34:52,694
That, and that nigga hit me
one too many time.
526
00:34:53,278 --> 00:34:54,738
Language!
527
00:34:55,447 --> 00:34:57,574
[scoffs] Why did you come?
528
00:34:58,158 --> 00:35:00,911
I wanna go to school
and at the same time help our country.
529
00:35:01,662 --> 00:35:04,288
Same.
I'd like to get my master's in history.
530
00:35:04,289 --> 00:35:07,459
I don't know about helping no country
that treat us like shit.
531
00:35:09,628 --> 00:35:11,671
You got to lighten up,
preacher's daughter.
532
00:35:11,672 --> 00:35:15,259
Johnnie Mae,
I have always been a proper young lady.
533
00:35:15,843 --> 00:35:18,679
You should try it.
You shouldn't be using that language.
534
00:35:20,222 --> 00:35:23,057
Well, you go on and be
who the preacher taught you to be.
535
00:35:23,058 --> 00:35:24,560
I'm gonna be Johnnie Mae.
536
00:35:25,227 --> 00:35:27,395
If you're angry with your country,
why be here?
537
00:35:27,396 --> 00:35:30,439
Ain't no jobs for me
but working in a field, cotton mill,
538
00:35:30,440 --> 00:35:31,900
or some white folk kitchen.
539
00:35:32,401 --> 00:35:34,277
So I said I might as well.
540
00:35:34,278 --> 00:35:36,655
- Lena. Why did you come?
- Hm?
541
00:35:38,699 --> 00:35:40,659
I wanna help my country too.
542
00:35:41,618 --> 00:35:42,870
I wanna fight Hitler.
543
00:35:43,620 --> 00:35:47,374
Lord, chile,
I don't believe that, not one bit.
544
00:35:48,542 --> 00:35:49,626
What?
545
00:35:50,294 --> 00:35:54,046
Hey, ladies, why did y'all come here?
546
00:35:54,047 --> 00:35:57,008
- Draft was gonna take my fiancé.
- [woman 1] Fight for my country.
547
00:35:57,009 --> 00:36:00,261
[woman 2] Girl, shoot, I'm trying to bring
my husband home soon.
548
00:36:00,262 --> 00:36:03,598
- [woman 3] Wasn't nothing for me in Texas.
- [woman 4] I wanted to go to school.
549
00:36:03,599 --> 00:36:06,058
- [woman 5] Me too.
- [woman 6] I wanted to travel the world.
550
00:36:06,059 --> 00:36:09,729
Good luck with that.
Y'all made it to Georgia.
551
00:36:09,730 --> 00:36:11,022
[all laughing]
552
00:36:11,023 --> 00:36:14,484
Now, while some of y'all lying,
553
00:36:15,277 --> 00:36:18,738
I'm gonna tell y'all
the real reason why I came.
554
00:36:18,739 --> 00:36:19,655
[all] Why?
555
00:36:19,656 --> 00:36:22,450
For the men.
556
00:36:22,451 --> 00:36:23,827
[all laughing]
557
00:36:25,204 --> 00:36:27,206
[men shouting]
558
00:36:33,086 --> 00:36:37,340
They are sending
another white unit to Europe?
559
00:36:37,341 --> 00:36:39,051
Yes, I can see that, Lieutenant.
560
00:36:40,093 --> 00:36:42,511
And you know
they are not half as qualified.
561
00:36:42,512 --> 00:36:43,763
I know.
562
00:36:43,764 --> 00:36:45,515
I've been asking for orders.
563
00:36:46,433 --> 00:36:48,100
We can't be doing all this in vain,
564
00:36:48,101 --> 00:36:51,772
but I don't know what else to do
to show them we are ready.
565
00:36:54,608 --> 00:36:56,610
- [door opens]
- [metal clanking]
566
00:36:59,238 --> 00:37:01,239
[all groaning]
567
00:37:01,240 --> 00:37:03,325
[dramatic music playing]
568
00:37:04,576 --> 00:37:05,786
[women coughing]
569
00:37:16,046 --> 00:37:17,130
[coughing]
570
00:37:19,049 --> 00:37:20,842
This right here is not helping.
571
00:37:21,510 --> 00:37:22,719
[gasping]
572
00:37:25,138 --> 00:37:26,430
[Adams] Get up on your feet!
573
00:37:26,431 --> 00:37:29,684
[Abram] Now, Miss Lena.
This is no way to get to fight Hitler.
574
00:37:29,685 --> 00:37:31,852
You have to be strong.
575
00:37:31,853 --> 00:37:33,604
- Come on, you can do it.
- Get up!
576
00:37:33,605 --> 00:37:35,189
- I'm trying.
- Not...
577
00:37:35,190 --> 00:37:36,275
... hard enough!
578
00:37:38,485 --> 00:37:39,527
[gasps, coughs]
579
00:37:39,528 --> 00:37:42,238
You are embarrassing your entire race.
580
00:37:42,239 --> 00:37:44,282
They are already of the opinion
581
00:37:44,283 --> 00:37:47,827
that the Negro woman
is dumb, inferior, and lazy.
582
00:37:47,828 --> 00:37:51,580
And I'll be damned if I allow a woman
in my unit to prove them correct.
583
00:37:51,581 --> 00:37:55,293
Now you answer my question.
Are you dumb or inferior or lazy?
584
00:37:55,294 --> 00:37:56,460
No, ma'am.
585
00:37:56,461 --> 00:37:59,463
Well then, do you just wanna go home?
586
00:37:59,464 --> 00:38:01,924
- No, ma'am. I have to stay here.
- Why?
587
00:38:01,925 --> 00:38:03,217
[panting]
588
00:38:03,218 --> 00:38:05,095
I wanna fight for my country.
589
00:38:05,595 --> 00:38:07,014
You wanna fight?
590
00:38:07,806 --> 00:38:10,057
You don't look like a fighter
down on this ground.
591
00:38:10,058 --> 00:38:12,268
You look like a child
who doesn't have what it takes
592
00:38:12,269 --> 00:38:15,271
to be in a unit
full of strong women soldiers.
593
00:38:15,272 --> 00:38:17,273
This is your second strike.
594
00:38:17,274 --> 00:38:20,067
Now, you get on up,
or you are out of here today.
595
00:38:20,068 --> 00:38:22,278
Hey, Lena, does she remind you of anybody?
596
00:38:22,279 --> 00:38:24,364
- [soft music plays]
- [pants]
597
00:38:24,990 --> 00:38:25,906
Mary Kathryn.
598
00:38:25,907 --> 00:38:28,075
And we know what to do with her.
599
00:38:28,076 --> 00:38:29,911
[chuckles] Vector.
600
00:38:31,246 --> 00:38:32,247
Niner.
601
00:38:33,457 --> 00:38:34,874
Niner west.
602
00:38:34,875 --> 00:38:36,126
Get on up, soldier.
603
00:38:36,626 --> 00:38:39,004
- [dramatic music playing]
- [crying]
604
00:38:48,180 --> 00:38:49,514
[music fades]
605
00:38:51,975 --> 00:38:54,436
You better eat.
You're gonna need your strength.
606
00:38:55,020 --> 00:38:56,104
She's right, Lena.
607
00:38:56,980 --> 00:39:00,816
[scoffs] She should just go on and quit.
Captain Adams don't like her anyway.
608
00:39:00,817 --> 00:39:04,488
- Why would you say that to her?
- It's true. She don't.
609
00:39:05,697 --> 00:39:08,741
- You are not a nice person at all.
- I'm honest.
610
00:39:08,742 --> 00:39:12,245
Don't you listen to her.
You're gonna make it. You will.
611
00:39:12,996 --> 00:39:15,040
And he always looking at you.
612
00:39:15,791 --> 00:39:18,000
Johnnie Mae, are you jealous of her?
613
00:39:18,001 --> 00:39:21,004
Girl, hush.
If I wanted him, I could have him.
614
00:39:21,838 --> 00:39:25,383
I ain't jealous of her skinny tail.
She ain't worried about him no way.
615
00:39:25,384 --> 00:39:28,387
Only thing she think about is that Abram.
616
00:39:32,474 --> 00:39:33,558
What did you say?
617
00:39:35,602 --> 00:39:38,521
I bunk next to you.
You call his name every night.
618
00:39:38,522 --> 00:39:40,272
Hell, I can't get no sleep.
619
00:39:40,273 --> 00:39:41,857
Abram this, Abram that.
620
00:39:41,858 --> 00:39:44,568
"Where are you, Abram? Abram, where are--"
621
00:39:44,569 --> 00:39:47,155
Don't you dare mention his name again.
622
00:39:49,074 --> 00:39:53,536
Now, I have let you push me around
and say all kinds of things,
623
00:39:53,537 --> 00:39:55,539
but don't you dare say his name.
624
00:40:01,670 --> 00:40:03,546
- You deserved that.
- [Bernice] Mm-hmm.
625
00:40:03,547 --> 00:40:05,632
[bugle music playing]
626
00:40:08,510 --> 00:40:10,512
[phone ringing]
627
00:40:11,304 --> 00:40:14,098
This is the office of Colonel Davenport.
May I take a message?
628
00:40:14,099 --> 00:40:15,891
[man] ...jobs the Army way now begins.
629
00:40:15,892 --> 00:40:18,644
WACs, fit, alert, proud of their corps,
630
00:40:18,645 --> 00:40:21,063
prepared for the next big step
in their new life.
631
00:40:21,064 --> 00:40:23,441
Replacing soldiers at switchboards.
632
00:40:23,442 --> 00:40:26,277
Serving as dispatchers
for various branches of the Army.
633
00:40:26,278 --> 00:40:28,863
Motor transport,
where women have proved their ability
634
00:40:28,864 --> 00:40:30,781
to maintain and repair cars and trucks.
635
00:40:30,782 --> 00:40:32,867
They're good drivers and mechanics.
636
00:40:32,868 --> 00:40:34,326
In Army motor pools.
637
00:40:34,327 --> 00:40:38,205
In these and many other fields,
taking over important jobs for the Army.
638
00:40:38,206 --> 00:40:42,252
Through these replacements,
playing a vital role in winning the war.
639
00:40:48,008 --> 00:40:48,967
[music ends]
640
00:40:50,093 --> 00:40:50,927
At ease.
641
00:40:59,561 --> 00:41:01,521
- You wanted to see me, Adams?
- Yes, sir.
642
00:41:02,439 --> 00:41:03,815
I know you are persistent.
643
00:41:05,901 --> 00:41:07,943
If this has anything to do
with you having orders--
644
00:41:07,944 --> 00:41:09,154
It does, sir.
645
00:41:10,155 --> 00:41:12,114
I have graduated hundreds of women,
646
00:41:12,115 --> 00:41:14,909
and this month,
another 38 are about to do the same.
647
00:41:14,910 --> 00:41:19,456
As you know, I have a 97% success rate.
We are ready to be called to duty, sir.
648
00:41:20,874 --> 00:41:22,709
[officer] Are you sure about that?
649
00:41:24,878 --> 00:41:26,838
I don't think you're ready
for an assignment.
650
00:41:27,672 --> 00:41:30,591
Sir, with all due respect,
the white women--
651
00:41:30,592 --> 00:41:31,760
They're more qualified.
652
00:41:33,553 --> 00:41:35,555
Now, if you'll excuse me,
I have a meeting.
653
00:41:36,264 --> 00:41:38,099
- Sir, I--
- I have a meeting.
654
00:41:39,643 --> 00:41:40,477
Yes, sir.
655
00:41:49,778 --> 00:41:50,611
She is--
656
00:41:50,612 --> 00:41:51,696
[groaning]
657
00:41:52,531 --> 00:41:55,242
Gentlemen, you know my wife.
658
00:41:55,909 --> 00:41:58,745
And this is Mary McLeod Bethune.
659
00:41:59,246 --> 00:42:00,372
Please be seated.
660
00:42:00,956 --> 00:42:02,373
I'll get right down to it.
661
00:42:02,374 --> 00:42:03,582
Over the past few weeks,
662
00:42:03,583 --> 00:42:08,629
my wife and I have been talking about
the problems we are having with the mail
663
00:42:08,630 --> 00:42:11,341
and our soldiers' morale.
664
00:42:12,968 --> 00:42:13,842
Care to explain?
665
00:42:13,843 --> 00:42:17,054
There has been
a serious blockage in the mail,
666
00:42:17,055 --> 00:42:20,724
simply because we have needed
every available vehicle
667
00:42:20,725 --> 00:42:23,103
to bring supplies to the front lines.
668
00:42:23,603 --> 00:42:27,064
General Halt here can speak
to the magnitude of the issue.
669
00:42:27,065 --> 00:42:29,108
- General?
- [Halt] Uh, yes, sir.
670
00:42:29,109 --> 00:42:33,697
Now, Mr. President, helping our soldiers
win the war is our priority.
671
00:42:34,531 --> 00:42:35,698
Um...
672
00:42:35,699 --> 00:42:40,077
The mail had to take
a lesser rank of importance.
673
00:42:40,078 --> 00:42:41,745
I understand that.
674
00:42:41,746 --> 00:42:45,249
What I don't understand
is how anyone in this room
675
00:42:45,250 --> 00:42:50,170
cannot see the importance of something
as simple as a letter from home
676
00:42:50,171 --> 00:42:52,381
and what it can do for morale.
677
00:42:52,382 --> 00:42:56,010
This is the only way they can communicate
outside of the battle.
678
00:42:56,011 --> 00:42:59,306
But the orders at hand
are the most important ones,
679
00:42:59,806 --> 00:43:01,849
for the supplies for the front lines.
680
00:43:01,850 --> 00:43:04,185
So are you saying to me
681
00:43:04,853 --> 00:43:08,523
that there is no way
to get the mail to these men?
682
00:43:09,608 --> 00:43:11,776
That is unacceptable.
683
00:43:13,361 --> 00:43:14,237
Mary.
684
00:43:14,821 --> 00:43:16,615
As I travel the country,
685
00:43:17,657 --> 00:43:21,244
these are the same stories
I hear everywhere.
686
00:43:21,870 --> 00:43:24,789
Worried parents, wives,
687
00:43:25,540 --> 00:43:27,499
children, loved ones,
688
00:43:27,500 --> 00:43:31,170
all wondering
why they haven't received any mail.
689
00:43:31,171 --> 00:43:34,381
Not one letter or so much as a postcard
690
00:43:34,382 --> 00:43:37,051
from the men
who've been fighting for our country--
691
00:43:37,052 --> 00:43:38,677
Mr. President, I can assure you
692
00:43:38,678 --> 00:43:43,307
that we have, uh, put many companies
on this assignment,
693
00:43:43,308 --> 00:43:46,602
but it has proven to be
a logistical nightmare at this point.
694
00:43:46,603 --> 00:43:47,811
[scoffs]
695
00:43:47,812 --> 00:43:50,315
We even tried the Women's Army Corps.
696
00:43:51,191 --> 00:43:54,569
You mean the white Women's Army Corps?
697
00:43:55,070 --> 00:43:56,112
[soft music playing]
698
00:43:57,238 --> 00:43:58,615
Well, is there another?
699
00:44:04,746 --> 00:44:06,831
Are you not aware, General,
700
00:44:07,332 --> 00:44:11,461
there are Negro women serving
in the Women's Army Corps?
701
00:44:13,421 --> 00:44:15,590
But this mail situation is complicated.
702
00:44:16,091 --> 00:44:19,427
Not as simple as just dropping
some letters in the mailbox.
703
00:44:20,136 --> 00:44:23,681
There are reasons
for the backlog that are there.
704
00:44:23,682 --> 00:44:27,727
Well, it'd require a great deal of skill
705
00:44:28,228 --> 00:44:30,313
to be able to sort it all out.
706
00:44:30,814 --> 00:44:32,774
With all due respect, General,
707
00:44:33,483 --> 00:44:39,364
the Negro women of the Women's Army Corps
are very smart women,
708
00:44:39,989 --> 00:44:43,034
being led by a remarkable Negro woman,
709
00:44:43,535 --> 00:44:46,036
Captain Charity Adams.
710
00:44:46,037 --> 00:44:47,496
She's brilliant.
711
00:44:47,497 --> 00:44:51,918
She has a triple major
in physics, mathematics, Latin.
712
00:44:52,419 --> 00:44:54,795
So I assure you, Mr. President,
713
00:44:54,796 --> 00:44:57,589
the Negro women of the WAC unit
714
00:44:57,590 --> 00:45:01,469
possess the skills and the leadership
715
00:45:02,679 --> 00:45:04,806
to get this mail delivered.
716
00:45:05,849 --> 00:45:06,975
[music continues]
717
00:45:09,519 --> 00:45:10,395
[scoffs]
718
00:45:14,858 --> 00:45:15,691
There he is!
719
00:45:15,692 --> 00:45:18,527
[Dolores] Ooh.
You go on, we'll hold you a seat.
720
00:45:18,528 --> 00:45:19,696
Do you like him?
721
00:45:20,488 --> 00:45:21,655
Seems nice enough.
722
00:45:21,656 --> 00:45:24,116
She like him.
But he ain't that boy back home.
723
00:45:24,117 --> 00:45:26,160
- Don't you say his name.
- I ain't.
724
00:45:26,161 --> 00:45:27,787
Go on, talk to him.
725
00:45:30,206 --> 00:45:31,874
[all] Hey, Private.
726
00:45:31,875 --> 00:45:33,126
Hello, ladies.
727
00:45:35,003 --> 00:45:35,837
Hi.
728
00:45:36,713 --> 00:45:38,714
Good to see you come out
and have some fun.
729
00:45:38,715 --> 00:45:40,716
I've been hoping
to see you here for weeks.
730
00:45:40,717 --> 00:45:43,469
And congratulations on making it through.
731
00:45:43,470 --> 00:45:46,598
Barely. I'm still not as good
as the other ladies.
732
00:45:47,098 --> 00:45:49,017
I think you're stronger than you know.
733
00:45:50,310 --> 00:45:51,144
Thank you.
734
00:45:52,061 --> 00:45:53,562
But you don't know me.
735
00:45:53,563 --> 00:45:56,191
- I know your name is Lena Derriecott.
- Mm.
736
00:45:56,816 --> 00:45:59,068
Came from a town outside Philadelphia.
737
00:46:00,236 --> 00:46:03,239
You like jasmine perfume,
and you don't like milk.
738
00:46:03,907 --> 00:46:06,283
You add up the pounds of fuel
really fast on the airplane,
739
00:46:06,284 --> 00:46:07,869
and you know a lot about them.
740
00:46:08,745 --> 00:46:11,915
And you are here to prove something
to more than just yourself.
741
00:46:14,417 --> 00:46:16,210
How do you know all of that?
742
00:46:16,211 --> 00:46:17,128
It's just...
743
00:46:18,588 --> 00:46:20,130
when a man like me sees a woman
744
00:46:20,131 --> 00:46:22,759
who makes him question
his next big decisions,
745
00:46:23,676 --> 00:46:24,969
I wanna find out why.
746
00:46:26,304 --> 00:46:27,680
What are you talking about?
747
00:46:29,015 --> 00:46:30,558
This is gonna sound crazy,
748
00:46:31,684 --> 00:46:33,769
but I'm supposed to get married
next weekend.
749
00:46:33,770 --> 00:46:36,064
I wasn't sure about it at all,
750
00:46:36,564 --> 00:46:38,857
and then I saw you.
Now I'm really not sure.
751
00:46:38,858 --> 00:46:42,361
My mother and my aunt told me
about men like you, smooth talkers.
752
00:46:42,362 --> 00:46:43,905
- Excuse me.
- [splutters]
753
00:46:44,781 --> 00:46:48,117
I promise I'm telling you
the truth, Miss Lena.
754
00:46:49,118 --> 00:46:50,745
Can we sit together inside?
755
00:46:56,501 --> 00:46:57,919
{\an8}[fanfare playing]
756
00:46:58,711 --> 00:47:00,547
Now, what are y'all doing here?
757
00:47:01,422 --> 00:47:04,675
Well, it looks to me
like we are about to watch a movie.
758
00:47:04,676 --> 00:47:06,010
Not from these seats.
759
00:47:06,970 --> 00:47:08,428
They can all go to the back.
760
00:47:08,429 --> 00:47:13,350
Well now, I am an officer,
and I chose these seats.
761
00:47:13,351 --> 00:47:15,978
My ladies are not moving,
Captain Matthews.
762
00:47:15,979 --> 00:47:18,105
Mm. I heard about you.
763
00:47:18,106 --> 00:47:20,400
- Mm.
- You're the troublemaker.
764
00:47:21,985 --> 00:47:23,695
Always trying to find a fight.
765
00:47:24,320 --> 00:47:26,363
Always ready for one.
766
00:47:26,364 --> 00:47:27,739
Hm. [chuckles]
767
00:47:27,740 --> 00:47:29,032
[dramatic music playing]
768
00:47:29,033 --> 00:47:31,660
We are not moving.
You all can sit in the back.
769
00:47:31,661 --> 00:47:35,039
We don't need to listen
to the likes of you, nigger.
770
00:47:35,623 --> 00:47:37,709
You son of a bitch! I will--
771
00:47:38,209 --> 00:47:39,961
You will do nothing.
772
00:47:40,712 --> 00:47:42,713
[film narrator] ...of which Germany
gambled everything.
773
00:47:42,714 --> 00:47:43,672
Sit down.
774
00:47:43,673 --> 00:47:45,966
[man] Come on, boys.
Let's leave these coons.
775
00:47:45,967 --> 00:47:50,178
No. I don't know who you think you are,
but this is the United States Army.
776
00:47:50,179 --> 00:47:52,431
I will not have this disrespect.
Give me your name!
777
00:47:52,432 --> 00:47:54,726
Who the hell do you think you are?
778
00:47:55,393 --> 00:47:59,605
I am Captain Charity Adams,
779
00:47:59,606 --> 00:48:02,984
and you will salute me.
780
00:48:03,818 --> 00:48:05,987
That ain't never gonna happen.
781
00:48:08,740 --> 00:48:10,533
[music continues]
782
00:48:12,201 --> 00:48:13,286
Get my hat.
783
00:48:14,162 --> 00:48:15,079
You!
784
00:48:17,373 --> 00:48:19,124
I'm sorry, Captain Adams.
785
00:48:19,125 --> 00:48:22,711
It's just when them crackers
be coming at me, I just see red.
786
00:48:22,712 --> 00:48:25,255
You don't think
we all feel that way sometimes?
787
00:48:25,256 --> 00:48:28,717
I don't care what they do.
You don't let them bait you.
788
00:48:28,718 --> 00:48:32,221
Because you in this uniform,
you must behave!
789
00:48:32,931 --> 00:48:34,932
They will be court-martialed,
790
00:48:34,933 --> 00:48:38,186
but you can never ever give them
what they want.
791
00:48:40,355 --> 00:48:41,939
[music fades]
792
00:48:41,940 --> 00:48:43,523
Adams. What is it?
793
00:48:43,524 --> 00:48:45,484
Sir, my ladies were harassed
794
00:48:45,485 --> 00:48:47,819
and asked to move from their seats
at the theater.
795
00:48:47,820 --> 00:48:50,197
Several white soldiers,
including Captain Matthews,
796
00:48:50,198 --> 00:48:52,449
were insulting and disrespectful.
797
00:48:52,450 --> 00:48:54,159
I will not stand for this bigotry.
798
00:48:54,160 --> 00:48:56,244
We have the same rights
as any white soldier.
799
00:48:56,245 --> 00:48:59,666
- Anything less is inexcusable.
- Can you give it a rest?
800
00:49:01,751 --> 00:49:03,961
Sir, with all due respect,
we are treated like--
801
00:49:03,962 --> 00:49:05,003
I have orders for you.
802
00:49:05,004 --> 00:49:07,547
You and the Six Triple Eight Battalion
are headed to Europe.
803
00:49:07,548 --> 00:49:09,132
You'll head out tomorrow by plane,
804
00:49:09,133 --> 00:49:11,635
and your troops
will arrive by boat on the 11th.
805
00:49:11,636 --> 00:49:12,929
Here are your orders.
806
00:49:13,429 --> 00:49:17,475
You are not to open this until you are
on the plane and over the Atlantic.
807
00:49:19,894 --> 00:49:20,770
Dismissed.
808
00:49:21,312 --> 00:49:23,189
[uplifting music playing]
809
00:49:24,816 --> 00:49:25,692
Susie!
810
00:49:29,737 --> 00:49:31,446
- You lied to me.
- What?
811
00:49:31,447 --> 00:49:33,699
They are shipping Lena to Europe.
812
00:49:33,700 --> 00:49:34,617
What?
813
00:49:35,243 --> 00:49:36,327
- There.
- [gasps]
814
00:49:38,329 --> 00:49:40,331
[music intensifies]
815
00:49:46,879 --> 00:49:48,673
It's a lot of water.
816
00:49:52,051 --> 00:49:53,052
[sighs]
817
00:49:54,053 --> 00:49:56,388
How are you so calm? You been drinking?
818
00:49:56,389 --> 00:49:57,348
No.
819
00:49:57,890 --> 00:50:00,559
[chuckles]
I was about to say, "Give me some."
820
00:50:00,560 --> 00:50:02,645
[both laughing]
821
00:50:04,689 --> 00:50:05,940
Should you open it?
822
00:50:07,233 --> 00:50:09,110
Well, I don't wanna be the first one.
823
00:50:10,653 --> 00:50:13,656
And all of them have two envelopes,
but we only have one.
824
00:50:14,157 --> 00:50:16,284
I can't figure out
what the other one says.
825
00:50:20,621 --> 00:50:22,164
One's from the Army...
826
00:50:22,165 --> 00:50:23,124
Abbie.
827
00:50:24,042 --> 00:50:25,876
...one's from the War Department.
828
00:50:25,877 --> 00:50:26,919
[exhales]
829
00:50:27,754 --> 00:50:30,840
They're sending us without proper orders
from the War Department?
830
00:50:33,801 --> 00:50:34,760
Looks that way to me.
831
00:50:34,761 --> 00:50:36,720
You can't command troops unless you have--
832
00:50:36,721 --> 00:50:38,347
War Department orders. I know.
833
00:50:40,058 --> 00:50:41,100
[sighs]
834
00:50:42,018 --> 00:50:42,852
There.
835
00:50:51,444 --> 00:50:53,236
The Postal Battalion?
836
00:50:53,237 --> 00:50:54,696
[sighs]
837
00:50:54,697 --> 00:50:58,242
They think the only thing we good for
is deliver some damn mail.
838
00:50:59,160 --> 00:51:00,536
[clicking tongue] Shit.
839
00:51:01,579 --> 00:51:05,333
So they have a Negro at the Oval Office,
840
00:51:06,626 --> 00:51:09,544
telling me these women
could do this job. [scoffs]
841
00:51:09,545 --> 00:51:14,841
I tell you, took all I had
to keep myself together.
842
00:51:14,842 --> 00:51:16,177
[piano music playing]
843
00:51:17,136 --> 00:51:21,390
[Halt] I mean, they think a bunch
of Negro women can do this job?
844
00:51:23,684 --> 00:51:25,853
They have to be reasonably intelligent.
845
00:51:26,395 --> 00:51:27,271
Reasonably.
846
00:51:28,648 --> 00:51:32,110
And I never seen a smart Negro,
847
00:51:32,944 --> 00:51:34,320
let alone a woman one.
848
00:51:36,030 --> 00:51:37,740
Well, they have arrived, sir.
849
00:51:38,991 --> 00:51:40,242
Oh well, go get 'em.
850
00:51:40,243 --> 00:51:42,494
It's your idea to give them a reception.
851
00:51:42,495 --> 00:51:44,663
Anything that can get me drinking.
852
00:51:44,664 --> 00:51:47,207
General, this is Major Charity Adams.
853
00:51:47,208 --> 00:51:48,167
At ease.
854
00:51:49,710 --> 00:51:50,586
So...
855
00:51:52,380 --> 00:51:54,966
you're the infamous Adams.
856
00:51:56,050 --> 00:51:57,926
I don't know about infamous, sir.
857
00:51:57,927 --> 00:51:59,220
Oh no.
858
00:52:00,096 --> 00:52:04,558
I heard about your antics
at the base around, uh, integration,
859
00:52:04,559 --> 00:52:06,309
drinking at white fountains,
860
00:52:06,310 --> 00:52:08,728
the thing at the Post Theater, and so on.
861
00:52:08,729 --> 00:52:11,439
Now they promoted you to major.
862
00:52:11,440 --> 00:52:14,067
- So do you know why you're here?
- Yes, sir.
863
00:52:14,068 --> 00:52:16,903
Although I still have not gotten orders
from the War Department, sir.
864
00:52:16,904 --> 00:52:20,490
No, never mind that. They'll come.
I was talking about the assignment.
865
00:52:20,491 --> 00:52:24,495
Yes, sir. We were told we are here
to redirect the mail, sir?
866
00:52:24,996 --> 00:52:27,622
And y'all are confident
that, uh, you can do the job
867
00:52:27,623 --> 00:52:31,502
in the short six months we've allotted?
868
00:52:32,003 --> 00:52:35,673
Six months seems generous, sir,
so yes, I believe we can.
869
00:52:36,174 --> 00:52:37,757
Well, you hear that, gentlemen?
870
00:52:37,758 --> 00:52:38,717
[all laughing]
871
00:52:38,718 --> 00:52:39,885
They can do it.
872
00:52:39,886 --> 00:52:42,345
Six months is generous.
873
00:52:42,346 --> 00:52:44,931
And your troops are, uh, on the way.
874
00:52:44,932 --> 00:52:49,644
They're on the Île de France,
so they're comfortable.
875
00:52:49,645 --> 00:52:51,105
It's a very nice ship.
876
00:52:52,231 --> 00:52:54,525
It can, uh, turn on a dime
877
00:52:55,026 --> 00:52:57,861
if a German U-boat was in the area,
or any other danger.
878
00:52:57,862 --> 00:52:58,945
- Yes, sir.
- Yeah.
879
00:52:58,946 --> 00:53:01,657
And it can outmaneuver, quickly,
880
00:53:02,575 --> 00:53:04,327
an incoming torpedo.
881
00:53:04,994 --> 00:53:08,122
Well, sir, I'm sure between that
and their escorts,
882
00:53:08,623 --> 00:53:10,373
I'm sure they will get here safely.
883
00:53:10,374 --> 00:53:11,584
There's no escorts.
884
00:53:12,168 --> 00:53:16,213
And unfortunately, the, uh, place
where your troops were to be housed
885
00:53:16,214 --> 00:53:18,715
was, uh, bombed just before your arrival.
886
00:53:18,716 --> 00:53:19,799
But don't you worry,
887
00:53:19,800 --> 00:53:22,344
I personally approved accommodations
888
00:53:22,345 --> 00:53:26,514
that I'm sure you gonna find appropriate.
889
00:53:26,515 --> 00:53:27,682
Thank you, sir.
890
00:53:27,683 --> 00:53:29,684
[soft music playing]
891
00:53:29,685 --> 00:53:31,019
Can the troops march?
892
00:53:31,020 --> 00:53:32,312
Yes, sir.
893
00:53:32,313 --> 00:53:35,483
I have the best marching troop
you have ever seen, sir.
894
00:53:38,861 --> 00:53:41,864
Your troops will be marching off the ship
upon their arrival.
895
00:53:45,743 --> 00:53:46,744
[Halt] Come on, Lee.
896
00:53:53,209 --> 00:53:55,211
- [music fades]
- [people chattering]
897
00:53:57,046 --> 00:53:57,880
[exhales deeply]
898
00:53:58,673 --> 00:54:00,675
[thunder, waves crashing]
899
00:54:11,185 --> 00:54:12,727
[ship creaking]
900
00:54:12,728 --> 00:54:14,814
[soft music playing]
901
00:54:17,275 --> 00:54:18,733
[Lena gasps]
902
00:54:18,734 --> 00:54:21,445
What does all this tossing and turning
remind you of?
903
00:54:23,114 --> 00:54:24,031
You,
904
00:54:24,991 --> 00:54:27,535
driving me in the back
of that rumble seat.
905
00:54:28,286 --> 00:54:30,288
We had so much fun. [chuckles]
906
00:54:31,914 --> 00:54:33,666
I knew you'd make it through.
907
00:54:35,126 --> 00:54:36,961
I also knew you'd come to find me.
908
00:54:38,379 --> 00:54:41,507
You can be determined when you want to,
Miss Lena Derriecott.
909
00:54:42,425 --> 00:54:43,301
[exhales]
910
00:54:43,926 --> 00:54:46,095
I miss you so much, Abram. [gasps]
911
00:54:48,848 --> 00:54:51,267
[Bernice] Hey, Lena,
hurry up with those towels.
912
00:54:54,937 --> 00:54:56,939
- [women groaning]
- [ship creaking]
913
00:55:06,741 --> 00:55:08,075
[ship alarm blaring]
914
00:55:09,994 --> 00:55:11,454
[all screaming]
915
00:55:17,626 --> 00:55:18,586
Oh my God!
916
00:55:24,216 --> 00:55:28,011
[Adams] We have 855 women
on a civilian ship,
917
00:55:28,012 --> 00:55:30,889
no military escort,
zigzagging across the ocean,
918
00:55:30,890 --> 00:55:33,267
and he wants them to march right off?
919
00:55:33,809 --> 00:55:35,643
Lord Jesus.
920
00:55:35,644 --> 00:55:38,063
Noel, I asked for a mission.
921
00:55:38,064 --> 00:55:40,398
Well, it don't seem like
we ever gonna get a chance...
922
00:55:40,399 --> 00:55:41,608
Mm.
923
00:55:41,609 --> 00:55:42,984
...to prove 'em wrong.
924
00:55:42,985 --> 00:55:47,406
Especially not with something
as easy as delivering mail.
925
00:55:47,907 --> 00:55:50,200
And giving us six months to do it.
926
00:55:50,201 --> 00:55:52,494
That's because
they don't believe we can do it.
927
00:55:52,495 --> 00:55:53,912
These white men.
928
00:55:53,913 --> 00:55:55,413
Negro men too.
929
00:55:55,414 --> 00:55:56,748
Like Howard.
930
00:55:56,749 --> 00:55:58,541
Oh, please don't mention him.
931
00:55:58,542 --> 00:56:02,128
- I'm trying to forget him.
- Oh, girl, don't mention him.
932
00:56:02,129 --> 00:56:06,216
He was the worst mistake
I ever made in my life.
933
00:56:06,217 --> 00:56:07,384
[both chuckling]
934
00:56:07,385 --> 00:56:08,928
What we looked like,
935
00:56:09,762 --> 00:56:15,016
sneaking out of the barracks
to catch him at the movies with...
936
00:56:15,017 --> 00:56:19,771
Norma Jean. Your nemesis. [laughing]
937
00:56:19,772 --> 00:56:22,817
She was such a tramp.
938
00:56:23,776 --> 00:56:25,777
You were so mad when you saw him.
939
00:56:25,778 --> 00:56:29,614
I looked at the back of your head,
you still had a roller in it. [laughs]
940
00:56:29,615 --> 00:56:31,033
See...
941
00:56:32,743 --> 00:56:34,495
[both laughing]
942
00:56:35,204 --> 00:56:39,583
Charity, you know those generals
were laughing for a reason, right?
943
00:56:40,084 --> 00:56:42,377
Mm-hm. Showing his whole hand.
944
00:56:42,378 --> 00:56:45,965
- And six months to seem generous?
- Mm.
945
00:56:47,675 --> 00:56:48,508
Yeah.
946
00:56:48,509 --> 00:56:50,469
- Noel.
Hm?
947
00:56:51,929 --> 00:56:54,681
Oh, Noel,
where did they say that mail was?
948
00:56:54,682 --> 00:56:56,308
[music ends]
949
00:57:00,062 --> 00:57:03,107
- Good evening, soldiers.
- Can I help you, ma'am?
950
00:57:09,321 --> 00:57:10,698
You will salute.
951
00:57:12,867 --> 00:57:13,993
Sorry, ma'am.
952
00:57:15,744 --> 00:57:17,121
So where's this mail?
953
00:57:17,913 --> 00:57:19,123
There's some in here.
954
00:57:22,376 --> 00:57:23,752
Well, soldiers, open the door.
955
00:57:31,927 --> 00:57:33,929
[soft music playing]
956
00:57:36,307 --> 00:57:38,183
[man] Would you like to see
all the hangars?
957
00:57:38,184 --> 00:57:39,435
They are all this full.
958
00:57:40,394 --> 00:57:41,645
How many are there?
959
00:57:43,147 --> 00:57:44,064
[man] All of them.
960
00:57:49,028 --> 00:57:50,112
Oh my God.
961
00:58:08,297 --> 00:58:09,965
[Campbell] You trained them well.
962
00:58:11,634 --> 00:58:12,718
Fall in!
963
00:58:17,848 --> 00:58:19,099
[music continues]
964
00:58:21,185 --> 00:58:23,145
Six Triple Eight Battalion!
965
00:58:24,855 --> 00:58:26,440
Dress right, dress!
966
00:58:32,238 --> 00:58:33,906
Ready, two.
967
00:58:35,407 --> 00:58:36,325
Cover!
968
00:58:39,745 --> 00:58:41,413
Ready, two!
969
00:58:45,334 --> 00:58:48,087
Now, I know you had a hard way over...
970
00:58:51,048 --> 00:58:52,550
and I know you're cold.
971
00:58:54,260 --> 00:58:56,428
Truth is, it will be cold.
972
00:58:59,390 --> 00:59:01,808
But we need to put all of that
out of our minds
973
00:59:01,809 --> 00:59:08,107
because we have been given an order
by General Halt to march today.
974
00:59:09,775 --> 00:59:11,151
Right now.
975
00:59:14,280 --> 00:59:16,197
And march we shall.
976
00:59:16,198 --> 00:59:17,408
Captain!
977
00:59:18,659 --> 00:59:20,077
[music continues]
978
00:59:32,423 --> 00:59:35,342
Forward march!
979
00:59:47,438 --> 00:59:49,440
[music intensifies]
980
01:00:34,568 --> 01:00:36,570
Company, halt!
981
01:00:42,493 --> 01:00:45,245
Battalion, eyes right!
982
01:00:46,497 --> 01:00:48,082
Present arm!
983
01:00:48,582 --> 01:00:50,167
[music continues]
984
01:00:53,796 --> 01:00:55,089
Ready, two!
985
01:00:55,881 --> 01:00:58,759
Battalion, forward march!
986
01:01:17,236 --> 01:01:18,153
[groans]
987
01:01:34,336 --> 01:01:36,046
[Adams panting]
988
01:01:37,881 --> 01:01:39,883
[music fades]
989
01:01:42,302 --> 01:01:47,433
This mail has been sitting here
for over ten months.
990
01:01:49,309 --> 01:01:51,645
And not just in this airplane hangar,
991
01:01:52,688 --> 01:01:54,230
in all of them.
992
01:01:54,231 --> 01:01:57,818
Every single hangar is full of mail.
993
01:01:58,402 --> 01:02:02,614
The soldiers who are fighting this war
have not heard from their loved ones,
994
01:02:03,907 --> 01:02:06,368
and their loved ones
have not heard from them.
995
01:02:08,579 --> 01:02:12,081
Now, the War Department
is getting thousands of complaints,
996
01:02:12,082 --> 01:02:15,418
and the morale of our soldiers
is at an all-time low.
997
01:02:15,419 --> 01:02:19,256
And if our soldiers have low morale,
they have no fight.
998
01:02:20,841 --> 01:02:26,680
Ladies, we have been ordered
to provide hope
999
01:02:27,264 --> 01:02:28,724
and communication
1000
01:02:29,725 --> 01:02:31,518
and care packages
1001
01:02:32,102 --> 01:02:35,980
to our exhausted soldiers
on the front lines
1002
01:02:35,981 --> 01:02:40,152
and to let their families back home
know if they are safe.
1003
01:02:41,737 --> 01:02:42,571
Or...
1004
01:02:44,198 --> 01:02:46,408
Or if they have died in battle.
1005
01:02:49,077 --> 01:02:51,413
Now, I'm told
1006
01:02:52,164 --> 01:02:56,502
that a few have tried
to unravel this situation.
1007
01:02:58,545 --> 01:03:00,047
But they could not do it...
1008
01:03:02,132 --> 01:03:03,509
so they sent us.
1009
01:03:04,092 --> 01:03:08,263
But make no mistake, ladies,
1010
01:03:09,640 --> 01:03:13,684
they did not send us
because they thought we could do it.
1011
01:03:13,685 --> 01:03:18,315
We are here
because they are sure we cannot.
1012
01:03:19,316 --> 01:03:23,778
They have only given us
a six-month ticking clock.
1013
01:03:23,779 --> 01:03:25,571
And I thought that was a long time
1014
01:03:25,572 --> 01:03:29,993
until I realized
the magnitude of this situation.
1015
01:03:30,494 --> 01:03:34,413
When there is no mail,
there is low morale.
1016
01:03:34,414 --> 01:03:36,332
But all that said...
1017
01:03:36,333 --> 01:03:37,668
[soft music playing]
1018
01:03:38,710 --> 01:03:42,589
...this is our mission,
1019
01:03:44,007 --> 01:03:46,051
and we will not fail.
1020
01:03:46,844 --> 01:03:49,595
[Adams] Here's how
we will accomplish our mission.
1021
01:03:49,596 --> 01:03:51,889
Our drivers will come here to the hangar.
1022
01:03:51,890 --> 01:03:54,183
They will pick up the mail
and load it onto the trucks
1023
01:03:54,184 --> 01:03:55,977
according to Army number.
1024
01:03:55,978 --> 01:03:58,729
It will then be delivered
to our home base,
1025
01:03:58,730 --> 01:04:00,940
which is the King Edward School.
1026
01:04:00,941 --> 01:04:02,567
I wanna warn you,
1027
01:04:02,568 --> 01:04:06,612
there's no need to complain
because I know about the vermin.
1028
01:04:06,613 --> 01:04:09,533
I know that it is cold. There is no heat.
1029
01:04:10,242 --> 01:04:12,618
But I also know that we are at war,
1030
01:04:12,619 --> 01:04:15,664
and when you are at war, you make do.
1031
01:04:18,125 --> 01:04:21,295
We are no strangers
to making a shack a home.
1032
01:04:22,296 --> 01:04:24,839
Most of our mothers
have had to do it as well.
1033
01:04:24,840 --> 01:04:29,636
So we will start by organizing a system
by which we process all this mail.
1034
01:04:31,138 --> 01:04:33,015
And this is where we gonna do it.
1035
01:04:33,599 --> 01:04:37,602
["Air Mail Special" by Ella Fitzgerald
featuring The Ray Charles Singers playing]
1036
01:04:37,603 --> 01:04:39,062
[scatting]
1037
01:05:28,028 --> 01:05:31,030
Now, as drivers,
you never ever leave this route.
1038
01:05:31,031 --> 01:05:33,115
This is your way to and from the airfield.
1039
01:05:33,116 --> 01:05:34,910
[music, scatting continues]
1040
01:06:04,564 --> 01:06:07,108
"It is hereby known
that Major Charity Adams
1041
01:06:07,109 --> 01:06:10,319
is in full command
of the Six Triple Eight Battalion."
1042
01:06:10,320 --> 01:06:14,198
- You finally got the orders?
- No. I got to thinking.
1043
01:06:14,199 --> 01:06:17,368
They don't wanna give me orders
'cause they want us to be chaotic.
1044
01:06:17,369 --> 01:06:20,871
I'm not waiting for them to tell me.
I'm telling them I took command.
1045
01:06:20,872 --> 01:06:22,498
I wrote it myself.
1046
01:06:22,499 --> 01:06:23,834
Send it in, Captain.
1047
01:06:25,085 --> 01:06:26,044
Yes, ma'am.
1048
01:06:26,545 --> 01:06:30,881
♪ This is the name of this song
It's called "Air Mail Special" ♪
1049
01:06:30,882 --> 01:06:35,177
♪ Get on, get on
The special cargo air mail ♪
1050
01:06:35,178 --> 01:06:37,347
[scatting]
1051
01:06:56,658 --> 01:06:57,951
Bring it in!
1052
01:06:58,952 --> 01:06:59,911
Let's go!
1053
01:07:04,833 --> 01:07:08,920
You know you're still calling that name
I'm not allowed to say again.
1054
01:07:14,509 --> 01:07:17,721
I know some of you think
that this is impossible,
1055
01:07:19,181 --> 01:07:22,350
but there is only one way
to eat an elephant,
1056
01:07:23,518 --> 01:07:26,729
and that is one bite at a time.
1057
01:07:26,730 --> 01:07:28,815
[music, scatting continues]
1058
01:07:52,464 --> 01:07:53,714
[music ends]
1059
01:07:53,715 --> 01:07:56,217
Lena, you don't have to read
every name, you know.
1060
01:07:56,218 --> 01:07:59,054
Look at the numbers.
That's the best way to get it organized.
1061
01:08:01,223 --> 01:08:02,182
[Johnnie] Oh.
1062
01:08:05,852 --> 01:08:06,978
[metal clanging]
1063
01:08:13,777 --> 01:08:14,653
Hey!
1064
01:08:15,904 --> 01:08:17,656
You don't do that.
1065
01:08:21,868 --> 01:08:25,080
You don't just throw them over there.
1066
01:08:26,289 --> 01:08:28,667
Those people have died! [panting]
1067
01:08:30,085 --> 01:08:32,546
They need to be shown some respect.
1068
01:08:35,298 --> 01:08:36,174
[exhales]
1069
01:08:48,145 --> 01:08:49,687
I'm sorry, Major Adams.
1070
01:08:49,688 --> 01:08:51,940
May I please go to the latrine?
1071
01:08:53,692 --> 01:08:54,568
You may.
1072
01:08:58,196 --> 01:09:00,198
Back to work, ladies.
1073
01:09:06,288 --> 01:09:08,623
I told you she was crazy.
1074
01:09:09,207 --> 01:09:13,002
Been quiet as a mouse this whole time,
and now she wants to start screaming?
1075
01:09:13,003 --> 01:09:15,255
She ain't gonna be hollering
at Johnnie Mae.
1076
01:09:15,922 --> 01:09:17,007
You know what? I...
1077
01:09:17,883 --> 01:09:19,634
I think I need to use the bathroom.
1078
01:09:24,931 --> 01:09:26,724
Well, y'all gonna get in trouble.
1079
01:09:26,725 --> 01:09:29,268
I ain't following that crazy tail
to the bathroom.
1080
01:09:29,269 --> 01:09:30,645
[crying]
1081
01:09:41,823 --> 01:09:43,073
- Lena?
- Ah.
1082
01:09:43,074 --> 01:09:44,034
I'm all right.
1083
01:09:44,784 --> 01:09:46,578
Doesn't look that way to me.
1084
01:09:47,162 --> 01:09:48,622
Dry your eyes.
1085
01:09:52,918 --> 01:09:53,793
I have to pee.
1086
01:09:55,253 --> 01:09:56,588
You sure you're all right?
1087
01:09:57,172 --> 01:09:58,923
No. It's that man.
1088
01:09:58,924 --> 01:10:01,634
What'd he do? Break your heart
like my husband broke mine?
1089
01:10:01,635 --> 01:10:03,220
Will you stop it?
1090
01:10:04,846 --> 01:10:06,181
He's dead.
1091
01:10:08,475 --> 01:10:09,309
[clicks tongue]
1092
01:10:11,645 --> 01:10:12,854
He was, uh...
1093
01:10:14,856 --> 01:10:16,274
shot down
1094
01:10:17,359 --> 01:10:19,361
not long after he got here.
1095
01:10:23,740 --> 01:10:25,659
[inhales] He was a soldier...
1096
01:10:29,204 --> 01:10:32,248
and he asked me
to wait for him to come home.
1097
01:10:32,249 --> 01:10:33,250
[crying continues]
1098
01:10:36,503 --> 01:10:37,671
I am so sorry.
1099
01:10:38,964 --> 01:10:42,884
Oh God, I feel like a clock
that nobody can wind.
1100
01:10:45,262 --> 01:10:49,015
I mean, he promised me
that he would write,
1101
01:10:49,975 --> 01:10:52,060
and I never got any letters.
1102
01:10:53,019 --> 01:10:54,436
[soft music playing]
1103
01:10:54,437 --> 01:10:55,647
I know he did.
1104
01:11:00,026 --> 01:11:03,321
I wonder if his letters to me
are in one of these bags.
1105
01:11:04,823 --> 01:11:07,950
But I didn't know
we were gonna be doing all this.
1106
01:11:07,951 --> 01:11:09,202
[crying continues]
1107
01:11:14,958 --> 01:11:17,502
Oh, Lena. I'm so sorry.
1108
01:11:18,503 --> 01:11:20,088
I wanna thank y'all.
1109
01:11:22,549 --> 01:11:25,760
I know you didn't know, but thank you...
1110
01:11:27,262 --> 01:11:28,972
for helping me through this.
1111
01:11:29,723 --> 01:11:31,098
Honey, you listen here.
1112
01:11:31,099 --> 01:11:34,602
If there is a letter from him,
we will find it.
1113
01:11:39,107 --> 01:11:41,985
We will all be looking
for anything addressed to you.
1114
01:11:43,903 --> 01:11:47,114
It ain't no damn way
all these letters-- I'm so--
1115
01:11:47,115 --> 01:11:49,284
You all had to go at the same time?
1116
01:11:50,076 --> 01:11:52,037
- Sorry, Major Adams.
- [Adams] Mm-hmm.
1117
01:11:54,664 --> 01:11:55,540
Not you.
1118
01:11:59,419 --> 01:12:00,295
I know...
1119
01:12:03,340 --> 01:12:05,216
that you don't like me...
1120
01:12:07,344 --> 01:12:09,137
'cause I embarrass the unit.
1121
01:12:12,098 --> 01:12:13,391
But I promise you...
1122
01:12:15,685 --> 01:12:17,729
I will do a great job with this.
1123
01:12:21,941 --> 01:12:24,277
I know what these families
are going through.
1124
01:12:25,153 --> 01:12:27,197
There's nothing worse than not knowing.
1125
01:12:29,199 --> 01:12:31,867
- You're wrong.
- I promise you, I will--
1126
01:12:31,868 --> 01:12:33,661
About me not liking you.
1127
01:12:36,498 --> 01:12:37,582
I like you.
1128
01:12:38,625 --> 01:12:39,918
And I respect you.
1129
01:12:41,044 --> 01:12:42,504
Now, in the beginning,
1130
01:12:43,630 --> 01:12:45,382
I did worry about you.
1131
01:12:46,007 --> 01:12:48,008
I wondered if you would make it through.
1132
01:12:48,009 --> 01:12:50,594
But, Lena,
right when you were about to break,
1133
01:12:50,595 --> 01:12:53,264
something showed up and took you further.
1134
01:12:53,765 --> 01:12:55,349
[soft music playing]
1135
01:12:55,350 --> 01:12:57,519
And now I see what that was.
1136
01:12:59,646 --> 01:13:02,816
Lena, you are a soldier.
1137
01:13:06,653 --> 01:13:08,238
Now, Private,
1138
01:13:09,155 --> 01:13:12,157
I take seriously every order
I have ever gotten in the Army,
1139
01:13:12,158 --> 01:13:13,492
including this one,
1140
01:13:13,493 --> 01:13:15,452
but I will admit to you
1141
01:13:15,453 --> 01:13:17,871
that I was insulted at first
1142
01:13:17,872 --> 01:13:20,166
that they would only let us
handle the mail.
1143
01:13:22,544 --> 01:13:25,338
But I understand now.
1144
01:13:28,716 --> 01:13:34,388
Because I knew that it was important
for our soldiers and their families,
1145
01:13:34,389 --> 01:13:38,893
but nothing has put a face on this for me...
1146
01:13:40,437 --> 01:13:42,855
like you have with what you shared today.
1147
01:13:42,856 --> 01:13:44,232
[music continues]
1148
01:13:47,735 --> 01:13:48,570
Thank you.
1149
01:13:52,282 --> 01:13:53,991
- Now get back to work.
- Yes, Major.
1150
01:13:53,992 --> 01:13:54,909
Mm-hmm.
1151
01:13:58,496 --> 01:14:00,497
[breathing deeply]
1152
01:14:00,498 --> 01:14:01,583
[music ends]
1153
01:14:03,376 --> 01:14:07,129
"We are two months
into our six-month clock."
1154
01:14:07,130 --> 01:14:10,674
"Major Adams, I do not need to tell you
how important this mission is."
1155
01:14:10,675 --> 01:14:13,927
"There are a lot of people
counting on you and these women."
1156
01:14:13,928 --> 01:14:16,096
"For what it's worth,
I know you can do this."
1157
01:14:16,097 --> 01:14:19,641
"But this is not--" In all capitals.
1158
01:14:19,642 --> 01:14:20,642
"Not the way."
1159
01:14:20,643 --> 01:14:22,644
"General Halt was delighted to hear
1160
01:14:22,645 --> 01:14:25,230
that every piece of mail
you have gotten out in the past few weeks
1161
01:14:25,231 --> 01:14:27,984
has been returned as undeliverable."
[scoffs]
1162
01:14:30,153 --> 01:14:33,238
"He is sending telegrams
to the White House every day
1163
01:14:33,239 --> 01:14:36,033
on your progress or lack thereof."
1164
01:14:36,034 --> 01:14:37,326
Shit.
1165
01:14:37,327 --> 01:14:39,786
I'm sure he is, General Halt.
1166
01:14:39,787 --> 01:14:42,998
We sent out 57,000 pieces of mail.
1167
01:14:42,999 --> 01:14:45,418
Yes, and all of them undeliverable.
1168
01:14:46,836 --> 01:14:50,881
But, Charity, the soldiers
are moving around a lot in these battles.
1169
01:14:50,882 --> 01:14:53,301
You think they gave us bad locator cards?
1170
01:14:54,302 --> 01:14:56,596
Well, I know
they're not trying to help us.
1171
01:15:00,099 --> 01:15:03,519
For just once, I'd like to play
on an even playing field
1172
01:15:03,520 --> 01:15:04,895
where everything is fair.
1173
01:15:04,896 --> 01:15:08,190
No tricks from white folks, just fairness.
Is fair too much to ask for?
1174
01:15:08,191 --> 01:15:09,859
No, it is not.
1175
01:15:11,110 --> 01:15:14,613
But you and I both know
it ain't gonna change no time soon.
1176
01:15:14,614 --> 01:15:17,658
This is part of making that change.
1177
01:15:17,659 --> 01:15:19,660
Did you see this last sentence?
1178
01:15:19,661 --> 01:15:21,203
"I reluctantly need to tell you
1179
01:15:21,204 --> 01:15:24,623
that he also wants you to host
the Negro soldiers on the weekends."
1180
01:15:24,624 --> 01:15:26,292
[scoffs]
1181
01:15:26,876 --> 01:15:28,627
I look like a hostess to you?
1182
01:15:28,628 --> 01:15:30,338
[jazz music playing]
1183
01:15:45,478 --> 01:15:47,063
[all giggling]
1184
01:15:55,572 --> 01:15:56,864
[chattering excitedly]
1185
01:15:58,199 --> 01:16:00,660
- [music intensifies]
- [screaming excitedly]
1186
01:16:05,915 --> 01:16:07,500
[all clapping to rhythm]
1187
01:16:20,888 --> 01:16:22,890
[all cheering]
1188
01:16:39,991 --> 01:16:41,366
Wow, how does she do that?
1189
01:16:41,367 --> 01:16:43,744
She was a Whitney Lenny stepper in Harlem.
1190
01:16:43,745 --> 01:16:45,120
Look at her go!
1191
01:16:45,121 --> 01:16:47,164
- [music continues]
- [clapping continues]
1192
01:16:47,165 --> 01:16:48,374
[all cheering]
1193
01:16:54,297 --> 01:16:55,590
Hey, okay!
1194
01:17:04,515 --> 01:17:06,684
Lord, I need me some of this fun.
1195
01:17:07,810 --> 01:17:08,645
[Lena] Johnnie Mae!
1196
01:17:20,740 --> 01:17:23,534
- She is incorrigible.
- She is quite confident.
1197
01:17:24,035 --> 01:17:27,079
I was gonna say a mess. I'm tired.
1198
01:17:27,080 --> 01:17:28,580
You're amazing.
1199
01:17:28,581 --> 01:17:29,915
- So good.
- Thank you.
1200
01:17:29,916 --> 01:17:31,501
Come on, I want a drink.
1201
01:17:32,085 --> 01:17:35,045
- Come on, Lena.
- Well, I've never had a drink.
1202
01:17:35,046 --> 01:17:36,213
Neither have I.
1203
01:17:36,214 --> 01:17:38,548
And I didn't join the Army
to lose my dignity.
1204
01:17:38,549 --> 01:17:40,133
That is the devil's brew.
1205
01:17:40,134 --> 01:17:41,385
Looks like tonight...
1206
01:17:41,386 --> 01:17:43,345
- Yes!
- ...we're all gonna get some of that brew.
1207
01:17:43,346 --> 01:17:44,471
Come on, it'll be fun!
1208
01:17:44,472 --> 01:17:45,723
[music continues]
1209
01:17:49,936 --> 01:17:51,187
[women laughing]
1210
01:17:56,859 --> 01:17:59,152
- I'mma get you a drink.
- I don't know if I should.
1211
01:17:59,153 --> 01:18:02,699
Oh come on, you need to relax.
You can't sit in your office all day.
1212
01:18:04,367 --> 01:18:08,078
- There's some soldiers over there.
- Yeah, but I outrank them all.
1213
01:18:08,079 --> 01:18:10,289
Not all of them.
You're looking the wrong way.
1214
01:18:12,125 --> 01:18:15,002
Come on. He's a lieutenant colonel.
1215
01:18:17,922 --> 01:18:19,089
- Hi.
- Hi.
1216
01:18:19,090 --> 01:18:20,757
[soft music playing]
1217
01:18:20,758 --> 01:18:21,718
Hi.
1218
01:18:23,219 --> 01:18:25,096
You don't seem surprised to see me.
1219
01:18:27,348 --> 01:18:28,182
Not really.
1220
01:18:30,017 --> 01:18:35,188
Well, when I heard about tonight,
I had to come keep an eye on my best girl.
1221
01:18:35,189 --> 01:18:38,192
Mm. Wouldn't that be your wife at home?
1222
01:18:40,403 --> 01:18:41,320
I didn't do it.
1223
01:18:42,739 --> 01:18:43,865
You didn't do what?
1224
01:18:44,490 --> 01:18:45,824
I didn't marry her.
1225
01:18:45,825 --> 01:18:46,743
Why not?
1226
01:18:48,202 --> 01:18:49,286
Because I met you.
1227
01:18:49,287 --> 01:18:51,455
[laughing]
1228
01:18:51,456 --> 01:18:52,998
I'm not falling for this.
1229
01:18:52,999 --> 01:18:56,544
Why do you think I'm trying to get you
to fall for something?
1230
01:19:00,631 --> 01:19:02,048
Can I have this dance?
1231
01:19:02,049 --> 01:19:03,468
[slow jazz music playing]
1232
01:19:35,833 --> 01:19:36,876
I love this song.
1233
01:19:39,295 --> 01:19:43,465
♪ You made me love you ♪
1234
01:19:43,466 --> 01:19:45,884
♪ I didn't wanna do it ♪
1235
01:19:45,885 --> 01:19:47,219
♪ I didn't wanna do it... ♪
1236
01:19:47,220 --> 01:19:48,470
You have the worst voice.
1237
01:19:48,471 --> 01:19:49,387
♪ You made me... ♪
1238
01:19:49,388 --> 01:19:50,389
♪ ...want-- ♪
1239
01:20:06,781 --> 01:20:08,324
[Lena crying]
1240
01:20:16,332 --> 01:20:17,792
Was it something I said?
1241
01:20:19,335 --> 01:20:20,545
No, I, uh...
1242
01:20:22,171 --> 01:20:23,422
I just, um...
1243
01:20:27,218 --> 01:20:30,429
All right, you tell me something
that's going on with you,
1244
01:20:31,305 --> 01:20:33,641
and I'll tell you something
that's going on with me.
1245
01:20:37,061 --> 01:20:39,647
Well, the things I've seen
since I've been here
1246
01:20:40,606 --> 01:20:42,149
have shook me something awful.
1247
01:20:43,025 --> 01:20:44,861
You've been to the front lines?
1248
01:20:45,862 --> 01:20:47,113
To deliver supplies.
1249
01:20:49,782 --> 01:20:51,200
How bad is it?
1250
01:20:55,538 --> 01:20:56,622
You can't imagine.
1251
01:20:57,874 --> 01:20:59,666
[breathing heavily]
1252
01:20:59,667 --> 01:21:01,544
But seeing you here tonight...
1253
01:21:04,088 --> 01:21:05,840
you're a sight for sore eyes.
1254
01:21:07,133 --> 01:21:08,593
I know I don't know you...
1255
01:21:10,303 --> 01:21:11,971
but I'd like to get to know you.
1256
01:21:13,306 --> 01:21:15,141
I'd like you to get to know me.
1257
01:21:17,435 --> 01:21:18,269
I'm sorry.
1258
01:21:20,813 --> 01:21:23,608
And as much as
I'd like to get to know you, I...
1259
01:21:27,236 --> 01:21:31,782
I'm still so scattered in my head
and my heart about somebody that I lost.
1260
01:21:33,910 --> 01:21:34,744
So...
1261
01:21:37,622 --> 01:21:40,249
I don't think
I have anything to give to you.
1262
01:21:43,044 --> 01:21:44,420
[breathing deeply]
1263
01:21:48,341 --> 01:21:49,967
Um... [grunts]
1264
01:21:50,927 --> 01:21:52,345
You can give me friendship.
1265
01:21:54,430 --> 01:21:55,348
That I can do.
1266
01:21:56,641 --> 01:21:58,391
[breathing heavily]
1267
01:21:58,392 --> 01:22:00,144
We sure need that over here.
1268
01:22:04,065 --> 01:22:05,565
I'm sorry you're so sad.
1269
01:22:05,566 --> 01:22:06,817
[Hugh gasps]
1270
01:22:10,029 --> 01:22:11,447
And I'm sorry for your loss.
1271
01:22:14,450 --> 01:22:15,451
[exhaling]
1272
01:22:16,953 --> 01:22:18,412
Now, ain't you cold out here?
1273
01:22:19,205 --> 01:22:20,665
Yeah, it's cold.
1274
01:22:21,374 --> 01:22:22,208
Come on.
1275
01:22:25,461 --> 01:22:27,463
[jazz music playing]
1276
01:22:30,633 --> 01:22:31,676
Excuse me?
1277
01:22:32,259 --> 01:22:33,843
- Yes?
- I'm Clemens.
1278
01:22:33,844 --> 01:22:36,179
- I'm here to be your chaplain.
- My what?
1279
01:22:36,180 --> 01:22:39,266
Chaplain. I was sent to help you.
1280
01:22:43,145 --> 01:22:43,980
[music ends]
1281
01:22:47,608 --> 01:22:49,110
[Collins] A-ten-hut!
1282
01:22:52,154 --> 01:22:53,279
Adams!
1283
01:22:53,280 --> 01:22:55,241
Sir, yes, sir. Is there a problem?
1284
01:22:55,908 --> 01:22:58,827
One of your girls here
has the initials JMB.
1285
01:22:58,828 --> 01:23:02,247
And that JMB returned
a very important letter to sender
1286
01:23:02,248 --> 01:23:04,124
that I am just now receiving.
1287
01:23:04,125 --> 01:23:06,751
The name of the recipient
on that envelope is illegible.
1288
01:23:06,752 --> 01:23:09,922
I can see my Army number
as clear as day. Can you?
1289
01:23:12,466 --> 01:23:14,593
Or maybe you can't read numbers.
1290
01:23:15,678 --> 01:23:16,762
It's a damn shame.
1291
01:23:18,305 --> 01:23:22,017
I'm only gonna ask you
one more time. Who is JMB?
1292
01:23:22,018 --> 01:23:23,686
That would be me, sir.
1293
01:23:28,774 --> 01:23:29,608
You?
1294
01:23:32,445 --> 01:23:34,864
Damn, girl. Are you stupid?
1295
01:23:36,282 --> 01:23:38,992
No, sir, I am not.
1296
01:23:38,993 --> 01:23:42,038
Then why would you send this letter back
after so much time?
1297
01:23:43,080 --> 01:23:44,456
You must be stupid.
1298
01:23:44,457 --> 01:23:46,751
All of you must be stupid!
1299
01:23:48,919 --> 01:23:51,964
You can't send a little letter
to who it belongs to?
1300
01:23:53,049 --> 01:23:55,884
- Can you read or write?
- Yes, sir, we can.
1301
01:23:55,885 --> 01:23:57,218
I'm talking to this gal.
1302
01:23:57,219 --> 01:23:59,429
I know, but as her commanding officer,
it is my res--
1303
01:23:59,430 --> 01:24:00,973
Shut up, Adams!
1304
01:24:03,142 --> 01:24:05,269
Can you hear me? Answer the question!
1305
01:24:07,354 --> 01:24:08,731
Yes, sir!
1306
01:24:09,940 --> 01:24:11,942
I can hear you.
1307
01:24:17,573 --> 01:24:20,742
[Collins] You've been here for two months,
and nothing's done.
1308
01:24:20,743 --> 01:24:23,787
What the hell kind of operation
are you running here?
1309
01:24:23,788 --> 01:24:25,455
I'm going straight to General Halt
1310
01:24:25,456 --> 01:24:28,374
and telling him to shut
this clown show down right now.
1311
01:24:28,375 --> 01:24:32,421
This is ridiculous. What a waste of time.
Where do they find these people?
1312
01:24:38,385 --> 01:24:39,386
At ease.
1313
01:24:41,347 --> 01:24:42,765
Back to work, ladies.
1314
01:24:43,432 --> 01:24:44,850
Wait, wait, wait!
1315
01:24:48,521 --> 01:24:50,981
Ladies, I don't care what anybody says.
1316
01:24:51,816 --> 01:24:53,817
You have been doing a fine job,
1317
01:24:53,818 --> 01:24:56,654
even in these circumstances.
1318
01:24:58,781 --> 01:25:01,408
But a lot of the mail is being returned,
1319
01:25:02,201 --> 01:25:03,743
and that is disappointing.
1320
01:25:03,744 --> 01:25:04,828
[soft music playing]
1321
01:25:04,829 --> 01:25:06,412
I've been watching the process.
1322
01:25:06,413 --> 01:25:09,624
I have a pretty high-level understanding
of what's going on,
1323
01:25:09,625 --> 01:25:12,419
but I need you to tell me
from your point of view.
1324
01:25:13,003 --> 01:25:15,631
[all chattering]
1325
01:25:16,215 --> 01:25:18,216
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa!
1326
01:25:18,217 --> 01:25:19,635
One at a time.
1327
01:25:21,053 --> 01:25:22,054
You first.
1328
01:25:23,139 --> 01:25:26,558
Ma'am, at last count,
we have over 7,500 Robert Smiths.
1329
01:25:26,559 --> 01:25:28,101
There are so many locator cards
1330
01:25:28,102 --> 01:25:30,270
that we have to try and find
the last one by date.
1331
01:25:30,271 --> 01:25:32,272
And sometimes, it's illegible.
1332
01:25:32,273 --> 01:25:33,982
Not to mention it's so cold,
1333
01:25:33,983 --> 01:25:36,359
and some of us
have to work with these gloves on.
1334
01:25:36,360 --> 01:25:40,238
A lot of these care packages are molded.
Even the rats are biting through them.
1335
01:25:40,239 --> 01:25:42,741
They've even eaten
through the names on the envelopes.
1336
01:25:43,325 --> 01:25:45,618
Sometimes, it's just one or two words.
1337
01:25:45,619 --> 01:25:48,788
It's like some kind
of crazy crossword puzzle.
1338
01:25:48,789 --> 01:25:51,417
Now, Vera, you love a crossword puzzle.
1339
01:25:52,084 --> 01:25:54,794
- Yes, ma'am.
- Think you could take a look at those?
1340
01:25:54,795 --> 01:25:57,172
- See if maybe you can help out with that?
- I will.
1341
01:25:57,173 --> 01:26:00,967
Dolores, you were at the movie theater
every weekend watching the newsreel.
1342
01:26:00,968 --> 01:26:04,387
If we can make out where it originated,
can you tell us what's going on there?
1343
01:26:04,388 --> 01:26:06,264
Yes. And if I can see when it was sent,
1344
01:26:06,265 --> 01:26:08,933
I might be able to tell you
where a unit was headed.
1345
01:26:08,934 --> 01:26:10,643
Well, that might help.
1346
01:26:10,644 --> 01:26:12,937
Some of these letters
are to Joe-Joe or Bubba.
1347
01:26:12,938 --> 01:26:15,648
Well, in those cases,
just open the envelopes.
1348
01:26:15,649 --> 01:26:18,234
See if there's any clues
that can tell you who they are.
1349
01:26:18,235 --> 01:26:21,321
Well, with some of the packages,
like clothes and things?
1350
01:26:21,322 --> 01:26:23,532
I worked at the Garment District
in California.
1351
01:26:24,033 --> 01:26:26,993
I know fabrics well. I can help with that.
1352
01:26:26,994 --> 01:26:30,079
Ma'am? I was a postmaster
in North Carolina.
1353
01:26:30,080 --> 01:26:32,957
I was a mortician
at my daddy's funeral home.
1354
01:26:32,958 --> 01:26:35,084
Girl, how's that supposed to help us?
1355
01:26:35,085 --> 01:26:37,086
You notice I didn't say my best skill.
1356
01:26:37,087 --> 01:26:38,088
Johnnie Mae.
1357
01:26:39,048 --> 01:26:40,925
[organ music playing]
1358
01:26:53,729 --> 01:26:54,980
[music ends]
1359
01:27:00,027 --> 01:27:04,740
[Clemens] I know this is a solemn time,
as we have lost a great man.
1360
01:27:05,532 --> 01:27:09,203
President Roosevelt
was a man that led us well,
1361
01:27:09,787 --> 01:27:12,331
and leadership is important.
1362
01:27:12,831 --> 01:27:14,832
It is my prayer that President Truman
1363
01:27:14,833 --> 01:27:18,044
will always show
that same great leadership.
1364
01:27:18,045 --> 01:27:19,755
But in order to lead,
1365
01:27:20,965 --> 01:27:22,549
you have to be qualified.
1366
01:27:25,970 --> 01:27:29,138
In Proverbs 4:14, it reads,
1367
01:27:29,139 --> 01:27:31,475
"Enter not into the path of the wicked
1368
01:27:32,434 --> 01:27:35,354
and go not the way of evil men."
1369
01:27:36,272 --> 01:27:39,400
Well, that word can also be exchanged
1370
01:27:40,317 --> 01:27:42,027
for evil women.
1371
01:27:43,112 --> 01:27:46,365
As I pray for many of you,
I know it's hard.
1372
01:27:47,408 --> 01:27:51,202
You are not up to being here,
and you are being led by someone
1373
01:27:51,203 --> 01:27:53,998
who is not capable
in the eyes of the Army,
1374
01:27:54,498 --> 01:27:58,459
nor is she qualified morally
in the eyes of the Lord.
1375
01:27:58,460 --> 01:28:01,296
It is a shame that on Friday night,
1376
01:28:01,297 --> 01:28:04,258
every bulb in this place
is shining brightly,
1377
01:28:04,758 --> 01:28:09,179
but on Sunday morning,
there is a burnt-out bulb above my head.
1378
01:28:09,763 --> 01:28:11,807
That is not the Lord's work.
1379
01:28:13,017 --> 01:28:16,687
You have to be careful
when you are being led by evil.
1380
01:28:17,438 --> 01:28:21,024
It will cause you to miss
important things.
1381
01:28:21,025 --> 01:28:22,776
[somber music playing]
1382
01:28:24,862 --> 01:28:25,821
Let us pray.
1383
01:28:33,579 --> 01:28:35,039
[music fades]
1384
01:28:38,042 --> 01:28:39,083
So he says,
1385
01:28:39,084 --> 01:28:42,795
"I know such an assignment is probably not
what you had in mind, but I guaran--"
1386
01:28:42,796 --> 01:28:44,131
Those are my things.
1387
01:28:45,215 --> 01:28:47,050
"Dear General Halt,
1388
01:28:47,051 --> 01:28:50,303
the women of the Six Triple Eight
are horribly wicked."
1389
01:28:50,304 --> 01:28:53,639
"They are led by an evil woman
who promotes debauchery,
1390
01:28:53,640 --> 01:28:56,976
as she is running
the King Edward School like a brothel."
1391
01:28:56,977 --> 01:29:00,105
- I said those are my things.
- Yes, as are those, by your feet.
1392
01:29:00,689 --> 01:29:02,690
You will be leaving here today.
1393
01:29:02,691 --> 01:29:04,859
I was sent here by General Halt.
1394
01:29:04,860 --> 01:29:07,028
I don't care
if the good Lord himself sent you.
1395
01:29:07,029 --> 01:29:09,447
Now, I don't know if you know this,
1396
01:29:09,448 --> 01:29:12,158
but I am the daughter of a preacher.
1397
01:29:12,159 --> 01:29:15,203
I know the Bible from Genesis
to Revelations and backwards.
1398
01:29:15,204 --> 01:29:19,416
I am a woman of faith
and tremendous character,
1399
01:29:20,000 --> 01:29:23,128
and I lead these women with a stern hand
1400
01:29:23,712 --> 01:29:27,465
and the love and understanding
that I would think a chaplain should.
1401
01:29:27,466 --> 01:29:30,927
Now, I have had to endure
the hissing and backstabbing
1402
01:29:30,928 --> 01:29:32,470
of white men in the military.
1403
01:29:32,471 --> 01:29:35,807
I have learned every law in this Army
1404
01:29:35,808 --> 01:29:38,976
to defend myself
and to get to where I am now,
1405
01:29:38,977 --> 01:29:40,895
so if you think I am afraid of you
1406
01:29:40,896 --> 01:29:43,940
or whatever you can write
in a letter to anyone,
1407
01:29:43,941 --> 01:29:47,903
then you are as wrong as you were
in that so-called sermon today.
1408
01:29:49,613 --> 01:29:52,115
This soldier here will take you
wherever you want to go,
1409
01:29:52,116 --> 01:29:54,451
but you will be on your way right now.
1410
01:29:56,662 --> 01:29:58,622
Can she help you with your bags?
1411
01:30:12,678 --> 01:30:14,888
Why would they send a chaplain?
1412
01:30:16,432 --> 01:30:20,184
Well... on the night
that we're hosting the soldiers,
1413
01:30:20,185 --> 01:30:21,728
you know what that is.
1414
01:30:22,980 --> 01:30:24,564
- I think--
- Shh.
1415
01:30:24,565 --> 01:30:26,315
[airplane whirring]
1416
01:30:26,316 --> 01:30:27,401
That's a V-1.
1417
01:30:28,235 --> 01:30:30,237
- [bell ringing]
- [alarm blaring]
1418
01:30:36,743 --> 01:30:38,745
[women chattering excitedly]
1419
01:30:44,877 --> 01:30:45,711
Come on now!
1420
01:30:46,378 --> 01:30:48,421
[bell ringing]
1421
01:30:48,422 --> 01:30:50,174
[whistle blowing]
1422
01:30:54,511 --> 01:30:55,971
Careful, careful! Go, go, go!
1423
01:31:09,693 --> 01:31:10,735
[woman] Get down.
1424
01:31:10,736 --> 01:31:12,821
- [airplanes whirring]
- [alarm continues]
1425
01:31:20,954 --> 01:31:22,956
[bombs exploding in distance]
1426
01:31:30,881 --> 01:31:32,883
[all chattering]
1427
01:31:35,469 --> 01:31:37,471
[soft music playing]
1428
01:31:58,575 --> 01:31:59,575
Major Adams?
1429
01:31:59,576 --> 01:32:00,911
What is it, Private?
1430
01:32:02,538 --> 01:32:04,748
Are those the coordinates
where the soldiers are?
1431
01:32:06,250 --> 01:32:09,711
Yes. But understand you're not
supposed to be looking this close.
1432
01:32:10,212 --> 01:32:12,672
That's why they are all redacting them.
1433
01:32:12,673 --> 01:32:14,841
We can't have this get into enemy hands.
1434
01:32:16,260 --> 01:32:17,386
[music intensifies]
1435
01:32:21,807 --> 01:32:22,766
A symbol...
1436
01:32:24,643 --> 01:32:25,936
is drawn on it.
1437
01:32:29,648 --> 01:32:32,943
And... this letter's from a few weeks ago.
1438
01:32:34,945 --> 01:32:36,196
And in this letter...
1439
01:32:37,906 --> 01:32:40,409
it mentions, uh, the Indian head.
1440
01:32:42,327 --> 01:32:44,246
[Campbell] These hand-drawn clues
1441
01:32:45,038 --> 01:32:48,916
are how the soldiers are secretly
letting their families know
1442
01:32:48,917 --> 01:32:50,751
what part of the world they in.
1443
01:32:50,752 --> 01:32:56,382
Private, each one of the divisions
of our soldiers has 16,000 men in it.
1444
01:32:56,383 --> 01:33:00,721
You just located 48,000 of them.
1445
01:33:02,139 --> 01:33:07,602
Ladies, how many of you have seen
hand-drawn symbols on the letters
1446
01:33:07,603 --> 01:33:10,521
that resemble the division patches
of our soldiers?
1447
01:33:10,522 --> 01:33:11,856
Hold up your hands.
1448
01:33:11,857 --> 01:33:12,816
[music continues]
1449
01:33:19,906 --> 01:33:21,950
That's very good work, Private.
1450
01:33:26,163 --> 01:33:26,997
Mm-hm.
1451
01:33:27,998 --> 01:33:29,207
[music fades]
1452
01:33:44,222 --> 01:33:46,724
Johnnie Mae is gonna have a fit
when we get all this mail.
1453
01:33:46,725 --> 01:33:48,560
[giggles] She needs to settle down.
1454
01:33:52,439 --> 01:33:54,191
We don't have time for this!
1455
01:33:55,025 --> 01:33:57,193
- Vera, we have to stay on the route.
- Whoa!
1456
01:33:57,194 --> 01:33:58,778
- And be here all day?
- No!
1457
01:33:58,779 --> 01:34:02,032
We got some good momentum going.
I'm not gonna be the one to break it.
1458
01:34:05,494 --> 01:34:06,744
Stop! No, stop!
1459
01:34:06,745 --> 01:34:07,745
What?
1460
01:34:07,746 --> 01:34:08,913
[gasping]
1461
01:34:08,914 --> 01:34:12,042
I... I think we are over a UXB.
1462
01:34:13,251 --> 01:34:14,085
You sure?
1463
01:34:14,086 --> 01:34:15,795
[dramatic music playing]
1464
01:34:15,796 --> 01:34:17,798
[gasping] Oh my God.
1465
01:34:23,136 --> 01:34:24,805
What do we... What do we do?
1466
01:34:27,474 --> 01:34:29,559
What Major Adams trained us to do.
1467
01:34:30,519 --> 01:34:34,439
We need to evacuate the truck,
but we stick to our training.
1468
01:34:36,483 --> 01:34:37,317
Okay.
1469
01:34:38,318 --> 01:34:41,238
Y'all slowly get off the truck.
1470
01:34:42,572 --> 01:34:44,324
Slowly!
1471
01:34:50,789 --> 01:34:52,081
One.
1472
01:34:52,082 --> 01:34:53,166
- Two.
- Two.
1473
01:34:54,960 --> 01:34:55,919
- Three!
- Three!
1474
01:35:10,642 --> 01:35:11,768
Oh my Lord.
1475
01:35:12,394 --> 01:35:13,228
What is it?
1476
01:35:13,979 --> 01:35:14,812
Look.
1477
01:35:14,813 --> 01:35:16,648
[solemn music playing]
1478
01:35:22,612 --> 01:35:23,488
Lena.
1479
01:35:25,115 --> 01:35:26,867
Y'all better look like you're working.
1480
01:35:28,118 --> 01:35:30,120
Oh, you gonna wanna see this.
1481
01:35:51,516 --> 01:35:54,269
- Are you going to read it?
- Would you give her a second?
1482
01:35:56,563 --> 01:35:57,938
Ladies.
1483
01:35:57,939 --> 01:36:00,150
Major Adams wants to see us.
1484
01:36:01,026 --> 01:36:02,527
There's been an accident.
1485
01:36:15,832 --> 01:36:16,875
[music fades]
1486
01:36:22,798 --> 01:36:25,175
So the Army is not even gonna bury them?
1487
01:36:26,510 --> 01:36:28,136
I was told no.
1488
01:36:30,096 --> 01:36:32,057
I'm so sorry, ladies.
1489
01:36:32,557 --> 01:36:36,393
Now, I will get word back
to the United States to ask for help,
1490
01:36:36,394 --> 01:36:38,854
but in the meantime,
we are taking up this collection
1491
01:36:38,855 --> 01:36:41,440
because we will not allow our soldiers
1492
01:36:41,441 --> 01:36:45,445
to be denied the dignity
of a proper burial.
1493
01:36:53,119 --> 01:36:54,663
♪ Lord ♪
1494
01:36:55,872 --> 01:37:00,460
♪ This is a mean old world ♪
1495
01:37:02,337 --> 01:37:03,505
♪ Folk ♪
1496
01:37:04,214 --> 01:37:06,591
♪ Don't care ♪
1497
01:37:07,259 --> 01:37:12,347
♪ How they treat you ♪
1498
01:37:13,181 --> 01:37:14,766
♪ Lord ♪
1499
01:37:16,351 --> 01:37:21,064
♪ This is a mean old world ♪
1500
01:37:23,108 --> 01:37:25,110
[bugle playing "Taps"]
1501
01:37:45,213 --> 01:37:46,256
[music ends]
1502
01:37:58,476 --> 01:37:59,311
Private.
1503
01:38:03,940 --> 01:38:04,774
Yes, ma'am.
1504
01:38:06,151 --> 01:38:08,778
There are
many American soldiers buried here.
1505
01:38:09,571 --> 01:38:12,532
If you know the day he died
and the unit he was in,
1506
01:38:13,033 --> 01:38:14,367
you can find him here.
1507
01:38:22,292 --> 01:38:24,294
Can he bring you back to base?
1508
01:38:26,630 --> 01:38:27,464
Yes, ma'am.
1509
01:38:31,051 --> 01:38:32,010
Go on then.
1510
01:38:45,023 --> 01:38:46,024
Hey.
1511
01:38:49,694 --> 01:38:50,904
Can you wait for me?
1512
01:38:52,864 --> 01:38:53,698
Sure.
1513
01:38:55,951 --> 01:38:58,328
[solemn music playing]
1514
01:39:11,549 --> 01:39:14,970
[breathing heavily, sniffling]
1515
01:39:36,324 --> 01:39:37,367
[crying]
1516
01:39:48,420 --> 01:39:49,921
[sighing]
1517
01:39:53,925 --> 01:39:56,552
I knew I'd find you. I knew it.
1518
01:39:56,553 --> 01:39:57,595
[music continues]
1519
01:40:29,461 --> 01:40:30,628
[Abram] Dear Miss Lena,
1520
01:40:32,088 --> 01:40:34,716
vector niner, niner here.
1521
01:40:37,218 --> 01:40:39,137
I don't wanna cause you concern,
1522
01:40:40,096 --> 01:40:43,432
but for the first time, I think
that the reality of me not making it home
1523
01:40:43,433 --> 01:40:44,684
may be sinking in.
1524
01:40:46,853 --> 01:40:48,688
I know I asked you to wait for me,
1525
01:40:49,898 --> 01:40:52,817
and knowing you, you will.
1526
01:40:53,693 --> 01:40:54,902
[machine gun firing]
1527
01:40:54,903 --> 01:40:55,820
[Abram] But...
1528
01:40:57,655 --> 01:40:59,115
if I don't make it back,
1529
01:41:00,408 --> 01:41:03,703
please live your life with the laughter
that you had in that rumble seat,
1530
01:41:05,121 --> 01:41:07,081
{\an8}that kind of freedom and fun.
1531
01:41:07,082 --> 01:41:08,750
[gunfire continues]
1532
01:41:10,126 --> 01:41:12,629
[Abram] Promise me
you will live a long life.
1533
01:41:13,505 --> 01:41:15,340
Long enough for the both of us.
1534
01:41:16,841 --> 01:41:19,886
Promise me you will laugh enough
for the both of us.
1535
01:41:20,553 --> 01:41:21,513
[sighs]
1536
01:41:22,472 --> 01:41:24,264
[Abram] I truly love you, Lena Derriecott.
1537
01:41:24,265 --> 01:41:26,517
I love you too, Abram David.
1538
01:41:26,518 --> 01:41:27,519
[Abram] I'm sorry.
1539
01:41:29,145 --> 01:41:32,482
I'm sorry I never had the courage
to say it sooner than that night.
1540
01:41:35,110 --> 01:41:36,611
Look for me in the skies.
1541
01:41:38,780 --> 01:41:39,697
Yours forever...
1542
01:41:41,533 --> 01:41:42,367
Abram.
1543
01:41:44,619 --> 01:41:45,995
[sniffles]
1544
01:41:48,748 --> 01:41:49,666
[exhales deeply]
1545
01:41:58,758 --> 01:42:00,510
[music continues]
1546
01:43:02,405 --> 01:43:04,073
[music fades]
1547
01:43:11,080 --> 01:43:12,039
At ease.
1548
01:43:12,040 --> 01:43:12,999
Morning, sir.
1549
01:43:15,501 --> 01:43:17,962
General Lee tells me
that you're making progress.
1550
01:43:18,546 --> 01:43:19,380
Yes, sir.
1551
01:43:20,131 --> 01:43:22,299
Even though we just lost
two of our soldiers.
1552
01:43:22,300 --> 01:43:24,219
Well, yeah. Well, that happens.
1553
01:43:25,136 --> 01:43:28,056
As for the progress
of the mail, I disagree.
1554
01:43:29,515 --> 01:43:32,936
Not one of my troops
has seen a bit of your progress.
1555
01:43:33,895 --> 01:43:38,106
Well, I'm sorry, sir.
We are working as fast as we can.
1556
01:43:38,107 --> 01:43:39,734
Clearly not fast enough.
1557
01:43:46,616 --> 01:43:48,909
This cannot be your entire battalion.
1558
01:43:48,910 --> 01:43:50,077
No, sir.
1559
01:43:50,078 --> 01:43:53,747
We work 24-hour shifts,
so some of our women are resting.
1560
01:43:53,748 --> 01:43:55,208
- They're resting?
- Yes, sir.
1561
01:43:55,708 --> 01:43:59,045
I'm here to inspect your troops,
and your troop's not here.
1562
01:43:59,545 --> 01:44:01,004
That make sense, Major?
1563
01:44:01,005 --> 01:44:02,006
Well, sir, I--
1564
01:44:26,489 --> 01:44:27,532
A beauty parlor?
1565
01:44:29,784 --> 01:44:30,618
Yes, sir.
1566
01:44:32,870 --> 01:44:35,248
This is no way to spend the Army's money.
1567
01:44:42,547 --> 01:44:44,340
So you are telling me
1568
01:44:44,841 --> 01:44:47,593
that they got time to get their hair done,
1569
01:44:48,970 --> 01:44:53,558
but they do not have time
to be inspected by their general?
1570
01:44:54,475 --> 01:44:55,393
[exhales sharply]
1571
01:44:56,602 --> 01:44:58,021
Oh, no, sir, I'm-- I--
1572
01:44:58,521 --> 01:45:02,274
I'm so sorry, but in there
we have our night-shift women,
1573
01:45:02,275 --> 01:45:03,985
and they are asleep.
1574
01:45:10,199 --> 01:45:14,287
Now, sir, those are our showers,
and my ladies are showering.
1575
01:45:16,164 --> 01:45:17,665
- Lee.
- Yes, sir?
1576
01:45:18,333 --> 01:45:22,002
Did you not tell this woman
that I was coming for an inspection?
1577
01:45:22,003 --> 01:45:22,920
Yes, sir.
1578
01:45:23,921 --> 01:45:26,966
[Halt] And does the major
not understand that inspection
1579
01:45:27,467 --> 01:45:29,426
is whatever I wanna inspect?
1580
01:45:29,427 --> 01:45:31,387
Yes, sir. She does.
1581
01:45:34,140 --> 01:45:35,558
This how you run a company?
1582
01:45:39,645 --> 01:45:40,896
[sighs]
1583
01:45:40,897 --> 01:45:42,106
What about that room?
1584
01:45:42,857 --> 01:45:44,233
May I go in that room?
1585
01:45:45,276 --> 01:45:47,277
Yes, sir. That is our delivery room.
1586
01:45:47,278 --> 01:45:48,529
Well, thank you.
1587
01:45:49,530 --> 01:45:50,448
Of course, sir.
1588
01:45:52,700 --> 01:45:53,993
[women chattering]
1589
01:45:59,374 --> 01:46:01,292
Attention!
1590
01:46:23,439 --> 01:46:24,690
What's this mess?
1591
01:46:25,233 --> 01:46:28,402
Well, sir, some of the packages
were chewed in half by vermin,
1592
01:46:28,403 --> 01:46:29,736
and the contents separated.
1593
01:46:29,737 --> 01:46:31,905
Our soldiers have come up
with a way to figure out
1594
01:46:31,906 --> 01:46:34,492
which item belongs to which by the fabric.
1595
01:46:53,511 --> 01:46:57,431
Now, this here is where
we are able to match the letters
1596
01:46:57,432 --> 01:47:00,351
with the soldiers
that have the same first and last name.
1597
01:47:01,227 --> 01:47:03,812
Now, wouldn't it be simpler
just to use their number?
1598
01:47:03,813 --> 01:47:06,106
Well, yes, sir,
that is what we tried at first.
1599
01:47:06,107 --> 01:47:08,900
Some of them are addressed
to nicknames, so we had to do research
1600
01:47:08,901 --> 01:47:12,029
to make sure that they end up
with the right soldier.
1601
01:47:16,951 --> 01:47:19,327
Wasting more of the Army's money
on perfume?
1602
01:47:19,328 --> 01:47:20,495
No, sir.
1603
01:47:20,496 --> 01:47:24,624
When we couldn't make out the names,
because some of them were smudged, um...
1604
01:47:24,625 --> 01:47:27,669
Some women writing letters
spray them with their favorite perfume,
1605
01:47:27,670 --> 01:47:31,173
and, well, some of our soldiers
were able to recognize those perfumes.
1606
01:47:31,174 --> 01:47:32,090
It was a chore,
1607
01:47:32,091 --> 01:47:35,343
but we were able to match the sender
with the state where that perfume was sold
1608
01:47:35,344 --> 01:47:36,637
and then trace it back.
1609
01:47:42,810 --> 01:47:43,895
Step aside, gal.
1610
01:47:49,817 --> 01:47:52,694
Are you opening and reading this mail?
1611
01:47:52,695 --> 01:47:56,032
Sir, only in the case
where we cannot locate the soldier, sir.
1612
01:47:57,033 --> 01:47:57,992
Are you kidding me?
1613
01:47:59,911 --> 01:48:03,747
Y'all opening and reading
the letters of these white soldiers?
1614
01:48:03,748 --> 01:48:06,291
Sir, sometimes,
that is the only way to get the clues
1615
01:48:06,292 --> 01:48:07,835
to find out where they might be.
1616
01:48:08,920 --> 01:48:10,379
This is private, Major.
1617
01:48:12,006 --> 01:48:14,675
Have you lost
what's little left of your mind?
1618
01:48:17,220 --> 01:48:18,721
Tried to go over my head,
1619
01:48:19,514 --> 01:48:21,681
get soldiers buried that you had killed.
1620
01:48:21,682 --> 01:48:24,560
You got them killed
'cause you did not train them well.
1621
01:48:26,521 --> 01:48:27,355
So now,
1622
01:48:28,940 --> 01:48:30,983
President Roosevelt has died,
1623
01:48:32,360 --> 01:48:35,488
this little experiment
gonna be shut down immediately.
1624
01:48:37,782 --> 01:48:41,369
I think I'm gonna
have you relieved of your duties.
1625
01:48:43,454 --> 01:48:46,081
And I'm gonna bring
a white lieutenant in here
1626
01:48:46,082 --> 01:48:47,833
to show you how to run this unit!
1627
01:48:50,878 --> 01:48:52,505
Over my dead body, sir.
1628
01:49:04,141 --> 01:49:05,184
What did you say?
1629
01:49:07,436 --> 01:49:10,398
Sir, with all due respect,
1630
01:49:10,982 --> 01:49:14,777
my battalion is working day and night
in horrible conditions.
1631
01:49:15,486 --> 01:49:17,572
We have no heat most of the time.
1632
01:49:18,698 --> 01:49:23,076
Gets so cold that the women have to put
the water in helmets to wash themselves.
1633
01:49:23,077 --> 01:49:27,290
You gave us this place to turn into
a barracks with no bed and no help.
1634
01:49:27,832 --> 01:49:30,709
And my women are harassed,
and then they are befriended
1635
01:49:30,710 --> 01:49:34,337
only to be asked if they have
tails under their skirts after midnight
1636
01:49:34,338 --> 01:49:36,798
because of the rumors of white soldiers.
1637
01:49:36,799 --> 01:49:40,844
You sent a chaplain, not to pray,
but to spy on us.
1638
01:49:40,845 --> 01:49:44,931
We just lost two soldiers to a UXB
who were highly trained,
1639
01:49:44,932 --> 01:49:46,808
and I know because I trained them.
1640
01:49:46,809 --> 01:49:51,062
And you wouldn't even give the orders
for them to have a proper burial.
1641
01:49:51,063 --> 01:49:55,358
Now, I know we are fighting a war,
but our war starts with being Negro.
1642
01:49:55,359 --> 01:49:58,069
We are fighting on every front.
1643
01:49:58,070 --> 01:50:03,451
So as I said, sir, over my dead body, sir.
1644
01:50:36,609 --> 01:50:37,526
[inhales sharply]
1645
01:50:45,326 --> 01:50:47,119
He's gonna court-martial me.
1646
01:50:50,081 --> 01:50:52,791
I... I... I feel like such a hypocrite
1647
01:50:52,792 --> 01:50:56,962
telling these women to maintain
their dignity and decorum. [splutters]
1648
01:50:59,048 --> 01:51:01,007
I don't know what came over me.
1649
01:51:01,008 --> 01:51:03,010
You was thinking you were right.
1650
01:51:03,511 --> 01:51:06,263
He was rude,
acting like we haven't done a thing.
1651
01:51:06,764 --> 01:51:10,267
But he is my superior officer.
I know better than that.
1652
01:51:11,143 --> 01:51:13,603
Ma'am. I'm sorry, but we have a problem.
1653
01:51:13,604 --> 01:51:15,522
The women have stopped working.
1654
01:51:15,523 --> 01:51:16,565
Why?
1655
01:51:17,233 --> 01:51:18,109
I don't know.
1656
01:51:22,655 --> 01:51:24,407
Back to work, ladies!
1657
01:51:27,118 --> 01:51:28,619
Get to work!
1658
01:51:54,478 --> 01:51:56,480
Get to work!
1659
01:51:58,774 --> 01:52:00,276
[all applauding]
1660
01:52:06,198 --> 01:52:07,407
[all cheering]
1661
01:52:07,408 --> 01:52:09,201
[inspirational music playing]
1662
01:52:29,513 --> 01:52:33,016
I know that Roosevelt
was a sympathizer and all,
1663
01:52:33,017 --> 01:52:36,187
but I need you to talk to Truman.
I mean, nothing's been done.
1664
01:52:36,812 --> 01:52:37,896
[vehicle approaching]
1665
01:52:37,897 --> 01:52:41,816
You will tell the president
that this is the worst mistake.
1666
01:52:41,817 --> 01:52:42,777
[vehicle honks]
1667
01:52:45,112 --> 01:52:48,782
[splutters] And that Adams gal? Yeah.
1668
01:52:48,783 --> 01:52:50,492
I want her court-martialed.
1669
01:52:50,493 --> 01:52:52,035
[men shouting]
1670
01:52:52,036 --> 01:52:55,371
Oh, she said it, Marshal.
She said it to my face!
1671
01:52:55,372 --> 01:52:57,248
[soft music playing]
1672
01:52:57,249 --> 01:52:59,877
And them reading the white soldiers' mail...
1673
01:53:00,836 --> 01:53:01,670
[scoffs]
1674
01:53:03,923 --> 01:53:07,091
Just a second. What's going on out there?
1675
01:53:07,092 --> 01:53:09,428
The men are receiving their mail, sir.
1676
01:53:17,228 --> 01:53:19,062
- [man] Morgan!
- Yeah! Yes, sir!
1677
01:53:19,063 --> 01:53:20,314
- Vesper!
- Yes, sir!
1678
01:53:21,148 --> 01:53:22,398
Montgrey!
1679
01:53:22,399 --> 01:53:23,441
Carl!
1680
01:53:23,442 --> 01:53:24,735
[all chattering]
1681
01:53:31,116 --> 01:53:32,076
[man] Vincent!
1682
01:53:33,077 --> 01:53:33,994
Vaughn!
1683
01:53:36,747 --> 01:53:38,290
[music swells]
1684
01:53:46,215 --> 01:53:47,925
Mail call!
1685
01:53:48,509 --> 01:53:51,220
Malone! Nielson!
1686
01:53:51,762 --> 01:53:52,846
Incoming!
1687
01:53:52,847 --> 01:53:53,931
Viranelli!
1688
01:53:54,723 --> 01:53:55,850
Alexander!
1689
01:53:56,851 --> 01:53:57,852
Vincent!
1690
01:53:59,144 --> 01:54:00,145
Montgrey!
1691
01:54:01,397 --> 01:54:02,856
- Frank!
- Yes, sir, here!
1692
01:54:02,857 --> 01:54:04,148
Mail for Troutman!
1693
01:54:04,149 --> 01:54:05,650
- Troutman!
- Yeah!
1694
01:54:05,651 --> 01:54:07,194
[all chattering]
1695
01:54:20,040 --> 01:54:20,916
Here you go.
1696
01:54:28,716 --> 01:54:30,718
[crying]
1697
01:54:35,890 --> 01:54:37,892
[music continues]
1698
01:54:40,185 --> 01:54:41,020
Honey!
1699
01:54:41,812 --> 01:54:43,814
[laughing joyfully]
1700
01:54:56,869 --> 01:54:59,329
"I had the best day known to man."
1701
01:54:59,330 --> 01:55:01,415
[indistinct chattering]
1702
01:55:20,309 --> 01:55:21,310
[man] Hey!
1703
01:55:24,980 --> 01:55:27,483
Ma'am, are you
the Six Triple Eight, ma'am?
1704
01:55:30,361 --> 01:55:31,695
Yes, we are.
1705
01:55:33,030 --> 01:55:34,573
It's the Six Triple Eight!
1706
01:55:36,867 --> 01:55:37,868
[music intensifies]
1707
01:56:07,231 --> 01:56:09,024
At ease, soldiers!
1708
01:56:10,776 --> 01:56:13,361
[all applauding, cheering]
1709
01:56:13,362 --> 01:56:15,113
["The Journey" by H.E.R. playing]
1710
01:56:15,114 --> 01:56:18,491
♪ All the times you thought
You'd never make it through ♪
1711
01:56:18,492 --> 01:56:22,203
♪ Felt just like the world
Just turned its back on you ♪
1712
01:56:22,204 --> 01:56:25,456
♪ Didn't stop you ♪
1713
01:56:25,457 --> 01:56:29,877
♪ All the times you could've given in
And given up... ♪
1714
01:56:29,878 --> 01:56:33,965
[real Lena] "The Six Triple Eight
Postal Battalion Directory
1715
01:56:33,966 --> 01:56:37,719
was the only all-Black
and women of color battalion
1716
01:56:37,720 --> 01:56:41,306
in Europe during World War II."
1717
01:56:41,849 --> 01:56:44,058
"After completing that backlog
1718
01:56:44,059 --> 01:56:48,980
of over 17 million pieces of mail
in 90 days,
1719
01:56:48,981 --> 01:56:52,608
our performance
impressed leadership so much,
1720
01:56:52,609 --> 01:56:55,319
they sent us on to Rouen, France,
1721
01:56:55,320 --> 01:56:58,949
{\an8}where we cleared another backlog
in record time."
1722
01:56:59,575 --> 01:57:02,994
{\an8}"It was a lot of work, a lot of sadness."
1723
01:57:02,995 --> 01:57:05,872
"No one thanked us for our service
1724
01:57:05,873 --> 01:57:09,084
or included us in the ticker-tape parade."
1725
01:57:09,793 --> 01:57:15,340
"Our hard work and selfless service
was not recognized."
1726
01:57:15,924 --> 01:57:18,052
"We were treated better in Europe
1727
01:57:19,219 --> 01:57:22,973
than we were when we returned back
to the United States."
1728
01:57:23,599 --> 01:57:25,600
{\an8}"That is, until now."
1729
01:57:25,601 --> 01:57:29,354
{\an8}"People are starting to recognize us
and what we did."
1730
01:57:29,938 --> 01:57:33,399
{\an8}"We were even given
the Congressional Gold Medal
1731
01:57:33,400 --> 01:57:34,610
{\an8}for our service."
1732
01:57:35,736 --> 01:57:37,528
{\an8}"Isn't that something?"
1733
01:57:37,529 --> 01:57:39,615
{\an8}[music continues]
1734
01:57:45,579 --> 01:57:47,498
[real Lena] Lord, the memories.
1735
01:57:49,541 --> 01:57:53,587
And yes, I did marry Hugh
when we returned home.
1736
01:57:57,883 --> 01:58:01,886
♪ All the times you could've given in
And given up ♪
1737
01:58:01,887 --> 01:58:05,431
{\an8}♪ Times you didn't know
If you were strong enough ♪
1738
01:58:05,432 --> 01:58:08,685
{\an8}♪ Still you got through ♪
1739
01:58:09,269 --> 01:58:15,441
{\an8}♪ Somehow it's all part of the plan ♪
1740
01:58:15,442 --> 01:58:26,620
{\an8}♪ The journey ♪
1741
01:58:29,581 --> 01:58:33,167
{\an8}♪ It's the journey ♪
1742
01:58:33,168 --> 01:58:39,967
{\an8}♪ It's the getting there
To where you're going to ♪
1743
01:58:40,759 --> 01:58:45,096
{\an8}♪ Going through hell
But still you're gonna make it through... ♪
1744
01:58:45,097 --> 01:58:47,890
[Michelle Obama] And then we move
to the 20th century,
1745
01:58:47,891 --> 01:58:51,561
where women became full-fledged members
of the United States military.
1746
01:58:51,562 --> 01:58:54,438
And we are joined here today, uh,
1747
01:58:54,439 --> 01:58:56,482
by two amazing women.
1748
01:58:56,483 --> 01:59:00,027
Uh, they gave me their ages,
but there's no reason to know,
1749
01:59:00,028 --> 01:59:02,239
'cause they look about 30, 40 to me.
1750
01:59:03,031 --> 01:59:05,575
Mary Ragland and Alyce Dixon,
1751
01:59:05,576 --> 01:59:08,327
uh, who served in the Six Triple Eight,
1752
01:59:08,328 --> 01:59:12,331
the only unit of African-American women
in the Women's Army Corps
1753
01:59:12,332 --> 01:59:15,210
to serve overseas during World War II.
1754
01:59:15,794 --> 01:59:17,920
Let's please give them
a round of applause.
1755
01:59:17,921 --> 01:59:20,007
[people applauding]
1756
01:59:20,757 --> 01:59:23,509
[Michelle] Again, I wanna thank you all
for your service,
1757
01:59:23,510 --> 01:59:27,388
for your courage,
for your dedication, for your commitment,
1758
01:59:27,389 --> 01:59:30,434
and may God bless you all,
and God bless America.
1759
01:59:32,227 --> 01:59:34,229
[music continues]
1760
01:59:36,607 --> 01:59:40,777
♪ Journey ♪
1761
01:59:43,447 --> 01:59:47,033
♪ It's the journey ♪
1762
01:59:47,034 --> 01:59:52,998
{\an8}♪ It's the getting there
To where you're going to ♪
1763
01:59:54,541 --> 02:00:00,464
{\an8}♪ Going through hell, but still,
You're gonna make it through ♪
1764
02:00:01,924 --> 02:00:07,679
{\an8}♪ It's the fire that they
Can't put out inside ♪
1765
02:00:09,139 --> 02:00:12,643
{\an8}♪ It's a hell of a ride ♪
1766
02:00:13,393 --> 02:00:16,939
{\an8}♪ It's the journey ♪
1767
02:00:20,025 --> 02:00:23,612
♪ Oh, it's the journey ♪
1768
02:00:32,621 --> 02:00:34,623
[music fades]
1769
02:00:36,333 --> 02:00:38,961
{\an8}["Sort It Out"
by The Clark Sisters playing]
1770
02:00:49,554 --> 02:00:53,183
♪ You said you had faith
Where has it went? ♪
1771
02:00:54,685 --> 02:00:58,522
♪ The way you're moving
I'm not convinced ♪
1772
02:00:59,022 --> 02:01:02,024
♪ So if that's the story
I got a message for ya ♪
1773
02:01:02,025 --> 02:01:04,402
♪ Ooh, yeah ♪
1774
02:01:04,403 --> 02:01:06,279
♪ 'Cause He deliver 100% ♪
1775
02:01:06,280 --> 02:01:09,949
♪ So you know you gotta
Go and praise much louder ♪
1776
02:01:09,950 --> 02:01:12,618
♪ Something He can hear ♪
1777
02:01:12,619 --> 02:01:14,620
♪ And go and work much harder ♪
1778
02:01:14,621 --> 02:01:17,623
♪ 'Cause faith without works is dead
And that ain't real ♪
1779
02:01:17,624 --> 02:01:20,209
♪ 'Cause your destiny's ordained ♪
1780
02:01:20,210 --> 02:01:22,837
♪ It was already signed and sealed ♪
1781
02:01:22,838 --> 02:01:25,381
♪ So I suggest you praise much louder ♪
1782
02:01:25,382 --> 02:01:27,383
♪ Give 'em something that He can hear ♪
1783
02:01:27,384 --> 02:01:30,177
♪ We'll be at attention ♪
1784
02:01:30,178 --> 02:01:32,805
♪ We're gonna get it done ♪
1785
02:01:32,806 --> 02:01:35,516
♪ We'll be the only ones ♪
1786
02:01:35,517 --> 02:01:38,019
♪ You can depend on rain or shine ♪
1787
02:01:38,020 --> 02:01:40,563
♪ At attention ♪
1788
02:01:40,564 --> 02:01:43,232
♪ We don't need no guns ♪
1789
02:01:43,233 --> 02:01:45,818
♪ Give us a shot, and we'll come ♪
1790
02:01:45,819 --> 02:01:49,613
♪ 'Cause it's the female soldier's time ♪
1791
02:01:49,614 --> 02:01:52,241
- ♪ Well, you know what He's got to do is ♪
- ♪ Sort it out ♪
1792
02:01:52,242 --> 02:01:54,744
♪ 'Cause that's who He is
And what He does ♪
1793
02:01:54,745 --> 02:01:57,455
- ♪ Well, you know what He's got to do is ♪
- ♪ Sort it out ♪
1794
02:01:57,456 --> 02:02:00,041
♪ 'Cause that's who He is
And what He does ♪
1795
02:02:00,042 --> 02:02:02,793
- ♪ Well, you know what He's got to do is ♪
- ♪ Got to do is ♪
1796
02:02:02,794 --> 02:02:05,171
♪ 'Cause that's who He is
And what He does ♪
1797
02:02:05,172 --> 02:02:07,965
- ♪ Well, you know what He's got to do is ♪
- ♪ Sort it out ♪
1798
02:02:07,966 --> 02:02:10,217
♪ 'Cause that's who He is
And what He does ♪
1799
02:02:10,218 --> 02:02:13,346
♪ Sort it out ♪
1800
02:02:13,347 --> 02:02:15,765
♪ 'Cause that's who He is
And what He does ♪
1801
02:02:15,766 --> 02:02:17,516
♪ Right on time ♪
1802
02:02:17,517 --> 02:02:18,517
♪ Sort it out ♪
1803
02:02:18,518 --> 02:02:20,770
♪ 'Cause that's who He is
And what He does ♪
1804
02:02:20,771 --> 02:02:23,356
♪ Sometimes you get distracted ♪
1805
02:02:23,357 --> 02:02:26,067
♪ In the everyday madness ♪
1806
02:02:26,068 --> 02:02:28,277
♪ Don't get caught up in traffic ♪
1807
02:02:28,278 --> 02:02:31,364
♪ You wanted to have it
Too much to manage ♪
1808
02:02:31,365 --> 02:02:33,783
♪ Before you know you're captive ♪
1809
02:02:33,784 --> 02:02:36,369
♪ You'll feel no longer active ♪
1810
02:02:36,370 --> 02:02:38,704
♪ Can't figure out what's lacking ♪
1811
02:02:38,705 --> 02:02:41,499
♪ You lost your passion
The devil's laughing ♪
1812
02:02:41,500 --> 02:02:43,584
♪ Go and praise much louder ♪
1813
02:02:43,585 --> 02:02:46,587
♪ Oh, and make sure He can hear ♪
1814
02:02:46,588 --> 02:02:48,464
♪ And go and work much harder ♪
1815
02:02:48,465 --> 02:02:51,550
♪ 'Cause faith without works is dead
And that ain't real ♪
1816
02:02:51,551 --> 02:02:54,053
♪ 'Cause your destiny's ordained ♪
1817
02:02:54,054 --> 02:02:56,806
♪ And it's already signed and sealed ♪
1818
02:02:56,807 --> 02:02:59,308
♪ So I suggest you praise much louder ♪
1819
02:02:59,309 --> 02:03:01,560
♪ Give 'em something that He can hear ♪
1820
02:03:01,561 --> 02:03:04,230
♪ We'll be at attention ♪
1821
02:03:04,231 --> 02:03:06,649
♪ We're gonna get it done ♪
1822
02:03:06,650 --> 02:03:09,276
♪ We'll be the only ones ♪
1823
02:03:09,277 --> 02:03:12,071
♪ You can depend on rain or shine ♪
1824
02:03:12,072 --> 02:03:14,532
♪ At attention ♪
1825
02:03:14,533 --> 02:03:17,159
♪ We don't need no guns ♪
1826
02:03:17,160 --> 02:03:19,745
♪ Give us a shot, and we'll come ♪
1827
02:03:19,746 --> 02:03:22,373
♪ 'Cause it's the female soldier's time ♪
1828
02:03:22,374 --> 02:03:23,499
♪ Oh, well, you know ♪
1829
02:03:23,500 --> 02:03:26,377
- ♪ Well, you know what He's got to do is ♪
- ♪ Sort it out ♪
1830
02:03:26,378 --> 02:03:28,712
♪ 'Cause that's who He is
And what He does ♪
1831
02:03:28,713 --> 02:03:31,549
- ♪ Well, you know what He's got to do is ♪
- ♪ Sort it out ♪
1832
02:03:31,550 --> 02:03:33,968
♪ 'Cause that's who He is
And what He does ♪
1833
02:03:33,969 --> 02:03:36,804
- ♪ Well, you know what He's got to do is ♪
- ♪ Got to do is ♪
1834
02:03:36,805 --> 02:03:39,140
♪ 'Cause that's who He is
And what He does ♪
1835
02:03:39,141 --> 02:03:41,809
- ♪ Well, you know what He's got to do is ♪
- ♪ Sort it out ♪
1836
02:03:41,810 --> 02:03:44,228
♪ 'Cause that's who He is
And what He does ♪
1837
02:03:44,229 --> 02:03:47,356
♪ Sort it out ♪
1838
02:03:47,357 --> 02:03:49,442
♪ 'Cause that's who He is
And what He does ♪
1839
02:03:49,443 --> 02:03:51,527
♪ Right on time ♪
1840
02:03:51,528 --> 02:03:52,445
♪ Sort it out ♪
1841
02:03:52,446 --> 02:03:55,157
♪ 'Cause that's who He is
And what He does ♪
1842
02:03:57,701 --> 02:03:59,703
[solemn music playing]
1843
02:04:57,469 --> 02:04:59,471
[music continues]
1844
02:05:57,571 --> 02:05:59,573
[music continues]
1845
02:06:57,589 --> 02:06:59,591
[music continues]
1846
02:07:11,853 --> 02:07:13,855
[music fades]
1847
02:07:13,855 --> 02:07:18,855
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
1848
02:07:13,855 --> 02:07:23,855
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
129989
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.