All language subtitles for Santa With Muscles (1996)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,258 --> 00:00:06,342 Dear Santa, 2 00:00:06,342 --> 00:00:07,385 how are you? 3 00:00:07,385 --> 00:00:09,345 I'm not doing so well. 4 00:00:09,345 --> 00:00:10,972 There's this really, 5 00:00:10,972 --> 00:00:12,056 really bad man 6 00:00:12,056 --> 00:00:13,641 named Ebner Frost 7 00:00:13,641 --> 00:00:15,310 who lives up on the hill. 8 00:00:15,310 --> 00:00:17,187 He's got these weird people 9 00:00:17,187 --> 00:00:18,313 working for him, 10 00:00:18,313 --> 00:00:19,480 and I think they're gonna 11 00:00:19,480 --> 00:00:20,648 do something really bad 12 00:00:20,648 --> 00:00:21,941 this Christmas. 13 00:00:29,157 --> 00:00:31,159 Ho ho ho. 14 00:00:31,159 --> 00:00:33,328 Ho ho ho. 15 00:00:33,328 --> 00:00:34,954 Ho ho ho. 16 00:00:34,954 --> 00:00:36,080 I don't want anything 17 00:00:36,080 --> 00:00:37,165 for me this Christmas, 18 00:00:37,165 --> 00:00:39,167 Santa, but things have been 19 00:00:39,167 --> 00:00:41,169 kind of hard for my friends 20 00:00:41,169 --> 00:00:43,504 and the people in my town. 21 00:00:43,504 --> 00:00:44,923 Mr. Frost and his men 22 00:00:44,923 --> 00:00:46,466 have been real bullies 23 00:00:46,466 --> 00:00:48,801 to everyone in Lakeville. 24 00:00:48,801 --> 00:00:50,803 That's where I live. 25 00:00:50,803 --> 00:00:52,847 We used to be a happy town, 26 00:00:52,847 --> 00:00:55,141 but now people are moving away 27 00:00:55,141 --> 00:00:56,768 'cause Mr. Frost has been 28 00:00:56,768 --> 00:00:58,186 so mean to them. 29 00:00:58,186 --> 00:00:59,854 And now he's trying 30 00:00:59,854 --> 00:01:01,064 to take our Orphanage 31 00:01:01,064 --> 00:01:02,148 away from us 32 00:01:02,148 --> 00:01:04,192 and nobody can stop him! 33 00:01:04,192 --> 00:01:05,818 It might not be much, 34 00:01:05,818 --> 00:01:07,320 but it's the only home 35 00:01:07,320 --> 00:01:08,905 we know. 36 00:01:08,905 --> 00:01:10,531 I know you're really busy 37 00:01:10,531 --> 00:01:11,866 this time of year, 38 00:01:11,866 --> 00:01:12,909 but I just thought 39 00:01:12,909 --> 00:01:14,244 that since you're going 40 00:01:14,244 --> 00:01:15,620 to be in the neighborhood 41 00:01:15,620 --> 00:01:16,955 anyway, maybe you could 42 00:01:16,955 --> 00:01:18,164 stop by a little early 43 00:01:18,164 --> 00:01:19,374 this year and help us. 44 00:01:19,374 --> 00:01:20,708 If Rudolph or your other 45 00:01:20,708 --> 00:01:22,168 reindeer aren't ready, 46 00:01:22,168 --> 00:01:23,628 you could take a car 47 00:01:23,628 --> 00:01:24,712 or a bike or.. 48 00:01:24,712 --> 00:01:25,755 Hey, you, 49 00:01:25,755 --> 00:01:26,839 come back here! 50 00:01:27,882 --> 00:01:28,883 That's 51 00:01:28,883 --> 00:01:29,884 our Christmas Tree! 52 00:01:29,884 --> 00:01:32,053 Hey, come back here! 53 00:01:32,053 --> 00:01:33,846 I'm afraid that, 54 00:01:33,846 --> 00:01:35,431 with the way things are going, 55 00:01:35,431 --> 00:01:36,432 this might be 56 00:01:36,432 --> 00:01:37,767 the last Christmas I spend 57 00:01:37,767 --> 00:01:39,227 with my friends. 58 00:01:39,227 --> 00:01:40,895 I know it's only a few days 59 00:01:40,895 --> 00:01:41,980 until Christmas, 60 00:01:41,980 --> 00:01:43,690 but please hurry. 61 00:01:43,690 --> 00:01:45,483 Yours truly, 62 00:01:45,483 --> 00:01:49,362 Elizabeth Bentley Walsh. 63 00:01:49,362 --> 00:01:52,282 P.S., I hope you're 64 00:01:52,282 --> 00:01:55,535 really out there, Santa. 65 00:02:29,152 --> 00:02:30,570 Never stop to smell 66 00:02:30,570 --> 00:02:33,114 the roses! 67 00:02:48,796 --> 00:02:53,843 Aaaaah! 68 00:02:55,595 --> 00:02:59,349 Aah! 69 00:03:04,520 --> 00:03:06,773 Ha ha. 70 00:03:31,381 --> 00:03:33,424 Free omelet. 71 00:03:33,424 --> 00:03:35,802 Very nice. 72 00:03:44,852 --> 00:03:46,437 Aah! 73 00:03:57,698 --> 00:03:59,367 Time. 74 00:03:59,367 --> 00:04:00,368 Four minutes... 75 00:04:00,368 --> 00:04:01,911 23 seconds. 76 00:04:01,911 --> 00:04:04,038 Robe. 77 00:04:05,415 --> 00:04:06,290 How did I do? 78 00:04:06,290 --> 00:04:07,083 Oh, great! 79 00:04:07,083 --> 00:04:08,209 Wonderful, Boss! 80 00:04:08,209 --> 00:04:09,335 Tremendous. Magnificent! 81 00:04:09,335 --> 00:04:10,336 You're the best. 82 00:04:10,336 --> 00:04:11,587 Weasels. 83 00:04:11,587 --> 00:04:12,880 If you guys are bucking 84 00:04:12,880 --> 00:04:14,132 for a Christmas bonus, 85 00:04:14,132 --> 00:04:15,258 forget it. 86 00:04:18,386 --> 00:04:21,222 4:23? You call that exercise? 87 00:04:21,222 --> 00:04:22,306 Better cut down 88 00:04:22,306 --> 00:04:23,724 on my cholesterol. 89 00:04:23,724 --> 00:04:25,226 Yes, Sir. 90 00:04:29,397 --> 00:04:31,941 Oh... Make a note, Chas. 91 00:04:31,941 --> 00:04:33,526 My picture on the can 92 00:04:33,526 --> 00:04:36,237 isn't big enough. 93 00:04:36,237 --> 00:04:37,405 And have then make me 94 00:04:37,405 --> 00:04:38,448 more tan. 95 00:04:41,492 --> 00:04:43,202 Yes? Of course. 96 00:04:43,202 --> 00:04:44,704 Straightaway. 97 00:04:44,704 --> 00:04:46,330 You guests have arrived, Sir. 98 00:04:46,330 --> 00:04:48,624 Figures. Business always 99 00:04:48,624 --> 00:04:50,918 calls when you're having fun. 100 00:04:50,918 --> 00:04:52,587 Hmm. That should be 101 00:04:52,587 --> 00:04:54,797 another one of Blake's Rules. 102 00:04:54,797 --> 00:04:56,340 Make a note, Chas. 103 00:04:56,340 --> 00:04:58,718 Make it rule number... 104 00:04:58,718 --> 00:05:00,595 What number are we up to now? 105 00:05:00,595 --> 00:05:02,972 385. 106 00:05:02,972 --> 00:05:04,807 Right. Make it 386.. 107 00:05:04,807 --> 00:05:06,184 "Never mix business 108 00:05:06,184 --> 00:05:08,269 with pleasure." 109 00:05:08,269 --> 00:05:10,229 Ooh, I'm hot today! 110 00:05:10,229 --> 00:05:11,439 Better write that one 111 00:05:11,439 --> 00:05:12,774 down, Chas. 112 00:05:12,774 --> 00:05:14,734 The rules are important, Guys. 113 00:05:14,734 --> 00:05:16,152 What would we have 114 00:05:16,152 --> 00:05:17,987 without Blake's Rules, anyway? 115 00:05:17,987 --> 00:05:19,071 Fun. 116 00:05:19,071 --> 00:05:21,282 Chaos, Mr. Thorne. 117 00:05:21,282 --> 00:05:24,952 We would have chaos. 118 00:05:24,952 --> 00:05:26,454 Pierre, rule number 105. 119 00:05:26,454 --> 00:05:27,789 Yes, Sir! "Never give 120 00:05:27,789 --> 00:05:29,165 an inch, especially when 121 00:05:29,165 --> 00:05:30,249 you can take one." 122 00:05:30,249 --> 00:05:32,793 Franco, 91? 123 00:05:32,793 --> 00:05:34,003 "Never lend a hand. 124 00:05:34,003 --> 00:05:35,963 You might need it later." 125 00:05:35,963 --> 00:05:38,466 Which reminds me, Sir... 126 00:05:38,466 --> 00:05:40,218 One of those nonprofit 127 00:05:40,218 --> 00:05:42,470 organizations called inquiring 128 00:05:42,470 --> 00:05:44,472 about a Christmas Fundraiser 129 00:05:44,472 --> 00:05:45,598 they want to hold here 130 00:05:45,598 --> 00:05:46,807 at the mansion. 131 00:05:46,807 --> 00:05:49,060 After all, it is Christmas. 132 00:05:49,060 --> 00:05:51,145 Haven't you learned anything? 133 00:05:51,145 --> 00:05:52,480 If you give them a taste, 134 00:05:52,480 --> 00:05:54,023 they want more. 135 00:05:54,023 --> 00:05:55,483 If you want to do them a favor, 136 00:05:55,483 --> 00:05:56,734 send them some of those 137 00:05:56,734 --> 00:05:57,819 carbohydrate bars 138 00:05:57,819 --> 00:05:59,362 that aren't selling anyway, 139 00:05:59,362 --> 00:06:00,738 and Chas, don't forget.. 140 00:06:00,738 --> 00:06:01,989 To write it off, Sir. 141 00:06:01,989 --> 00:06:04,116 Good man, Chas. 142 00:06:04,116 --> 00:06:05,493 Okay, Guys, let's go kick 143 00:06:05,493 --> 00:06:08,371 some paintball butt. 144 00:06:16,712 --> 00:06:18,673 Let's roll! 145 00:06:18,673 --> 00:06:19,799 We're outta here! 146 00:06:19,799 --> 00:06:20,883 Guys, let's hit it! 147 00:06:20,883 --> 00:06:22,510 All right! 148 00:06:34,105 --> 00:06:35,606 I'm gonna get him! 149 00:06:35,606 --> 00:06:38,150 Watch out! 150 00:06:43,990 --> 00:06:45,032 Blake, come on! 151 00:06:46,492 --> 00:06:48,995 They are gonna be history. 152 00:06:50,997 --> 00:06:52,039 Of course before 153 00:06:52,039 --> 00:06:53,374 the time limit runs out, 154 00:06:53,374 --> 00:06:54,709 but you still have to get 155 00:06:54,709 --> 00:06:56,085 the other team's flag. 156 00:06:56,085 --> 00:06:58,921 That about covers it. Ready? 157 00:06:58,921 --> 00:07:00,006 Ready? 158 00:07:01,382 --> 00:07:03,134 Never trust the enemy, Captain. 159 00:07:03,134 --> 00:07:04,468 Hey, that's not fair! 160 00:07:04,468 --> 00:07:05,886 Get him! 161 00:07:05,886 --> 00:07:09,015 Too rich and too quick. 162 00:07:15,438 --> 00:07:19,817 Boop boop boop boop. 163 00:07:21,736 --> 00:07:25,531 Boop boop boop boop ehhhnk! 164 00:07:27,742 --> 00:07:31,329 Woo-woo-woo-woo-woo ehhhnk! 165 00:07:33,581 --> 00:07:35,583 Gotcha. 166 00:07:38,252 --> 00:07:40,421 Aah! 167 00:07:46,802 --> 00:07:48,387 Sheriff! I mean, Dispatch! 168 00:07:48,387 --> 00:07:49,388 We got massive guns 169 00:07:49,388 --> 00:07:50,389 out here on 43. 170 00:07:50,389 --> 00:07:51,766 It must be Militia 171 00:07:51,766 --> 00:07:52,850 or terrorists! 172 00:07:52,850 --> 00:07:54,226 Send everything you got! 173 00:07:54,226 --> 00:07:56,270 I'm rolling! Come on, Baby! 174 00:08:13,621 --> 00:08:14,789 Hey, why don't you 175 00:08:14,789 --> 00:08:15,831 just pull over? 176 00:08:15,831 --> 00:08:17,291 Rule number 20.. 177 00:08:17,291 --> 00:08:18,668 "Never Surrender." 178 00:08:18,668 --> 00:08:20,961 Besides, this is fun. 179 00:08:20,961 --> 00:08:23,923 Give me your paint gun. 180 00:08:26,926 --> 00:08:28,511 Sorry. 181 00:08:28,511 --> 00:08:30,471 Idiot. 182 00:08:30,471 --> 00:08:32,181 Hey. Hey! 183 00:08:32,181 --> 00:08:34,809 Watch it! Watch it! 184 00:08:53,994 --> 00:08:55,871 We'll lose them in Lakeville. 185 00:08:55,871 --> 00:08:57,248 There's a million places 186 00:08:57,248 --> 00:08:58,249 to hide. 187 00:08:58,249 --> 00:08:59,250 I grew up there. 188 00:09:44,837 --> 00:09:45,963 Do we have any news 189 00:09:45,963 --> 00:09:47,048 on Mr. Claus? 190 00:09:47,048 --> 00:09:48,299 No, but I got a midget 191 00:09:48,299 --> 00:09:49,675 in a clown suit. 192 00:09:49,675 --> 00:09:52,344 Great. 193 00:10:14,074 --> 00:10:15,785 Rule number 21: 194 00:10:15,785 --> 00:10:17,620 "When in doubt, get out." 195 00:10:17,620 --> 00:10:19,622 Later. 196 00:10:31,634 --> 00:10:33,636 Santa! Santa! 197 00:10:33,636 --> 00:10:37,306 Santa! Santa! Santa! 198 00:10:41,769 --> 00:10:43,270 No, don't worry about it. 199 00:10:43,270 --> 00:10:44,396 I raise you one king. 200 00:10:44,396 --> 00:10:46,023 How's it looking out there? 201 00:10:46,023 --> 00:10:47,107 Pretty bad? 202 00:10:47,107 --> 00:10:49,235 Uh-huh. Yeah. No, no problem. 203 00:10:49,235 --> 00:10:50,277 It's no problem. 204 00:10:50,277 --> 00:10:51,904 I just ran into a streak 205 00:10:51,904 --> 00:10:53,239 of bad luck, that's all. 206 00:10:53,239 --> 00:10:54,657 I'll have the money for you 207 00:10:54,657 --> 00:10:56,450 today, I promise. Uh... 208 00:10:56,450 --> 00:10:58,911 Listen up. I've got 50 bucks 209 00:10:58,911 --> 00:11:00,329 for the first elf 210 00:11:00,329 --> 00:11:04,583 that brings me Santa Claus. 211 00:11:04,583 --> 00:11:05,793 We can do that, huh? 212 00:11:05,793 --> 00:11:06,919 It appears my luck 213 00:11:06,919 --> 00:11:08,462 may have just changed. 214 00:11:08,462 --> 00:11:10,714 I'll call you. 215 00:11:13,801 --> 00:11:15,469 Receive payment from Lenny 216 00:11:15,469 --> 00:11:17,096 today, or cause 217 00:11:17,096 --> 00:11:20,766 mass hemorrhaging. 218 00:11:20,766 --> 00:11:22,393 Hi! I'm Dr. Blight, 219 00:11:22,393 --> 00:11:24,478 Mr. Frost's personal physician. 220 00:11:24,478 --> 00:11:25,813 Mr. Frost will be with you 221 00:11:25,813 --> 00:11:27,147 in just a moment. 222 00:11:27,147 --> 00:11:29,650 Comfortable? 223 00:11:29,650 --> 00:11:31,026 Get me out of here! 224 00:11:31,026 --> 00:11:33,195 Get me down! 225 00:11:37,491 --> 00:11:38,826 Anything I can get you? 226 00:11:38,826 --> 00:11:41,495 Coffee, tea, aspirin? 227 00:11:41,495 --> 00:11:42,872 Eh... 228 00:11:42,872 --> 00:11:45,541 Good. Enjoy! 229 00:11:45,541 --> 00:11:48,002 Hey, what are you doing? 230 00:11:48,002 --> 00:11:49,253 Let me down! 231 00:11:52,047 --> 00:11:55,342 Mr. Rapini, I'm Ebner Frost. 232 00:11:55,342 --> 00:11:57,178 I'm so glad you could make it. 233 00:11:57,178 --> 00:11:58,846 I do hope we can reach 234 00:11:58,846 --> 00:12:00,181 an agreement on the sale 235 00:12:00,181 --> 00:12:01,682 of your shoe store. 236 00:12:01,682 --> 00:12:02,725 I'm not selling 237 00:12:02,725 --> 00:12:05,269 my shoe store! 238 00:12:07,188 --> 00:12:08,230 Get me out of here! 239 00:12:08,230 --> 00:12:09,356 Where are you going? 240 00:12:09,356 --> 00:12:11,358 No! Don't leave me! 241 00:12:11,358 --> 00:12:14,361 Chump. 242 00:12:14,361 --> 00:12:16,238 How unfortunate. 243 00:12:16,238 --> 00:12:18,240 Well, since you're going 244 00:12:18,240 --> 00:12:19,366 to be hanging around 245 00:12:19,366 --> 00:12:21,869 a while, let me introduce you 246 00:12:21,869 --> 00:12:24,038 to my staff of scientists. 247 00:12:24,038 --> 00:12:25,664 Don't be disturbed by the fact 248 00:12:25,664 --> 00:12:26,999 they've been kicked out 249 00:12:26,999 --> 00:12:28,250 of some of the finest 250 00:12:28,250 --> 00:12:30,127 universities in the world. 251 00:12:30,127 --> 00:12:31,503 They've always just been 252 00:12:31,503 --> 00:12:33,714 a little ahead of their time... 253 00:12:33,714 --> 00:12:35,925 And the law. 254 00:12:35,925 --> 00:12:37,301 Allow me to introduce you 255 00:12:37,301 --> 00:12:39,053 to the world-renowned 256 00:12:39,053 --> 00:12:41,513 geologist, Mr. Flint. 257 00:12:48,228 --> 00:12:49,480 Nice to meet ya. 258 00:12:54,235 --> 00:12:55,778 You are going to make 259 00:12:55,778 --> 00:12:58,447 such an interesting fossil. 260 00:12:58,447 --> 00:13:00,449 Canadian chemist, 261 00:13:00,449 --> 00:13:02,576 Mr. Vial. 262 00:13:07,915 --> 00:13:09,083 Some find the scent 263 00:13:09,083 --> 00:13:11,293 of methane gas offensive, 264 00:13:11,293 --> 00:13:13,253 but I like to think of it 265 00:13:13,253 --> 00:13:16,924 as nature's perfume. 266 00:13:18,384 --> 00:13:19,426 The electrifyingly 267 00:13:19,426 --> 00:13:22,096 beautiful Ms. Watt. 268 00:13:38,946 --> 00:13:42,241 Ah! Spring! 269 00:13:42,241 --> 00:13:43,742 I'll give you all a chance 270 00:13:43,742 --> 00:13:45,786 to get acquainted. 271 00:14:18,986 --> 00:14:20,404 Did we look that way? 272 00:14:20,404 --> 00:14:21,613 I don't know where he went. 273 00:14:21,613 --> 00:14:22,781 I can't believe it. 274 00:14:22,781 --> 00:14:24,158 Come on! Let's try over here. 275 00:14:34,334 --> 00:14:35,711 Man! 276 00:14:39,882 --> 00:14:42,176 Oh, excuse me, Santa. 277 00:14:42,176 --> 00:14:43,677 You haven't seen some crazy guy 278 00:14:43,677 --> 00:14:45,137 in army fatigues come through 279 00:14:45,137 --> 00:14:46,347 here, have you? 280 00:14:46,347 --> 00:14:47,389 Well, no, Officer, 281 00:14:47,389 --> 00:14:48,474 nothing like that. 282 00:14:48,474 --> 00:14:51,101 Well, uh, keep your eyes peeled 283 00:14:51,101 --> 00:14:53,353 and Merry Christmas. 284 00:14:53,353 --> 00:14:55,898 Ho ho ho. 285 00:14:55,898 --> 00:14:57,983 Now, we know this joker 286 00:14:57,983 --> 00:14:58,984 is around here... 287 00:14:58,984 --> 00:15:00,027 Idiots. 288 00:15:00,027 --> 00:15:01,153 How do we find this guy? 289 00:15:01,153 --> 00:15:02,321 We gotta just throw a cover 290 00:15:02,321 --> 00:15:03,364 over this thing 291 00:15:03,364 --> 00:15:04,698 and smoke him out. 292 00:15:04,698 --> 00:15:05,783 Santa, I thought 293 00:15:05,783 --> 00:15:06,992 I missed you! 294 00:15:06,992 --> 00:15:07,993 Yeah. If you hurry, 295 00:15:07,993 --> 00:15:08,994 you still can. 296 00:15:08,994 --> 00:15:11,413 Do you have a minute? 297 00:15:11,413 --> 00:15:13,207 Fax me, you little brat. 298 00:15:15,501 --> 00:15:18,087 That's weird. 299 00:15:18,087 --> 00:15:21,715 Th-that's him. Freeze! 300 00:15:21,715 --> 00:15:23,217 Let's get him! 301 00:15:30,015 --> 00:15:32,893 All right, where'd he go, 302 00:15:32,893 --> 00:15:35,562 up the chimney? 303 00:15:35,562 --> 00:15:36,730 I think he's up 304 00:15:36,730 --> 00:15:38,190 in the air conditioning ducts. 305 00:15:38,190 --> 00:15:39,608 The ducts! Did you see 306 00:15:39,608 --> 00:15:40,734 the size of that guy? 307 00:15:40,734 --> 00:15:41,735 I think he went 308 00:15:41,735 --> 00:15:42,736 underneath the floors. 309 00:15:42,736 --> 00:15:44,071 The floor? 310 00:15:44,071 --> 00:15:45,072 This is a cement floor! 311 00:15:45,072 --> 00:15:46,073 Think, Barn! 312 00:15:46,073 --> 00:15:47,699 Oh, and your idea was better? 313 00:15:47,699 --> 00:15:48,700 Oh, yeah, sure. 314 00:15:48,700 --> 00:15:50,369 Somewhere. 315 00:15:50,369 --> 00:15:52,788 He can't just disappear. 316 00:15:55,582 --> 00:15:57,251 I'm not gonna be the one 317 00:15:57,251 --> 00:15:58,419 to tell the Chief 318 00:15:58,419 --> 00:15:59,420 we lost Santa. 319 00:15:59,420 --> 00:16:00,921 No. I'm not gonna let 320 00:16:00,921 --> 00:16:02,256 this guy get away 321 00:16:02,256 --> 00:16:04,216 with Santa fraud. 322 00:16:04,216 --> 00:16:07,177 Come on! 323 00:16:09,847 --> 00:16:10,931 Morons. 324 00:16:10,931 --> 00:16:15,853 Ho ho no! 325 00:16:21,191 --> 00:16:24,111 Another drunk Mall Santa. 326 00:16:25,946 --> 00:16:29,158 Well, you'll do. 327 00:16:30,576 --> 00:16:32,286 You're a big one, aren't you? 328 00:16:36,790 --> 00:16:39,001 Oh! 329 00:16:39,001 --> 00:16:40,711 Ho ho! 330 00:16:43,088 --> 00:16:44,298 Merry Christmas! 331 00:16:44,298 --> 00:16:45,632 Very Merry Christmas! 332 00:16:45,632 --> 00:16:47,467 I'm rich! 333 00:16:47,467 --> 00:16:49,136 And Mr. Frost won't 334 00:16:49,136 --> 00:16:50,429 pulverize me. 335 00:16:50,429 --> 00:16:52,055 And a snappy dresser, too. 336 00:16:52,055 --> 00:16:53,765 Why, don't mind if I do. 337 00:16:54,766 --> 00:16:56,852 Oh, answer to my prayers! 338 00:16:56,852 --> 00:16:57,853 Thank you! 339 00:16:57,853 --> 00:16:59,354 Thank you, Mr. Uh!!! 340 00:17:00,814 --> 00:17:02,691 Blake Thorne? 341 00:17:02,691 --> 00:17:05,485 Richest man... In ten states? 342 00:17:05,485 --> 00:17:07,696 Blake Thorne? 343 00:17:07,696 --> 00:17:09,781 Yeah! 344 00:17:09,781 --> 00:17:11,700 Whoo! I'm rich! 345 00:17:11,700 --> 00:17:13,076 I'm richer than rich! 346 00:17:13,076 --> 00:17:14,244 I'm too rich! 347 00:17:14,244 --> 00:17:15,495 Visa, Mastercard. 348 00:17:15,495 --> 00:17:17,164 American Express! 349 00:17:17,164 --> 00:17:19,041 A-whoo, a-whoo, a-whoo, a-whoo. 350 00:17:19,041 --> 00:17:21,001 Merry Christmas to all... 351 00:17:21,001 --> 00:17:23,170 And to all good night! 352 00:17:35,140 --> 00:17:36,683 Who are you? 353 00:17:36,683 --> 00:17:40,562 Lenny. How ya doing? 354 00:17:40,562 --> 00:17:41,897 I work here. 355 00:17:41,897 --> 00:17:45,400 Doing the elf thing, you know? 356 00:17:45,400 --> 00:17:46,485 Y-you okay? 357 00:17:46,485 --> 00:17:49,780 I think so. Uh... 358 00:17:51,031 --> 00:17:53,200 I was going to, uh... 359 00:17:53,200 --> 00:17:54,701 To the North Pole! 360 00:17:54,701 --> 00:17:56,370 Am I right? 361 00:17:56,370 --> 00:17:57,371 You know, the kids 362 00:17:57,371 --> 00:17:58,372 are waiting for you. 363 00:17:58,372 --> 00:17:59,373 I'll take you there. 364 00:17:59,373 --> 00:18:00,374 We'd better hurry. 365 00:18:00,374 --> 00:18:01,875 Otherwise, you're gonna be 366 00:18:01,875 --> 00:18:03,085 really late, Mr. Uh.. 367 00:18:03,085 --> 00:18:04,544 Mr. Uh.. you know, I didn't 368 00:18:04,544 --> 00:18:05,545 catch your name. 369 00:18:05,545 --> 00:18:07,798 You okay? 370 00:18:12,010 --> 00:18:13,929 I really don't remember. 371 00:18:13,929 --> 00:18:15,430 It's on the tip of my tongue. 372 00:18:15,430 --> 00:18:16,431 Uh... 373 00:18:16,431 --> 00:18:17,724 Santa! 374 00:18:17,724 --> 00:18:19,017 What? 375 00:18:19,017 --> 00:18:21,353 You're Santa Claus. Santa! 376 00:18:21,353 --> 00:18:22,896 No. Yes! 377 00:18:22,896 --> 00:18:24,231 No. Yes! 378 00:18:24,231 --> 00:18:26,066 No. Yes! Hello! 379 00:18:26,066 --> 00:18:27,067 Look at you. 380 00:18:27,067 --> 00:18:28,193 Come here. Come here. 381 00:18:28,193 --> 00:18:29,403 Look! Who else would you be? 382 00:18:29,403 --> 00:18:30,696 You got the little hat, 383 00:18:30,696 --> 00:18:31,697 you got the beard, 384 00:18:31,697 --> 00:18:32,739 you got the gloves. 385 00:18:32,739 --> 00:18:34,449 Hey, see? It's Christmastime. 386 00:18:34,449 --> 00:18:35,951 Come here to spread a little 387 00:18:35,951 --> 00:18:37,327 of that holiday cheer. 388 00:18:37,327 --> 00:18:38,328 Come on, Man. 389 00:18:38,328 --> 00:18:40,080 Uh, uh, I mean, Sir. 390 00:18:40,080 --> 00:18:41,832 We have a lot work to do. 391 00:18:41,832 --> 00:18:44,334 Santa? Are you sure? 392 00:18:44,334 --> 00:18:45,460 Hey, who's the one 393 00:18:45,460 --> 00:18:46,962 who got hit on the head, huh? 394 00:18:46,962 --> 00:18:47,963 Oh! 395 00:18:47,963 --> 00:18:48,964 Ooh, uh, sorry 396 00:18:48,964 --> 00:18:50,090 about that, Chief. 397 00:18:50,090 --> 00:18:51,466 Let's go. I'll explain it 398 00:18:51,466 --> 00:18:52,467 to you on the way. 399 00:18:52,467 --> 00:18:53,468 Work with me. 400 00:18:53,468 --> 00:18:54,469 Here we go. 401 00:18:54,469 --> 00:18:55,470 Nice and easy. 402 00:18:56,471 --> 00:18:57,973 Oh oh oh! 403 00:18:57,973 --> 00:19:01,935 Ah! All right, I got ya. 404 00:19:01,935 --> 00:19:06,273 Santa! Santa! Santa! 405 00:19:08,525 --> 00:19:10,027 Losers, Santa. 406 00:19:10,027 --> 00:19:11,028 Santa, losers. 407 00:19:11,028 --> 00:19:12,195 Aw, man! 408 00:19:12,195 --> 00:19:13,196 Oh, gee! 409 00:19:13,196 --> 00:19:14,197 Okay, Big Guy. 410 00:19:14,197 --> 00:19:15,240 Now, you're on. 411 00:19:15,240 --> 00:19:16,575 Now, remember to smile, 412 00:19:16,575 --> 00:19:18,118 say "Ho ho ho" a lot, 413 00:19:18,118 --> 00:19:19,786 and most importantly, 414 00:19:19,786 --> 00:19:21,705 promise them anything. 415 00:19:21,705 --> 00:19:23,540 It's showtime. 416 00:19:23,540 --> 00:19:24,833 Watch your head! 417 00:19:24,833 --> 00:19:26,960 Low ceiling coming out. 418 00:19:30,922 --> 00:19:34,301 They love you. 419 00:19:34,301 --> 00:19:37,637 Well, it's about time. 420 00:19:37,637 --> 00:19:40,807 Elf, take Santa to his throne! 421 00:19:40,807 --> 00:19:42,726 You're on. 422 00:19:58,533 --> 00:20:01,119 Santa, his first name. 423 00:20:02,829 --> 00:20:03,997 Who are you? 424 00:20:03,997 --> 00:20:07,167 David. You knew that. 425 00:20:07,167 --> 00:20:09,836 You been good this year? 426 00:20:09,836 --> 00:20:12,964 Yeah, sort of. 427 00:20:35,821 --> 00:20:37,364 And, uh, what's your name, 428 00:20:37,364 --> 00:20:38,490 little girl? 429 00:20:38,490 --> 00:20:39,533 Susan. And I want 430 00:20:39,533 --> 00:20:41,159 a Magic Mary Townhouse 431 00:20:41,159 --> 00:20:42,369 with a swimming pool, 432 00:20:42,369 --> 00:20:43,537 cars, and a horse stable. 433 00:20:43,537 --> 00:20:44,538 And a new makeup set 434 00:20:44,538 --> 00:20:45,539 and a CD Walkman 435 00:20:45,539 --> 00:20:46,540 because my best friend 436 00:20:46,540 --> 00:20:47,541 Kathy has one. 437 00:20:47,541 --> 00:20:49,376 And a new Barbie doll. 438 00:20:49,376 --> 00:20:51,044 And... 439 00:20:51,044 --> 00:20:52,879 Smile. 440 00:20:56,550 --> 00:20:59,553 Smile. 441 00:21:00,887 --> 00:21:02,514 You look beautiful today, 442 00:21:02,514 --> 00:21:03,515 little girl. 443 00:21:03,515 --> 00:21:04,724 What can Santa get you 444 00:21:04,724 --> 00:21:05,726 for Christmas? 445 00:21:05,726 --> 00:21:07,394 Um... Um, you know, 446 00:21:07,394 --> 00:21:08,520 one of those. 447 00:21:08,520 --> 00:21:09,896 Oh, a golf ball. 448 00:21:09,896 --> 00:21:11,523 No. 449 00:21:11,523 --> 00:21:14,025 Uh, pocketknife. 450 00:21:14,025 --> 00:21:16,194 No. 451 00:21:16,194 --> 00:21:18,238 Electric razor? 452 00:21:18,238 --> 00:21:19,531 No. 453 00:21:19,531 --> 00:21:21,074 Hmm. 454 00:21:21,074 --> 00:21:23,493 Smile. 455 00:21:25,704 --> 00:21:27,456 Let go! 456 00:21:27,456 --> 00:21:28,540 I was here first! 457 00:21:28,540 --> 00:21:29,666 No, you weren't! 458 00:21:29,666 --> 00:21:31,918 Santa! Get off me! 459 00:21:37,424 --> 00:21:39,968 Get the money. Go. Bye. 460 00:21:39,968 --> 00:21:41,303 Welcome, Mr. Thorne, 461 00:21:41,303 --> 00:21:43,013 to the United Banking System's 462 00:21:43,013 --> 00:21:44,598 Print-Secure Teller. 463 00:21:44,598 --> 00:21:46,308 Place your thumb on the scanner 464 00:21:46,308 --> 00:21:48,185 for fingerprint identification. 465 00:21:48,185 --> 00:21:49,186 Doh! No! No! 466 00:21:49,186 --> 00:21:50,520 I'm sorry, the user's 467 00:21:50,520 --> 00:21:51,938 thumbprint does not match 468 00:21:51,938 --> 00:21:52,939 Mr. Blake Thorne. 469 00:21:52,939 --> 00:21:54,816 I hate progress. No no no! 470 00:21:54,816 --> 00:21:55,817 How you doing? 471 00:21:55,817 --> 00:21:58,779 Little problem with the... 472 00:22:04,367 --> 00:22:05,869 Would you hurry up? 473 00:22:05,869 --> 00:22:07,329 My mom could've done this.. 474 00:22:07,329 --> 00:22:08,788 Give me a hand, Genius. 475 00:22:08,788 --> 00:22:09,915 This thing's heavy. 476 00:22:09,915 --> 00:22:12,834 Hello. Afternoon, Ladies. 477 00:22:12,834 --> 00:22:13,835 Crap! 478 00:22:13,835 --> 00:22:14,878 Move, you tool. 479 00:22:14,878 --> 00:22:15,921 Hurry up. 480 00:22:15,921 --> 00:22:17,756 Now, pick up as much as you can. 481 00:22:20,300 --> 00:22:22,928 What are you doing? 482 00:22:22,928 --> 00:22:24,930 We're Santa's Little Helpers, 483 00:22:24,930 --> 00:22:26,640 and we're gonna take this money 484 00:22:26,640 --> 00:22:27,974 to the Orphanage for him. 485 00:22:27,974 --> 00:22:28,975 Beat it, Kid. 486 00:22:28,975 --> 00:22:29,976 You are not! 487 00:22:29,976 --> 00:22:31,311 We are too! 488 00:22:31,311 --> 00:22:32,854 Get lost before we tell Santa 489 00:22:32,854 --> 00:22:34,898 you're a bad little girl. 490 00:22:34,898 --> 00:22:38,109 Santa!!! 491 00:22:39,152 --> 00:22:40,153 You be good. 492 00:22:40,153 --> 00:22:41,696 Santa'll be right back. 493 00:22:41,696 --> 00:22:43,573 Okay. 494 00:22:49,120 --> 00:22:51,831 Someone's been very naughty. 495 00:22:56,127 --> 00:22:57,379 What are you gonna do 496 00:22:57,379 --> 00:22:58,797 about it, Santa? 497 00:22:58,797 --> 00:23:00,757 Give me a lump of coal? 498 00:23:04,427 --> 00:23:05,428 Watch out! 499 00:23:05,428 --> 00:23:06,555 Santa, watch out! 500 00:23:06,555 --> 00:23:08,598 How about two lumps? 501 00:23:16,356 --> 00:23:17,732 Look, Santa's beating 502 00:23:17,732 --> 00:23:20,485 some guy up! 503 00:23:22,028 --> 00:23:24,155 Yay, Santa! 504 00:23:36,543 --> 00:23:37,878 Watch out, he's got 505 00:23:37,878 --> 00:23:40,297 a candy cane! 506 00:23:45,552 --> 00:23:47,345 Ow! 507 00:23:57,522 --> 00:23:58,815 You see, Kids? 508 00:23:58,815 --> 00:24:01,109 It pays to be nice. 509 00:24:01,109 --> 00:24:02,319 Anybody want to help 510 00:24:02,319 --> 00:24:03,403 Santa clean up? 511 00:24:03,403 --> 00:24:05,447 Yeah! 512 00:24:08,408 --> 00:24:10,660 That was very nice. 513 00:24:10,660 --> 00:24:13,663 And he could be very helpful. 514 00:24:15,915 --> 00:24:16,916 Hey, hey, hey! 515 00:24:16,916 --> 00:24:18,084 Good work, Boss. 516 00:24:18,084 --> 00:24:19,377 I knew you had it in you. 517 00:24:19,377 --> 00:24:21,004 You know, I was gonna help you, 518 00:24:21,004 --> 00:24:22,797 but I, uh, you know. 519 00:24:22,797 --> 00:24:23,798 Anyway, hey. 520 00:24:23,798 --> 00:24:25,258 If you could just come over here 521 00:24:25,258 --> 00:24:26,259 for just a minute, there's 522 00:24:26,259 --> 00:24:28,011 something I'd like to show you. 523 00:24:28,011 --> 00:24:30,597 The Mission. 524 00:24:30,597 --> 00:24:31,848 They need help, Lenny. 525 00:24:31,848 --> 00:24:33,516 We should go. 526 00:24:33,516 --> 00:24:34,726 Yeah, yeah, we, uh, 527 00:24:34,726 --> 00:24:37,062 we, uh, we should go there... 528 00:24:37,062 --> 00:24:39,105 Someday. But first.. 529 00:24:39,105 --> 00:24:41,524 We should go there. 530 00:24:41,524 --> 00:24:44,110 We should go right now. 531 00:24:45,445 --> 00:24:49,282 Excuse me. Pardon me. 532 00:24:52,118 --> 00:24:53,912 Got something nice for you. 533 00:24:53,912 --> 00:24:54,913 Come on, Santa. 534 00:24:54,913 --> 00:24:56,956 Go home! 535 00:24:56,956 --> 00:24:59,959 Don't you have parents? 536 00:25:06,800 --> 00:25:07,801 You know, 537 00:25:07,801 --> 00:25:09,219 you're absolutely right. 538 00:25:09,219 --> 00:25:10,720 The Mission could be kind of 539 00:25:10,720 --> 00:25:12,055 like your local office. 540 00:25:12,055 --> 00:25:14,224 L-let's get outta here. 541 00:25:15,809 --> 00:25:16,810 If I'm Santa, 542 00:25:16,810 --> 00:25:17,852 where's my sleigh? 543 00:25:17,852 --> 00:25:19,813 It's getting new brakes, 544 00:25:19,813 --> 00:25:20,814 and Rudolph's got 545 00:25:20,814 --> 00:25:21,982 this stomach thing. 546 00:25:21,982 --> 00:25:24,734 I got something better. 547 00:25:29,155 --> 00:25:30,323 Let's ride! 548 00:25:34,828 --> 00:25:36,413 Bye, Santa! 549 00:25:36,413 --> 00:25:39,082 Oh, did you see that? 550 00:25:40,333 --> 00:25:42,377 Ahem. Here's the file 551 00:25:42,377 --> 00:25:45,380 on the Rapini sale, Sir. 552 00:25:46,381 --> 00:25:47,382 Did you... 553 00:25:47,382 --> 00:25:49,259 Get these disinfected? 554 00:25:49,259 --> 00:25:50,343 Do you have any idea 555 00:25:50,343 --> 00:25:51,678 how many germs can fester 556 00:25:51,678 --> 00:25:52,762 on a piece of paper? 557 00:25:53,972 --> 00:25:56,349 I've a feeling this Rapini 558 00:25:56,349 --> 00:25:58,768 fellow's not going to sell. 559 00:25:58,768 --> 00:26:00,520 I'll sell! 560 00:26:00,520 --> 00:26:03,189 I'll sell! I'll sell! 561 00:26:03,189 --> 00:26:05,650 I'll sell! I'll sell! 562 00:26:05,650 --> 00:26:07,360 I knew we could work things 563 00:26:07,360 --> 00:26:09,696 out in an amicable manner. 564 00:26:09,696 --> 00:26:11,030 Oh, and remember to be out 565 00:26:11,030 --> 00:26:12,490 by Christmas. 566 00:26:12,490 --> 00:26:14,451 Thank you. 567 00:26:14,451 --> 00:26:16,911 Yes! Blight? 568 00:26:20,206 --> 00:26:21,249 Now our plans 569 00:26:21,249 --> 00:26:22,375 are almost complete. 570 00:26:22,375 --> 00:26:24,544 I still have one last headache. 571 00:26:24,544 --> 00:26:25,879 The Orphanage. 572 00:26:25,879 --> 00:26:26,963 Round up the troops 573 00:26:26,963 --> 00:26:28,339 and see if we can convince 574 00:26:28,339 --> 00:26:29,841 our little friends to adopt 575 00:26:29,841 --> 00:26:30,842 a new attitude. 576 00:26:32,343 --> 00:26:35,889 "Adopt!" That's a good one, Sir. 577 00:26:35,889 --> 00:26:39,476 Ahem. I'll just get the spray. 578 00:26:47,817 --> 00:26:49,235 You sure this scooter's 579 00:26:49,235 --> 00:26:52,697 gonna make it to the Orphanage? 580 00:27:05,752 --> 00:27:07,087 Doctor's note: 581 00:27:07,087 --> 00:27:09,422 Never let Flint drive. 582 00:27:44,999 --> 00:27:47,460 Good afternoon, Leslie. 583 00:27:47,460 --> 00:27:48,962 What do you want? 584 00:27:48,962 --> 00:27:50,129 Oh, we just dropped by 585 00:27:50,129 --> 00:27:52,298 to see how your relocation 586 00:27:52,298 --> 00:27:53,299 plans are going. 587 00:27:55,093 --> 00:27:58,346 Any way we can be of help? 588 00:27:58,346 --> 00:28:00,223 You're so full of it. 589 00:28:00,223 --> 00:28:01,599 Just leave us alone. 590 00:28:01,599 --> 00:28:02,600 Why don't you just 591 00:28:02,600 --> 00:28:03,935 disappear forever? 592 00:28:03,935 --> 00:28:04,936 We'll be around 593 00:28:04,936 --> 00:28:06,271 if you need us. 594 00:28:07,272 --> 00:28:08,690 Please, don't hesitate 595 00:28:08,690 --> 00:28:10,692 to call me. 596 00:28:13,319 --> 00:28:15,154 In your dreams. 597 00:28:15,154 --> 00:28:17,323 Come inside, children. 598 00:28:17,323 --> 00:28:18,658 Wow! 599 00:28:22,996 --> 00:28:24,455 What are you staring at? 600 00:28:24,455 --> 00:28:26,374 Get back to work. 601 00:28:35,508 --> 00:28:37,760 What's going on? 602 00:28:40,263 --> 00:28:43,016 Where is he going? 603 00:28:44,851 --> 00:28:47,061 Get the heck outta here! 604 00:28:54,402 --> 00:28:55,528 Where do you get off 605 00:28:55,528 --> 00:28:56,696 coming to our homeless shelter? 606 00:28:56,696 --> 00:28:57,864 Be careful, Clay! 607 00:28:57,864 --> 00:28:58,865 You better stop there, 608 00:28:58,865 --> 00:28:59,908 or you're gonna have to.. 609 00:28:59,908 --> 00:29:01,117 Come and get it! 610 00:29:03,703 --> 00:29:05,955 Don't! Oh! 611 00:29:13,880 --> 00:29:16,925 Why aren't we moving? 612 00:29:16,925 --> 00:29:18,968 Arrrh! 613 00:29:20,219 --> 00:29:22,388 Wow! 614 00:29:32,106 --> 00:29:36,903 Merry Christmas, Santa! 615 00:29:40,531 --> 00:29:41,532 It's, uh... 616 00:29:41,532 --> 00:29:42,533 Santa! Cool! 617 00:29:42,533 --> 00:29:43,743 Yeah. Let's go! 618 00:29:43,743 --> 00:29:48,581 Santa! 619 00:29:48,581 --> 00:29:50,750 Wow, that was awesome! 620 00:29:50,750 --> 00:29:53,086 How'd you do that? 621 00:29:57,131 --> 00:29:58,424 See, I told you Santa 622 00:29:58,424 --> 00:29:59,592 would answer my letter! 623 00:29:59,592 --> 00:30:01,761 Looks like we owe you 624 00:30:01,761 --> 00:30:03,304 a debt, Mr., uh... 625 00:30:03,304 --> 00:30:04,639 Ahem. 626 00:30:04,639 --> 00:30:05,932 Uh, I guess you can 627 00:30:05,932 --> 00:30:07,600 call me Santa. 628 00:30:07,600 --> 00:30:09,102 Well, the least 629 00:30:09,102 --> 00:30:10,603 we can do is offer you dinner. 630 00:30:10,603 --> 00:30:11,604 Do you have time? 631 00:30:11,604 --> 00:30:12,730 Yeah! 632 00:30:12,730 --> 00:30:14,107 Sure. They can't start 633 00:30:14,107 --> 00:30:15,608 Christmas without me. 634 00:30:16,609 --> 00:30:17,610 Can they? 635 00:30:18,778 --> 00:30:20,488 Santa, you saved 636 00:30:20,488 --> 00:30:21,906 my life, Man. 637 00:30:21,906 --> 00:30:23,741 I was a goner, Man. 638 00:30:32,333 --> 00:30:34,877 Santa, sit next to me! 639 00:30:37,255 --> 00:30:38,631 Here. I bet you had 640 00:30:38,631 --> 00:30:40,508 a long trip. 641 00:30:40,508 --> 00:30:42,802 Thank you, um... 642 00:30:42,802 --> 00:30:43,803 Elizabeth. 643 00:30:43,803 --> 00:30:45,304 I wrote you the letter. 644 00:30:45,304 --> 00:30:46,973 I guess you get 645 00:30:46,973 --> 00:30:48,182 a lot of letters. 646 00:30:48,182 --> 00:30:50,101 Uh, I think so. 647 00:30:51,561 --> 00:30:52,562 Wait right there! 648 00:30:52,562 --> 00:30:54,981 I'll be right back. 649 00:30:56,649 --> 00:30:57,984 You have to cut Elizabeth 650 00:30:57,984 --> 00:30:59,110 some slack.. She still 651 00:30:59,110 --> 00:31:00,320 believes in that stuff. 652 00:31:00,320 --> 00:31:01,321 She also believes 653 00:31:01,321 --> 00:31:02,322 in the Tooth Fairy 654 00:31:02,322 --> 00:31:04,323 and the Easter Bunny. 655 00:31:04,323 --> 00:31:05,324 My name is Sarah, 656 00:31:05,324 --> 00:31:07,160 and that's Taylor. 657 00:31:07,160 --> 00:31:08,995 Hey, Kid, how's it going? 658 00:31:08,995 --> 00:31:10,288 Lenny's my name. 659 00:31:14,042 --> 00:31:15,960 Hello, Santa. 660 00:31:15,960 --> 00:31:16,961 I'm Leslie Morgan. 661 00:31:16,961 --> 00:31:17,962 I run this place... 662 00:31:17,962 --> 00:31:19,213 Or at least I try to, anyway. 663 00:31:19,213 --> 00:31:21,215 Thank you for what you did. 664 00:31:21,215 --> 00:31:22,842 That was a very stupid thing 665 00:31:22,842 --> 00:31:24,969 you did out there, Santa, 666 00:31:24,969 --> 00:31:26,179 but I'm glad you did. 667 00:31:26,179 --> 00:31:27,513 Hey, if had been 20 years 668 00:31:27,513 --> 00:31:28,806 younger, I'd have done 669 00:31:28,806 --> 00:31:30,475 the same myself! 670 00:31:31,642 --> 00:31:32,643 Hey, look here. 671 00:31:32,643 --> 00:31:34,353 Leslie, she may run this place, 672 00:31:34,353 --> 00:31:35,772 but I'm the one who keeps it 673 00:31:35,772 --> 00:31:36,773 in one piece. 674 00:31:36,773 --> 00:31:38,691 Clayton is the name. 675 00:31:38,691 --> 00:31:40,276 Well, thanks, everybody. 676 00:31:40,276 --> 00:31:42,153 I'm really glad to be here. 677 00:31:42,153 --> 00:31:46,365 I'm really not sure why... 678 00:31:46,365 --> 00:31:47,867 But I saw the sign at the mall 679 00:31:47,867 --> 00:31:49,952 and for some reason I thought 680 00:31:49,952 --> 00:31:52,205 I might be needed here. 681 00:31:56,084 --> 00:31:58,086 Who were those guys, anyway? 682 00:31:58,086 --> 00:31:59,170 The scientists? 683 00:31:59,170 --> 00:32:00,379 Oh, they work for Mr. Frost. 684 00:32:00,379 --> 00:32:01,422 He's been clearing out 685 00:32:01,422 --> 00:32:02,757 the whole neighborhood, 686 00:32:02,757 --> 00:32:03,758 and no one knows why. 687 00:32:03,758 --> 00:32:05,259 Now he wants the Orphanage. 688 00:32:05,259 --> 00:32:08,012 And he'll get it, too. 689 00:32:08,012 --> 00:32:09,555 Shut up! He will not. 690 00:32:09,555 --> 00:32:10,556 Sounds like 691 00:32:10,556 --> 00:32:12,892 a very naughty boy. 692 00:32:14,102 --> 00:32:15,103 Oh! 693 00:32:15,103 --> 00:32:16,437 Oh ho ho, thank you! 694 00:32:19,690 --> 00:32:21,567 What's the matter, Santa? 695 00:32:21,567 --> 00:32:23,653 Don't you like chocolate chip? 696 00:32:23,653 --> 00:32:25,530 I don't think so. 697 00:32:25,530 --> 00:32:26,739 I mean, are these good 698 00:32:26,739 --> 00:32:28,366 for you with all the fat and... 699 00:32:28,366 --> 00:32:29,909 Santa, don't you remember 700 00:32:29,909 --> 00:32:32,078 you love cookies? 701 00:32:32,078 --> 00:32:33,663 Oh, yeah! 702 00:32:33,663 --> 00:32:35,081 Mrs. Claus has to hide them 703 00:32:35,081 --> 00:32:36,374 from him.. Otherwise, 704 00:32:36,374 --> 00:32:39,168 he blows up like a blimp. Ooh! 705 00:32:39,168 --> 00:32:40,419 Mm. 706 00:32:40,419 --> 00:32:42,922 Here, have some milk. 707 00:32:42,922 --> 00:32:44,423 Is this low-fat? 708 00:32:45,424 --> 00:32:47,051 Okay, everybody, let's set 709 00:32:47,051 --> 00:32:48,594 the table and wash. 710 00:32:48,594 --> 00:32:51,264 It's jerk chicken night! 711 00:32:51,264 --> 00:32:52,265 Yay! Whoo! 712 00:32:52,265 --> 00:32:54,600 Okay, everybody, let's march. 713 00:32:54,600 --> 00:32:57,270 Let's march. 714 00:32:57,270 --> 00:32:58,437 And the guy says... 715 00:32:59,438 --> 00:33:01,357 One of Santa's Helpers, 716 00:33:01,357 --> 00:33:02,942 and this guy's got a nose ring 717 00:33:02,942 --> 00:33:04,694 the size of a donut, 718 00:33:04,694 --> 00:33:06,070 you know what I'm saying? 719 00:33:06,070 --> 00:33:07,071 Oh! 720 00:33:07,071 --> 00:33:08,406 Hey, hey, I'm talking 721 00:33:08,406 --> 00:33:09,532 jelly-filled here! 722 00:33:09,532 --> 00:33:11,117 So Santa decides to give them 723 00:33:11,117 --> 00:33:12,326 both an aerial tour 724 00:33:12,326 --> 00:33:15,163 of the North Pole. Whee! 725 00:33:20,459 --> 00:33:22,295 Hey, uh, Santa, uh, 726 00:33:22,295 --> 00:33:23,296 do you have a place 727 00:33:23,296 --> 00:33:24,755 to stay tonight? 728 00:33:24,755 --> 00:33:25,756 Leslie, can we 729 00:33:25,756 --> 00:33:27,133 keep him, please? 730 00:33:27,133 --> 00:33:29,635 Elizabeth, he's not a dog. 731 00:33:29,635 --> 00:33:31,137 Ruff ruff! What about me? 732 00:33:31,137 --> 00:33:32,972 All right, all right, 733 00:33:32,972 --> 00:33:34,473 but they're not going to be able 734 00:33:34,473 --> 00:33:35,808 to stay for long, Elizabeth. 735 00:33:35,808 --> 00:33:37,185 Christmas is only three days 736 00:33:37,185 --> 00:33:38,519 away, and Santa's going 737 00:33:38,519 --> 00:33:39,687 to be very busy. 738 00:33:39,687 --> 00:33:41,481 Yay! Thank you, Leslie. 739 00:33:41,481 --> 00:33:43,816 Yeah, well, we're pretty much 740 00:33:43,816 --> 00:33:45,276 closed down, anyways. 741 00:33:45,276 --> 00:33:47,320 See, we found a home 742 00:33:47,320 --> 00:33:48,362 for all of the kids 743 00:33:48,362 --> 00:33:49,363 that we could. 744 00:33:49,363 --> 00:33:51,991 We're the leftovers. 745 00:33:58,664 --> 00:33:59,874 Santa, you take any one 746 00:33:59,874 --> 00:34:01,626 of those empty rooms, okay? 747 00:34:01,626 --> 00:34:02,668 I think it's time 748 00:34:02,668 --> 00:34:04,295 that I put the kids to bed. 749 00:34:04,295 --> 00:34:05,504 Good night. 750 00:34:05,504 --> 00:34:06,505 Good night. 751 00:34:06,505 --> 00:34:08,424 Thanks for dinner. 752 00:34:12,178 --> 00:34:13,763 For later. 753 00:34:15,973 --> 00:34:18,851 Good night, Santa. 754 00:34:18,851 --> 00:34:22,939 Come on, Elizabeth. 755 00:34:22,939 --> 00:34:25,107 Good night. 756 00:34:28,486 --> 00:34:30,696 Ahem. 757 00:34:30,696 --> 00:34:34,075 Santa! Hello! 758 00:34:34,075 --> 00:34:38,496 Santa! Big Red! 759 00:34:38,496 --> 00:34:39,747 Shall we? 760 00:34:50,049 --> 00:34:52,552 Nice jammies. 761 00:34:57,473 --> 00:34:58,683 Uh, I'm sorry about 762 00:34:58,683 --> 00:34:59,725 the pajamas, Santa, 763 00:34:59,725 --> 00:35:01,352 but that's all we had. 764 00:35:01,352 --> 00:35:02,395 They're gonna patch up 765 00:35:02,395 --> 00:35:03,521 your Santa outfit, 766 00:35:03,521 --> 00:35:04,605 and we're gonna have them 767 00:35:04,605 --> 00:35:06,524 both ready by tomorrow. 768 00:35:06,524 --> 00:35:07,525 Good night. 769 00:35:07,525 --> 00:35:09,026 Don't let the bedbugs bite. 770 00:35:09,026 --> 00:35:11,737 You look great. 771 00:35:11,737 --> 00:35:13,155 You look like a leftover 772 00:35:13,155 --> 00:35:14,156 from last year's 773 00:35:14,156 --> 00:35:16,367 Christmas play. 774 00:35:16,367 --> 00:35:17,910 Eee! Look at you. 775 00:35:17,910 --> 00:35:19,829 You look ridiculous. 776 00:35:19,829 --> 00:35:21,080 At least mine 777 00:35:21,080 --> 00:35:22,331 doesn't have a tail. 778 00:35:23,332 --> 00:35:24,333 Am I a sheep? 779 00:35:24,333 --> 00:35:25,334 Am I a bunny? 780 00:35:25,334 --> 00:35:28,588 Which one of these two things? 781 00:35:31,882 --> 00:35:33,884 Don't worry! 782 00:35:33,884 --> 00:35:35,428 You're Santa. 783 00:35:35,428 --> 00:35:36,679 Give it a rest, will ya? 784 00:35:36,679 --> 00:35:38,597 Thank you. 785 00:35:40,766 --> 00:35:42,768 Nighty-night. 786 00:35:46,147 --> 00:35:49,233 Good night, Santa. 787 00:35:58,326 --> 00:36:00,494 Just the way I like it. 788 00:36:00,494 --> 00:36:02,955 You know... 789 00:36:02,955 --> 00:36:04,290 Good morning, Santa! 790 00:36:04,290 --> 00:36:06,626 I saved you a seat over.. 791 00:36:12,798 --> 00:36:15,676 Santa! You forgot your, uh... 792 00:36:15,676 --> 00:36:18,137 Uh... Uh... 793 00:36:18,137 --> 00:36:20,139 You know, th-this is 794 00:36:20,139 --> 00:36:22,850 a-a very funny story. 795 00:36:22,850 --> 00:36:24,644 Santa? 796 00:36:24,644 --> 00:36:27,063 Uh, Mrs. Claus says it 797 00:36:27,063 --> 00:36:28,981 tickles, so I just wear it 798 00:36:28,981 --> 00:36:32,818 for deliveries. 799 00:36:32,818 --> 00:36:34,195 Ha ha! There it is. 800 00:36:36,322 --> 00:36:37,656 Oh, hey, Santa, look. 801 00:36:37,656 --> 00:36:39,075 Read the front page. 802 00:36:41,452 --> 00:36:44,872 Yeah, you're quite a hero, 803 00:36:44,872 --> 00:36:47,625 Santa. 804 00:36:47,625 --> 00:36:49,335 You know, Santa, I can't help 805 00:36:49,335 --> 00:36:50,419 thinking I know you 806 00:36:50,419 --> 00:36:51,921 from somewhere.. I-I mean, 807 00:36:51,921 --> 00:36:53,631 other than the mall. 808 00:37:06,185 --> 00:37:07,978 Delicious this way. 809 00:37:07,978 --> 00:37:10,231 Mm! Mm-mm-mm-mm-mm. 810 00:37:10,231 --> 00:37:11,816 Oh, you'll have to try it. 811 00:37:11,816 --> 00:37:13,984 Oh! That's the end of it. 812 00:37:13,984 --> 00:37:16,320 Sorry. Try the crunch berries. 813 00:37:16,320 --> 00:37:20,741 They're even better. Fantastic. 814 00:37:20,741 --> 00:37:22,910 Guess I'll just recycle this. 815 00:37:30,376 --> 00:37:31,877 Recycling, Kids. 816 00:37:31,877 --> 00:37:35,673 It's just the right thing to do. 817 00:37:35,673 --> 00:37:37,425 He's right. 818 00:37:42,972 --> 00:37:44,723 Welcome, Lenny, to the United 819 00:37:44,723 --> 00:37:45,724 Banking System's 820 00:37:45,724 --> 00:37:47,393 Print-Secure Teller. 821 00:37:47,393 --> 00:37:49,228 For $100 gazillion, 822 00:37:49,228 --> 00:37:51,272 please place your stolen 823 00:37:51,272 --> 00:37:53,524 thumbprint on the scanner. 824 00:38:13,752 --> 00:38:15,754 Thank you for doing business 825 00:38:15,754 --> 00:38:17,298 with us, and have a nice life 826 00:38:17,298 --> 00:38:19,925 in South America. 827 00:38:22,261 --> 00:38:24,180 Let me give you a hand. 828 00:38:26,140 --> 00:38:28,350 I... Always try and help people 829 00:38:28,350 --> 00:38:29,769 out as much as I can. 830 00:38:29,769 --> 00:38:31,479 Well, thank you. 831 00:38:31,479 --> 00:38:34,773 Hey, I'll wash, you dry. 832 00:38:34,773 --> 00:38:36,233 So, what are you 833 00:38:36,233 --> 00:38:38,277 gonna do now? 834 00:38:38,277 --> 00:38:39,653 Well, what do you think 835 00:38:39,653 --> 00:38:41,322 Santa would do? 836 00:38:41,322 --> 00:38:42,531 Well, I think Santa 837 00:38:42,531 --> 00:38:43,741 would do nice things, 838 00:38:43,741 --> 00:38:44,950 like helping people, 839 00:38:44,950 --> 00:38:46,952 spreading Christmas Spirit.. 840 00:38:46,952 --> 00:38:48,120 You know, following 841 00:38:48,120 --> 00:38:50,122 all the Santa Rules. 842 00:38:50,122 --> 00:38:51,790 Santa Rules? 843 00:38:51,790 --> 00:38:53,918 Of course! You know! 844 00:38:53,918 --> 00:38:55,336 Oh, I get it. 845 00:38:55,336 --> 00:38:57,296 It's a test! 846 00:38:57,296 --> 00:38:58,506 Okay, it's like this. 847 00:38:58,506 --> 00:38:59,590 There's are things 848 00:38:59,590 --> 00:39:00,591 you always do, 849 00:39:00,591 --> 00:39:02,176 and things you never do. 850 00:39:02,176 --> 00:39:04,136 But it's just that some people 851 00:39:04,136 --> 00:39:05,471 only follow those rules 852 00:39:05,471 --> 00:39:06,764 around Christmastime. 853 00:39:06,764 --> 00:39:08,098 You always help someone 854 00:39:08,098 --> 00:39:09,683 less fortunate than you. 855 00:39:09,683 --> 00:39:11,018 You never turn your back 856 00:39:11,018 --> 00:39:12,269 on someone in need. 857 00:39:12,269 --> 00:39:14,146 When in doubt, help out. 858 00:39:14,146 --> 00:39:15,815 And act the way you do 859 00:39:15,815 --> 00:39:20,027 at Christmas all year round. 860 00:39:20,027 --> 00:39:21,320 Hmm. Santa Rules. 861 00:39:21,320 --> 00:39:22,446 I like that. 862 00:39:26,325 --> 00:39:28,327 Bye, Santa. 863 00:39:28,327 --> 00:39:29,578 I fixed up your suit, 864 00:39:29,578 --> 00:39:30,621 Mr. Claus. 865 00:39:30,621 --> 00:39:31,872 It's pretty ripped up. 866 00:39:31,872 --> 00:39:33,582 I even made a few improvements. 867 00:39:33,582 --> 00:39:34,959 Improvements? 868 00:39:34,959 --> 00:39:36,877 Yeah. I gave it a more 869 00:39:36,877 --> 00:39:39,421 continental look. 870 00:39:39,421 --> 00:39:41,632 Wow! 871 00:39:41,632 --> 00:39:42,800 I shortened the sleeves 872 00:39:42,800 --> 00:39:43,842 to freedom of movement, 873 00:39:43,842 --> 00:39:45,052 I gave it a V-neck, 874 00:39:45,052 --> 00:39:47,179 and a utility belt 875 00:39:47,179 --> 00:39:48,180 for Super Santa! 876 00:39:48,180 --> 00:39:49,306 Wow! 877 00:39:49,306 --> 00:39:50,349 Do you like that? 878 00:39:50,349 --> 00:39:51,684 This is great, Sarah. 879 00:39:51,684 --> 00:39:52,685 Thanks. 880 00:39:52,685 --> 00:39:53,852 Where'd you learn to do this? 881 00:39:53,852 --> 00:39:56,355 Mega Man #96! 882 00:39:56,355 --> 00:39:58,232 Hoo hoo hoo! 883 00:39:58,232 --> 00:40:00,150 Cool duds, eh? 884 00:40:00,150 --> 00:40:01,151 Wait a minute, 885 00:40:01,151 --> 00:40:02,820 where are my threads? 886 00:40:02,820 --> 00:40:03,862 Keep your pants on, Q-Tip. 887 00:40:03,862 --> 00:40:06,365 I'm getting there. Jeez. 888 00:40:06,365 --> 00:40:07,366 Excuse me. 889 00:40:09,535 --> 00:40:10,536 Psst. 890 00:40:10,536 --> 00:40:11,537 No problem. 891 00:40:11,537 --> 00:40:13,581 I'll get it. 892 00:40:18,794 --> 00:40:19,795 Good morning. 893 00:40:19,795 --> 00:40:21,672 I'm Helen Chu with News 8. 894 00:40:21,672 --> 00:40:23,215 We heard that the, uh, 895 00:40:23,215 --> 00:40:24,717 Santa with muscles lives here 896 00:40:24,717 --> 00:40:25,593 and we wanted to do 897 00:40:25,593 --> 00:40:26,510 a big feature on him. 898 00:40:26,510 --> 00:40:27,511 Is he available? 899 00:40:27,511 --> 00:40:28,637 Uh, well, meet you 900 00:40:28,637 --> 00:40:29,972 in the courtyard in, uh, 901 00:40:29,972 --> 00:40:31,223 just a moment. 902 00:40:31,223 --> 00:40:32,558 By the way, how much do we 903 00:40:32,558 --> 00:40:33,893 get paid for this? 904 00:40:35,227 --> 00:40:36,562 Good morning, Lakeville. 905 00:40:36,562 --> 00:40:37,896 We've all heard the song 906 00:40:37,896 --> 00:40:39,690 "Santa Claus is coming to town." 907 00:40:39,690 --> 00:40:40,899 Well, Santa isn't coming. 908 00:40:40,899 --> 00:40:41,900 He's already here 909 00:40:41,900 --> 00:40:43,235 at the Lakeville Church 910 00:40:43,235 --> 00:40:44,570 of the Light Orphanage. 911 00:40:44,570 --> 00:40:45,905 This Santa With Muscles 912 00:40:45,905 --> 00:40:47,239 not only foiled a robbery 913 00:40:47,239 --> 00:40:49,074 at the Lakeville Mall yesterday, 914 00:40:49,074 --> 00:40:50,659 but he also thwarted vandals 915 00:40:50,659 --> 00:40:51,911 here at the Mission. 916 00:40:51,911 --> 00:40:53,245 Santa Claus, may we have 917 00:40:53,245 --> 00:40:54,246 a word, please? 918 00:40:54,246 --> 00:40:55,581 We're live on Channel 8. 919 00:40:55,581 --> 00:40:57,207 Welcome to Lakeville, Santa. 920 00:40:57,207 --> 00:40:58,417 So, tell us.. 921 00:40:58,417 --> 00:41:01,253 How did you get here? 922 00:41:01,253 --> 00:41:03,714 Uh... 923 00:41:03,714 --> 00:41:05,549 Uh... 924 00:41:05,549 --> 00:41:09,470 Um, well, uh... 925 00:41:09,470 --> 00:41:12,640 Rooster. 926 00:41:12,640 --> 00:41:15,851 Uh, sleigh? 927 00:41:19,563 --> 00:41:21,440 Reindeer! 928 00:41:21,440 --> 00:41:23,108 The reindeer brought me here. 929 00:41:23,108 --> 00:41:24,443 Of course, but, Santa, 930 00:41:24,443 --> 00:41:26,028 you look so much more healthy 931 00:41:26,028 --> 00:41:27,279 than you did last year. 932 00:41:27,279 --> 00:41:29,114 Tell us what's your secret. 933 00:41:29,114 --> 00:41:30,866 Uh... 934 00:41:32,409 --> 00:41:35,120 I love... To eat a lot 935 00:41:35,120 --> 00:41:36,622 of reindeer meat. 936 00:41:36,622 --> 00:41:39,291 Doh! 937 00:41:39,291 --> 00:41:40,626 Just kidding, Helen. 938 00:41:40,626 --> 00:41:42,544 Um, I just.. I try to laugh 939 00:41:42,544 --> 00:41:44,129 a lot every day. Heh! 940 00:41:44,129 --> 00:41:45,923 Ho ho ho. 941 00:41:45,923 --> 00:41:48,133 There's a new Santa in town, 942 00:41:48,133 --> 00:41:49,468 and I know if you've been 943 00:41:49,468 --> 00:41:50,719 naughty or nice... 944 00:41:50,719 --> 00:41:53,681 So be nice! 945 00:41:53,681 --> 00:41:55,849 Uh, S-Santa, 946 00:41:55,849 --> 00:41:56,934 thank you very much, 947 00:41:56,934 --> 00:41:57,935 but, uh, we.. We got 948 00:41:57,935 --> 00:41:58,936 a schedule to keep, 949 00:41:58,936 --> 00:41:59,937 and, gosh, you know 950 00:41:59,937 --> 00:42:00,938 how busy we are. 951 00:42:00,938 --> 00:42:01,939 Back to you, Helen. 952 00:42:01,939 --> 00:42:02,940 Ho ho ho! 953 00:42:02,940 --> 00:42:04,483 I'm Helen Chu, reporting 954 00:42:04,483 --> 00:42:05,943 from Lakeville Orphanage. 955 00:42:05,943 --> 00:42:07,986 Now back to you in the studio. 956 00:42:07,986 --> 00:42:11,281 Yes, thank you, Santa, 957 00:42:11,281 --> 00:42:12,658 for putting the Orphanage 958 00:42:12,658 --> 00:42:14,910 on the map! 959 00:42:14,910 --> 00:42:16,286 Let me ask you something, 960 00:42:16,286 --> 00:42:17,287 Dr. Blight. 961 00:42:17,287 --> 00:42:18,831 Does he remind you of anyone? 962 00:42:18,831 --> 00:42:20,290 Something about him 963 00:42:20,290 --> 00:42:21,458 seems familiar. 964 00:42:21,458 --> 00:42:23,043 Of course. I saw him 965 00:42:23,043 --> 00:42:24,670 last year at this time. 966 00:42:24,670 --> 00:42:26,046 And the year before that. 967 00:42:26,046 --> 00:42:27,131 You know what I'm 968 00:42:27,131 --> 00:42:28,132 talking about! 969 00:42:28,132 --> 00:42:29,133 Aah! 970 00:42:29,133 --> 00:42:30,634 I just can't put my finger 971 00:42:30,634 --> 00:42:33,804 on it yet, but I will. 972 00:42:36,014 --> 00:42:38,475 Yes! 973 00:42:38,475 --> 00:42:40,436 Ho ho ho ho ho! Ooh! 974 00:42:40,436 --> 00:42:42,187 Welcome, Mr. Thorne, 975 00:42:42,187 --> 00:42:43,856 to the United Banking System's 976 00:42:43,856 --> 00:42:45,524 Print-Secure Teller. 977 00:42:45,524 --> 00:42:47,192 Place your thumb on the scanner 978 00:42:47,192 --> 00:42:49,361 for fingerprint identification. 979 00:42:49,361 --> 00:42:51,238 You betcha! 980 00:42:51,238 --> 00:42:55,659 Oh, Leonard, you are a genius! 981 00:42:56,827 --> 00:42:58,078 I'm sorry, that is 982 00:42:58,078 --> 00:42:59,705 your right thumb. 983 00:42:59,705 --> 00:43:01,206 Please place your left thumb 984 00:43:01,206 --> 00:43:03,208 on the scanner. 985 00:43:06,545 --> 00:43:09,006 Hey, will you give me a sec? 986 00:43:09,006 --> 00:43:10,090 How ya doin'? 987 00:43:10,090 --> 00:43:11,717 Mr. Frost requests 988 00:43:11,717 --> 00:43:12,968 your presence. 989 00:43:12,968 --> 00:43:14,053 No problemo. 990 00:43:14,053 --> 00:43:15,387 I'll just, uh.. 991 00:43:15,387 --> 00:43:18,515 Now, Lenny. 992 00:43:18,515 --> 00:43:20,225 Now's good. 993 00:43:20,225 --> 00:43:21,935 Whoa! Hey! Hey! Hey! 994 00:43:21,935 --> 00:43:23,145 Easy with the jacket! 995 00:43:23,145 --> 00:43:24,605 Into the van, Elf Boy. 996 00:43:24,605 --> 00:43:26,565 Whoa! 997 00:43:42,247 --> 00:43:43,540 Ooh! 998 00:43:43,540 --> 00:43:44,583 What do you think 999 00:43:44,583 --> 00:43:45,584 you're doing? 1000 00:43:45,584 --> 00:43:46,585 Mr. Frost! Pleasure 1001 00:43:46,585 --> 00:43:47,586 to see you, Sir. 1002 00:43:47,586 --> 00:43:48,587 I was just working 1003 00:43:48,587 --> 00:43:49,630 on repaying that loan. 1004 00:43:49,630 --> 00:43:50,714 You're making trouble 1005 00:43:50,714 --> 00:43:51,757 for me, you little worm. 1006 00:43:51,757 --> 00:43:53,258 The last thing I need is anyone 1007 00:43:53,258 --> 00:43:54,426 drumming up support 1008 00:43:54,426 --> 00:43:55,552 for that Orphanage. 1009 00:43:55,552 --> 00:43:57,179 I want that Santa With Muscles 1010 00:43:57,179 --> 00:43:58,180 outta there. 1011 00:43:58,180 --> 00:44:00,140 Am I coming in clearly?! 1012 00:44:00,140 --> 00:44:01,266 We have a very good 1013 00:44:01,266 --> 00:44:02,267 connection, Sir. 1014 00:44:02,267 --> 00:44:03,435 I understand every word. 1015 00:44:03,435 --> 00:44:05,270 No more talk! 1016 00:44:05,270 --> 00:44:07,439 In the North Pole. 1017 00:44:07,439 --> 00:44:09,233 I just want him gone. 1018 00:44:09,233 --> 00:44:11,276 Dump him. 1019 00:44:13,278 --> 00:44:14,696 Well, Mr. C., time for us 1020 00:44:14,696 --> 00:44:15,697 to push on. 1021 00:44:15,697 --> 00:44:17,449 What about your scooter? 1022 00:44:17,449 --> 00:44:19,117 Oh, it's, uh, better now. 1023 00:44:19,117 --> 00:44:20,786 Isn't that the darndest thing? 1024 00:44:20,786 --> 00:44:22,120 Besides, can't have you 1025 00:44:22,120 --> 00:44:23,705 spending all your Christmas 1026 00:44:23,705 --> 00:44:24,790 Cheer in one place. 1027 00:44:24,790 --> 00:44:26,125 Have to spread it around, 1028 00:44:26,125 --> 00:44:27,125 you know? 1029 00:44:27,125 --> 00:44:28,210 Hop on. Good Santa. 1030 00:44:28,210 --> 00:44:29,419 Attaboy. 1031 00:44:29,419 --> 00:44:30,963 I'm not leaving. 1032 00:44:30,963 --> 00:44:31,964 What? 1033 00:44:31,964 --> 00:44:34,299 They still need me here. 1034 00:44:36,969 --> 00:44:38,512 I'm dead. 1035 00:44:39,513 --> 00:44:42,182 โ™ช For all of time 1036 00:44:42,182 --> 00:44:45,686 โ™ช Angel Baby 1037 00:44:45,686 --> 00:44:48,981 โ™ช You're so fine 1038 00:44:48,981 --> 00:44:53,151 โ™ช Angel Baby 1039 00:44:53,151 --> 00:44:56,989 โ™ช Mine for all of time 1040 00:44:56,989 --> 00:44:57,990 โ™ช Angel Baby โ™ช 1041 00:45:00,492 --> 00:45:02,452 I remember that song. 1042 00:45:04,663 --> 00:45:06,039 I know it's not the kind 1043 00:45:06,039 --> 00:45:07,165 of song I'm supposed 1044 00:45:07,165 --> 00:45:08,500 to sing here, but I think 1045 00:45:08,500 --> 00:45:10,002 my mom sang it to me. 1046 00:45:10,002 --> 00:45:11,795 If I sing it just right, 1047 00:45:11,795 --> 00:45:13,380 I might be able to wake up 1048 00:45:13,380 --> 00:45:15,549 the fairies in the window. 1049 00:45:15,549 --> 00:45:17,050 Fairies? 1050 00:45:17,050 --> 00:45:18,427 Leslie says the church 1051 00:45:18,427 --> 00:45:20,220 has magic windows. 1052 00:45:20,220 --> 00:45:21,513 People use to come 1053 00:45:21,513 --> 00:45:24,141 from all over to see them work. 1054 00:45:24,141 --> 00:45:28,854 Nobody comes anymore, though. 1055 00:45:28,854 --> 00:45:31,231 I used to think 1056 00:45:31,231 --> 00:45:32,608 that when they lit up, 1057 00:45:32,608 --> 00:45:34,902 it meant my mom was listening. 1058 00:45:34,902 --> 00:45:36,904 Does Santa have a mommy 1059 00:45:36,904 --> 00:45:38,155 and daddy? 1060 00:45:40,324 --> 00:45:42,075 I must, but... 1061 00:45:42,075 --> 00:45:44,244 I-I don't remember. 1062 00:45:44,244 --> 00:45:46,079 I don't remember 1063 00:45:46,079 --> 00:45:49,666 my parents, either. 1064 00:45:49,666 --> 00:45:51,835 Itchy? 1065 00:45:51,835 --> 00:45:53,420 Why not take it off? 1066 00:45:53,420 --> 00:45:56,089 You don't mind? 1067 00:45:56,089 --> 00:45:57,424 Even if you don't have 1068 00:45:57,424 --> 00:45:58,592 a beard, you'd still 1069 00:45:58,592 --> 00:46:00,052 be Santa, right? 1070 00:46:05,223 --> 00:46:07,017 Let's try that song again. 1071 00:46:07,017 --> 00:46:08,393 Do you know it? 1072 00:46:08,393 --> 00:46:10,270 Start me off. 1073 00:46:10,270 --> 00:46:12,481 โ™ช I'll always remember 1074 00:46:12,481 --> 00:46:15,359 โ™ช The time I spent with you 1075 00:46:15,359 --> 00:46:17,986 โ™ช November, December 1076 00:46:17,986 --> 00:46:20,239 โ™ช April, May, and June 1077 00:46:20,239 --> 00:46:23,408 โ™ช You were my Angel Baby 1078 00:46:23,408 --> 00:46:25,953 โ™ช You're so fine 1079 00:46:25,953 --> 00:46:28,747 โ™ช Angel Baby 1080 00:46:28,747 --> 00:46:31,500 โ™ช Mine for all of time 1081 00:46:31,500 --> 00:46:34,795 โ™ช All time โ™ช 1082 00:46:34,795 --> 00:46:36,421 Wow! 1083 00:46:48,308 --> 00:46:49,893 Oh, look. 1084 00:46:49,893 --> 00:46:51,770 Ho ho ho! 1085 00:46:51,770 --> 00:46:53,647 Ha ha! 1086 00:46:53,647 --> 00:46:54,982 Hey, Santa, could you 1087 00:46:54,982 --> 00:46:56,733 give me a hand here? 1088 00:46:57,734 --> 00:46:59,820 Ho ho ho. Very funny. 1089 00:46:59,820 --> 00:47:00,821 I gotcha. 1090 00:47:00,821 --> 00:47:01,822 Very funny. 1091 00:47:01,822 --> 00:47:02,990 Come help us! 1092 00:47:02,990 --> 00:47:04,241 No, we're not 1093 00:47:04,241 --> 00:47:05,242 gonna stop... 1094 00:47:05,242 --> 00:47:08,578 I'm proud of you, Son. 1095 00:47:08,578 --> 00:47:10,414 You finally made something 1096 00:47:10,414 --> 00:47:13,250 of yourself, after all. 1097 00:47:18,839 --> 00:47:19,840 Hey! 1098 00:47:19,840 --> 00:47:20,882 What happened? 1099 00:47:20,882 --> 00:47:22,259 Where did it come from? 1100 00:47:22,259 --> 00:47:25,137 It's our statue head. 1101 00:47:29,266 --> 00:47:30,767 Oh, I bet you it was... 1102 00:47:32,310 --> 00:47:34,438 No! Come on.. 1103 00:47:34,438 --> 00:47:36,690 Please don't. 1104 00:47:36,690 --> 00:47:37,691 They're not after you. 1105 00:47:37,691 --> 00:47:38,984 Never turn your back 1106 00:47:38,984 --> 00:47:40,027 on someone in need. 1107 00:47:40,027 --> 00:47:41,194 A friend of mine once 1108 00:47:41,194 --> 00:47:43,864 told me that. 1109 00:47:43,864 --> 00:47:45,282 Keep the milk 1110 00:47:45,282 --> 00:47:47,743 and cookies warm. 1111 00:47:50,037 --> 00:47:51,663 Sarah, come on. 1112 00:47:59,379 --> 00:48:01,006 I thought it was Christmas, 1113 00:48:01,006 --> 00:48:02,049 not Halloween. 1114 00:48:02,049 --> 00:48:03,967 Why don't you go Trick-Or-Treat 1115 00:48:03,967 --> 00:48:06,511 somewhere else, Doctor? 1116 00:48:06,511 --> 00:48:08,597 Certainly, Santa. 1117 00:48:08,597 --> 00:48:10,515 After you. 1118 00:48:10,515 --> 00:48:11,767 Shouldn't you 1119 00:48:11,767 --> 00:48:13,101 be back in the North Pole 1120 00:48:13,101 --> 00:48:14,686 around now? 1121 00:48:14,686 --> 00:48:16,188 I strongly suggest that you 1122 00:48:16,188 --> 00:48:19,566 return to your next of kin. 1123 00:48:19,566 --> 00:48:21,526 This is my family. 1124 00:48:21,526 --> 00:48:23,987 Very well. 1125 00:48:23,987 --> 00:48:25,739 Oh, what the heck. 1126 00:48:25,739 --> 00:48:28,575 I'll wing it. 1127 00:48:28,575 --> 00:48:31,870 Patient: Santa Claus. 1128 00:48:31,870 --> 00:48:35,332 Complaint: Mm... 1129 00:48:35,332 --> 00:48:38,376 Blurry vision. 1130 00:48:38,376 --> 00:48:39,878 Reflexes... 1131 00:48:42,923 --> 00:48:44,091 Jeez! 1132 00:48:45,092 --> 00:48:46,760 Beautiful thing. 1133 00:48:46,760 --> 00:48:49,554 Do you have the keys? 1134 00:48:49,554 --> 00:48:50,931 Patient suffers 1135 00:48:50,931 --> 00:48:52,182 from bad tummy aches... 1136 00:48:52,182 --> 00:48:53,183 Ooh! 1137 00:48:53,183 --> 00:48:57,104 And splitting headaches. 1138 00:49:02,234 --> 00:49:03,235 Take one of these 1139 00:49:03,235 --> 00:49:04,486 in the morning. 1140 00:49:06,154 --> 00:49:08,698 And get plenty of bed rest. 1141 00:49:11,201 --> 00:49:12,869 Whoo! Yes! 1142 00:49:14,538 --> 00:49:17,249 Santa! 1143 00:49:19,459 --> 00:49:21,128 Whoo-hoo! 1144 00:49:23,588 --> 00:49:25,048 Way to go! Way to go! 1145 00:49:28,552 --> 00:49:30,053 You know, I was gonna help 1146 00:49:30,053 --> 00:49:31,179 You but the, uh, door 1147 00:49:31,179 --> 00:49:32,180 kind of stuck. 1148 00:49:32,180 --> 00:49:33,515 Wow, the way you give him 1149 00:49:33,515 --> 00:49:34,891 that.. Ba-bing! Ba-bing! 1150 00:49:34,891 --> 00:49:36,351 Come on. Come on. 1151 00:49:36,351 --> 00:49:38,061 You know, maybe the man 1152 00:49:38,061 --> 00:49:39,146 is right. 1153 00:49:39,146 --> 00:49:40,856 Maybe it's time you, 1154 00:49:40,856 --> 00:49:42,774 uh, did head back home. 1155 00:49:42,774 --> 00:49:45,610 Yeah. Tomorrow's Christmas. 1156 00:49:45,610 --> 00:49:46,945 Don't you have to go back 1157 00:49:46,945 --> 00:49:48,447 to the North Pole? 1158 00:49:48,447 --> 00:49:51,116 I'm not going anywhere. 1159 00:49:51,116 --> 00:49:52,450 I'm not gonna let anyone 1160 00:49:52,450 --> 00:49:54,911 steal our Christmas. 1161 00:49:54,911 --> 00:49:58,999 Hey, Guys, where's Taylor? 1162 00:49:58,999 --> 00:50:00,792 Oh, yeah. 1163 00:50:00,792 --> 00:50:01,960 Huh? 1164 00:50:01,960 --> 00:50:02,961 Uh, yeah... 1165 00:50:02,961 --> 00:50:04,463 Taylor! 1166 00:50:04,463 --> 00:50:05,839 Come on out of there 1167 00:50:05,839 --> 00:50:06,840 wherever you are. 1168 00:50:06,840 --> 00:50:07,841 Taylor! 1169 00:50:07,841 --> 00:50:09,301 Taylor! 1170 00:50:09,301 --> 00:50:10,927 Taylor! 1171 00:50:10,927 --> 00:50:12,512 Taylor, this isn't funny. 1172 00:50:12,512 --> 00:50:14,222 We're not kidding. 1173 00:50:14,222 --> 00:50:16,016 I think I know where he is. 1174 00:50:54,221 --> 00:50:55,847 Well, Mr. C. 1175 00:50:55,847 --> 00:50:57,349 How we supposed to get 1176 00:50:57,349 --> 00:50:59,309 over this, fly on one 1177 00:50:59,309 --> 00:51:02,520 of your reindeer, hmm? 1178 00:51:02,520 --> 00:51:04,356 Aah! 1179 00:51:05,649 --> 00:51:06,900 Was that necessary? 1180 00:51:06,900 --> 00:51:07,901 Okay, okay. 1181 00:51:07,901 --> 00:51:10,862 Shut up. Let's go. 1182 00:51:13,615 --> 00:51:14,908 Aw, boy. I hope you 1183 00:51:14,908 --> 00:51:16,493 appreciate the risk 1184 00:51:16,493 --> 00:51:17,994 I'm taking here. 1185 00:51:17,994 --> 00:51:19,704 Just remember, when Christmas 1186 00:51:19,704 --> 00:51:21,081 Day rolls around, I expect 1187 00:51:21,081 --> 00:51:22,582 a little something extra.. 1188 00:51:27,087 --> 00:51:28,171 You didn't square 1189 00:51:28,171 --> 00:51:29,172 the denominator! 1190 00:51:37,389 --> 00:51:38,848 If you quantify that data, 1191 00:51:38,848 --> 00:51:39,849 you'll see.. 1192 00:51:39,849 --> 00:51:40,850 You're wrong. 1193 00:51:40,850 --> 00:51:41,851 It'll never work. 1194 00:51:41,851 --> 00:51:42,852 But I found 1195 00:51:42,852 --> 00:51:44,396 the formula for pain! 1196 00:51:46,606 --> 00:51:48,108 What are you trying to do, 1197 00:51:48,108 --> 00:51:49,109 smother me? 1198 00:51:49,109 --> 00:51:50,318 I have a very delicate 1199 00:51:50,318 --> 00:51:51,945 metabolism, you know! 1200 00:51:51,945 --> 00:51:53,947 Okay. 1201 00:51:53,947 --> 00:51:55,198 Sir, you could leave 1202 00:51:55,198 --> 00:51:56,825 the mansion from time to time. 1203 00:51:56,825 --> 00:51:59,494 It'd made things a lot easier. 1204 00:52:06,334 --> 00:52:07,836 Germs have been hovering 1205 00:52:07,836 --> 00:52:09,879 around me my whole life! 1206 00:52:09,879 --> 00:52:10,880 No, no, no! 1207 00:52:10,880 --> 00:52:14,342 I don't want to... 1208 00:52:19,556 --> 00:52:21,558 This is naughty. 1209 00:52:23,184 --> 00:52:25,228 But he's even worse. 1210 00:52:25,228 --> 00:52:29,316 That doesn't make it right. 1211 00:52:29,316 --> 00:52:31,693 I was only trying to be 1212 00:52:31,693 --> 00:52:35,155 like you, protecting all of us. 1213 00:52:36,823 --> 00:52:37,907 I did what I had to 1214 00:52:37,907 --> 00:52:39,534 in self-defense, Taylor. 1215 00:52:39,534 --> 00:52:40,535 I'm only tough 1216 00:52:40,535 --> 00:52:41,911 when I have to be. 1217 00:52:41,911 --> 00:52:45,457 Is that a Santa Rule? 1218 00:52:48,001 --> 00:52:50,879 It's my rule. Come on. 1219 00:52:52,005 --> 00:52:53,965 Look. Something's going on. 1220 00:52:53,965 --> 00:52:55,008 Not by video. 1221 00:52:55,008 --> 00:52:56,134 I'm going to be involved 1222 00:52:56,134 --> 00:52:57,135 this time. 1223 00:52:57,135 --> 00:52:58,178 We're here already, 1224 00:52:58,178 --> 00:52:59,846 so let's at least check it out. 1225 00:52:59,846 --> 00:53:01,681 Lenny, go with Taylor 1226 00:53:01,681 --> 00:53:03,099 back to the bikes. 1227 00:53:03,099 --> 00:53:04,517 I'll take a look. 1228 00:53:04,517 --> 00:53:06,019 Aw, come on. 1229 00:53:06,019 --> 00:53:07,312 That's the most sense 1230 00:53:07,312 --> 00:53:09,022 I heard anybody make all night. 1231 00:53:09,022 --> 00:53:10,690 Come on, Kid. 1232 00:53:10,690 --> 00:53:11,983 Did I ever tell you about 1233 00:53:11,983 --> 00:53:13,401 the time Santa and I fought 1234 00:53:13,401 --> 00:53:14,861 those two guys at the mall? 1235 00:53:14,861 --> 00:53:15,862 Forget about it, 1236 00:53:15,862 --> 00:53:17,614 my little friend. 1237 00:53:17,614 --> 00:53:18,615 Stop! 1238 00:53:18,615 --> 00:53:19,741 I'm trying to take 1239 00:53:19,741 --> 00:53:20,950 your blood pressure. 1240 00:53:20,950 --> 00:53:22,702 Well, then, take it! 1241 00:53:22,702 --> 00:53:23,828 A little thing 1242 00:53:23,828 --> 00:53:24,829 we call a phobia. 1243 00:53:24,829 --> 00:53:26,873 Oh, you presume... 1244 00:53:26,873 --> 00:53:28,166 That's in your head! 1245 00:53:28,166 --> 00:53:29,709 It's in your head, Sir. 1246 00:53:29,709 --> 00:53:32,003 Are you listening to me? 1247 00:53:32,003 --> 00:53:33,630 Now that I own 1248 00:53:33,630 --> 00:53:34,714 all of Lakeville, 1249 00:53:34,714 --> 00:53:36,132 I can begin excavation 1250 00:53:36,132 --> 00:53:38,343 immediately. 1251 00:53:39,719 --> 00:53:40,720 I've been waiting 1252 00:53:40,720 --> 00:53:42,389 a long time for this. 1253 00:53:42,389 --> 00:53:43,932 I want what is due me, 1254 00:53:43,932 --> 00:53:45,475 and I want it now. 1255 00:53:45,475 --> 00:53:47,227 Yes, but, Sir, 1256 00:53:47,227 --> 00:53:48,478 aren't you forgetting 1257 00:53:48,478 --> 00:53:49,729 one minor detail? 1258 00:53:49,729 --> 00:53:51,731 I want that Orphanage cleared 1259 00:53:51,731 --> 00:53:53,525 before the last Christmas 1260 00:53:53,525 --> 00:53:54,901 Turkey is sliced. 1261 00:53:54,901 --> 00:53:57,987 Do you understand me, Doctor? 1262 00:53:58,988 --> 00:54:02,325 Sir, your blood pressure. 1263 00:54:09,332 --> 00:54:10,750 So, what's under 1264 00:54:10,750 --> 00:54:11,751 the Orphanage? 1265 00:54:11,751 --> 00:54:13,420 Water and power lines. 1266 00:54:13,420 --> 00:54:15,088 Telephone cables. 1267 00:54:15,088 --> 00:54:16,423 Sewer. 1268 00:54:16,423 --> 00:54:20,093 Rats. Big, ugly rats. 1269 00:54:20,093 --> 00:54:21,344 The clubhouse. 1270 00:54:21,344 --> 00:54:23,430 Clubhouse? 1271 00:54:23,430 --> 00:54:24,514 Oh, the old catacombs 1272 00:54:24,514 --> 00:54:25,598 underneath the church. 1273 00:54:25,598 --> 00:54:26,599 Yeah, the kids use it 1274 00:54:26,599 --> 00:54:27,600 as a clubhouse. 1275 00:54:27,600 --> 00:54:28,935 And there's a big vault 1276 00:54:28,935 --> 00:54:29,936 door down there. 1277 00:54:29,936 --> 00:54:31,104 A vault. 1278 00:54:31,104 --> 00:54:32,772 Now, Kids, we're gonna find out 1279 00:54:32,772 --> 00:54:35,066 what Frost wants. 1280 00:54:35,066 --> 00:54:36,693 Clayton, what's in that vault 1281 00:54:36,693 --> 00:54:37,694 down there? 1282 00:54:37,694 --> 00:54:38,987 I don't know. I don't think 1283 00:54:38,987 --> 00:54:40,613 it's been open in all the years 1284 00:54:40,613 --> 00:54:41,614 I've been here. 1285 00:54:41,614 --> 00:54:43,116 We know the combination. 1286 00:54:43,116 --> 00:54:45,034 Well, some of it. 1287 00:54:47,120 --> 00:54:49,789 Yeah, it's gross and creepy, 1288 00:54:49,789 --> 00:54:50,790 just like now. 1289 00:54:50,790 --> 00:54:52,834 Oh, shut up. 1290 00:54:52,834 --> 00:54:54,836 Here we go. 1291 00:54:58,465 --> 00:54:59,632 Be careful. 1292 00:54:59,632 --> 00:55:01,301 Watch your step. 1293 00:55:02,802 --> 00:55:04,095 It's very dark. 1294 00:55:04,095 --> 00:55:05,096 Kids, don't get 1295 00:55:05,096 --> 00:55:06,097 too far ahead. 1296 00:55:06,097 --> 00:55:07,474 Scary. 1297 00:55:09,309 --> 00:55:11,394 Look at those spider webs! 1298 00:55:43,885 --> 00:55:45,220 So, how far did you get 1299 00:55:45,220 --> 00:55:46,513 with the combination. 1300 00:55:46,513 --> 00:55:47,514 Not that far. 1301 00:55:47,514 --> 00:55:48,515 Three numbers. 1302 00:55:48,515 --> 00:55:50,558 I'll show you. 1303 00:55:52,101 --> 00:55:53,353 This one's eight. 1304 00:55:53,353 --> 00:55:56,147 The second number is... 1305 00:55:56,147 --> 00:56:00,276 24. Next. 1306 00:56:00,276 --> 00:56:03,196 And the third one is... 1307 00:56:06,282 --> 00:56:08,368 16. 1308 00:56:08,368 --> 00:56:11,704 That's as far as we've gotten. 1309 00:56:11,704 --> 00:56:13,790 Eight, 24, 16. 1310 00:56:13,790 --> 00:56:15,208 That's right. 1311 00:56:16,876 --> 00:56:18,127 What is he doing? 1312 00:56:22,382 --> 00:56:23,967 h, my god! 1313 00:56:23,967 --> 00:56:26,553 Whoa whoa whoa! 1314 00:56:28,555 --> 00:56:30,223 Oh, my god! 1315 00:56:41,484 --> 00:56:43,778 Looks okay. I'll lead. 1316 00:56:45,655 --> 00:56:48,032 Slow down. 1317 00:56:51,911 --> 00:56:54,581 It's beautiful. 1318 00:57:03,256 --> 00:57:05,592 Wow. 1319 00:57:05,592 --> 00:57:06,593 Clayton... 1320 00:57:06,593 --> 00:57:07,760 It's everywhere! 1321 00:57:07,760 --> 00:57:09,387 This has been underneath us 1322 00:57:09,387 --> 00:57:10,597 the whole time. 1323 00:57:10,597 --> 00:57:12,432 These are what must make 1324 00:57:12,432 --> 00:57:14,183 the church windows glow. 1325 00:57:14,183 --> 00:57:17,604 These are the fairies? 1326 00:57:17,604 --> 00:57:19,272 Unbelievable. 1327 00:57:26,779 --> 00:57:28,197 It's warm. 1328 00:57:28,197 --> 00:57:29,699 Oh, put that down, Honey. 1329 00:57:29,699 --> 00:57:31,034 You don't know where it's been. 1330 00:57:31,034 --> 00:57:33,411 Mom! 1331 00:57:33,411 --> 00:57:37,373 Mom! Mom! 1332 00:57:37,373 --> 00:57:38,458 Hey, Guys, I know 1333 00:57:38,458 --> 00:57:40,209 what these are. 1334 00:57:40,209 --> 00:57:41,586 These are Piezoelectric 1335 00:57:41,586 --> 00:57:43,129 Crystals.. I read about them 1336 00:57:43,129 --> 00:57:44,130 in my geology book. 1337 00:57:44,130 --> 00:57:45,340 They're Quartz Crystals 1338 00:57:45,340 --> 00:57:46,549 with natural electricity 1339 00:57:46,549 --> 00:57:47,967 in them. Vibrations make them 1340 00:57:47,967 --> 00:57:48,968 put out power. 1341 00:57:48,968 --> 00:57:50,762 They must be worth millions! 1342 00:57:50,762 --> 00:57:51,763 Electricity? 1343 00:57:51,763 --> 00:57:54,474 Taylor, put that down. 1344 00:57:54,474 --> 00:57:56,559 Okay. 1345 00:57:56,559 --> 00:57:57,810 Oh! 1346 00:57:57,810 --> 00:57:59,312 Told you so. 1347 00:57:59,312 --> 00:58:00,313 Everybody out, 1348 00:58:00,313 --> 00:58:02,315 and watch your feet! 1349 00:58:02,315 --> 00:58:03,524 You don't want to step 1350 00:58:03,524 --> 00:58:04,525 on one of those. 1351 00:58:04,525 --> 00:58:06,694 Watch your feet! 1352 00:58:11,240 --> 00:58:13,076 You coming? 1353 00:58:14,827 --> 00:58:16,996 In a minute. 1354 00:58:16,996 --> 00:58:18,373 I just want to figure out 1355 00:58:18,373 --> 00:58:19,958 how I opened the vault. 1356 00:58:19,958 --> 00:58:23,461 Hey... 1357 00:58:23,461 --> 00:58:26,464 You're Santa Claus. 1358 00:58:26,464 --> 00:58:27,965 Come on, let's go. 1359 00:58:27,965 --> 00:58:30,093 Then Dr. Blight was right. 1360 00:58:30,093 --> 00:58:32,011 Why am I not at the North Pole, 1361 00:58:32,011 --> 00:58:33,513 then, and how to all the kids 1362 00:58:33,513 --> 00:58:34,514 in the world get 1363 00:58:34,514 --> 00:58:36,516 their presents tomorrow? 1364 00:58:36,516 --> 00:58:37,850 I don't think you want 1365 00:58:37,850 --> 00:58:38,976 to ask too many questions. 1366 00:58:38,976 --> 00:58:41,020 It only makes trouble. 1367 00:58:41,020 --> 00:58:43,731 You're not... Buying 1368 00:58:43,731 --> 00:58:46,401 the Santa thing, are you? 1369 00:58:46,401 --> 00:58:49,904 All right, you want the truth? 1370 00:58:49,904 --> 00:58:52,865 The truth is... 1371 00:58:56,786 --> 00:58:59,914 You see this? 1372 00:58:59,914 --> 00:59:01,124 You were wearing this 1373 00:59:01,124 --> 00:59:02,125 when I found you. 1374 00:59:02,125 --> 00:59:04,043 How'd you get blood on you? 1375 00:59:04,043 --> 00:59:05,461 I don't know. 1376 00:59:05,461 --> 00:59:06,462 I don't ask. 1377 00:59:06,462 --> 00:59:08,214 You ask too many questions, 1378 00:59:08,214 --> 00:59:09,799 maybe you find out you're 1379 00:59:09,799 --> 00:59:13,970 a wanted criminal or something. 1380 00:59:16,556 --> 00:59:17,640 Look, I don't have 1381 00:59:17,640 --> 00:59:19,851 all the answers, 1382 00:59:19,851 --> 00:59:21,686 but those kids, 1383 00:59:21,686 --> 00:59:23,229 they need Santa Claus 1384 00:59:23,229 --> 00:59:25,523 right now. 1385 00:59:25,523 --> 00:59:28,484 Just be Santa. 1386 00:59:28,484 --> 00:59:29,861 We'll figure out the rest 1387 00:59:29,861 --> 00:59:32,739 later, all right? 1388 00:59:32,739 --> 00:59:34,407 Thanks. 1389 00:59:34,407 --> 00:59:35,408 Hey, that's 1390 00:59:35,408 --> 00:59:36,701 what I'm here for. 1391 00:59:36,701 --> 00:59:37,702 Just give me 1392 00:59:37,702 --> 00:59:39,245 a couple more minutes. 1393 00:59:39,245 --> 00:59:41,456 They're all yours. 1394 00:59:47,211 --> 00:59:49,338 See you upstairs? 1395 00:59:49,338 --> 00:59:51,758 Thank you. 1396 00:59:51,758 --> 00:59:53,885 You got it. 1397 01:00:02,018 --> 01:00:03,728 Yo, this is Lenny. 1398 01:00:03,728 --> 01:00:05,605 Hello, Lenny. 1399 01:00:05,605 --> 01:00:07,648 I'll pay you the money 1400 01:00:07,648 --> 01:00:08,775 somehow, Mr. Frost, 1401 01:00:08,775 --> 01:00:09,776 but please, I don't 1402 01:00:09,776 --> 01:00:10,777 think it's right. 1403 01:00:10,777 --> 01:00:12,695 I just.. I just can't. 1404 01:00:12,695 --> 01:00:14,197 When I want your opinion, 1405 01:00:14,197 --> 01:00:16,073 I'll have it surgically removed. 1406 01:00:16,073 --> 01:00:17,700 Mr. Frost, they're keeping 1407 01:00:17,700 --> 01:00:20,119 pretty close tabs on me. 1408 01:00:20,119 --> 01:00:21,204 Then you'll have 1409 01:00:21,204 --> 01:00:22,205 to be sneaky. 1410 01:00:22,205 --> 01:00:23,581 You're very good at that, 1411 01:00:23,581 --> 01:00:24,582 so listen to me, 1412 01:00:24,582 --> 01:00:25,958 you pollutant. 1413 01:00:25,958 --> 01:00:27,251 Okay. 1414 01:00:30,421 --> 01:00:34,175 Hey! The lights are out. 1415 01:00:35,802 --> 01:00:37,929 Aah! 1416 01:00:39,222 --> 01:00:41,390 What is it? What happened? 1417 01:00:41,390 --> 01:00:42,725 He's.. He's in there, 1418 01:00:42,725 --> 01:00:45,144 and he's... Oh! 1419 01:00:46,604 --> 01:00:47,980 I believe she's trying 1420 01:00:47,980 --> 01:00:50,233 to say it's me. 1421 01:00:50,233 --> 01:00:52,318 What are you looking at? 1422 01:00:52,318 --> 01:00:53,694 Nothing. 1423 01:00:53,694 --> 01:00:55,530 Think you're 1424 01:00:55,530 --> 01:00:58,241 funny, don't you? 1425 01:00:59,450 --> 01:01:00,451 You! 1426 01:01:00,451 --> 01:01:02,411 Where did you.. 1427 01:01:02,411 --> 01:01:05,498 But I thought that.. 1428 01:01:05,498 --> 01:01:06,666 You guys okay? 1429 01:01:06,666 --> 01:01:08,084 Yeah! 1430 01:01:24,684 --> 01:01:25,685 You know, I have 1431 01:01:25,685 --> 01:01:27,520 a Christmas Wish, Santa. 1432 01:01:27,520 --> 01:01:29,689 Get out of my life! 1433 01:01:43,369 --> 01:01:45,538 Damn! 1434 01:01:50,376 --> 01:01:51,419 Ho ho ho. 1435 01:02:00,887 --> 01:02:02,972 Afraid of heights, Santa? 1436 01:02:02,972 --> 01:02:04,557 I can cure that. 1437 01:02:07,226 --> 01:02:08,978 Cure this! 1438 01:02:26,162 --> 01:02:28,623 Santa, you slay me. 1439 01:02:40,760 --> 01:02:43,095 Ho ho ho. 1440 01:02:43,095 --> 01:02:44,096 Ho ho ho. 1441 01:02:44,096 --> 01:02:45,264 Ho ho ho. 1442 01:02:45,264 --> 01:02:50,478 Oh oh ohhhh! 1443 01:02:55,107 --> 01:02:56,108 All right! 1444 01:02:56,108 --> 01:02:59,070 There, I got my Christmas Wish! 1445 01:03:08,454 --> 01:03:10,623 Oh! The picture's 1446 01:03:10,623 --> 01:03:13,626 still not big enough. 1447 01:03:39,819 --> 01:03:41,988 Oh, man. 1448 01:03:41,988 --> 01:03:44,740 What a dream. 1449 01:03:49,328 --> 01:03:51,288 Santa Claus... 1450 01:03:51,288 --> 01:03:54,000 What a bonehead. 1451 01:04:03,926 --> 01:04:06,262 Happy Christmas, Mr. Thorne. 1452 01:04:08,347 --> 01:04:11,851 Did we have a good sleep? 1453 01:04:11,851 --> 01:04:13,477 What happened? 1454 01:04:13,477 --> 01:04:14,812 I was hoping you could 1455 01:04:14,812 --> 01:04:16,313 Tell me, Sir. 1456 01:04:16,313 --> 01:04:17,815 A gentleman... 1457 01:04:17,815 --> 01:04:20,443 Waste disposal engineer, 1458 01:04:20,443 --> 01:04:22,403 in fact, he caught sight 1459 01:04:22,403 --> 01:04:24,030 of you in his dumpster 1460 01:04:24,030 --> 01:04:25,281 and, recognizing you 1461 01:04:25,281 --> 01:04:26,866 from your products, 1462 01:04:26,866 --> 01:04:29,035 he fetched you back here... 1463 01:04:29,035 --> 01:04:31,370 Wearing that. 1464 01:04:31,370 --> 01:04:34,957 I was... Santa Claus. 1465 01:04:37,043 --> 01:04:39,337 Leslie! The kids! 1466 01:04:39,337 --> 01:04:41,047 Oh... 1467 01:04:42,631 --> 01:04:44,383 Operator, connect me 1468 01:04:44,383 --> 01:04:46,010 with the Lakeville Orphanage. 1469 01:04:47,011 --> 01:04:48,054 Hello? 1470 01:04:48,054 --> 01:04:52,058 Leslie, it's me, uh, Santa. 1471 01:04:52,058 --> 01:04:53,893 What do you want? 1472 01:04:53,893 --> 01:04:55,561 Huh? 1473 01:04:55,561 --> 01:04:56,562 What do you mean? 1474 01:04:56,562 --> 01:04:58,481 Are you and the kids okay? 1475 01:04:58,481 --> 01:05:00,191 I remember Dr. Blight 1476 01:05:00,191 --> 01:05:01,525 was there and Elizabeth 1477 01:05:01,525 --> 01:05:03,194 screamed, and.. 1478 01:05:03,194 --> 01:05:04,195 And I think I fell 1479 01:05:04,195 --> 01:05:05,196 off the roof. 1480 01:05:05,196 --> 01:05:06,238 I'm sorry I left you 1481 01:05:06,238 --> 01:05:07,239 and the kids. 1482 01:05:07,239 --> 01:05:08,574 You're so full of it. 1483 01:05:08,574 --> 01:05:10,159 Just leave us alone. 1484 01:05:10,159 --> 01:05:11,577 Why don't you just 1485 01:05:11,577 --> 01:05:14,121 disappear forever? 1486 01:05:25,007 --> 01:05:26,008 That takes care 1487 01:05:26,008 --> 01:05:27,510 of Santa the clown. 1488 01:05:27,510 --> 01:05:28,761 Assemble the team. 1489 01:05:28,761 --> 01:05:32,264 We're taking the Orphanage now. 1490 01:05:42,775 --> 01:05:44,318 And the question everyone 1491 01:05:44,318 --> 01:05:46,320 is asking is "Where's Santa?" 1492 01:05:46,320 --> 01:05:47,613 Lakeville's own Santa 1493 01:05:47,613 --> 01:05:48,739 With Muscles has not 1494 01:05:48,739 --> 01:05:50,032 been spotted since he 1495 01:05:50,032 --> 01:05:51,450 foiled a purse-snatching 1496 01:05:51,450 --> 01:05:52,451 yesterday. 1497 01:05:52,451 --> 01:05:54,036 It's been wildly speculated 1498 01:05:54,036 --> 01:05:55,121 that he's returned 1499 01:05:55,121 --> 01:05:56,122 to the North Pole. 1500 01:05:56,122 --> 01:05:57,456 Back to you in the studio 1501 01:05:57,456 --> 01:06:00,084 and Merry Christmas. 1502 01:06:04,255 --> 01:06:06,215 I'm not surprised. 1503 01:06:06,215 --> 01:06:07,424 There's no such thing 1504 01:06:07,424 --> 01:06:09,593 as Santa. 1505 01:06:28,112 --> 01:06:30,906 Hey, little one. 1506 01:06:30,906 --> 01:06:32,116 Maybe he did go back 1507 01:06:32,116 --> 01:06:34,326 to the North Pole. 1508 01:06:34,326 --> 01:06:36,495 Hello, Twinkle Toes. 1509 01:06:36,495 --> 01:06:37,621 I could use some help 1510 01:06:37,621 --> 01:06:39,665 in the kitchen. 1511 01:06:56,182 --> 01:06:58,184 Who is that? 1512 01:06:58,184 --> 01:06:59,185 It's okay! 1513 01:06:59,185 --> 01:07:00,853 I don't know! 1514 01:07:00,853 --> 01:07:03,606 Oh, no! 1515 01:07:03,606 --> 01:07:05,357 Aah! Aah! 1516 01:07:09,195 --> 01:07:11,488 It's all right, I'm here. 1517 01:07:21,123 --> 01:07:22,458 Wait till Santa hears 1518 01:07:22,458 --> 01:07:23,459 about this! 1519 01:07:23,459 --> 01:07:25,461 He'll kick your butt 1520 01:07:25,461 --> 01:07:27,296 to New Year's! 1521 01:07:27,296 --> 01:07:28,297 Oh! 1522 01:07:28,297 --> 01:07:29,381 Yeah! 1523 01:07:29,381 --> 01:07:32,801 The field is sterilized, Sir. 1524 01:07:39,600 --> 01:07:41,977 Merry Christmas to all. 1525 01:07:41,977 --> 01:07:45,481 Gentlemen, bring the children. 1526 01:08:02,373 --> 01:08:04,083 What do you want with us? 1527 01:08:04,083 --> 01:08:06,585 With you, nothing. 1528 01:08:06,585 --> 01:08:08,587 I want what's in your vault, 1529 01:08:08,587 --> 01:08:09,588 What's under this 1530 01:08:09,588 --> 01:08:11,340 whole neighborhood. 1531 01:08:11,340 --> 01:08:12,341 You just happen 1532 01:08:12,341 --> 01:08:13,259 to be in the way. 1533 01:08:13,259 --> 01:08:14,677 Then let us go. 1534 01:08:14,677 --> 01:08:15,761 Who's going to do 1535 01:08:15,761 --> 01:08:19,431 my mining? 1536 01:08:19,431 --> 01:08:22,226 Why, you son of a!!! 1537 01:08:22,226 --> 01:08:23,602 Uh-uh-uh-uh. 1538 01:08:23,602 --> 01:08:26,605 There are children present. 1539 01:08:26,605 --> 01:08:28,732 Children... 1540 01:08:28,732 --> 01:08:31,402 Hello, Children. 1541 01:08:32,611 --> 01:08:33,904 I'd like you to do a favor 1542 01:08:33,904 --> 01:08:35,698 for your Uncle Ebner. 1543 01:08:35,698 --> 01:08:38,867 I'd like you to open that vault. 1544 01:08:38,867 --> 01:08:39,868 We can't. 1545 01:08:39,868 --> 01:08:41,203 We don't know anything. 1546 01:08:41,203 --> 01:08:42,788 We're just kids. 1547 01:08:42,788 --> 01:08:43,706 You help out 1548 01:08:43,706 --> 01:08:44,581 your Uncle Ebner, 1549 01:08:44,581 --> 01:08:45,583 and I'll give you 1550 01:08:45,583 --> 01:08:46,959 some Christmas cookies, 1551 01:08:46,959 --> 01:08:49,795 candy canes, and plum pudding. 1552 01:08:49,795 --> 01:08:50,796 Yuck. 1553 01:08:50,796 --> 01:08:52,756 Plum pudding? 1554 01:08:55,342 --> 01:08:56,343 I tried. 1555 01:08:56,343 --> 01:08:58,637 Prepare them for mining! 1556 01:08:58,637 --> 01:09:00,389 No! 1557 01:09:00,389 --> 01:09:01,390 Lenny! 1558 01:09:01,390 --> 01:09:02,975 Oh, by the way, Lenny, 1559 01:09:02,975 --> 01:09:03,976 I want to thank you 1560 01:09:03,976 --> 01:09:05,144 for letting us in. 1561 01:09:05,144 --> 01:09:06,270 I'm sure it was quite 1562 01:09:06,270 --> 01:09:07,396 a sacrifice for you. 1563 01:09:07,396 --> 01:09:08,480 Lenny? I thought 1564 01:09:08,480 --> 01:09:10,065 you were a real elf! 1565 01:09:10,065 --> 01:09:11,233 Take them away! 1566 01:09:11,233 --> 01:09:13,485 Oh, my god. 1567 01:09:15,154 --> 01:09:16,322 Benedict Arnold. 1568 01:09:16,322 --> 01:09:17,323 I-I.. 1569 01:09:17,323 --> 01:09:19,575 Can't believe you, traitor! 1570 01:09:21,827 --> 01:09:24,496 You can open it, can't you? 1571 01:09:25,956 --> 01:09:28,292 Oh, yeah. 1572 01:09:30,377 --> 01:09:32,379 Oh, yeah! 1573 01:09:43,515 --> 01:09:45,267 Aah! 1574 01:09:48,645 --> 01:09:51,357 Aah! 1575 01:09:53,067 --> 01:09:55,819 Thanks, Pierre. 1576 01:10:01,617 --> 01:10:03,660 Mon Dieu, I never seen 1577 01:10:03,660 --> 01:10:05,454 the boss like this. 1578 01:10:05,454 --> 01:10:08,540 He loves to hit me. 1579 01:10:15,255 --> 01:10:16,882 Yeah. 1580 01:10:16,882 --> 01:10:18,384 Santa, it's Lenny. 1581 01:10:18,384 --> 01:10:20,594 Lenny! How are you? 1582 01:10:20,594 --> 01:10:21,804 I tried to call, but.. 1583 01:10:21,804 --> 01:10:22,971 Forget it, Big Guy. 1584 01:10:22,971 --> 01:10:24,014 There's no time. 1585 01:10:24,014 --> 01:10:25,057 Mr. Frost is trying 1586 01:10:25,057 --> 01:10:26,392 to take over the Orphanage 1587 01:10:26,392 --> 01:10:27,476 with his goon squad. 1588 01:10:27,476 --> 01:10:28,977 He's got his pet scientists 1589 01:10:28,977 --> 01:10:29,978 everywhere. 1590 01:10:29,978 --> 01:10:31,522 He's trying to get in the vault, 1591 01:10:31,522 --> 01:10:32,523 and when he does, 1592 01:10:32,523 --> 01:10:33,774 he's gonna use the kids 1593 01:10:33,774 --> 01:10:35,067 to mine the crystals. 1594 01:10:35,067 --> 01:10:36,193 I don't know how long 1595 01:10:36,193 --> 01:10:37,778 it's gonna be before.. 1596 01:10:37,778 --> 01:10:39,405 Ow ow ow. 1597 01:10:40,572 --> 01:10:44,034 How's my favorite patient? 1598 01:10:44,034 --> 01:10:45,911 Remind me to prescribe 1599 01:10:45,911 --> 01:10:46,954 something for that 1600 01:10:46,954 --> 01:10:48,914 pounding headache you must have 1601 01:10:48,914 --> 01:10:51,166 after that nasty fall! 1602 01:10:51,166 --> 01:10:52,751 Remind me to introduce you 1603 01:10:52,751 --> 01:10:54,086 to my two little friends, 1604 01:10:54,086 --> 01:10:55,754 lefty and righty. 1605 01:10:55,754 --> 01:10:59,591 Oh, save it, Santa. 1606 01:10:59,591 --> 01:11:01,427 These long-distance phone calls 1607 01:11:01,427 --> 01:11:02,845 from the North Pole must be 1608 01:11:02,845 --> 01:11:04,346 getting pretty expensive, 1609 01:11:04,346 --> 01:11:05,889 so I'll be brief. 1610 01:11:05,889 --> 01:11:08,600 Step one foot onto this property 1611 01:11:08,600 --> 01:11:09,977 and I'll use your friends 1612 01:11:09,977 --> 01:11:12,604 in my next experiment. 1613 01:11:12,604 --> 01:11:16,275 Until next year, Santa. 1614 01:11:26,326 --> 01:11:30,164 Gentlemen, we have a mission. 1615 01:11:30,164 --> 01:11:31,415 Yes. 1616 01:11:31,415 --> 01:11:35,127 Aah! 1617 01:11:47,473 --> 01:11:49,057 Mm-hmm. 1618 01:11:49,057 --> 01:11:50,184 Tuck in that trowel. 1619 01:11:50,184 --> 01:11:51,185 Very good, Sir. 1620 01:11:51,185 --> 01:11:52,394 Pierre, put a shine 1621 01:11:52,394 --> 01:11:53,604 on that garlic press, 1622 01:11:53,604 --> 01:11:55,814 and clean up that lug wrench. 1623 01:11:55,814 --> 01:11:58,442 Okay, mount up. 1624 01:11:59,443 --> 01:12:00,819 Shotgun! 1625 01:12:00,819 --> 01:12:02,863 I got... 1626 01:12:12,789 --> 01:12:14,333 All right, men. 1627 01:12:17,961 --> 01:12:19,004 Let's go spread 1628 01:12:19,004 --> 01:12:20,464 a little Christmas Cheer. 1629 01:12:27,763 --> 01:12:30,516 Tell Mr. Frost five minutes! 1630 01:12:39,775 --> 01:12:42,444 Do you realize how fast 1631 01:12:42,444 --> 01:12:43,946 you were going? 1632 01:12:43,946 --> 01:12:45,531 Oh, no. No. 1633 01:12:45,531 --> 01:12:47,741 Tougher. Tougher. Tougher. 1634 01:12:47,741 --> 01:12:49,201 Hey! 1635 01:12:50,536 --> 01:12:53,372 Turkey Breath, do you realize 1636 01:12:53,372 --> 01:12:55,374 how fast you were going? 1637 01:13:02,047 --> 01:13:04,049 The terrorists. 1638 01:13:05,842 --> 01:13:07,177 Control!!! 1639 01:13:16,853 --> 01:13:18,564 We have company, Sir. 1640 01:13:22,901 --> 01:13:24,403 Just one? 1641 01:13:24,403 --> 01:13:26,029 No problem. 1642 01:13:32,744 --> 01:13:35,831 Hmm. More unexpected guests? 1643 01:13:35,831 --> 01:13:37,332 We'll just have to handle it 1644 01:13:37,332 --> 01:13:38,584 Blake's Way. Pierre? 1645 01:13:38,584 --> 01:13:41,503 The first course, please. 1646 01:13:41,503 --> 01:13:42,921 Let 'em try some 1647 01:13:42,921 --> 01:13:44,298 of Blake's Way salad oil. 1648 01:13:44,298 --> 01:13:45,299 No cholesterol. 1649 01:13:45,299 --> 01:13:47,426 Only three calories per serving! 1650 01:13:47,426 --> 01:13:50,679 And it goes down smooth. 1651 01:13:51,763 --> 01:13:54,016 What the??? 1652 01:14:00,606 --> 01:14:02,274 How 'bout some Blake's Way 1653 01:14:02,274 --> 01:14:03,275 Protein Powder 1654 01:14:03,275 --> 01:14:05,902 for our little friends? 1655 01:14:05,902 --> 01:14:07,237 I was at Desert Storm, 1656 01:14:07,237 --> 01:14:08,280 you know! 1657 01:14:08,280 --> 01:14:09,281 I'm bad! 1658 01:14:09,281 --> 01:14:11,116 I'm a heartbreaker! 1659 01:14:11,116 --> 01:14:15,412 I'm a troublemaker! 1660 01:14:21,460 --> 01:14:22,878 Whoo-hoo-hoo! 1661 01:14:46,151 --> 01:14:47,653 That'll teach you 1662 01:14:47,653 --> 01:14:50,947 to mess with Thomas P. Hinkley. 1663 01:14:59,164 --> 01:15:01,667 Is surrender an option, Sir? 1664 01:15:01,667 --> 01:15:03,460 What do you think, Chas? 1665 01:15:03,460 --> 01:15:05,128 Blake's Rule 20, Sir, 1666 01:15:05,128 --> 01:15:07,964 is never surrender. 1667 01:15:22,354 --> 01:15:24,022 No! 1668 01:15:30,904 --> 01:15:32,948 Which one of you turkeys 1669 01:15:32,948 --> 01:15:35,367 is responsible for this? 1670 01:15:37,285 --> 01:15:38,704 Not me. 1671 01:15:38,704 --> 01:15:41,748 See you, suckers! Ha ha ha! 1672 01:15:44,459 --> 01:15:47,963 You take it. 1673 01:16:09,693 --> 01:16:11,319 Jumpstart. 1674 01:16:50,859 --> 01:16:51,860 Chas, go to 1675 01:16:51,860 --> 01:16:53,987 the back entrance. 1676 01:16:53,987 --> 01:16:55,572 I'm gonna find the children 1677 01:16:55,572 --> 01:16:57,824 and get the adults upstairs. 1678 01:17:25,060 --> 01:17:26,269 What are you doing? 1679 01:17:26,269 --> 01:17:27,896 Waving to Santa. 1680 01:17:27,896 --> 01:17:30,899 Hi, Santa! 1681 01:17:39,074 --> 01:17:40,075 Uhh! 1682 01:17:40,075 --> 01:17:41,576 Get him! 1683 01:17:41,576 --> 01:17:42,452 You guys okay? 1684 01:17:42,452 --> 01:17:43,328 Yeah. 1685 01:17:43,328 --> 01:17:44,329 You're not really 1686 01:17:44,329 --> 01:17:45,539 Santa Claus, are you? 1687 01:17:45,539 --> 01:17:46,540 No, I'm not. 1688 01:17:46,540 --> 01:17:47,833 I just thought I was 1689 01:17:47,833 --> 01:17:48,834 for a while. 1690 01:17:48,834 --> 01:17:50,836 My name is Blake Thorne. 1691 01:17:50,836 --> 01:17:52,838 You're not Santa. 1692 01:17:52,838 --> 01:17:55,090 You're better. 1693 01:17:57,342 --> 01:17:58,468 We have an operation 1694 01:17:58,468 --> 01:17:59,636 to carry out. 1695 01:17:59,636 --> 01:18:00,637 You guys with me? 1696 01:18:00,637 --> 01:18:01,680 Yeah, of course! 1697 01:18:01,680 --> 01:18:03,014 Where are the others? 1698 01:18:03,014 --> 01:18:04,182 The science geeks 1699 01:18:04,182 --> 01:18:05,183 took them upstairs. 1700 01:18:05,183 --> 01:18:06,852 Okay, let's try to find them 1701 01:18:06,852 --> 01:18:08,186 and let's stay together. 1702 01:18:08,186 --> 01:18:10,522 Okay. 1703 01:18:14,526 --> 01:18:16,111 Your weapon, Monsieur. 1704 01:18:16,111 --> 01:18:17,279 Thanks. 1705 01:18:40,552 --> 01:18:43,179 See ya! Wouldn't wanna be ya! 1706 01:18:46,099 --> 01:18:47,642 Hey! Hey! Whoa! 1707 01:18:47,642 --> 01:18:50,729 No, no! Aah! 1708 01:18:54,399 --> 01:18:56,067 Yeah, come on! 1709 01:19:02,866 --> 01:19:06,661 Aah! 1710 01:19:16,046 --> 01:19:17,505 Oh, whoa. 1711 01:19:17,505 --> 01:19:19,549 Aah! 1712 01:19:21,259 --> 01:19:23,053 Let's go find Leslie. 1713 01:19:26,765 --> 01:19:28,600 Ho ho ho! 1714 01:19:39,527 --> 01:19:41,905 Hey, where'd Blake go? 1715 01:19:48,453 --> 01:19:50,622 Hello, Santa. 1716 01:19:50,622 --> 01:19:51,790 I'm afraid I've been 1717 01:19:51,790 --> 01:19:54,459 terribly, terribly naughty. 1718 01:19:54,459 --> 01:19:56,253 No problemo. 1719 01:19:56,253 --> 01:19:57,754 I haven't had a good workout 1720 01:19:57,754 --> 01:19:58,755 in a week. 1721 01:19:58,755 --> 01:20:00,465 In case you haven't noticed, 1722 01:20:00,465 --> 01:20:01,925 the odds have changed. 1723 01:20:14,229 --> 01:20:16,648 Wah! 1724 01:20:23,071 --> 01:20:25,323 You wouldn't hit a woman. 1725 01:20:25,323 --> 01:20:26,324 Would you? 1726 01:20:26,324 --> 01:20:28,410 He wouldn't... 1727 01:20:28,410 --> 01:20:30,578 But I would. 1728 01:20:30,578 --> 01:20:33,498 Aah! Aah! 1729 01:20:36,459 --> 01:20:38,378 Ouch. 1730 01:20:54,310 --> 01:20:55,729 Lenny, great to see you. 1731 01:20:55,729 --> 01:20:57,188 Thanks. 1732 01:20:57,188 --> 01:21:00,984 No. Thank you, 1733 01:21:00,984 --> 01:21:02,485 Mr. Thorne. 1734 01:21:02,485 --> 01:21:03,653 It's all there. 1735 01:21:03,653 --> 01:21:04,654 Well, except for 1736 01:21:04,654 --> 01:21:06,281 a couple of bucks. 1737 01:21:06,281 --> 01:21:07,866 Lenny! 1738 01:21:07,866 --> 01:21:09,200 You're not gonna hug me 1739 01:21:09,200 --> 01:21:11,202 or nothing, are you? 1740 01:21:11,202 --> 01:21:13,079 Let's go find Leslie 1741 01:21:13,079 --> 01:21:14,706 and Clayton, come on. 1742 01:21:14,706 --> 01:21:15,707 All right. 1743 01:21:23,548 --> 01:21:25,550 Well, all you had to do 1744 01:21:25,550 --> 01:21:27,886 was knock. 1745 01:21:27,886 --> 01:21:28,887 Are you okay? 1746 01:21:28,887 --> 01:21:30,889 Are you okay? 1747 01:21:30,889 --> 01:21:32,140 I am now. 1748 01:21:32,140 --> 01:21:33,141 I'm Blake Thorne. 1749 01:21:33,141 --> 01:21:34,851 Good to meet ya. 1750 01:21:34,851 --> 01:21:35,852 Let's go. 1751 01:21:35,852 --> 01:21:37,187 I've got to find 1752 01:21:37,187 --> 01:21:38,772 The children. 1753 01:21:38,772 --> 01:21:40,231 Uh, Blake, Blake. 1754 01:21:40,231 --> 01:21:41,399 I'd like to talk to you 1755 01:21:41,399 --> 01:21:42,484 a minute. 1756 01:21:42,484 --> 01:21:44,527 Have a seat. 1757 01:21:44,527 --> 01:21:48,239 Yeah. Have a seat. 1758 01:21:48,239 --> 01:21:51,993 Hey, you lied to her. 1759 01:21:51,993 --> 01:21:55,330 Blake Thorne? What's the matter. 1760 01:21:55,330 --> 01:21:57,540 Blake Tarachefski 1761 01:21:57,540 --> 01:22:00,085 doesn't fit on the bottle? 1762 01:22:01,586 --> 01:22:03,254 How did you...? 1763 01:22:03,254 --> 01:22:04,506 Isn't it coming back 1764 01:22:04,506 --> 01:22:05,757 to you yet, Son? 1765 01:22:05,757 --> 01:22:10,678 You grew up here! Look. 1766 01:22:10,678 --> 01:22:11,679 Is that me? 1767 01:22:11,679 --> 01:22:12,847 There's more. 1768 01:22:12,847 --> 01:22:14,099 You see the boy sitting 1769 01:22:14,099 --> 01:22:15,100 right next to you? 1770 01:22:15,100 --> 01:22:16,851 He was your best friend. 1771 01:22:16,851 --> 01:22:18,645 Ebner Frost. 1772 01:22:25,276 --> 01:22:28,113 Aw! Do I have to do 1773 01:22:28,113 --> 01:22:30,031 everything myself? 1774 01:22:30,031 --> 01:22:31,157 Huh? Do I? 1775 01:22:31,157 --> 01:22:32,367 "Yes, you do, Percy." 1776 01:22:32,367 --> 01:22:33,952 "Why?" "'Cause you surround 1777 01:22:33,952 --> 01:22:35,453 yourself with nincompoops 1778 01:22:35,453 --> 01:22:37,872 like me." Gah! Wretched. 1779 01:22:37,872 --> 01:22:39,124 Mother said there'd be 1780 01:22:39,124 --> 01:22:40,708 nights like this. 1781 01:22:40,708 --> 01:22:42,418 Nights like this! 1782 01:22:45,880 --> 01:22:47,799 Hi! 1783 01:22:47,799 --> 01:22:49,384 Just couldn't stay away 1784 01:22:49,384 --> 01:22:51,302 from me, huh? 1785 01:22:51,302 --> 01:22:52,303 That's okay, I.. 1786 01:22:52,303 --> 01:22:54,305 I have that effect on women. 1787 01:22:54,305 --> 01:22:55,473 So much has gone on. 1788 01:22:55,473 --> 01:22:57,559 I'm so confused. 1789 01:22:57,559 --> 01:22:58,810 Well, don't fret. 1790 01:22:58,810 --> 01:23:00,562 It just so happens 1791 01:23:00,562 --> 01:23:02,105 I'm a specialist in... 1792 01:23:02,105 --> 01:23:03,106 Matters 1793 01:23:03,106 --> 01:23:04,983 of the heart, too. 1794 01:23:04,983 --> 01:23:07,777 Oh, are you really, Doctor? 1795 01:23:07,777 --> 01:23:09,988 Well, maybe you can give me 1796 01:23:09,988 --> 01:23:11,990 some advice. 1797 01:23:11,990 --> 01:23:13,283 Why, Leslie. 1798 01:23:13,283 --> 01:23:14,451 You certainly are 1799 01:23:14,451 --> 01:23:15,493 a different person 1800 01:23:15,493 --> 01:23:16,494 when you're away 1801 01:23:16,494 --> 01:23:17,662 from those homeless 1802 01:23:17,662 --> 01:23:19,789 little losers, aren't you? 1803 01:23:19,789 --> 01:23:20,999 Listen, you pig! 1804 01:23:20,999 --> 01:23:24,836 Nobody! Talks! About! 1805 01:23:24,836 --> 01:23:28,173 My! Kids! That! Way! 1806 01:23:28,173 --> 01:23:29,174 Whoa! 1807 01:23:29,174 --> 01:23:30,842 Yeah! Yes! 1808 01:23:30,842 --> 01:23:32,677 Hey, that's not funny! 1809 01:23:32,677 --> 01:23:33,678 Great job! 1810 01:23:33,678 --> 01:23:35,013 Now we've gotta get outta here. 1811 01:23:35,013 --> 01:23:36,389 What about Blake? 1812 01:23:36,389 --> 01:23:37,265 We're a team! 1813 01:23:37,265 --> 01:23:38,725 Taylor! Let's go! 1814 01:23:38,725 --> 01:23:40,059 Come on! Aah! 1815 01:23:40,059 --> 01:23:41,060 Come back here, 1816 01:23:41,060 --> 01:23:43,521 you little brats! 1817 01:24:13,384 --> 01:24:14,886 I can't let you do 1818 01:24:14,886 --> 01:24:17,305 this, Ebby. 1819 01:24:17,305 --> 01:24:19,390 Ebby? 1820 01:24:19,390 --> 01:24:20,600 What's wrong? 1821 01:24:20,600 --> 01:24:21,684 Haven't heard that 1822 01:24:21,684 --> 01:24:23,228 since we were kids? 1823 01:24:25,063 --> 01:24:27,357 Blake! 1824 01:24:27,357 --> 01:24:30,235 Blake Tarachefski. 1825 01:24:30,235 --> 01:24:31,236 So, you're the one 1826 01:24:31,236 --> 01:24:33,655 who's been causing all my pain? 1827 01:24:33,655 --> 01:24:35,657 Maybe I have, but I'm gonna 1828 01:24:35,657 --> 01:24:37,075 put a stop to all of this. 1829 01:24:37,075 --> 01:24:38,159 Oh, you're going 1830 01:24:38,159 --> 01:24:39,911 to stop me? 1831 01:24:39,911 --> 01:24:41,454 You got it. 1832 01:24:42,789 --> 01:24:43,790 I got it! 1833 01:24:46,668 --> 01:24:48,294 Aah! 1834 01:24:48,294 --> 01:24:51,256 Oh! It's beautiful! 1835 01:24:51,256 --> 01:24:53,258 (Gibbering) 1836 01:24:58,805 --> 01:25:00,932 Oh, whoa! Whoa! 1837 01:25:04,852 --> 01:25:06,229 Yeehaw! 1838 01:25:09,107 --> 01:25:10,984 These are good folks, Ebby. 1839 01:25:10,984 --> 01:25:12,026 Leave 'em alone. 1840 01:25:12,026 --> 01:25:14,612 You got a problem with me, 1841 01:25:14,612 --> 01:25:16,364 let's take it outside. 1842 01:25:16,364 --> 01:25:18,866 Would you shut up already? 1843 01:25:18,866 --> 01:25:20,326 Don't flatter yourself. 1844 01:25:20,326 --> 01:25:22,829 This is about money! 1845 01:25:22,829 --> 01:25:24,539 Lots of money. 1846 01:25:30,962 --> 01:25:32,380 What happened, Ebby? 1847 01:25:32,380 --> 01:25:34,215 You used to be a good kid. 1848 01:25:34,215 --> 01:25:36,968 Spare me the lecture. 1849 01:25:36,968 --> 01:25:38,386 While you're off spending 1850 01:25:38,386 --> 01:25:39,971 mommy and daddy's millions, 1851 01:25:39,971 --> 01:25:41,306 I was rotting away 1852 01:25:41,306 --> 01:25:43,308 in this place. 1853 01:25:43,308 --> 01:25:45,310 I had to cheat and steal 1854 01:25:45,310 --> 01:25:47,812 to claw my way out of here! 1855 01:25:47,812 --> 01:25:49,314 While you're up in a mansion 1856 01:25:49,314 --> 01:25:50,315 in a hill. 1857 01:25:50,315 --> 01:25:51,441 Why don't you go back 1858 01:25:51,441 --> 01:25:52,483 to your weight room 1859 01:25:52,483 --> 01:25:54,027 and your tanning booth! 1860 01:25:54,027 --> 01:25:56,612 Well, you know what? 1861 01:25:56,612 --> 01:25:58,823 Being Santa opened my eyes. 1862 01:25:58,823 --> 01:26:01,784 I didn't like what I saw. 1863 01:26:11,544 --> 01:26:14,797 Oh! Uhh! 1864 01:26:23,848 --> 01:26:28,019 Sarah! Elizabeth! Taylor! 1865 01:26:31,230 --> 01:26:32,231 I was the one 1866 01:26:32,231 --> 01:26:33,775 that should've been adopted. 1867 01:26:33,775 --> 01:26:35,068 It's my turn! 1868 01:26:35,068 --> 01:26:36,402 Well, now it's my turn 1869 01:26:36,402 --> 01:26:38,780 to set you straight. 1870 01:26:38,780 --> 01:26:39,781 Leslie! 1871 01:26:39,781 --> 01:26:41,699 Too late! 1872 01:26:41,699 --> 01:26:43,868 We're not kids anymore. 1873 01:26:45,620 --> 01:26:47,205 Come on. 1874 01:27:14,941 --> 01:27:17,652 Die! Die! 1875 01:27:17,652 --> 01:27:19,362 Well, we can't just sit here! 1876 01:27:19,362 --> 01:27:20,738 Come on! Stay here! 1877 01:27:20,738 --> 01:27:23,241 I-I could do that. 1878 01:27:25,451 --> 01:27:26,536 Ha! 1879 01:27:32,750 --> 01:27:34,669 Ooh ooh! Yeah! 1880 01:27:43,136 --> 01:27:44,137 Uh... 1881 01:27:48,850 --> 01:27:50,518 What's happening? 1882 01:27:50,518 --> 01:27:52,270 Rapid vibrations are causing 1883 01:27:52,270 --> 01:27:53,980 an energy build-up. 1884 01:27:53,980 --> 01:27:55,106 English, please. 1885 01:27:55,106 --> 01:27:57,275 It's.. It's.. 1886 01:27:57,275 --> 01:27:59,444 It's gonna blow! 1887 01:28:00,445 --> 01:28:01,779 Let's get out of here! 1888 01:28:01,779 --> 01:28:02,822 Let's go! 1889 01:28:02,822 --> 01:28:04,115 Come on! 1890 01:28:04,115 --> 01:28:05,825 Come on, Frost! 1891 01:28:05,825 --> 01:28:07,785 Let it go! 1892 01:28:07,785 --> 01:28:09,120 Move it! 1893 01:28:09,120 --> 01:28:11,164 Oh, come on, Guys. 1894 01:28:11,164 --> 01:28:13,458 Move, move, move! 1895 01:28:13,458 --> 01:28:14,792 Come on. 1896 01:28:14,792 --> 01:28:16,711 Get over here. 1897 01:28:31,309 --> 01:28:33,102 Go on, move it. 1898 01:28:33,102 --> 01:28:35,563 Push it. 1899 01:28:35,563 --> 01:28:38,149 Don't look back. 1900 01:28:41,068 --> 01:28:43,154 Come on, Frost. 1901 01:28:43,154 --> 01:28:44,655 (Gibbering) 1902 01:28:48,534 --> 01:28:51,120 Come on, Frost. 1903 01:29:10,973 --> 01:29:12,433 Cool. 1904 01:29:22,610 --> 01:29:24,195 No! 1905 01:30:01,399 --> 01:30:03,150 All right! 1906 01:30:03,150 --> 01:30:04,819 Everyone freeze! 1907 01:30:06,862 --> 01:30:08,739 Good. 1908 01:30:09,991 --> 01:30:11,784 Uh, Ma'am, please... 1909 01:30:19,125 --> 01:30:20,585 Are we rolling? 1910 01:30:20,585 --> 01:30:22,003 Hi, Helen Chu with News 8. 1911 01:30:22,003 --> 01:30:23,337 Officer, please tell us 1912 01:30:23,337 --> 01:30:24,922 how you finally apprehended 1913 01:30:24,922 --> 01:30:26,424 Ebner Frost and his gang. 1914 01:30:26,424 --> 01:30:28,551 Well, it wasn't easy, Helen. 1915 01:30:28,551 --> 01:30:30,595 May I call you Helen? 1916 01:30:30,595 --> 01:30:31,721 Got one more here. 1917 01:30:31,721 --> 01:30:32,930 It took exhaustive 1918 01:30:32,930 --> 01:30:34,432 investigative reporting. 1919 01:30:34,432 --> 01:30:35,766 Excuse me, Helen Chu, 1920 01:30:35,766 --> 01:30:36,976 News 8. Can you tell us 1921 01:30:36,976 --> 01:30:38,060 who did this to you? 1922 01:30:38,060 --> 01:30:39,312 Go away! 1923 01:30:39,312 --> 01:30:40,396 I just want to ask 1924 01:30:40,396 --> 01:30:41,606 a few questions, Sir. 1925 01:30:41,606 --> 01:30:43,149 I guess he'll have a chance 1926 01:30:43,149 --> 01:30:44,942 to De-Frost himself! 1927 01:30:47,153 --> 01:30:50,281 I'll get you, Santa. 1928 01:30:50,281 --> 01:30:51,741 Gonna get you, Santa. 1929 01:30:51,741 --> 01:30:53,909 I'm gonna get!!! 1930 01:30:55,453 --> 01:30:56,454 Hi, excuse me. 1931 01:30:56,454 --> 01:30:57,580 Helen Chu of News 8. 1932 01:30:57,580 --> 01:30:59,206 Just a couple of questions... 1933 01:30:59,206 --> 01:31:01,667 Ew! Ugh! 1934 01:31:01,667 --> 01:31:03,002 Were you responsible 1935 01:31:03,002 --> 01:31:04,503 for the explosion earlier? 1936 01:31:04,503 --> 01:31:05,838 Are you responsible... 1937 01:31:07,506 --> 01:31:09,967 Oh! Ick! 1938 01:31:09,967 --> 01:31:12,887 Oh, my sense of smell! 1939 01:31:17,558 --> 01:31:20,478 You can't do this! 1940 01:31:20,478 --> 01:31:21,771 It's inhuman! 1941 01:31:21,771 --> 01:31:23,022 It's unethical! 1942 01:31:23,022 --> 01:31:26,442 It.. It.. It stinks in here! 1943 01:31:34,200 --> 01:31:35,201 I'm not through 1944 01:31:35,201 --> 01:31:37,662 with you, Blake. 1945 01:31:37,662 --> 01:31:38,996 I'm just get start.. 1946 01:31:40,748 --> 01:31:44,377 Merry Christmas, Ebner! 1947 01:31:44,377 --> 01:31:47,254 Well, you did an amazing job 1948 01:31:47,254 --> 01:31:48,673 cleaning all that up, 1949 01:31:48,673 --> 01:31:51,258 but where we gonna go now? 1950 01:32:08,484 --> 01:32:09,485 I think I know 1951 01:32:09,485 --> 01:32:11,821 a place that's available. 1952 01:32:25,001 --> 01:32:26,002 Hey, watch it! 1953 01:32:26,002 --> 01:32:27,003 I'm tanning! 1954 01:32:27,003 --> 01:32:29,088 I'm tanning here! 1955 01:32:35,845 --> 01:32:37,680 Hey! 1956 01:32:37,680 --> 01:32:39,932 Slow down, boy! 1957 01:32:45,646 --> 01:32:47,815 Duck, duck, goose! 1958 01:32:47,815 --> 01:32:50,693 Blake, is it time? 1959 01:32:50,693 --> 01:32:51,861 Yes! Come on, Guys! 1960 01:32:51,861 --> 01:32:53,696 Come on! 1961 01:32:57,783 --> 01:32:59,452 All right! 1962 01:32:59,452 --> 01:33:00,870 What are you looking at? 1963 01:33:00,870 --> 01:33:01,871 Move out of there. 1964 01:33:01,871 --> 01:33:02,955 That's my trash! 1965 01:33:02,955 --> 01:33:05,041 Lemme see, lemme see! 1966 01:33:15,050 --> 01:33:17,511 Wow! A Christmas Miracle. 1967 01:33:17,511 --> 01:33:19,221 I do believe in you. 1968 01:33:21,015 --> 01:33:22,391 Blake. 1969 01:33:22,391 --> 01:33:24,226 Ho ho ho! 1970 01:33:24,226 --> 01:33:26,312 Yeah! 115923

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.