Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
3
00:01:14,153 --> 00:01:15,443
Mastro Paynter?
4
00:01:16,805 --> 00:01:18,081
It depends, sir.
5
00:01:18,375 --> 00:01:19,376
From what?
6
00:01:19,669 --> 00:01:22,104
Maybe I am or maybe they are not, sir.
7
00:01:22,465 --> 00:01:23,905
Do not be stupid.
8
00:01:27,845 --> 00:01:29,254
We want to talk to you.
9
00:01:29,558 --> 00:01:31,376
And will 'to your advantage.
10
00:01:52,077 --> 00:01:52,920
Ross...
11
00:01:54,150 --> 00:01:55,202
Ross!!!
12
00:01:55,232 --> 00:01:56,326
Ross!!!
13
00:01:59,732 --> 00:02:00,906
But why?
14
00:02:01,496 --> 00:02:04,016
- Mr. Pearce made me as a guarantor. - Guarantor?
15
00:02:04,046 --> 00:02:06,089
It guaranteed on my good behavior.
16
00:02:06,119 --> 00:02:09,886
Just that I do not run away and the money that anticipated the will 'return.
17
00:02:09,916 --> 00:02:11,540
You'll have to come back '?
18
00:02:11,847 --> 00:02:13,378
Not until the trial.
19
00:02:14,047 --> 00:02:15,477
Oh, Ross!
20
00:02:20,244 --> 00:02:21,990
Tell me how you were.
21
00:02:23,806 --> 00:02:24,934
Oh, sola...
22
00:02:26,060 --> 00:02:27,541
... And scared.
23
00:02:33,699 --> 00:02:36,916
You were on the beach that night, Master Paynter.
24
00:02:37,986 --> 00:02:39,334
That night would be, sir?
25
00:02:39,364 --> 00:02:42,589
The night that the ship was wrecked, perhaps you remember.
26
00:02:44,640 --> 00:02:46,498
Oh yes', I remember ...
27
00:02:47,333 --> 00:02:48,527
...two years ago.
28
00:02:49,242 --> 00:02:54,387
- But it 's been three miles more' down 'along the coast. - Try to remember two weeks ago ...
29
00:02:54,417 --> 00:02:55,681
...mastro Paynter...
30
00:02:55,711 --> 00:02:59,369
... Queen Charlotte, ran aground in the bay of Nampara.
31
00:02:59,399 --> 00:03:01,947
Ahhh ...! That shipwreck, sir.
32
00:03:02,739 --> 00:03:05,262
Now you gentlemen have remembered me.
33
00:03:06,697 --> 00:03:10,103
I remember that I was, as you might say ...
34
00:03:11,114 --> 00:03:13,774
... Them 'around, sir. Yes'.
35
00:03:14,269 --> 00:03:15,669
Mastro Paynter...
36
00:03:15,699 --> 00:03:18,375
... Mr. Tankard here, and 'a Crown prosecutor.
37
00:03:18,405 --> 00:03:22,823
We have relevant evidence against a certain Captain Poldark ...
38
00:03:22,853 --> 00:03:25,373
... Concerning what 'he did that night.
39
00:03:25,403 --> 00:03:30,355
And 'task of Mr. Tankard find all possible evidence. For this...
40
00:03:30,385 --> 00:03:37,465
... For your, shall we say, 'disorder, the office of the Crown want to pay expenses for your testimony ....
41
00:03:38,494 --> 00:03:42,801
This and 'very nice of the Crown, God bless them.
42
00:03:48,873 --> 00:03:52,169
And how much want to pay the Crown, God bless her?
43
00:03:52,292 --> 00:03:55,435
It depends on how you want to tell us, Master Paynter.
44
00:03:55,465 --> 00:03:59,222
Let me tell you everything 'you want, sir. If the fee and 'right.
45
00:03:59,658 --> 00:04:00,669
10 ghinee.
46
00:04:01,759 --> 00:04:02,839
For what?
47
00:04:02,972 --> 00:04:05,215
To testify against Captain Poldark.
48
00:04:05,245 --> 00:04:07,072
10 Now, after 10.
49
00:04:10,245 --> 00:04:11,825
What if I'm not mistaken is ...
50
00:04:13,306 --> 00:04:14,664
- ... 20. - And '20.
51
00:04:17,723 --> 00:04:21,465
You gentlemen put me in a terribly difficult situation.
52
00:04:23,478 --> 00:04:24,887
For if you ...
53
00:04:25,418 --> 00:04:28,175
- ... You know the Bible, sir? - The Bible?
54
00:04:29,205 --> 00:04:32,613
Are you saying that you have a conscience, Master Paynter?
55
00:04:33,233 --> 00:04:38,072
I say that I was taught to believe in the Scriptures, sir ...
56
00:04:39,601 --> 00:04:41,785
... And if we are talking about silver ...
57
00:04:42,315 --> 00:04:45,818
... 30 would be the right price, God help us.
58
00:04:48,703 --> 00:04:50,240
15 hours, 15 after.
59
00:04:52,265 --> 00:04:54,679
Ah, I see you are a man of God, sir.
60
00:04:58,385 --> 00:04:59,169
I skua.
61
00:05:04,508 --> 00:05:07,316
Ross, you can not sit here and do nothing.
62
00:05:07,763 --> 00:05:10,313
I'm enjoying the first decent meal for over a week.
63
00:05:10,343 --> 00:05:13,213
I did not mean that, so do not make fun of me.
64
00:05:13,653 --> 00:05:15,444
What would you have me do?
65
00:05:16,061 --> 00:05:17,919
Try to get busy.
66
00:05:17,949 --> 00:05:21,387
Demelza, I am not guilty. Avro 'due process and outline' the facts.
67
00:05:21,417 --> 00:05:24,979
- Right? - Collect the evidence and try and witnesses' duty to Pearce.
68
00:05:25,009 --> 00:05:29,134
- While someone else and 'them' out to buy the evidence against you? - Thing?
69
00:05:30,558 --> 00:05:33,193
- That 's what I heard. - Buy?
70
00:05:33,895 --> 00:05:35,948
Nonsense. Who told you that?
71
00:05:35,978 --> 00:05:36,795
Jinny.
72
00:05:37,650 --> 00:05:38,743
Has said...
73
00:05:38,968 --> 00:05:40,255
Well, tell me!
74
00:05:42,172 --> 00:05:44,419
He said three men in the country ...
75
00:05:45,244 --> 00:05:50,299
... Ask who was on the beach that night, asking questions about you, offer them money.
76
00:05:50,429 --> 00:05:51,611
To do what?
77
00:05:51,641 --> 00:05:57,553
To say that you have helped to steal the ship's cargo and that you started the clash with the soldiers.
78
00:05:57,908 --> 00:06:00,013
He knew who these men?
79
00:06:00,560 --> 00:06:01,980
But it 's a fact, Ross.
80
00:06:02,010 --> 00:06:06,399
Someone is spending money to buy witnesses against you.
81
00:06:06,601 --> 00:06:08,327
Who, in the name of God?
82
00:06:09,874 --> 00:06:11,743
Who can I 'you hate so' much?
83
00:06:28,711 --> 00:06:30,600
- Well? - Three so far, sir.
84
00:06:30,630 --> 00:06:33,393
- Two for 10 and one for 15. - 15?
85
00:06:33,868 --> 00:06:35,346
15 hours, 15 after.
86
00:06:36,048 --> 00:06:39,503
Are you spending my money as if they were peanuts, Mr. Tankard.
87
00:07:01,203 --> 00:07:03,950
I had almost forgotten what it 'nice kiss.
88
00:07:04,826 --> 00:07:08,056
Well, you've had little reason to do so, since ...
89
00:07:08,898 --> 00:07:10,866
And when the 'dead Julia.
90
00:07:14,181 --> 00:07:17,315
There is no use to go on living in the past, Ross.
91
00:07:18,079 --> 00:07:21,664
- We have to think about our present and our future. - Yes'.
92
00:07:24,230 --> 00:07:28,529
Maybe 'better it is dead. No child wants a scapegallows as father.
93
00:07:28,559 --> 00:07:29,499
Ross!
94
00:07:32,385 --> 00:07:33,840
I do not understand you.
95
00:07:35,530 --> 00:07:37,292
What do not you understand?
96
00:07:38,632 --> 00:07:40,322
You have friends.
97
00:07:41,479 --> 00:07:43,985
'Cause you do not do so you speak in your favor?
98
00:07:44,015 --> 00:07:45,649
It 's not my job to do it.
99
00:07:45,679 --> 00:07:49,172
Your task, task of Pearce, what does it matter, if t'impiccano?
100
00:07:49,202 --> 00:07:51,664
- Demelza! - And 'what happens'! - No!
101
00:07:52,703 --> 00:07:54,307
There will be 'a fair trial.
102
00:07:54,337 --> 00:07:57,001
They bought witnesses to condemn.
103
00:07:57,631 --> 00:08:01,711
- Ross, you do not understand? The money decides the verdict. - So, what do you propose?
104
00:08:02,834 --> 00:08:06,947
- That I pay witnesses to speak in my defense? - No. - Demelza, I am innocent.
105
00:08:06,977 --> 00:08:07,969
Oh, Ross...
106
00:08:09,008 --> 00:08:13,532
- ... You're as stubborn as a mule. If you do not want to do anything, they'll think 'I. - No!
107
00:08:14,436 --> 00:08:16,315
I will not tell you again.
108
00:08:17,885 --> 00:08:22,648
- I have not forgotten how you asked for money to Bodrugan. - We must do something, Ross.
109
00:08:24,202 --> 00:08:26,336
I love you, do not you understand?
110
00:08:28,489 --> 00:08:32,622
- I just want to help you, 'cause I love you so' much. - And I love you.
111
00:08:34,384 --> 00:08:39,271
God knows, I am more 'fortunate than I deserve. Now I could not stand being away from you for a long time.
112
00:08:39,301 --> 00:08:45,613
But we not ostacoleremo the law. The law follows its own rules, good or bad, we have to accept them.
113
00:08:46,680 --> 00:08:48,066
I do not understand.
114
00:08:48,096 --> 00:08:53,514
It 's the nature of our rules on justice. Any interference could both help me that hurt me.
115
00:08:58,476 --> 00:09:00,192
So we do not talk about more '.
116
00:09:49,375 --> 00:09:50,172
Father?
117
00:09:51,824 --> 00:09:53,744
I must have missed the moment.
118
00:09:55,171 --> 00:09:56,724
E 'already' lunchtime?
119
00:09:56,754 --> 00:09:59,675
- I thought they were the 11 - Where have you been?
120
00:09:59,705 --> 00:10:01,622
Oh, that the e '.
121
00:10:06,997 --> 00:10:11,930
- We can support the case against him? - We have 3 or 4 good witnesses. - What will swear against him?
122
00:10:11,960 --> 00:10:16,038
If they do not, they will not be paid. One and 'a servant fired ...
123
00:10:16,068 --> 00:10:18,374
... Smoldering resentment so 'as you hatch your guineas, father.
124
00:10:18,404 --> 00:10:22,342
- In this regard ... - Only one or two guineas, father.
125
00:10:22,669 --> 00:10:26,938
I want to see Poldark hanged. But I do not want this to end up in bankruptcy.
126
00:10:26,968 --> 00:10:31,761
You have a great faith in hope, dad. But put more 'faith in cash and will not be disappointed.
127
00:10:46,799 --> 00:10:48,229
Thanks a lot.
128
00:10:58,140 --> 00:10:59,652
Sir John Trevaunance.
129
00:11:00,755 --> 00:11:02,271
Your servant, madam.
130
00:11:02,427 --> 00:11:07,416
- I Do not think I have the pleasure to meet you. - Do you know my husband. You were in business together. Ross Poldark.
131
00:11:07,446 --> 00:11:14,792
- Ah, yes', I am happy to see you, ma'am. - I was wondering if I could have a word with you. I told me that I would find here at home.
132
00:11:14,822 --> 00:11:20,517
- Sara 'an honor for me, ma'am, if you want to wait a moment. As you can see, I have a sick cow. - It will take you one minute only.
133
00:11:20,547 --> 00:11:25,856
I'm focused on my cow, lady. It 'an animal of value, and I could not give you the attention you deserve.
134
00:11:25,886 --> 00:11:29,451
And 'my husband that I want to talk. It needs your help, Sir John.
135
00:11:29,481 --> 00:11:35,400
I'm flattered, ma'am, but my cow has even more 'needs. Now, 'cause you do not wait in the house and I'll take care' of you as soon as I can.
136
00:11:35,430 --> 00:11:37,054
What did the cow?
137
00:11:40,057 --> 00:11:41,311
What's the matter?
138
00:11:41,341 --> 00:11:43,542
The back and 'paralyzed.
139
00:11:50,819 --> 00:11:52,971
It could be the tail whip.
140
00:11:53,001 --> 00:11:55,923
- As you say, ma'am? - And often 'called backlash.
141
00:11:55,953 --> 00:11:58,696
Well, I confess that I've never heard.
142
00:11:58,726 --> 00:12:01,504
- I once saw as cured. - For real?
143
00:12:01,645 --> 00:12:02,410
Come?
144
00:12:03,105 --> 00:12:03,963
Fine...
145
00:12:05,850 --> 00:12:09,105
... Cut the tail in the middle, where the seam and 'moved ...
146
00:12:09,135 --> 00:12:12,514
... Take an onion well salted and put in ...
147
00:12:12,544 --> 00:12:16,086
... Related narrow tail with a ribbon rough ...
148
00:12:16,116 --> 00:12:18,218
... The left so 'for a week ...
149
00:12:18,248 --> 00:12:25,211
... And do not you feed more than a drink made with rosemary, juniper and cardamom seeds in equal parts.
150
00:12:25,625 --> 00:12:28,972
It seems an unlikely remedy, lady, do not you think?
151
00:12:29,002 --> 00:12:36,012
- It worked very well the last time I saw him do. Now, we can talk, Sir John? - Can you remember everything? So try it.
152
00:12:36,475 --> 00:12:38,963
Not 'certainly be worse than this'.
153
00:12:39,994 --> 00:12:41,628
Your servant, madam.
154
00:12:46,775 --> 00:12:48,876
Do you want a glass of canary, madam?
155
00:12:48,906 --> 00:12:51,185
I would prefer the port, thanks.
156
00:12:51,215 --> 00:12:52,441
As you prefer.
157
00:12:54,317 --> 00:12:59,186
My husband was proud to be your partner, Sir John. It was unhappy when the purpose '.
158
00:12:59,378 --> 00:13:01,367
It was not anyone's fault, ma'am.
159
00:13:01,397 --> 00:13:04,956
I had and still have great respect for your husband.
160
00:13:05,623 --> 00:13:10,226
But in business it happens. Some situations will put a strain.
161
00:13:10,256 --> 00:13:15,031
- You have lost a quantity 'of money. - Well, I lost a bit ', so' as your husband.
162
00:13:15,419 --> 00:13:20,725
Of course we are changing the company with the support of Warleggan, and that makes a difference.
163
00:13:20,755 --> 00:13:21,545
My...
164
00:13:23,194 --> 00:13:27,198
... I'm just sorry that your husband is not able to participate.
165
00:13:27,603 --> 00:13:28,424
Thank you.
166
00:13:28,611 --> 00:13:30,696
Oh, I'm sure he would like ...
167
00:13:30,726 --> 00:13:32,717
... If it were not for other things.
168
00:13:32,993 --> 00:13:33,652
And '.
169
00:13:36,905 --> 00:13:38,049
Oh ... ehm ...
170
00:13:39,846 --> 00:13:42,961
... You would like me to speak at his trial, huh?
171
00:13:43,448 --> 00:13:47,184
Well, of course I would do it if they call me, but you have to understand ...
172
00:13:47,214 --> 00:13:49,998
... I could only testify about his character.
173
00:13:50,028 --> 00:13:51,928
I was on the beach that night.
174
00:13:51,958 --> 00:13:53,855
How do I to know what 'happened?
175
00:13:53,885 --> 00:13:57,266
Sir John, someone is buying the witnesses against him.
176
00:13:57,296 --> 00:14:00,836
- You are a magistrate. And 'right or appropriate? - Certainly not.
177
00:14:00,866 --> 00:14:03,294
If Ross does not have anyone who speaks in his favor ...
178
00:14:03,324 --> 00:14:07,602
Lady, it makes no difference. I have no doubt the innocence of your husband.
179
00:14:07,632 --> 00:14:08,311
But?
180
00:14:08,663 --> 00:14:12,920
All you can 'do and' put in the hands of the Court.
181
00:14:13,124 --> 00:14:15,895
Now, I know the judge, Mr. Wentworth Lister ...
182
00:14:15,925 --> 00:14:18,111
... And and 'a fair and honest man.
183
00:14:18,141 --> 00:14:21,358
The best you can do and 'leave it to him.
184
00:14:21,601 --> 00:14:24,552
But if you know the judge, 'cause you talk to?
185
00:14:24,726 --> 00:14:26,940
Tell him that the witnesses are false and lying.
186
00:14:26,970 --> 00:14:29,860
'Cause I do not listen. It 'an honest judge.
187
00:14:29,890 --> 00:14:34,980
Do not listen to 'me, it' no other. No, please lady, leave it at that.
188
00:14:35,010 --> 00:14:38,789
You can not do anything else, although I am sure that you would like.
189
00:14:38,819 --> 00:14:41,355
I hope that friends of Ross will support more '.
190
00:14:41,385 --> 00:14:44,784
It 's not the problem, the problem is' what the law allows, lady.
191
00:14:44,814 --> 00:14:46,980
What I do not understand '...
192
00:14:47,010 --> 00:14:52,282
... As one of the parties can 'buy witnesses, while the other is not' even allowed to defend himself.
193
00:14:52,724 --> 00:14:54,427
Oh, good day, Sir John.
194
00:14:54,457 --> 00:14:55,708
I accompany you.
195
00:14:57,062 --> 00:15:00,848
Whoever he is, he must have a lot of money and hate Ross.
196
00:15:01,346 --> 00:15:03,522
Who do you think could be, Sir John?
197
00:15:03,662 --> 00:15:05,133
I have no idea.
198
00:15:05,255 --> 00:15:06,139
I yes'.
199
00:15:06,945 --> 00:15:11,276
Perhaps the Warleggan not 'just take away Carnmore Ross ...
200
00:15:11,406 --> 00:15:16,262
- ... Maybe they also want to see him hanged. - Lady ... - I find myself alone in the street, thank you, Sir John.
201
00:15:16,292 --> 00:15:18,764
I 'know if the cow heals.
202
00:15:18,794 --> 00:15:21,818
Good trip, ma'am. Give my regards to your husband.
203
00:15:21,848 --> 00:15:25,747
- Hello, brother. - Unwin. - Who was that?
204
00:15:25,777 --> 00:15:27,675
The wife of Ross Poldark.
205
00:15:28,081 --> 00:15:31,441
- Pretty young. - Pretty enough to be dangerous?
206
00:15:31,471 --> 00:15:33,231
No, not at my age '.
207
00:15:34,257 --> 00:15:36,951
What are you doing here? The elections are next week.
208
00:15:36,981 --> 00:15:39,404
Caroline back to Bath tomorrow.
209
00:15:39,559 --> 00:15:42,825
You know what it 'when she does not have someone who keeps an eye.
210
00:15:42,855 --> 00:15:46,574
- You should marry her. - I would do it, if only she would say to you '.
211
00:15:47,794 --> 00:15:49,908
But you know how these teens.
212
00:15:49,938 --> 00:15:52,645
Well, I knew when I was more 'young.
213
00:15:54,491 --> 00:15:55,949
I was shocked, you know?
214
00:15:55,979 --> 00:15:59,439
- Who, Caroline? - No, no, the wife of Poldark.
215
00:16:00,560 --> 00:16:02,918
A little chap damn shocking.
216
00:16:20,511 --> 00:16:22,305
Good morning, Mr. Warleggan.
217
00:16:23,396 --> 00:16:24,948
Ms. Poldark.
218
00:16:26,102 --> 00:16:27,634
Enchanted, lady.
219
00:16:27,664 --> 00:16:29,523
I see that you are going to ride.
220
00:16:30,123 --> 00:16:33,062
Oh! A gift. For my godson.
221
00:16:33,491 --> 00:16:35,940
What brings you to Truro? Shopping?
222
00:16:35,970 --> 00:16:36,649
And '.
223
00:16:37,400 --> 00:16:41,245
To buy mourning clothes, for when Ross will be 'hanged.
224
00:16:41,275 --> 00:16:45,287
- Honestly, I hope not, ma'am. - Oh, really, Mr. Warleggan?
225
00:16:46,152 --> 00:16:50,388
The truth '' that are coming to Truro to ask you what are you doing to my husband.
226
00:16:50,418 --> 00:16:53,692
'Cause you do not come to the bank instead of appostarvi the street like a beggar?
227
00:16:53,722 --> 00:16:56,235
All become beggars when they have to deal with you.
228
00:16:56,265 --> 00:17:00,093
I'm not doing anything to your husband, ma'am. I do not know 'cause you think such a thing.
229
00:17:00,123 --> 00:17:06,021
'Cause you're the only man I know who has sufficient grounds and money to buy all the lies that someone is buying.
230
00:17:06,051 --> 00:17:07,009
What lies?
231
00:17:07,039 --> 00:17:08,906
As if he did not know.
232
00:17:08,936 --> 00:17:11,212
Well, it will not work ', I tell you, it will not work'!
233
00:17:11,242 --> 00:17:17,197
- Please lower your voice. - Not the Down! Diro 'at all, to judge and all that you have done.
234
00:17:39,213 --> 00:17:41,210
I can sit here with you?
235
00:17:42,369 --> 00:17:44,044
It 'a public place.
236
00:17:52,388 --> 00:17:54,342
You look down 'morale.
237
00:17:55,960 --> 00:17:59,710
I had a long meeting with my legal and financial advisors.
238
00:18:00,364 --> 00:18:02,080
With what results?
239
00:18:02,917 --> 00:18:04,916
Generosity 'of the spirit ...
240
00:18:04,946 --> 00:18:10,064
... An attempt to solve the problems, a question that can be solved.
241
00:18:12,244 --> 00:18:15,091
- Um, if I can help ... - I think not.
242
00:18:16,184 --> 00:18:17,021
Thank you.
243
00:18:19,038 --> 00:18:25,102
- I have a little money aside, if things go wrong with the process. - I'll take care 'this morning.
244
00:18:27,016 --> 00:18:30,948
I would like to use the little I have to help Demelza.
245
00:18:35,067 --> 00:18:36,139
Ross, mi...
246
00:18:36,742 --> 00:18:38,008
...I'm sorry...
247
00:18:38,731 --> 00:18:41,741
... For how I acted in the past, especially with her.
248
00:18:41,771 --> 00:18:43,697
She will not take you no grudge.
249
00:18:44,192 --> 00:18:45,011
And you?
250
00:18:47,873 --> 00:18:51,343
I see no reason it 'to thank them' to curse you, Francis.
251
00:18:51,966 --> 00:18:55,653
Actually I do not have it 'force it' time to do either.
252
00:18:57,231 --> 00:19:00,218
- I was hoping that my apologies ... - Apologize to Demelza!
253
00:19:03,668 --> 00:19:05,087
I ', sure, I'll do'.
254
00:19:06,609 --> 00:19:08,605
It 'a generous woman.
255
00:19:09,527 --> 00:19:12,697
He helped me when I was very sick, and the result ...
256
00:19:13,913 --> 00:19:17,124
... The result 'was anything but happy for you.
257
00:19:18,292 --> 00:19:20,876
I would have expressed it a little 'more' heavy.
258
00:19:21,507 --> 00:19:22,610
I'm sorry.
259
00:19:23,598 --> 00:19:25,201
Sorry to all of us.
260
00:19:28,546 --> 00:19:31,863
But at least let me wish you good luck for the process.
261
00:19:31,893 --> 00:19:35,067
What happens' up to God and a good lawyer.
262
00:19:39,300 --> 00:19:40,760
Anyway thanks.
263
00:19:49,679 --> 00:19:52,301
None of your men saw and what 'happened?
264
00:19:52,331 --> 00:19:56,628
My men did their job, lady, trying to avoid a revolt.
265
00:19:57,394 --> 00:20:02,253
How 'that one can' buy witnesses liars and if you try not everywhere you can find one honest?
266
00:20:02,904 --> 00:20:05,169
If I could I would help, lady.
267
00:20:06,098 --> 00:20:07,859
I'd do anything to help.
268
00:20:09,119 --> 00:20:10,006
For real?
269
00:20:11,016 --> 00:20:11,894
Sure.
270
00:20:13,099 --> 00:20:16,953
My husband was not on the beach when you got hit, Captain.
271
00:20:19,158 --> 00:20:22,604
I can not say one thing or another, everything 'I can say' the truth '.
272
00:20:22,634 --> 00:20:25,561
Ie 'that Ross was not on the beach and when' happened.
273
00:20:25,975 --> 00:20:27,929
Well, I do not know.
274
00:20:29,613 --> 00:20:32,656
If you do not know, I can not convince you to ...
275
00:20:33,014 --> 00:20:34,797
... To say only that he was not there?
276
00:20:34,827 --> 00:20:36,195
Would you do it for me.
277
00:20:37,002 --> 00:20:39,009
You said you would help me.
278
00:20:39,749 --> 00:20:41,240
Well, I could, but, uh ...
279
00:20:42,006 --> 00:20:45,067
- ... I would be under oath. - But it would be the truth '.
280
00:20:45,844 --> 00:20:48,823
And I would be very grateful to those who say the truth '.
281
00:20:51,098 --> 00:20:55,671
Faro 'everything' that my duty and my conscience allow me, lady, stay certain.
282
00:20:55,809 --> 00:20:57,535
Contero 'on you, Captain.
283
00:20:59,299 --> 00:21:00,208
Next ...
284
00:21:01,839 --> 00:21:05,197
I hope that next time we meet, it will be 'more' ...
285
00:21:05,227 --> 00:21:07,178
... Pleasant circumstances.
286
00:21:07,208 --> 00:21:08,281
I hope.
287
00:21:08,679 --> 00:21:11,056
But if my husband will not be 'acquitted ...
288
00:21:11,332 --> 00:21:14,016
... There will be 'nothing pleasant for anyone.
289
00:21:19,648 --> 00:21:23,231
Here it is. And when you have learned to ride this, I'll give 'a real one.
290
00:21:23,261 --> 00:21:27,269
- Can I go now? - First you have to tame it. We should take it in the garden.
291
00:21:35,253 --> 00:21:39,974
- You were very kind to us, George. - It's not 'nothing, just a toy for the baby.
292
00:21:41,621 --> 00:21:43,345
No, I did not speak of that.
293
00:21:44,983 --> 00:21:47,689
Without your help, I do not know how we would have done.
294
00:21:47,935 --> 00:21:50,437
It pains me to see you worried, Elizabeth.
295
00:22:08,605 --> 00:22:11,775
- Where did you get that? - He bought it Uncle George.
296
00:22:13,730 --> 00:22:15,446
It 'still here Uncle George?
297
00:22:15,476 --> 00:22:16,160
And '.
298
00:22:30,790 --> 00:22:32,005
Salve, Francis.
299
00:22:32,312 --> 00:22:33,261
George.
300
00:22:33,884 --> 00:22:38,475
- You're becoming almost a permanent guest. Can I buy you a drink? - No, I have already ', thanks.
301
00:22:39,057 --> 00:22:40,996
- Have you seen this? - What '?
302
00:22:42,108 --> 00:22:45,119
A dirty, vulgar manifest Ross.
303
00:22:45,619 --> 00:22:50,900
- They are everywhere, in Truro. You've seen them, George? - You ', my driver had one. I destroyed.
304
00:22:51,198 --> 00:22:51,851
And '.
305
00:22:52,587 --> 00:22:57,221
- There are hundreds of them, for the next week it will Bodmin 'full. - What does it say?
306
00:22:57,251 --> 00:22:59,762
"The true facts and sensational ...
307
00:23:00,261 --> 00:23:04,030
"... The life of Captain PDK ...
308
00:23:04,188 --> 00:23:11,179
"... Daring adventurer, seducer, suspected of murder, soon to be 'tried in court in Bodmin, written by ...
309
00:23:11,598 --> 00:23:14,815
- "... A close friend." - It ', but what does it say?
310
00:23:14,845 --> 00:23:22,844
Defamatory allegations: that Ross and 'went to fight in the American War only to escape processes for various ridiculous accusations!
311
00:23:23,564 --> 00:23:27,119
That campaigns are peppered with his illegitimate children.
312
00:23:27,782 --> 00:23:29,850
And that 'a scoundrel, a murderess, a looter!
313
00:23:29,880 --> 00:23:35,161
- But that 'absolutely false, there is no' one word ... - Of course it 'fake! - This kind of thing happen often when there is' an important case.
314
00:23:35,191 --> 00:23:40,640
- There would much attention. Someone wants to earn a bit 'above. - My dear George, these distribute them!
315
00:23:40,753 --> 00:23:42,538
Not sold. Given away.
316
00:23:42,792 --> 00:23:45,395
And this will cost 'to someone a lot of money.
317
00:23:45,425 --> 00:23:51,024
- This could influence the jury. - What the hell do you think it's for? - If I were you, I would burn.
318
00:23:52,566 --> 00:23:55,679
Uncle George, come and see how I ride Bucephalus?
319
00:23:55,709 --> 00:23:58,189
I 'sure, come. I have to go.
320
00:23:59,107 --> 00:24:01,058
So you gave him a name?
321
00:24:02,667 --> 00:24:05,127
"Intimate friend"? Who would do such a thing?
322
00:24:05,455 --> 00:24:09,314
Who's' around here that has enough money to pay all that paper?
323
00:24:10,783 --> 00:24:12,610
And to say then "burn them"?
324
00:24:15,953 --> 00:24:17,056
What is'?
325
00:24:17,895 --> 00:24:21,244
A copy of the statement I made to my lawyer.
326
00:24:21,978 --> 00:24:24,562
'Cause you do not want to be in Bodmin with you?
327
00:24:26,334 --> 00:24:29,426
No man would want his wife was watching while being taken to prison.
328
00:24:29,456 --> 00:24:31,244
I spoke of the process!
329
00:24:32,221 --> 00:24:33,937
It might upset you.
330
00:24:34,417 --> 00:24:38,435
Do you think I would be less upset themselves sitting here waiting for the verdict?
331
00:24:39,233 --> 00:24:41,612
Have you the 'could upset me.
332
00:24:44,050 --> 00:24:45,869
You will continue to read it all night?
333
00:24:45,899 --> 00:24:49,775
- I'll have to 'discuss it tomorrow when I go to Bodmin. - Oh, Ross ... - What's'?
334
00:24:50,394 --> 00:24:52,579
- Demelza? - Oh, read your document! - What's up'?
335
00:24:52,609 --> 00:24:54,013
- Anything! - Thing?
336
00:24:55,144 --> 00:24:56,477
You do not understand?
337
00:24:58,039 --> 00:24:59,117
Understand what?
338
00:25:01,642 --> 00:25:03,143
If you condemn ...
339
00:25:05,183 --> 00:25:07,891
... This will be 'the last night that we sleep together.
340
00:25:29,235 --> 00:25:30,880
No, leave it on your own.
341
00:25:32,266 --> 00:25:33,665
Leave it to me.
342
00:25:49,980 --> 00:25:54,029
Oooh! Take this damn thing out of the hole! Oh, damn, I hate traveling.
343
00:25:54,059 --> 00:25:57,183
- Well, I think this can help it, to begin with. - Thing?
344
00:25:57,213 --> 00:26:01,820
I say that that document can 'be more' useful to the prosecution or the defense ...
345
00:26:01,850 --> 00:26:05,933
- ... And I am here for the defense. - Oooh! - I just set out the facts.
346
00:26:05,963 --> 00:26:11,446
What you have just exposed and 'a confused version of events that you could not know all the details.
347
00:26:11,476 --> 00:26:16,414
Ross, my boy, it would be very wise of you to be guided by Mr. Clymer. After all, he '...
348
00:26:16,444 --> 00:26:19,932
Mr. Clymer's task is to present my case so 'as I know it' happened.
349
00:26:19,962 --> 00:26:22,955
No, sir, I have the duty to provide a defense.
350
00:26:22,985 --> 00:26:28,826
The customer does not have to give instructions to his attorney, but be guided by the advice of his lawyers, his mind 'what the hell are they?
351
00:26:28,856 --> 00:26:33,143
Mr. Clymer, Ross, we must not let our nature will prevail on our brain, my boy.
352
00:26:33,173 --> 00:26:40,632
Look at this: say you have tried to control the situation that night, then admit that you have done nothing to prevent the looting of the load ...
353
00:26:40,662 --> 00:26:42,782
... And 'as an admission of guilt.
354
00:26:42,812 --> 00:26:48,521
Oooh, if you can not keep out of the damn hole, go through the fields!
355
00:26:48,551 --> 00:26:53,194
- The villagers were hungry. It was natural that their ... - A justification romantic, but an illegal act.
356
00:26:53,224 --> 00:26:55,992
- Henry Bull ... - Who? - The prosecutor!
357
00:26:56,022 --> 00:27:00,887
Bruise 'these statements, we will do' a pork pie and we will give the 'for breakfast before the end of the case.
358
00:27:00,917 --> 00:27:03,886
- Captain Poldark, I have a reputation to uphold. - Me too.
359
00:27:03,916 --> 00:27:07,714
- Oooh! - I'll stay 'true to what' I said in my statement.
360
00:27:07,744 --> 00:27:09,682
Then heaven help us.
361
00:27:12,795 --> 00:27:16,571
- They say that led to Poldark Bodmin Jail. - Yesterday.
362
00:27:16,755 --> 00:27:18,363
We hope that you take them '.
363
00:27:18,393 --> 00:27:22,796
If they do, father, will be 'an expenditure of public money. It would be more 'economic hang him.
364
00:27:22,826 --> 00:27:25,992
Or deport him. Let him keep Australians.
365
00:27:26,521 --> 00:27:29,674
There 'a party for the elections, tonight, the town hall of Bodmin.
366
00:27:29,704 --> 00:27:32,314
- Are you going? - No, boring stuff.
367
00:27:32,344 --> 00:27:34,160
The food and 'free, father.
368
00:27:34,190 --> 00:27:37,772
The company and 'expensive. Someone will ask 'favors.
369
00:27:46,724 --> 00:27:48,539
Excuse me, gentlemen.
370
00:27:48,569 --> 00:27:53,037
- They asked me to give this message, Mr. Warleggan. - Thank you sir.
371
00:27:55,275 --> 00:27:57,516
We will meet again in a place more 'reserved.
372
00:27:58,446 --> 00:27:59,946
Of course, sir.
373
00:28:10,318 --> 00:28:12,370
Some more ', please, my dear.
374
00:28:14,880 --> 00:28:16,937
Focus on business, father.
375
00:28:19,410 --> 00:28:22,984
- What's this? - A list of our witnesses, bought and paid for.
376
00:28:23,014 --> 00:28:25,173
Eight? How much will cost us'?
377
00:28:25,452 --> 00:28:28,714
You can not do hang someone without spending anything, father.
378
00:28:46,530 --> 00:28:47,450
Thank you.
379
00:28:59,969 --> 00:29:01,314
Sorry for the delay.
380
00:29:01,488 --> 00:29:07,600
The streets are full of drunks and scoundrels, are here for the elections. It there and 'took half an hour to make my way.
381
00:29:07,630 --> 00:29:11,009
You do not have to apologize, Mr. Clymer, I should not go anywhere.
382
00:29:11,039 --> 00:29:13,797
There are already 'three drunks in my cell, so they put us here.
383
00:29:13,827 --> 00:29:17,685
So, we have a bit 'of work to do before the hearing tomorrow, Captain Poldark ...
384
00:29:17,715 --> 00:29:21,009
... And more 'late I have to go to a kind of reception ...
385
00:29:21,039 --> 00:29:23,407
... To meet the candidates to Parliament.
386
00:29:23,437 --> 00:29:27,390
I do not envy you. Probably I'll enjoy 'more' me here.
387
00:29:27,420 --> 00:29:28,868
Maybe you're right.
388
00:29:28,898 --> 00:29:32,685
Now, you have prepared some notes a little 'more' reasonable, sir?
389
00:29:38,243 --> 00:29:39,152
Revenue.
390
00:29:40,827 --> 00:29:42,410
Oh, excuse me, ma'am.
391
00:29:42,916 --> 00:29:46,378
Since the hotel and 'very crowded because of the election ...
392
00:29:46,408 --> 00:29:50,187
... I was wondering if you'd be willing to share a room with another lady.
393
00:29:50,217 --> 00:29:55,952
I do not care much for the elections, but for my privacy, I'm sorry, I could not ...
394
00:29:55,982 --> 00:29:57,931
- Verity!
- Demelza!
395
00:29:58,921 --> 00:30:02,269
Why? Oh, and 'great to see you!
396
00:30:02,299 --> 00:30:05,085
And you! You do not mind if we divide the room?
397
00:30:05,115 --> 00:30:08,913
Of course not. I am more 'than happy to be with you. What are you doing here?
398
00:30:08,943 --> 00:30:11,253
What are you doing, I think. I'm here to Ross.
399
00:30:11,283 --> 00:30:13,030
Oh, you are kind.
400
00:30:13,306 --> 00:30:17,330
I'm sure everything will go 'well, Demelza. I'm sure.
401
00:30:17,360 --> 00:30:18,292
I hope.
402
00:30:18,857 --> 00:30:20,328
What a beautiful dress.
403
00:30:20,918 --> 00:30:23,001
We have so 'much to talk about.
404
00:30:23,747 --> 00:30:26,198
- We'll talk when I get back. - Where are you going?
405
00:30:26,228 --> 00:30:29,759
- At a reception at the Town Hall. - You have a date?
406
00:30:29,789 --> 00:30:31,575
No, but that's okay '.
407
00:30:31,605 --> 00:30:36,017
- You can not go out alone. The streets are filled with people of all kinds. - I must do it.
408
00:30:36,901 --> 00:30:40,625
- There 's something I have to do to Ross. - Let me come with you. - No.
409
00:30:40,861 --> 00:30:46,802
Also, you did not bring a suitable dress. If you come you will not enter and you will need to go back alone.
410
00:30:46,832 --> 00:30:50,180
Do not worry, go 'all right. We'll talk when I get back '.
411
00:30:50,210 --> 00:30:51,200
Demelza!
412
00:30:54,331 --> 00:30:57,266
The Honourable Mr. Justice Lister.
413
00:30:58,483 --> 00:31:01,197
- Mr. Lister. - Mr. Trevaunance. - Sir John.
414
00:31:02,065 --> 00:31:06,127
May I introduce you to my girlfriend, Miss Caroline Penvenen?
415
00:31:06,157 --> 00:31:08,537
- Madam, your servant. - Mr. Lister.
416
00:31:08,896 --> 00:31:10,735
- Would you excuse me? - Yes'.
417
00:31:11,557 --> 00:31:17,286
Unwin, I just did not keep you introduce me as your girlfriend. Maybe this' your intention ...
418
00:31:17,820 --> 00:31:19,867
... But not 'necessarily mine.
419
00:31:21,323 --> 00:31:23,281
Mr. Francis Poldark.
420
00:31:27,047 --> 00:31:28,457
Ah, Francis.
421
00:31:31,692 --> 00:31:34,347
We all have great expectations for this evening.
422
00:31:34,377 --> 00:31:36,984
Francis Poldark has been drinking again?
423
00:31:37,495 --> 00:31:41,784
- As you say, Connie. - That horse piss in the bottle will 'sick.
424
00:31:42,548 --> 00:31:44,274
Mr. George Warleggan.
425
00:31:51,905 --> 00:31:54,435
The Honourable Mr. James Dawson.
426
00:32:00,515 --> 00:32:01,730
Salve, George.
427
00:32:02,302 --> 00:32:03,195
Francis.
428
00:32:04,375 --> 00:32:08,649
You are here for the elections or to see Ross hanged and quartered?
429
00:32:08,679 --> 00:32:10,873
For the elections, like everyone else.
430
00:32:11,138 --> 00:32:18,135
You have also invested money in the elections? Dear George, you've put your dirty little fingers in every shepherd's pie, is not 'it?
431
00:32:18,165 --> 00:32:20,134
- Francis, I ... - You know, I doubt it ...
432
00:32:20,164 --> 00:32:26,177
... There is only one profitable mess in the whole of Cornwall that you have not already Warleggan blackbirds' comfortably caught.
433
00:32:26,207 --> 00:32:32,157
- Francis, I do not think this is the place ... - Do not tell me where or when I should or should not do something.
434
00:32:32,187 --> 00:32:34,963
I do not want a discussion, Francis, especially here.
435
00:32:34,993 --> 00:32:38,609
- You are a bit 'drunk and ... - I'll be drunk or that it is not ...
436
00:32:39,152 --> 00:32:45,583
... I come from a family of gentlemen, George, a fact that you and your father can not understand.
437
00:32:45,613 --> 00:32:49,155
You know, tonight I found out who paid for these leaflets.
438
00:32:50,133 --> 00:32:50,933
Come?
439
00:32:51,744 --> 00:32:55,843
'Cause I went from printer and gave it 4 guineas.
440
00:32:57,389 --> 00:32:59,211
You have said to burn.
441
00:32:59,830 --> 00:33:01,725
I totally agree.
442
00:33:03,583 --> 00:33:05,521
Next, George, riprendeteveli.
443
00:33:06,399 --> 00:33:09,523
And if you need something to put out the fire ...
444
00:33:15,328 --> 00:33:16,778
What 'state?
445
00:33:17,470 --> 00:33:18,573
Non lo so.
446
00:33:19,421 --> 00:33:21,512
It was a privata dispute.
447
00:33:21,542 --> 00:33:23,641
Ms. Ross Poldark.
448
00:33:29,092 --> 00:33:31,286
What the hell are we doing here?
449
00:33:32,776 --> 00:33:36,685
- No, no, no, Captain Poldark! - What the hell is' wrong now?
450
00:33:36,715 --> 00:33:38,337
Captain Poldark ...
451
00:33:38,367 --> 00:33:40,709
... Let me explain what 'a Court of Justice.
452
00:33:40,739 --> 00:33:45,195
It 's not a sports competition, and' a field of maneuvers. It expects you to tell the truth '.
453
00:33:45,225 --> 00:33:48,261
- I did it. - It depends on how you say it.
454
00:33:48,291 --> 00:33:53,518
To antagonize the court making claims based on personal opinions without evidence to support them ...
455
00:33:53,548 --> 00:33:55,998
... And then refuse to ... how can I say?
456
00:33:56,028 --> 00:34:01,530
- Lying? - No, I do not mean to lie. All you have written here and 'the truth' as โโyou think you have seen it.
457
00:34:01,560 --> 00:34:03,129
But we must make a case.
458
00:34:03,159 --> 00:34:09,976
The truth ', Captain Poldark, not' necessarily so 'as you think you have seen it ... as long as you have the view. We know that the witnesses are ...
459
00:34:10,006 --> 00:34:13,453
- I just wrote ... - opinions, feelings, judgments.
460
00:34:13,979 --> 00:34:18,781
Captain Poldark, have a slew of witnesses jurors long arm.
461
00:34:18,811 --> 00:34:20,198
We will have three.
462
00:34:20,985 --> 00:34:24,690
I've heard rumors that someone and 'decided to make skin.
463
00:34:24,720 --> 00:34:25,991
It's possible.
464
00:34:26,021 --> 00:34:30,791
So why 'devil you sit here with me to study a way to beat them?
465
00:34:36,809 --> 00:34:41,037
You are a proud man, Captain Poldark, but pride before a fall.
466
00:34:41,067 --> 00:34:44,844
I'm trying to avoid the drop, Captain, your ...
467
00:34:45,033 --> 00:34:47,034
... And that of your family.
468
00:34:47,523 --> 00:34:49,300
What do you want me to do?
469
00:34:51,197 --> 00:34:54,092
I want ripercorriate events of that night with me ...
470
00:34:54,122 --> 00:34:56,078
... Minute by minute.
471
00:34:57,509 --> 00:34:58,540
Excuse me.
472
00:34:59,173 --> 00:35:00,197
Sir John.
473
00:35:00,227 --> 00:35:03,228
Ms. Poldark. It 'nice to see you again.
474
00:35:03,594 --> 00:35:07,547
May I introduce my brother and Miss Caroline Penvenen?
475
00:35:07,577 --> 00:35:10,851
- Good evening. - Mrs. Poldark. - Sir John?
476
00:35:11,736 --> 00:35:17,419
If I had kept my eyes on your hunting dogs rather than on women, Hugh, you'd be a great master of the hunt.
477
00:35:17,688 --> 00:35:20,746
I was Grand Master of hunting three years ago, Connie.
478
00:35:23,007 --> 00:35:24,316
- Trevaunance. - Is that...
479
00:35:24,346 --> 00:35:30,397
Trevaunance, the crowd will claim, if we do not go now break down the door.
480
00:35:30,427 --> 00:35:34,498
Let them wait. I'm talking. As I said, brother, the most 'important ...
481
00:35:34,528 --> 00:35:36,398
I think you should go.
482
00:35:37,440 --> 00:35:42,828
You should listen to the advice of your brother, Unwin. After all, are his money buying your grades.
483
00:35:42,858 --> 00:35:46,381
You have none at all, except those who hope to have married me.
484
00:35:47,821 --> 00:35:52,124
Come on, Horace, let's look Unwin who greets his audience.
485
00:35:57,024 --> 00:36:00,024
Glad to know that your cow is better, Sir John.
486
00:36:00,054 --> 00:36:01,586
Thank you, ma'am.
487
00:36:02,441 --> 00:36:04,686
I did not expect to see you here tonight.
488
00:36:04,716 --> 00:36:08,692
They told me that the Judge Lister would be here. You presentereste me?
489
00:36:08,722 --> 00:36:11,385
No, ma'am, in any condition.
490
00:36:11,415 --> 00:36:15,082
I know what you try to do, and I admire you for that, but really ...
491
00:36:15,112 --> 00:36:20,145
I heard that your brother will cost '2,000 pounds to keep his seat in Bodmin ...
492
00:36:20,175 --> 00:36:25,037
And if you can buy votes, 'cause I can not tell the truth' to one of the Judges of His Majesty '?
493
00:36:25,067 --> 00:36:31,387
Lady, not 'the same thing. I do not advocate the vote-buying, but it 's something permissible.
494
00:36:31,551 --> 00:36:36,003
Now, as I have already 'said, Mr. Lister and' an honest man.
495
00:36:36,033 --> 00:36:38,911
Whatever you or I were to say to try to influence it ...
496
00:36:38,941 --> 00:36:42,120
... He would ignore and I lose a friend.
497
00:36:42,150 --> 00:36:45,798
But how he can 'know the facts when he and' just arrived from London? Everything 'I want to do' ...
498
00:36:45,828 --> 00:36:50,565
Everything 'that you want to do, ma'am, and' illegal until 'the case and' sub judice (under discussion).
499
00:36:50,595 --> 00:36:51,859
I do not know what that means.
500
00:36:51,889 --> 00:36:54,859
It means that if you try to do what you do ...
501
00:36:54,889 --> 00:36:59,041
... Not only your husband will go 'definitely in prison, but there you go too.
502
00:37:05,797 --> 00:37:08,360
Greets Caroline, smile and greets.
503
00:37:09,215 --> 00:37:12,616
Do you know who these people are, Unwin? They look like a field of turnips.
504
00:37:12,646 --> 00:37:15,355
Do not be absurd, Caroline, are voters.
505
00:37:16,379 --> 00:37:18,820
You do not know them, 'cause them greetings?
506
00:37:18,850 --> 00:37:22,078
Stop being ridiculous, Caroline, and greets.
507
00:37:23,970 --> 00:37:25,634
Next, Horace ...
508
00:37:27,113 --> 00:37:28,900
...saluta le rape.
509
00:37:29,684 --> 00:37:31,588
You could get into Parliament.
510
00:37:33,010 --> 00:37:35,349
Poldark lady, lady. A dance?
511
00:37:35,379 --> 00:37:37,042
Oh, thank you, Sir Hugh.
512
00:37:40,655 --> 00:37:43,995
The room and 'a little' crowded. Can I get you to drink a glass of port?
513
00:37:44,025 --> 00:37:44,837
Thank you.
514
00:37:47,293 --> 00:37:49,632
You know Judge Lister, Sir Hugh?
515
00:37:50,296 --> 00:37:52,144
I ', you', I know him. Why'?
516
00:37:52,174 --> 00:37:53,492
My presentereste?
517
00:37:53,942 --> 00:37:54,667
Now?
518
00:37:54,697 --> 00:37:56,196
I would be so 'grateful.
519
00:37:57,268 --> 00:38:00,654
If there is' someone on this list of witnesses who could invalidate, let me know tomorrow.
520
00:38:00,684 --> 00:38:01,941
The lighthouse 'pass.
521
00:38:01,971 --> 00:38:05,114
Remember, you are tight corner, captain.
522
00:38:05,144 --> 00:38:07,861
If you want to hang, well, 'your business ...
523
00:38:07,891 --> 00:38:11,352
... But I remember seeing one hanging at Tyburn, once ...
524
00:38:11,382 --> 00:38:13,596
... They took him down 'for dead ...
525
00:38:13,626 --> 00:38:17,123
... But he continued to grimace and struggle for another 5 minutes.
526
00:38:17,645 --> 00:38:21,787
I saw something similar once a cannonball pulled the head of a man.
527
00:38:21,817 --> 00:38:25,320
And 'even more' strange when the head and body are in two different places.
528
00:38:25,350 --> 00:38:26,227
Uhm, si'?
529
00:38:27,330 --> 00:38:27,973
And '.
530
00:38:28,662 --> 00:38:29,398
And '...
531
00:38:29,515 --> 00:38:32,002
... Well, tomorrow morning, captain.
532
00:38:33,524 --> 00:38:38,658
I would say that Henry Bull, the prosecutor, and 'a very ambitious man.
533
00:38:39,268 --> 00:38:42,914
He tries to have a place that I want ... and I need.
534
00:38:43,616 --> 00:38:47,814
If you leave me save my career, I am going to save 'even your head.
535
00:38:47,844 --> 00:38:50,972
Otherwise, sir, we both go down.
536
00:38:54,812 --> 00:38:56,610
Your Lordship dance?
537
00:38:56,640 --> 00:38:57,963
No, ma'am.
538
00:38:57,993 --> 00:39:04,415
I never learned as a young man and now I have an age 'when looking at others who try and' more 'fun to try that myself.
539
00:39:04,445 --> 00:39:09,023
- But, please, do not let my presence prevent you ... - Oh, you would not hindered.
540
00:39:09,179 --> 00:39:14,505
Sometimes I think it's better to stand out from the crowd. So 'we can see that we look when we are in the middle.
541
00:39:14,535 --> 00:39:18,203
Respond so ready and witty, ma'am. In my experience and 'a quality' rare in women.
542
00:39:18,233 --> 00:39:20,898
Perhaps Your Lordship has little experience of women.
543
00:39:20,928 --> 00:39:24,210
As little as possible, ma'am. For choose.
544
00:39:24,590 --> 00:39:28,602
I doubt it would do you good health, Hugh, admitting that you were able to have her ...
545
00:39:28,632 --> 00:39:29,712
Not will have '.
546
00:39:29,742 --> 00:39:32,225
Are much more 'in health than you think.
547
00:39:32,255 --> 00:39:34,482
A jump and your heart stops.
548
00:39:34,767 --> 00:39:38,795
Take another glass of this broth of cow and stop bragging.
549
00:39:44,544 --> 00:39:46,335
I like music, Lordship?
550
00:39:46,584 --> 00:39:51,042
- I like music. - Ah, but this is not 'music, right?
551
00:39:51,414 --> 00:39:52,995
You know the drill?
552
00:39:53,884 --> 00:39:58,199
I would say, Hugh, that our learned judge and 'strangely talkative.
553
00:39:58,229 --> 00:39:59,381
Of course he and '.
554
00:39:59,411 --> 00:40:01,219
With a girl like 'cute.
555
00:40:02,639 --> 00:40:05,125
Damn me, if 'held too.
556
00:40:06,757 --> 00:40:12,872
No harmony, also like most 'primitive,' never existed in the religious music until the tenth or eleventh century ...
557
00:40:12,902 --> 00:40:15,961
If your lordship will excuse me, and 'time to eat a bite, my dear.
558
00:40:15,991 --> 00:40:19,145
There 'a lot of people at the tables, though we do not go now we will not find' nothing.
559
00:40:19,175 --> 00:40:24,165
I have not hungry, Sir Hugh. His Lordship was speaking of religious music and and 'very interesting.
560
00:40:24,195 --> 00:40:27,444
Religious music? What kind of argument and 'for the evening of the election?
561
00:40:27,474 --> 00:40:33,255
It 'a topic suitable for any evening, sir, if you are able to understand it. Some clearly do not.
562
00:40:33,285 --> 00:40:37,304
Now, as I said, the Gregorian chant, which was ...
563
00:40:37,334 --> 00:40:38,966
Here is the list for tomorrow.
564
00:40:38,996 --> 00:40:41,512
Ah. You must excuse me, ma'am.
565
00:40:41,659 --> 00:40:47,844
And thanks to the only interesting conversation I've had since I got here tonight. You have to tell me, I do not remember your name.
566
00:40:47,874 --> 00:40:53,639
Poldark, Ms. Ross Poldark. But I wanted to speak to your lordship to another topic.
567
00:40:53,669 --> 00:40:56,946
I'm sorry, but are required elsewhere. Your servant, madam.
568
00:40:58,610 --> 00:41:02,006
Let me try a little 'partridge, my dovey.
569
00:41:02,036 --> 00:41:03,093
Sir Hugh!
570
00:41:03,985 --> 00:41:10,526
- Who did you say is bad? - Miss Caroline Penvenen, sir. They told me and 'very urgent. Right this way, sir.
571
00:41:11,353 --> 00:41:12,924
Dr. Enys, lady.
572
00:41:14,067 --> 00:41:18,916
- Lady, I 'was told that you are wrong. - I'm not evil, 'Horace, is very ill.
573
00:41:20,325 --> 00:41:22,858
- And may I ask where is' Horace? - Here.
574
00:41:26,152 --> 00:41:30,160
- Your dog? - You ', and' very depressed. Perhaps the noise, or all those people below.
575
00:41:30,190 --> 00:41:32,291
Lady, your footman and 'wrong.
576
00:41:32,321 --> 00:41:35,876
If you want your dog to be taken care of, I suggest you call a veterinarian.
577
00:41:35,906 --> 00:41:38,797
I do not want a doctor to horses for Horace.
578
00:41:40,122 --> 00:41:41,722
Vi paghero' in anticipo.
579
00:41:42,478 --> 00:41:45,215
Madam, I take care of patients who can not pay at all ...
580
00:41:45,245 --> 00:41:49,845
- ... And I'll be damned if you waste the time to devote to them for a dog. - Please!
581
00:41:50,355 --> 00:41:51,670
He does not feel good...
582
00:41:52,109 --> 00:41:54,203
... And I am very fond.
583
00:41:55,009 --> 00:41:58,969
I'm sorry if you have turned away from something more 'important.
584
00:42:00,111 --> 00:42:02,283
But you never had a dog yours?
585
00:42:03,435 --> 00:42:04,175
And '...
586
00:42:04,660 --> 00:42:06,253
... When I was a boy.
587
00:42:06,711 --> 00:42:09,580
You would have let him die for a formal question?
588
00:42:10,589 --> 00:42:11,222
No.
589
00:42:12,251 --> 00:42:14,212
Then you will leave my dying?
590
00:42:21,627 --> 00:42:23,322
- How many months? - 12 months.
591
00:42:23,352 --> 00:42:27,361
- What makes you think that's okay? - He had two crises, tonight.
592
00:42:27,540 --> 00:42:29,995
No wonder, in a place like this.
593
00:42:32,307 --> 00:42:33,409
Everything is alright?
594
00:42:33,439 --> 00:42:35,282
I do not think he's going to die.
595
00:42:35,968 --> 00:42:40,819
My aunt had a spaniel who suffered from the same disorder. He did not move enough.
596
00:42:40,849 --> 00:42:43,684
- What happened to him? - Nothing serious.
597
00:42:43,714 --> 00:42:45,935
She had seizures every time she played the spinet.
598
00:42:45,965 --> 00:42:50,270
We never knew if it was 'cause he liked the music or' cause he did not like.
599
00:42:50,768 --> 00:42:52,243
It 'a good story.
600
00:42:54,965 --> 00:42:55,645
Um ...
601
00:42:55,675 --> 00:42:57,922
... Do this by preparing pharmacist and ...
602
00:42:57,952 --> 00:42:59,816
... Do not give him sweets.
603
00:43:00,799 --> 00:43:02,275
Let it run ...
604
00:43:03,625 --> 00:43:06,842
... But seriously, not just get up and down from the carriage.
605
00:43:07,790 --> 00:43:10,229
It would be good to you ...
606
00:43:10,585 --> 00:43:12,588
... If you want to keep the line.
607
00:43:12,618 --> 00:43:14,711
You are very naughty.
608
00:43:15,434 --> 00:43:18,399
It's part of my profession, lady, to be precise.
609
00:43:20,188 --> 00:43:23,850
So you think that I have a physique that is worth cure, doctor?
610
00:43:23,880 --> 00:43:26,351
Well, if I were you do not throw away.
611
00:43:27,373 --> 00:43:31,519
Bring your dog for a walk occasionally. Fara 'well to both.
612
00:43:32,086 --> 00:43:34,616
There are some 'swelled head?
613
00:43:35,627 --> 00:43:36,970
How old are you?
614
00:43:37,093 --> 00:43:38,043
Eighteen.
615
00:43:38,931 --> 00:43:40,423
Forgive me, lady.
616
00:43:40,453 --> 00:43:44,929
By your behavior I did not realize that you had reached an age 'so' advanced.
617
00:43:47,461 --> 00:43:49,069
Your servant, madam.
618
00:43:59,359 --> 00:44:01,677
I hate people like that, Horace.
619
00:44:02,423 --> 00:44:03,791
They scare me.
620
00:44:05,096 --> 00:44:10,984
Such a mess, lady. Never seen a city 'in this state. It 's not safe to go down the street without an escort.
621
00:44:11,014 --> 00:44:13,397
How much 'away from the Town Hall here?
622
00:44:13,427 --> 00:44:16,520
Do not go over there, lady.
623
00:44:16,733 --> 00:44:20,247
They say there are a lot of voters drunk, and stuff.
624
00:44:24,644 --> 00:44:26,357
I want to see Mrs. Poldark.
625
00:44:26,387 --> 00:44:29,699
- It 's not here, sir. Is out. - Then the'll wait '.
626
00:44:29,729 --> 00:44:33,721
- You can not come in, sir ... there 'another lady. - Oh ... Francis.
627
00:44:35,066 --> 00:44:36,830
What the hell are you doing here?
628
00:44:38,536 --> 00:44:43,721
- It's all right, I'm his brother. It goes away and you clean up that nose kid. - Ph ... uh, gentlemen!
629
00:44:47,229 --> 00:44:50,709
So, what are you doing here ... dear sister?
630
00:44:50,739 --> 00:44:53,934
They came to the process of Ross. Demelza and 'output.
631
00:44:54,618 --> 00:44:57,649
- And your husband and 'here? - No. 'at sea.
632
00:44:58,976 --> 00:45:00,681
It 'a fortune for him.
633
00:45:04,341 --> 00:45:07,811
This is not 'reconciliation, dear sister ...
634
00:45:08,035 --> 00:45:15,478
... I share the room with our friend Dr. Enys. He told me that I would find Demelza here. I came to wish her. There 's something to drink?
635
00:45:16,382 --> 00:45:18,514
I think Demelza has the port.
636
00:45:22,269 --> 00:45:24,240
- How are you, Francis? - Drunk.
637
00:45:24,894 --> 00:45:27,420
How are you ... Mrs. Blamey?
638
00:45:28,331 --> 00:45:29,720
Happily married.
639
00:45:35,666 --> 00:45:36,804
What happens?
640
00:45:38,066 --> 00:45:40,864
Oh, Dio sa, sorella face, Dio sa.
641
00:45:42,340 --> 00:45:45,588
I fought so beastly tonight with George Warleggan.
642
00:45:45,618 --> 00:45:49,388
- It 's not been very prudent of you, Francis. - Oh, I know, I know.
643
00:45:50,214 --> 00:45:51,767
I'm a fool.
644
00:45:52,543 --> 00:45:55,763
Otherwise I would not be reduced to dominate me by George.
645
00:45:57,299 --> 00:46:00,312
- The ponds un altro. - Francis! - The ponds un altro!
646
00:46:05,260 --> 00:46:07,578
- Francis ... - Verity, please ...
647
00:46:09,179 --> 00:46:10,746
... No understanding.
648
00:46:12,932 --> 00:46:15,603
And 'far too late for understanding.
649
00:46:37,064 --> 00:46:38,765
(Enys) Signorina Penvenen!
650
00:46:39,974 --> 00:46:42,313
Doctor, are you chasing me?
651
00:46:42,343 --> 00:46:47,671
It ', I was back to the hotel. I saw that you went away by itself. It 'was very foolish of you.
652
00:46:48,034 --> 00:46:52,414
Unwin was becoming unbearably smug, so 'I decided to leave.
653
00:46:52,444 --> 00:46:55,679
- Unwin? - She ', calls me his girlfriend.
654
00:46:56,360 --> 00:46:57,124
Ah...
655
00:46:57,716 --> 00:47:02,016
Do not worry, doctor. I'm just going back to my hotel.
656
00:47:02,046 --> 00:47:06,068
- And where are you staying? - At the Rose and Crown. - It 's not far from mine.
657
00:47:06,331 --> 00:47:07,993
Come, I accompany you.
658
00:47:08,340 --> 00:47:09,167
Thank you.
659
00:47:09,586 --> 00:47:10,801
Even Horace.
660
00:48:10,477 --> 00:48:13,133
Oh, Demelza, thank God you're safe.
661
00:48:13,408 --> 00:48:19,064
It 'was the most' dangerous dance with Sir Hugh Bodrugan receipt, which go on the street alone.
662
00:48:20,327 --> 00:48:23,596
Oh, you look tired, you should not wait up.
663
00:48:23,626 --> 00:48:25,973
And Francis' was here while you were out.
664
00:48:26,003 --> 00:48:29,353
- Francis? - To see you. He wanted to make wishes.
665
00:48:29,383 --> 00:48:31,268
It 'was kind of you.
666
00:48:34,094 --> 00:48:36,065
- E 'was bad for you? - No.
667
00:48:37,697 --> 00:48:39,635
But it was in a mood so 'weird.
668
00:48:39,665 --> 00:48:42,247
- Maybe he had been drinking. - Oh sure.
669
00:48:43,247 --> 00:48:44,882
But there was something more '.
670
00:48:47,164 --> 00:48:49,870
I do not remember ever having seen so 'before.
671
00:48:53,103 --> 00:48:54,502
So 'desperate.57518
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.