All language subtitles for Parole Examiner Lee S01E11 (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ) Download
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,691 --> 00:00:07,691 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:00:07,691 --> 00:00:10,181 [Attorney Lee Han Sin - Go Soo] 3 00:00:14,361 --> 00:00:16,391 [Kwon Yu Ri] 4 00:00:19,291 --> 00:00:20,931 [Baek Ji Won] 5 00:00:21,521 --> 00:00:23,621 [Lee Hak Joo] 6 00:00:24,101 --> 00:00:25,821 [Song Young Chang] 7 00:00:28,531 --> 00:00:33,141 [Parole Examiner Lee] 8 00:00:33,141 --> 00:00:35,211 [Characters, locations, agencies, incidents, groups, backgrounds, and processes are fictitious.] 9 00:00:35,211 --> 00:00:36,661 [Child actors were filmed safely with their guardians present.] 10 00:00:36,661 --> 00:00:37,991 [The use of animals during filming was compliant with animal welfare guidelines.] 11 00:00:40,211 --> 00:00:41,711 Turn off the video, turn it off! 12 00:00:41,711 --> 00:00:44,451 What the... What's this! 13 00:00:44,451 --> 00:00:46,321 Ji Myeong Seop! 14 00:00:47,961 --> 00:00:53,271 Ji Myeong Seop, you are under emergency arrest for the murder of An Da Yun. 15 00:00:58,521 --> 00:01:00,311 Son Eung Jun! 16 00:01:01,321 --> 00:01:04,181 You are under arrest for the murder of An Da Yun. 17 00:01:05,021 --> 00:01:07,711 โ™ซ No way, I know what you're going to do โ™ซ 18 00:01:07,711 --> 00:01:10,831 โ™ซ Whatever it is, it won't go your way โ™ซ 19 00:01:10,831 --> 00:01:16,061 โ™ซ No matter how you try, you're in the palm of my hands โ™ซ 20 00:01:16,061 --> 00:01:18,881 โ™ซ Like I'm burning everything โ™ซ 21 00:01:18,881 --> 00:01:22,301 โ™ซ You'll have to place everything on the line โ™ซ 22 00:01:22,301 --> 00:01:26,921 With two qualified opinions and one disqualified opinion, 23 00:01:26,921 --> 00:01:29,651 Candidate 655 is given a qualified opinion. 24 00:01:32,851 --> 00:01:37,011 โ™ซ I don't care, will you just come at me? โ™ซ 25 00:01:37,011 --> 00:01:40,241 โ™ซ I'm a megalomaniac โ™ซ 26 00:01:40,241 --> 00:01:42,211 Yes, Sunbae. 27 00:01:42,211 --> 00:01:43,691 Everything went well. 28 00:01:43,691 --> 00:01:46,491 The Chief's parole was approved. 29 00:01:48,291 --> 00:01:53,351 โ™ซ I'm a megalomaniac, you're going to lose so many โ™ซ 30 00:01:53,351 --> 00:01:54,901 Hyung... 31 00:01:56,781 --> 00:01:58,281 you passed. 32 00:01:59,601 --> 00:02:01,081 Hyung, 33 00:02:01,961 --> 00:02:03,871 you can leave now! 34 00:02:11,651 --> 00:02:13,961 - You're sure he went in this way? - Yes. 35 00:02:13,961 --> 00:02:15,281 When is he coming out? 36 00:02:15,281 --> 00:02:17,191 There he comes. 37 00:02:17,191 --> 00:02:19,471 You're Park Jin Cheol, right? 38 00:02:20,451 --> 00:02:21,371 Yes. 39 00:02:21,371 --> 00:02:25,841 You are under arrest for distributing drugs in a prison. 40 00:02:25,841 --> 00:02:28,711 W-What do you mean, distributing drugs? M-Me? 41 00:02:28,711 --> 00:02:30,781 Yes, we've already gathered the evidence 42 00:02:30,781 --> 00:02:34,021 and we can discuss details at the station. 43 00:02:44,961 --> 00:02:46,991 You're Lee Han Sin, right? 44 00:02:48,081 --> 00:02:50,291 Oh, yes. 45 00:02:50,291 --> 00:02:52,091 Hello, I'm Attorney Lee Han Sin. 46 00:02:52,091 --> 00:02:53,521 You'll have to come with us. 47 00:02:53,521 --> 00:02:56,621 Okay, let's go. What is this about? 48 00:02:56,621 --> 00:03:01,241 Lee Han Sin, you are under arrest for violating the Narcotics Control Act. 49 00:03:01,241 --> 00:03:05,161 You have the right to remain silent and the right to an attorney. 50 00:03:10,141 --> 00:03:13,291 [Parole Examiner Lee] 51 00:03:13,321 --> 00:03:16,201 [Episode 11] Man, I'm craving a drink. 52 00:03:16,201 --> 00:03:17,561 A strong one. 53 00:03:17,561 --> 00:03:21,121 I'm sorry. I came so late. I tried to rush over. I'm sorry! 54 00:03:21,121 --> 00:03:23,521 - Why is your face so puffy? - Pardon? 55 00:03:23,521 --> 00:03:26,901 There was a bit of a situation. But more importantly, 56 00:03:26,901 --> 00:03:30,331 the Chairman told me to bring you to the prison quickly. 57 00:03:30,331 --> 00:03:34,301 Why is he telling me to come to prison as soon as I leave the detention center? 58 00:03:34,301 --> 00:03:36,621 - I know, right? - This is so messed up. 59 00:03:36,621 --> 00:03:38,251 Let's go. 60 00:03:38,971 --> 00:03:40,891 Gosh, damn it! 61 00:03:48,341 --> 00:03:51,231 We're here for a tax evasion investigation from the Division 4 of the National Tax Service. 62 00:03:51,231 --> 00:03:53,341 You guys were sent by Ojung Group, right? 63 00:03:53,341 --> 00:03:55,831 It won't be good if you act so stubbornly. 64 00:03:55,831 --> 00:03:58,791 - Let's go. - Stop them from coming in! 65 00:03:58,791 --> 00:04:01,251 Move, move! 66 00:04:03,071 --> 00:04:05,591 A special tax audit at this timing? 67 00:04:05,591 --> 00:04:06,861 What a joke. 68 00:04:06,861 --> 00:04:10,201 They came with a purpose. They'll find fault with anything they can find. 69 00:04:10,201 --> 00:04:11,481 - Mr. Baek. - Yes. 70 00:04:11,481 --> 00:04:12,931 Buy as much time as we can, 71 00:04:12,931 --> 00:04:14,831 and tell the guys to move all of our important documents. 72 00:04:14,831 --> 00:04:16,461 Okay. 73 00:04:16,461 --> 00:04:20,391 Gosh, Ji Dong Man is trying to be clever. 74 00:04:36,691 --> 00:04:38,731 It's impressive. 75 00:04:39,691 --> 00:04:41,701 You don't have a single mark on your record, 76 00:04:41,701 --> 00:04:45,381 and a clean past without a single fine or ticket issued. 77 00:04:46,821 --> 00:04:50,601 I guess you managed to weasel out of it through Ojung Group's support. 78 00:04:50,601 --> 00:04:52,331 But that will be difficult this time. 79 00:04:52,331 --> 00:04:55,891 What's your next step? 80 00:05:01,091 --> 00:05:06,101 You think I would have put on a show of arresting you 81 00:05:07,211 --> 00:05:10,361 on live TV without a next step? 82 00:05:10,361 --> 00:05:14,421 Especially against Ojung Group? 83 00:05:14,421 --> 00:05:16,951 Yesterday was just the beginning. 84 00:05:16,951 --> 00:05:19,101 An Da Yun, 85 00:05:19,101 --> 00:05:23,631 Choi Jeong Hak, and maybe even Lim Jeong Gyun... 86 00:05:23,631 --> 00:05:29,211 I'm only getting started in my investigation of Ji Myeong Seop's serial killing spree. 87 00:05:47,531 --> 00:05:50,901 Sunbae, did you get anything out of him? 88 00:05:52,881 --> 00:05:55,811 He probably tried to get out of it, saying he doesn't remember or know anything. 89 00:05:55,811 --> 00:05:59,631 It's obvious he won't even say "Ji" of Ji Myeong Seop's name. 90 00:05:59,631 --> 00:06:01,431 Will you be all right? 91 00:06:01,431 --> 00:06:05,301 All it takes to break a levee is a small hole. 92 00:06:05,301 --> 00:06:07,881 Son Eung Jun, who's handled all of Ojung Group's dirty work, 93 00:06:07,881 --> 00:06:10,291 will most likely become that hole. 94 00:06:10,291 --> 00:06:14,221 And so, I have to keep hitting him like today. 95 00:06:17,611 --> 00:06:19,401 Did she hit him? 96 00:06:33,091 --> 00:06:34,971 Attorney Lee! 97 00:06:36,311 --> 00:06:39,931 Wait, why are you here, Attorney Lee... 98 00:06:41,541 --> 00:06:44,631 I'll explain everything later. 99 00:06:44,631 --> 00:06:46,391 Don't worry too much. 100 00:06:46,391 --> 00:06:48,321 Detective Pyeon, what are his charges? 101 00:06:48,321 --> 00:06:50,591 I can't tell you because it's Narcotics jurisdiction. 102 00:06:50,591 --> 00:06:52,711 Narcotics? Are you saying it's a drug offense? 103 00:06:52,711 --> 00:06:54,311 I can't tell you that. 104 00:06:54,311 --> 00:06:56,041 Hey, Lieutenant An. 105 00:06:59,641 --> 00:07:01,631 Mind your own business. 106 00:07:02,921 --> 00:07:05,621 - What are you doing? Take him in. - Yes, sir. 107 00:07:11,691 --> 00:07:13,281 Follow me. 108 00:07:15,851 --> 00:07:19,471 Are you saying Attorney Lee was arrested on drug charges? 109 00:07:19,471 --> 00:07:23,341 Ojung Group laid the same trap as they did three years ago. 110 00:07:28,541 --> 00:07:29,761 I'm suspended? 111 00:07:29,761 --> 00:07:33,071 Are you doing this because I arrested the son of the Ojung Group and their chief secretary? 112 00:07:33,071 --> 00:07:36,711 Do we just sit and watch when we have the evidence? 113 00:07:36,711 --> 00:07:39,801 If you're all that, why did you do such a thing? 114 00:07:39,801 --> 00:07:41,771 What are you talking about- 115 00:07:45,091 --> 00:07:47,381 Choi Hwa Ran of Smile Cash. 116 00:07:47,381 --> 00:07:50,231 She's an infamous loan shark who's essentially a mob boss. 117 00:07:50,231 --> 00:07:54,511 You think I don't know that you've partnered with her? 118 00:07:54,511 --> 00:07:59,031 And what's your relationship with Attorney Lee Han Sin, who was just arrested? 119 00:07:59,031 --> 00:08:03,281 This is a clear violation of police integrity. 120 00:08:03,281 --> 00:08:06,481 Especially since you're currently being sued by Ojung Group for defamation, 121 00:08:06,481 --> 00:08:09,031 you should be grateful that 122 00:08:10,151 --> 00:08:12,041 you're only being suspended. 123 00:08:12,041 --> 00:08:13,841 You got that? 124 00:08:16,151 --> 00:08:18,001 Wow. 125 00:08:18,001 --> 00:08:20,151 I've got a long way to go to catch up to you, Dad. 126 00:08:20,151 --> 00:08:23,791 You brought up the old drug case and took care of Lee Han Sin, 127 00:08:23,791 --> 00:08:26,441 and you took care of his helpers as well. 128 00:08:26,441 --> 00:08:28,931 You're really the best, Dad. 129 00:08:28,931 --> 00:08:30,981 Do you have anything else? 130 00:08:30,981 --> 00:08:33,361 - Sorry? - I'm asking if you've done anything else 131 00:08:33,361 --> 00:08:36,871 to get you arrested by the police like yesterday! 132 00:08:36,871 --> 00:08:38,561 I don't. 133 00:08:39,561 --> 00:08:42,801 Are you sure you didn't kill Lim Jeong Gyun? 134 00:08:45,621 --> 00:08:50,191 Why would I do anything to Jeong Gyun when you said you'd take care of him, Dad? 135 00:08:50,191 --> 00:08:54,351 Since you dug your own grave and shamed yourself publicly, 136 00:08:54,351 --> 00:08:56,891 resign your position and go overseas immediately. 137 00:08:56,891 --> 00:08:58,841 Dad, I really, really don't want to go overseas! 138 00:08:58,841 --> 00:09:00,841 I can resign, but I really don't want to go! 139 00:09:00,841 --> 00:09:04,191 All because of you, the company's image was totally ruined, 140 00:09:04,191 --> 00:09:05,931 and Director Son is still detained! 141 00:09:05,931 --> 00:09:07,331 You still can't read the situation? 142 00:09:07,331 --> 00:09:09,241 - Dad... - Don't complain and 143 00:09:09,241 --> 00:09:12,771 go live there quietly until I call you back. 144 00:09:12,771 --> 00:09:15,571 If you don't, even if you're my son, I'll- 145 00:09:16,571 --> 00:09:20,271 Dad, Dad! I really don't want to leave! 146 00:09:20,271 --> 00:09:22,271 I just came back! 147 00:09:22,271 --> 00:09:25,311 I'm always alone when I leave! 148 00:09:25,311 --> 00:09:28,371 Do you know how lonely it is? 149 00:09:28,371 --> 00:09:31,151 I don't even have my mom! 150 00:09:31,151 --> 00:09:34,211 I'm your son, Dad! 151 00:09:34,211 --> 00:09:38,151 Please treat me like your son for once! 152 00:09:38,151 --> 00:09:41,751 I don't have a single day when I'm laughing. I'm always crying! 153 00:09:41,751 --> 00:09:43,981 How could you... 154 00:09:45,771 --> 00:09:50,801 Mom... I don't even have a mom... 155 00:09:50,821 --> 00:09:55,591 How could Ji Dong Man's son be so unhappy? 156 00:09:55,591 --> 00:09:57,651 How could you! 157 00:09:57,651 --> 00:10:01,271 Wow, what a tearjerker. 158 00:10:01,271 --> 00:10:03,461 What screwed up father and son! 159 00:10:03,461 --> 00:10:06,131 Gosh, goodness. 160 00:10:09,781 --> 00:10:14,901 Jeong Wook. Why is this guy calling me constantly? 161 00:10:14,901 --> 00:10:16,091 [Director of Correctional Services, Jeong Wook] 162 00:10:16,121 --> 00:10:18,221 - I know. - Oh, my God! 163 00:10:18,221 --> 00:10:19,431 You scared me! 164 00:10:19,431 --> 00:10:21,271 How could you suddenly appear like that! 165 00:10:21,271 --> 00:10:22,851 I made some noise. 166 00:10:22,851 --> 00:10:26,151 I guess he keeps calling you because he's afraid he'll get arrested. 167 00:10:26,151 --> 00:10:27,781 Arrested for what? 168 00:10:29,291 --> 00:10:33,621 The Chairman Ji heard how Cheon Su Beom passed his parole review 169 00:10:33,621 --> 00:10:36,971 because Director Jeong gave him a qualified opinion. 170 00:10:36,971 --> 00:10:40,671 As soon as he heard that, he started making calls to the police station. 171 00:10:40,671 --> 00:10:44,861 You know there are so many reasons to put away Director Jeong. 172 00:10:44,861 --> 00:10:48,131 By this time, he's probably been arrested. 173 00:10:48,131 --> 00:10:50,901 Will I get caught, too? 174 00:10:50,901 --> 00:10:52,461 "Will I get caught, too?" Doing what? 175 00:10:52,461 --> 00:10:53,991 Did you do something wrong? 176 00:10:53,991 --> 00:10:56,501 No, no, that's not it. 177 00:10:56,501 --> 00:10:58,321 Your eyes are shaking. 178 00:10:58,321 --> 00:11:00,221 Where are you going? Where are you going? 179 00:11:00,221 --> 00:11:02,221 - I'm heading inside. - No, no. 180 00:11:02,221 --> 00:11:04,831 - Why? - It's a mess in there right now! 181 00:11:04,831 --> 00:11:07,951 They're crying and... don't go. Don't go in there right now. 182 00:11:08,781 --> 00:11:10,831 - Why are they crying and all? - Don't go in there. 183 00:11:10,831 --> 00:11:13,091 [Mongddang Mongddang Real Estate] 184 00:11:13,091 --> 00:11:17,021 Please don't let me lose out on the deal, if possible. 185 00:11:17,021 --> 00:11:19,051 Have a good day. 186 00:11:22,761 --> 00:11:24,411 Honey, it's me. 187 00:11:24,411 --> 00:11:28,011 I put up the Sammyeong-dong building for urgent sale. 188 00:11:28,011 --> 00:11:31,121 You take care of the property in Ilcheon. 189 00:11:31,121 --> 00:11:32,821 No! 190 00:11:32,821 --> 00:11:38,111 I'm telling you, we need to liquidate everything we can into cash! 191 00:11:40,711 --> 00:11:42,221 Who are you guys? 192 00:11:43,001 --> 00:11:44,631 Let's go. 193 00:11:47,861 --> 00:11:49,221 No! 194 00:11:49,231 --> 00:11:50,691 Lee Han Sin, you've been arrested for violating the Narcotics Control Act 195 00:11:50,691 --> 00:11:53,801 You've been arrested for violating the Narcotics Control Act and abuse of authority 196 00:11:53,821 --> 00:11:57,751 and abuse of authority in connection with the 197 00:11:57,751 --> 00:12:02,141 2022 Sangbu Prison drug smuggling case. 198 00:12:02,141 --> 00:12:04,011 - You know that, right? - Yes. 199 00:12:04,011 --> 00:12:06,991 In addition to Cheon Su Beom, who is already serving time for it, 200 00:12:07,021 --> 00:12:12,141 we've gathered evidence that you and Park Jin Cheol were also involved in this case. 201 00:12:12,141 --> 00:12:14,391 Since the statute of limitations hasn't expired yet, 202 00:12:14,391 --> 00:12:16,421 the warrants for your arrest were issued. 203 00:12:16,421 --> 00:12:17,671 You understand that, right? 204 00:12:17,671 --> 00:12:19,091 Yes. 205 00:12:21,251 --> 00:12:22,971 Hey, Lieutenant An. 206 00:12:22,971 --> 00:12:25,671 Why are you still here when you've been suspended? 207 00:12:26,701 --> 00:12:28,151 Get out. 208 00:12:32,491 --> 00:12:33,861 We're back! 209 00:12:33,921 --> 00:12:36,121 - Great work. - Yes, sir. 210 00:12:42,681 --> 00:12:44,211 Sit down. 211 00:12:49,061 --> 00:12:50,741 Hurry up and leave. 212 00:12:51,571 --> 00:12:53,001 Name? 213 00:12:53,001 --> 00:12:55,191 You're Park Jin Cheol, right? 214 00:13:09,421 --> 00:13:12,751 Aren't these all illegal documents, President Choi? 215 00:13:12,751 --> 00:13:14,681 Shut up! They're all legal! 216 00:13:14,681 --> 00:13:16,901 They're all legal! Legal! 217 00:13:16,901 --> 00:13:19,951 Gosh, the more I think about it, how despicable they are. 218 00:13:19,951 --> 00:13:21,581 They're the ones who committed crimes. 219 00:13:21,581 --> 00:13:24,441 Why are they taking it out on us for pointing it out! 220 00:13:24,441 --> 00:13:26,451 - Is this everything, Mr. Baek? - Yes. 221 00:13:26,451 --> 00:13:28,441 - Great work. - Okay. 222 00:13:29,621 --> 00:13:32,751 Oh... wait... President Choi? 223 00:13:32,751 --> 00:13:34,801 I said, it's legal. 224 00:13:35,991 --> 00:13:39,371 - Look... - Attorney Lee, who was also working as a parole examiner, 225 00:13:39,371 --> 00:13:43,041 has been arrested for violating the Narcotics Control Act. 226 00:13:43,041 --> 00:13:46,061 According to investigating authorities, Mr. Lee was involved 227 00:13:46,061 --> 00:13:49,191 in the 2022 Sangbu Prison drug smuggling case. 228 00:13:49,191 --> 00:13:51,541 After pinning all the blame on Correction Officer Cheon, 229 00:13:51,541 --> 00:13:53,341 his coworker at the prison at the time, 230 00:13:53,341 --> 00:13:58,021 then, he became an attorney and also worked as a paroled examiner. 231 00:13:58,021 --> 00:14:01,531 There is growing public opinion that Mr. Lee should be fired as a parole examiner 232 00:14:01,531 --> 00:14:04,991 - but also lose his attorney license. - What a witch hunt. Absurd. 233 00:14:04,991 --> 00:14:08,221 - Ojung Group is determined to bury him. - Beyond breaking the law, 234 00:14:08,221 --> 00:14:12,271 many people are shocked by this breach of trust 235 00:14:12,271 --> 00:14:14,821 in the justice system. 236 00:14:14,821 --> 00:14:18,301 Corrupt and drug dealing correction officers, be gone! 237 00:14:18,301 --> 00:14:19,741 Be gone, be gone! 238 00:14:19,741 --> 00:14:23,271 Severely punish the fraud attorney who deceived the people! 239 00:14:23,271 --> 00:14:24,971 Punish him severely, punish him severely! 240 00:14:24,971 --> 00:14:27,831 Corrupt and drug dealing correction officers, be gone! 241 00:14:27,831 --> 00:14:29,461 Be gone, be gone! 242 00:14:29,461 --> 00:14:33,021 Severely punish the fraud attorney who deceived the people! 243 00:14:33,021 --> 00:14:34,751 Punish him severely, punish him severely! 244 00:14:34,751 --> 00:14:36,681 Punish him severely, punish him severely! 245 00:14:36,681 --> 00:14:38,461 Punish him severely, punish him severely! 246 00:14:38,461 --> 00:14:40,341 Punish him severely, punish him severely! 247 00:14:40,341 --> 00:14:43,021 Punish him severely, punish him severely! 248 00:14:43,021 --> 00:14:44,561 - Mr. Baek. - Yes? 249 00:14:44,561 --> 00:14:47,781 Those guys are doing that and getting paid by Ojung Group, right? 250 00:14:47,781 --> 00:14:51,881 The organization leading the protest is famous for staging protests for money. 251 00:14:51,881 --> 00:14:53,281 Lieutenant An, 252 00:14:53,281 --> 00:14:56,661 Ojung Group is responsible for Attorney Lee's arrest, right? 253 00:14:56,661 --> 00:14:59,931 Yes. They dug up the evidence they had fabricated 254 00:14:59,931 --> 00:15:02,171 three years ago to frame Chief Cheon 255 00:15:02,171 --> 00:15:05,541 and unleashed it all at once in a media offensive. 256 00:15:06,851 --> 00:15:08,461 Is Attorney Lee allowed to have visitors? 257 00:15:08,461 --> 00:15:12,891 No. I believe he'll be stuck in the interrogation room all day today. 258 00:15:15,121 --> 00:15:18,021 Punish him severely, punish him severely! 259 00:15:20,411 --> 00:15:25,101 Punish him severely, punish him severely! Punish him severely! 260 00:15:48,601 --> 00:15:52,521 [Attorney Seo Dong Hoon] 261 00:15:54,991 --> 00:15:56,151 [Attorney Seo Dong Hoon] 262 00:15:56,781 --> 00:16:00,541 Geez, I've got a lot on my mind! Why do you keep calling me! 263 00:16:03,271 --> 00:16:04,371 Video? 264 00:16:04,371 --> 00:16:08,981 He told me to find out everywhere you went after you came back. 265 00:16:08,981 --> 00:16:12,031 Also, he said to check your phone for any audio recordings- 266 00:16:12,031 --> 00:16:14,641 Oh, hello. Good to see you. 267 00:16:14,641 --> 00:16:16,901 and told me to get the videos. 268 00:16:16,901 --> 00:16:19,921 I've looked for video evidence of cheating 269 00:16:19,921 --> 00:16:22,951 while handling divorce cases, 270 00:16:22,951 --> 00:16:24,101 but I've never... 271 00:16:24,101 --> 00:16:26,701 I changed my phone recently, so there's nothing on it. 272 00:16:26,701 --> 00:16:29,691 If you don't believe me, come and get it! 273 00:16:29,691 --> 00:16:31,661 Gosh, so annoying. 274 00:16:31,661 --> 00:16:36,461 This asshole says what he wants and hangs up when I'm not done! 275 00:16:36,461 --> 00:16:40,661 This crazy bastard! He's just like his dad! 276 00:16:46,991 --> 00:16:50,531 I've looked for video evidence of cheating while handling divorce cases, 277 00:16:50,531 --> 00:16:52,611 but I've never... 278 00:16:54,321 --> 00:16:56,831 Hey, stop being a nuisance 279 00:16:56,831 --> 00:17:00,391 and drink your alcohol without causing trouble. 280 00:17:00,391 --> 00:17:02,371 If you keep this up, things could 281 00:17:02,371 --> 00:17:05,461 all go downhill in an instant, like in the past. 282 00:17:53,951 --> 00:17:56,951 You crazy bastard! How could you kill someone? 283 00:18:00,021 --> 00:18:02,411 It's not a big deal. 284 00:18:02,411 --> 00:18:04,411 I was just a bit unlucky. 285 00:18:04,411 --> 00:18:06,241 It's not a big deal? 286 00:18:06,241 --> 00:18:10,611 Director Son is going through hell trying to clean up your mess! 287 00:18:10,611 --> 00:18:12,551 So, he just needs to clean it up properly! 288 00:18:12,551 --> 00:18:14,891 You still haven't come to your senses yet? 289 00:18:14,891 --> 00:18:16,321 Damn it! 290 00:18:16,321 --> 00:18:19,001 Geez, this bastard! 291 00:18:36,911 --> 00:18:39,521 The day I took this video... 292 00:18:39,521 --> 00:18:43,501 was the day Myeong Seop committed murder. 293 00:18:55,791 --> 00:18:58,281 Myeong Seop is wearing the same clothes! 294 00:19:15,721 --> 00:19:17,401 Why are you here! 295 00:19:17,401 --> 00:19:18,701 Open the door. 296 00:19:18,701 --> 00:19:20,441 Hey, go away! 297 00:19:20,441 --> 00:19:22,731 Open the door! 298 00:19:22,731 --> 00:19:25,741 Should I cause a fuss here? 299 00:19:27,071 --> 00:19:28,541 Open the door. 300 00:19:28,541 --> 00:19:30,581 Go away! 301 00:19:30,581 --> 00:19:32,501 I said, open the door! 302 00:19:34,701 --> 00:19:38,611 What do you have to say? Say it from there and leave. 303 00:19:38,611 --> 00:19:40,181 Hey! 304 00:19:41,531 --> 00:19:42,981 Hey! 305 00:19:42,981 --> 00:19:44,311 Why would you go in there? 306 00:19:44,311 --> 00:19:46,101 Wow, it's fancy here. 307 00:19:46,101 --> 00:19:49,681 - Hey! - Is this your reward for putting up with an old man for a year? 308 00:19:49,681 --> 00:19:51,051 Alimony investment? 309 00:19:51,051 --> 00:19:52,591 Hey! 310 00:19:52,591 --> 00:19:55,471 I didn't receive a single penny of alimony. 311 00:19:55,471 --> 00:19:58,251 Really? You must feel wronged, then. 312 00:19:58,251 --> 00:20:00,381 I told you we should get revenge together! 313 00:20:00,381 --> 00:20:02,881 Why should I trust you? 314 00:20:02,881 --> 00:20:04,641 You don't have to trust me. 315 00:20:04,641 --> 00:20:07,111 Just hand over the video. 316 00:20:07,111 --> 00:20:08,991 Video? 317 00:20:08,991 --> 00:20:10,351 What video? 318 00:20:10,351 --> 00:20:14,661 The videos you took every time Dad beat you. To use against him for divorce. 319 00:20:15,541 --> 00:20:17,301 Oh, I see... 320 00:20:17,301 --> 00:20:20,431 Is that the reason why you kept coming over? 321 00:20:20,431 --> 00:20:22,681 You took a video that day, too, right? 322 00:20:22,681 --> 00:20:23,901 Give me the video. 323 00:20:23,901 --> 00:20:25,951 I really don't know what you're talking about. 324 00:20:25,951 --> 00:20:27,671 I really don't have it! 325 00:20:27,671 --> 00:20:29,631 I mean it. 326 00:20:33,221 --> 00:20:34,991 - I don't have it. - What? No, no, no. 327 00:20:34,991 --> 00:20:36,971 - I'll check for myself. - I don't have it! 328 00:20:36,971 --> 00:20:39,921 - I'll check for myself. - Who says you can check? 329 00:20:39,921 --> 00:20:41,181 You said you don't have it. 330 00:20:41,181 --> 00:20:43,771 - Fine, check for yourself. - Exactly. 331 00:20:53,911 --> 00:20:55,251 "Don't ever erase this file." 332 00:20:55,251 --> 00:20:57,931 I'll just check this file titled "Don't ever erase this file." 333 00:21:01,761 --> 00:21:05,641 Leo, what are you doing? 334 00:21:05,641 --> 00:21:08,311 Gosh, Leo, you just peed! Great job! 335 00:21:08,311 --> 00:21:11,601 Aigoo, aigoo, aigoo. Good job! 336 00:21:13,701 --> 00:21:15,051 Where's the video? 337 00:21:15,051 --> 00:21:16,571 I really don't have it! 338 00:21:16,571 --> 00:21:18,641 Where is the video! 339 00:21:18,641 --> 00:21:21,691 I don't have it! I really don't have it! 340 00:21:21,691 --> 00:21:24,111 Where is the video! 341 00:21:27,141 --> 00:21:32,581 Yeah, I recorded those videos to get a divorce. 342 00:21:32,581 --> 00:21:35,341 I erased them all after I got my divorce. 343 00:21:35,341 --> 00:21:37,201 You mean that? 344 00:21:38,091 --> 00:21:41,501 It makes me so mad just thinking about it. 345 00:21:41,501 --> 00:21:43,311 Why would I keep stuff like that? 346 00:21:43,311 --> 00:21:44,931 You better have erased it. 347 00:21:44,931 --> 00:21:47,551 You know I kill people, right? 348 00:21:50,371 --> 00:21:54,161 Hey, get out of here now. 349 00:21:55,581 --> 00:21:57,481 Get out! 350 00:22:17,031 --> 00:22:19,571 Choi Won Mi... whoa... 351 00:22:19,571 --> 00:22:22,121 Your acting is awesome. 352 00:22:22,121 --> 00:22:25,621 I really thought I was getting caught. 353 00:22:27,631 --> 00:22:32,691 Wow, if I acted like this, I would have gone to the Academy Awards. Right? 354 00:22:34,771 --> 00:22:36,961 I'm so scared... 355 00:22:40,111 --> 00:22:44,661 Leo... Your mom thought she was going to die. 356 00:22:45,871 --> 00:22:48,111 I'm sick of pork. 357 00:22:49,141 --> 00:22:50,391 Aren't you going to eat? 358 00:22:50,391 --> 00:22:52,111 I ate already. 359 00:22:58,421 --> 00:23:00,351 Sunbae, come out now. 360 00:23:05,241 --> 00:23:06,951 Thank you. 361 00:23:28,811 --> 00:23:30,651 Attorney Lee. 362 00:23:35,271 --> 00:23:37,131 Yes, Lieutenant. 363 00:23:37,901 --> 00:23:40,161 Do you need anything? 364 00:23:40,161 --> 00:23:41,831 I don't. 365 00:23:43,181 --> 00:23:46,011 Oh, how's Jin Cheol? 366 00:23:47,221 --> 00:23:51,611 Park Jin Cheol, you admit to all the charges now, right? 367 00:23:51,611 --> 00:23:56,321 Keeping silent won't resolve this situation, you know. 368 00:23:56,321 --> 00:23:58,001 How's the situation outside? 369 00:23:58,001 --> 00:24:01,831 It seemed like there was something on the news earlier. 370 00:24:01,831 --> 00:24:05,451 They are launching a massive media campaign to divert public attention away 371 00:24:05,451 --> 00:24:07,941 from Ji Myeong Seop's murder case. 372 00:24:07,941 --> 00:24:11,171 They are vilifying you with provocative keywords 373 00:24:11,171 --> 00:24:18,321 such as "drug dealing correction officer" and "fraud attorney." 374 00:24:18,321 --> 00:24:21,691 In a few days, both of you will be moved to a detention center. 375 00:24:21,691 --> 00:24:25,561 We have President Choi, and Chief Cheon should be released soon. 376 00:24:25,561 --> 00:24:27,391 So we'll look for a way. 377 00:24:27,391 --> 00:24:30,451 Don't overdo it. 378 00:24:30,451 --> 00:24:33,621 Chairman Ji may try to harm you. 379 00:24:47,241 --> 00:24:50,181 I'm always alone overseas! 380 00:24:50,181 --> 00:24:53,361 Do you know how lonely it is? 381 00:24:53,361 --> 00:24:56,191 I don't even have my mom! 382 00:24:56,191 --> 00:24:59,161 I'm your son, Dad! 383 00:24:59,161 --> 00:25:03,521 Please treat me like your son for once! 384 00:25:03,521 --> 00:25:08,221 How could Ji Dong Man's son be so unhappy? 385 00:25:10,741 --> 00:25:13,151 - Goodbye. - Bye now. 386 00:25:13,151 --> 00:25:14,751 Please go in. 387 00:25:18,481 --> 00:25:20,941 Myeong Seop, stand tall. 388 00:25:20,941 --> 00:25:22,921 You didn't do anything wrong. 389 00:25:22,921 --> 00:25:26,721 They were overreacting over a little fistfight between boys. 390 00:25:26,721 --> 00:25:28,361 - Dad. - Yeah? 391 00:25:28,361 --> 00:25:31,661 What if I go to prison? 392 00:25:31,661 --> 00:25:35,751 Prison is where people with no money or power go. 393 00:25:35,751 --> 00:25:38,901 I'll give you everything for your future, Myeong Seop. 394 00:25:38,901 --> 00:25:42,831 Don't worry about anything and do whatever you want. It's okay. 395 00:25:42,831 --> 00:25:44,201 Dad! 396 00:25:44,201 --> 00:25:46,621 Yeah, yeah. 397 00:25:46,621 --> 00:25:49,851 Let's go. I'll buy you your favorite tonkatsu, Myeong Seop. 398 00:25:49,851 --> 00:25:51,901 Let's go. Get inside. 399 00:26:22,791 --> 00:26:24,561 Cheon Su Beom. 400 00:26:24,561 --> 00:26:28,331 You're doing this because you're angry about Cheon Su Beom. 401 00:26:28,331 --> 00:26:30,001 It's all in the past. 402 00:26:30,001 --> 00:26:34,751 Nothing is more foolish than ruing your life over the past- 403 00:26:34,751 --> 00:26:36,651 So you know very well. 404 00:26:39,451 --> 00:26:42,841 That's why I'll see it 405 00:26:43,841 --> 00:26:45,881 to the end. 406 00:27:26,571 --> 00:27:30,001 [Official business only] 407 00:27:33,321 --> 00:27:37,021 [Rule of law of trust, Correction of trust] 408 00:28:47,601 --> 00:28:49,431 Father. 409 00:28:56,061 --> 00:28:58,181 Chief Cheon Su Beom. 410 00:29:00,021 --> 00:29:03,391 I came at the request of Attorney Lee Han Sin. 411 00:29:04,441 --> 00:29:06,731 I'm Lieutenant An Seo Yun. 412 00:29:12,511 --> 00:29:14,341 Drug dealer! 413 00:29:14,341 --> 00:29:15,991 [Fraud Attorney Lee Han Sin] 414 00:29:17,511 --> 00:29:20,091 I guess people came by. 415 00:29:23,111 --> 00:29:24,521 Mr. Hwang. 416 00:29:24,521 --> 00:29:27,451 Oh, you're here, Lieutenant An. 417 00:29:27,451 --> 00:29:31,001 Chief Cheon Su Beom, you've gone through a lot. 418 00:29:31,001 --> 00:29:34,531 I definitely cleaned up everything before I went home last night, 419 00:29:34,531 --> 00:29:37,321 but I guess people came by early this morning... 420 00:29:46,891 --> 00:29:50,601 Gosh, you should look where you're going. 421 00:29:50,601 --> 00:29:52,681 Both your eyes and legs are loose. 422 00:29:52,681 --> 00:29:53,941 Did you take drugs? 423 00:29:53,941 --> 00:29:55,941 Hey, I heard you're a drug-dealing correction officer. 424 00:29:55,941 --> 00:29:57,511 Do you have any drugs on you? 425 00:29:57,511 --> 00:29:59,201 Give me some. 426 00:29:59,201 --> 00:30:01,401 - Give me some. - Share some with us. 427 00:30:01,421 --> 00:30:04,321 - I said, give me some! - Give me. 428 00:30:04,321 --> 00:30:06,391 Article 6 of the Correction Officer's Duty Regulations! 429 00:30:06,391 --> 00:30:08,931 Restraining acts that undermine the purpose of detention 430 00:30:08,931 --> 00:30:12,051 such as the escape of detainees, disturbances, and assaults 431 00:30:12,051 --> 00:30:14,641 must take precedence over all other duties! 432 00:30:14,641 --> 00:30:18,321 You guys are currently neglecting your duties. 433 00:30:25,051 --> 00:30:28,511 Honestly, we're also human, so we do have negative feelings toward you. 434 00:30:28,511 --> 00:30:29,821 That's why we turned a blind eye. 435 00:30:29,821 --> 00:30:32,331 You brought shame to your juniors with this incident. 436 00:30:32,331 --> 00:30:36,161 I can't even tell anyone I'm a correction officer anymore. 437 00:30:37,171 --> 00:30:39,511 Correction Officer Kim Hyung Sik, 438 00:30:39,511 --> 00:30:41,521 you shouldn't have prejudices 439 00:30:42,541 --> 00:30:45,791 against detainees waiting for trial, at least. 440 00:30:48,731 --> 00:30:51,731 Also, don't be swayed by your emotions. 441 00:30:53,541 --> 00:30:56,071 A correction officer who's swayed by emotions 442 00:30:57,651 --> 00:31:00,021 needs to quit his job. 443 00:31:12,761 --> 00:31:16,361 I'm sorry you're here because of me. 444 00:31:16,361 --> 00:31:18,081 No. 445 00:31:18,081 --> 00:31:20,351 I'm paying for my crime like this. 446 00:31:20,351 --> 00:31:24,451 You know I can't be free from incidents relevant to Ojung Group. 447 00:31:24,451 --> 00:31:28,071 Also, considering Hae Seong's surgery from way back then. 448 00:31:29,581 --> 00:31:33,601 Chief Cheon is probably out by now, right? 449 00:31:33,601 --> 00:31:37,321 Yes, Lieutenant An said she was going to pick him up. 450 00:31:40,261 --> 00:31:42,961 Because of the Ojung Group bastards, 451 00:31:42,961 --> 00:31:46,011 I worry about him even when he's released. 452 00:31:47,371 --> 00:31:49,201 It's the other way around. 453 00:31:49,201 --> 00:31:54,011 Ojung Group is the one who should worry about Chief Cheon's release. 454 00:31:54,011 --> 00:31:56,661 I will proactively seek a retrial. 455 00:31:56,661 --> 00:32:01,131 The reason Chairman Ji Dong Man kept me isolated in prison 456 00:32:01,131 --> 00:32:04,171 was to prevent a retrial. 457 00:32:04,171 --> 00:32:09,301 Oh, that's why Attorney Lee rushed to apply for a retrial. 458 00:32:09,301 --> 00:32:14,651 If Chief Cheon seeks a retrial while the statute of limitations is still valid, 459 00:32:14,651 --> 00:32:19,061 there is a higher chance of re-investigation in the Sangbu Prison drug case. 460 00:32:19,061 --> 00:32:21,491 That would shake up the Ojung Group greatly 461 00:32:21,491 --> 00:32:26,071 and increase the likelihood of Attorney Lee and Chief Park's release. 462 00:32:26,071 --> 00:32:30,221 But isn't public opinion a major factor in a retrial? 463 00:32:30,221 --> 00:32:33,201 But we're up against a bad public opinion right now. 464 00:32:33,201 --> 00:32:35,111 So, we have to fight fire with fire. 465 00:32:35,111 --> 00:32:39,761 With a large flame that's extremely hot and bright. 466 00:32:39,761 --> 00:32:41,991 If I step into the forefront of the media battle, 467 00:32:41,991 --> 00:32:44,741 it would be the most uncomfortable scenario for Ojung Group. 468 00:32:44,741 --> 00:32:47,501 Of course, they'll try their best to stop me. 469 00:32:47,501 --> 00:32:50,281 Then how about we get rid of them quickly? 470 00:32:50,281 --> 00:32:53,291 Let's make a plan while Ji Dong Man is still in prison, 471 00:32:53,291 --> 00:32:55,481 and quickly flip the public opinion to our side, no? 472 00:32:55,481 --> 00:32:57,221 But... 473 00:32:57,221 --> 00:33:00,281 they were both released today. 474 00:33:00,281 --> 00:33:03,361 Both Ji Dong Man and Son Eung Jun. 475 00:33:03,361 --> 00:33:05,621 Two of them both. 476 00:33:05,621 --> 00:33:07,461 What? 477 00:33:07,461 --> 00:33:08,971 Pardon? 478 00:33:14,001 --> 00:33:15,781 Director Son! 479 00:33:15,781 --> 00:33:20,461 Aigoo, your face has gotten so gaunt in just a few days. 480 00:33:20,461 --> 00:33:24,051 Did you suffer a lot while you were detained? What? 481 00:33:24,051 --> 00:33:26,671 Why don't you respond when I'm talking to you? 482 00:33:36,621 --> 00:33:41,001 Aigoo, do you know how much trouble my legal team and I went through 483 00:33:41,001 --> 00:33:43,421 because your face was caught clearly 484 00:33:43,421 --> 00:33:47,841 in that video that was played at the press conference, Director Son? 485 00:33:47,841 --> 00:33:53,171 We barely got you released by posting bail and having a surety. 486 00:33:53,171 --> 00:33:54,941 You have to lay low for the time being 487 00:33:54,941 --> 00:33:57,001 because you're under non-custodial investigation status. 488 00:33:57,001 --> 00:33:58,591 You have to be careful. 489 00:33:58,591 --> 00:34:01,521 If I say something to you, you should respond. 490 00:34:01,521 --> 00:34:03,101 How's the Chairman? 491 00:34:03,101 --> 00:34:06,341 The Chairman has already been released 492 00:34:06,341 --> 00:34:09,041 early this morning while it was still dark. 493 00:34:09,041 --> 00:34:12,291 Everything was taken care of right away when he contacted the higher-ups. 494 00:34:12,291 --> 00:34:14,271 Maybe it's because it's the election season. 495 00:34:14,271 --> 00:34:17,951 South Korea is a good place to live as long as you have money. 496 00:34:17,951 --> 00:34:22,501 No, it's a good place to live for only those with money. 497 00:34:23,801 --> 00:34:27,241 The presidential office revealed that there was a special pardon. 498 00:34:27,241 --> 00:34:31,131 The working class and small business owners are candidates for this special pardon. 499 00:34:31,131 --> 00:34:34,361 Several financial offenders, including Ojung Group Chairman Ji Dong Man... 500 00:34:34,361 --> 00:34:36,431 four businessmen, including Chairman Ji Dong Man... 501 00:34:36,431 --> 00:34:39,251 Government officials said that this pardon was 502 00:34:39,251 --> 00:34:41,521 granted to promote societal integration and harmony. 503 00:34:41,521 --> 00:34:43,411 They emphasized the hopes that they will 504 00:34:43,411 --> 00:34:46,541 contribute to an economic revival after their release. 505 00:35:19,111 --> 00:35:21,491 I guess you moved the higher-ups in power 506 00:35:21,491 --> 00:35:25,021 because you couldn't get out by parole. 507 00:35:26,031 --> 00:35:30,301 But I had no idea you would leave by special pardon. 508 00:35:30,301 --> 00:35:32,201 Attorney Lee. 509 00:35:32,201 --> 00:35:36,071 Do you know what's all the way up on top? 510 00:35:36,121 --> 00:35:40,401 Above the law, above people, there's money. 511 00:35:40,401 --> 00:35:44,671 It's an unchanging fact that you can do anything you want, 512 00:35:44,671 --> 00:35:47,311 as long as you have money. 513 00:35:47,311 --> 00:35:53,321 So, you're staging a witch hunt after buying 514 00:35:53,321 --> 00:35:55,421 the media with your money? 515 00:35:55,421 --> 00:35:57,131 If it was up to me, 516 00:35:57,131 --> 00:36:03,041 I would hang you in the middle of Gwanghwamun and set you on fire. 517 00:36:05,291 --> 00:36:10,391 Attorney Lee, did you know that Lieutenant An was suspended? 518 00:36:10,391 --> 00:36:15,411 It seems that you didn't know that loan shark Choi Hwa Ran 519 00:36:15,411 --> 00:36:18,981 was hit with a tax investigation and closed her business. 520 00:36:18,981 --> 00:36:22,781 I hear that these pathetic losers are 521 00:36:22,781 --> 00:36:28,301 gathering in your office, including Cheon Su Beom, who was released. 522 00:36:29,301 --> 00:36:30,941 Now that I'm out of prison, 523 00:36:30,941 --> 00:36:34,731 you will never be able to leave prison. 524 00:36:34,731 --> 00:36:39,931 Cheon Su Beom won't succeed in his retrial, either. 525 00:36:40,961 --> 00:36:43,871 I hope you realize 526 00:36:43,871 --> 00:36:48,091 how insignificant you are while you are rotting in prison. 527 00:36:48,091 --> 00:36:49,321 Who knows? 528 00:36:49,321 --> 00:36:52,611 Maybe I'll have you released on parole 529 00:36:52,611 --> 00:36:56,761 for old-time's sake. 530 00:37:05,641 --> 00:37:10,811 Seeing you act like this, I think getting arrested was a good thing. 531 00:37:11,811 --> 00:37:16,781 The future events won't go as you want them to. 532 00:37:16,781 --> 00:37:18,761 Absolutely not. 533 00:37:31,221 --> 00:37:34,221 [Evil deeds will always return to the offenders] 534 00:37:34,221 --> 00:37:36,461 To tell you the truth, 535 00:37:36,461 --> 00:37:39,051 Han Sin already expected all this. 536 00:37:39,051 --> 00:37:43,751 Chairman Ji Dong Man may end up leaving prison through a special pardon. 537 00:37:43,751 --> 00:37:45,721 Ji Dong Man will leave through a special pardon? 538 00:37:45,721 --> 00:37:49,271 Yes. Since I keep stopping his parole release, 539 00:37:49,271 --> 00:37:52,511 he'll try to move the higher-ups than the Correctional Services. 540 00:37:52,511 --> 00:37:55,771 But I don't know if that's possible... 541 00:37:55,771 --> 00:37:59,911 We live in a world where anything's possible with money and power. 542 00:38:01,251 --> 00:38:06,781 Also, Chairman Ji Dong Man will try to immobilize me by having me arrested. 543 00:38:06,781 --> 00:38:09,431 What do you mean have you arrested? For what crime? 544 00:38:09,431 --> 00:38:12,601 If he wanted to, he could probably find something to charge me with. 545 00:38:12,601 --> 00:38:18,171 But if that's the case, I hope I end up getting framed for the same thing as you, Chief. 546 00:38:19,171 --> 00:38:23,611 So, Ji Dong Man traps himself. 547 00:38:23,611 --> 00:38:28,191 Now, we must make Ji Dong Man pay for the disaster he's brought upon himself. 548 00:38:28,191 --> 00:38:32,621 To do so, you would have to stand before the public, Chief Cheon. 549 00:38:32,621 --> 00:38:34,591 Are you okay with that? 550 00:38:35,501 --> 00:38:36,831 I'm fine. 551 00:38:36,831 --> 00:38:41,351 It's my turn to speak up for Han Sin and Jin Cheol. 552 00:38:41,351 --> 00:38:46,901 Still, Chief, you have your family. Will you be okay? 553 00:38:46,901 --> 00:38:49,101 They'll probably understand my convictions. 554 00:38:49,101 --> 00:38:54,681 Then, can we finally fight back against Ojung Group? 555 00:38:54,681 --> 00:38:57,071 Us, eggs, can finally get together and throw ourselves* (Referring to a Korean adage) 556 00:38:57,071 --> 00:39:00,001 against the rock to smash it, right? 557 00:39:00,001 --> 00:39:01,721 Yes, let's give it a go! 558 00:39:01,721 --> 00:39:04,991 Gosh, it's been a while since I felt such a rush. 559 00:39:04,991 --> 00:39:07,171 Yes, Chief. I'm Choi Hwa Ran. 560 00:39:07,171 --> 00:39:09,161 You don't need to worry about your family. 561 00:39:09,161 --> 00:39:10,841 I'll place men on them to protect them. 562 00:39:10,841 --> 00:39:13,221 Yes, I have faith in you. 563 00:39:13,221 --> 00:39:15,451 Yes. Fighting! 564 00:39:15,451 --> 00:39:17,181 Fighting, fighting! 565 00:39:17,181 --> 00:39:20,711 Oh, Chief, you're handsome. 566 00:39:45,421 --> 00:39:46,961 Let's go inside. 567 00:40:01,051 --> 00:40:02,461 Yes? 568 00:40:06,271 --> 00:40:07,541 Why did you suddenly hit me? 569 00:40:07,541 --> 00:40:11,071 What were you doing while Myeong Seop was up to no good 570 00:40:11,071 --> 00:40:13,121 like the press conference? 571 00:40:13,121 --> 00:40:14,491 The Executive Director was so determined to do it, so- 572 00:40:14,491 --> 00:40:16,811 Aigoo, you lazy bastard! 573 00:40:16,811 --> 00:40:19,561 I'm sorry. I-I'm sorry. 574 00:40:20,601 --> 00:40:22,521 Is Director Son not out yet? 575 00:40:22,521 --> 00:40:25,111 No, we got him out, 576 00:40:25,111 --> 00:40:27,231 but he's under non-custodial investigation status. 577 00:40:27,231 --> 00:40:31,811 I told him to avoid coming to the company for the time being. 578 00:40:31,811 --> 00:40:35,991 How's the reaction to the news slandering Lee Han Sin and the protests attacking him? 579 00:40:35,991 --> 00:40:39,971 The public is reacting very passionately. 580 00:40:39,971 --> 00:40:41,641 But Chairman. 581 00:40:41,641 --> 00:40:43,701 - What? - It's just that 582 00:40:43,701 --> 00:40:46,401 if you keep digging into Lee Han Sin like this, 583 00:40:46,401 --> 00:40:52,341 won't that case we barely managed to bury keep resurfacing 584 00:40:52,341 --> 00:40:54,591 and negatively impact the Executive Director? 585 00:40:54,591 --> 00:40:57,591 The media, the prosecutors, the police, 586 00:40:57,591 --> 00:41:01,881 and all of South Korea is under the influence of money from Ji Dong Man. Why worry? 587 00:41:01,881 --> 00:41:03,991 - You're right. - Can't you tell by how I got out? 588 00:41:03,991 --> 00:41:06,421 - Yes... - I can keep all that under control 589 00:41:06,421 --> 00:41:09,431 so just shut up and do your job. 590 00:41:09,431 --> 00:41:10,741 Okay. Got it. 591 00:41:10,741 --> 00:41:13,481 By the way, where is Myeong Seop right now? 592 00:41:41,601 --> 00:41:44,051 Gosh, who is it! 593 00:41:45,291 --> 00:41:48,371 Dad, why did you do that! 594 00:41:48,371 --> 00:41:51,521 Seeing how wasted you are, you still haven't come to your senses. 595 00:41:51,521 --> 00:41:53,211 Should I just send you to prison? 596 00:41:53,211 --> 00:41:57,141 You wouldn't even let me go outside. What do you want from me? 597 00:41:58,531 --> 00:42:00,531 Wake up. 598 00:42:00,531 --> 00:42:02,861 The reason you're safe, even after killing someone, 599 00:42:02,861 --> 00:42:05,781 is all thanks to the power I've amassed. 600 00:42:05,781 --> 00:42:07,381 I told you before 601 00:42:07,381 --> 00:42:11,081 that prison is where powerless people go. 602 00:42:11,081 --> 00:42:16,341 I'm saying you're a worthless bastard without me. 603 00:42:16,341 --> 00:42:18,401 So, 604 00:42:18,401 --> 00:42:22,561 lay low and obey me while I give you the chance. 605 00:42:22,561 --> 00:42:24,691 You got that? 606 00:42:56,171 --> 00:42:59,501 Please sign the petition for a retrial. 607 00:42:59,501 --> 00:43:02,021 Please help us clear a wrongly accused correction officer's name! 608 00:43:02,021 --> 00:43:03,121 Help us! 609 00:43:03,121 --> 00:43:05,501 Please sign the petition for a retrial. 610 00:43:05,501 --> 00:43:08,711 - The true culprit is in the Ojung Group! - He's in Ojung Group! 611 00:43:08,711 --> 00:43:11,781 Do you remember the prison drug case 612 00:43:11,781 --> 00:43:14,881 involving Lee Han Sin, who was blasted by the media 613 00:43:14,881 --> 00:43:17,391 as a drug dealing correction officer and fraud attorney? 614 00:43:17,391 --> 00:43:20,181 I will announce the truth and the true culprit behind that case today. 615 00:43:20,181 --> 00:43:23,361 Please help us clear a wrongly accused correction officer's name! 616 00:43:23,361 --> 00:43:25,931 Suddenly, there are more people here. 617 00:43:25,931 --> 00:43:29,021 Yeah, I'm surprised, too. 618 00:43:29,021 --> 00:43:33,931 But supposedly, he's a star reporter with a fandom. 619 00:43:33,931 --> 00:43:36,821 Reporter Woo? I think it's thanks to him. 620 00:43:36,821 --> 00:43:39,591 Oh, he's handsome. 621 00:43:39,591 --> 00:43:43,131 But it would be easier to gather people if he aired this 622 00:43:43,131 --> 00:43:48,821 on TV news on major broadcasting channels instead of his YouTube channel. 623 00:43:48,821 --> 00:43:50,561 I know. 624 00:43:50,561 --> 00:43:54,871 But nearly all the media companies were paid off by the Ojung Group 625 00:43:54,871 --> 00:43:59,231 and I hear that Reporter Woo's company also blocked it when he mentioned Ojung Group. 626 00:43:59,231 --> 00:44:01,111 I knew it. 627 00:44:01,931 --> 00:44:05,461 Still, this grassroots approach to spreading info like wildfire 628 00:44:05,461 --> 00:44:08,991 is an effective method as well. 629 00:44:08,991 --> 00:44:11,611 Hey, what's that? Is that a refill of the petitions? 630 00:44:11,611 --> 00:44:13,381 Pardon? Oh, yes. 631 00:44:13,381 --> 00:44:15,211 Give it to me. I'll give it to them. 632 00:44:15,211 --> 00:44:17,471 Will you be okay? 633 00:44:17,471 --> 00:44:20,051 I'm Choi Hwa Ran! Come on! 634 00:44:20,051 --> 00:44:21,441 - Pass it to me. - I don't think you'll be okay... 635 00:44:21,441 --> 00:44:23,281 Hurry up and pass it to me. 636 00:44:25,031 --> 00:44:27,551 Mr. Baek. Take this. 637 00:44:27,551 --> 00:44:31,231 Eun Ji, your throat's getting dry, right? Have some candy. 638 00:44:31,231 --> 00:44:33,281 Bear and rabbit couple! 639 00:44:33,281 --> 00:44:36,921 Stop flirting and focus on the petitions! Okay? 640 00:44:36,921 --> 00:44:41,021 Mr. Baek, smile. You're going to scare people away. 641 00:44:43,631 --> 00:44:45,591 - Reporter Woo? - Yes? 642 00:44:45,591 --> 00:44:48,861 Hello. I'm Choi Hwa Ran. 643 00:44:50,751 --> 00:44:52,321 Oh, thank you. 644 00:44:53,171 --> 00:44:56,691 Everyone! Please sign the petition for a re-investigation 645 00:44:56,691 --> 00:44:59,431 of the Sangbu Prison drug case! 646 00:44:59,431 --> 00:45:01,881 Please come and sign it! 647 00:45:08,991 --> 00:45:13,051 Do you remember the prison drug case involving Lee Han Sin, who was blasted 648 00:45:13,051 --> 00:45:17,081 by the media as a drug dealing correction officer and fraud attorney? 649 00:45:17,081 --> 00:45:19,061 Someone to expose the truth and true culprit of that case 650 00:45:19,121 --> 00:45:21,721 has requested an interview. 651 00:45:21,751 --> 00:45:24,511 - Hello. - The ex-correction officer at Sangbu Prison 652 00:45:24,511 --> 00:45:28,251 I'm Cheon Su Beom, who was wrongly accused of 653 00:45:28,251 --> 00:45:30,161 smuggling drugs into Sangbu Prison. 654 00:45:30,161 --> 00:45:33,601 Ojung Group used their money and power 655 00:45:33,601 --> 00:45:37,011 to fabricate all the circumstances of the case 656 00:45:37,011 --> 00:45:40,181 - and framed an innocent man as a criminal. - Correction Officer Cheon Su Beom declared his innocence 657 00:45:40,181 --> 00:45:44,071 and revealed Ojung Group was behind the crime. 658 00:45:44,071 --> 00:45:47,691 The one who actually did drugs in the prison at the time 659 00:45:47,691 --> 00:45:50,701 was the heir to Ojung Group, Ji Myeong Seop! 660 00:45:50,701 --> 00:45:54,661 Why do you think Ojung Group decided to frame you? 661 00:45:54,661 --> 00:45:57,341 - Did they have a personal grudge against you? - Will this do anything? 662 00:45:57,341 --> 00:46:02,021 It's because I stopped Ji Myeong Seop's parole release. 663 00:46:02,021 --> 00:46:03,521 Ojung- 664 00:46:23,021 --> 00:46:25,041 Let's get drunk! 665 00:46:27,611 --> 00:46:29,921 - She's here! - Oh, what's this? 666 00:46:29,921 --> 00:46:32,021 - Yeah! - I wanted to talk to you. 667 00:46:32,021 --> 00:46:33,761 How could be drunk already? 668 00:46:33,761 --> 00:46:37,231 I'm not drunk. I'm perfectly fine. 669 00:46:37,231 --> 00:46:39,911 - You're absolutely drunk. As if. - I'm not, I'm not. 670 00:46:39,911 --> 00:46:41,851 It's because you didn't have any food. 671 00:46:41,921 --> 00:46:44,921 I don't deserve to eat it. Supposedly, I'm a lazy bastard. 672 00:46:44,941 --> 00:46:46,481 - Who said that? - Who do you think? 673 00:46:46,481 --> 00:46:48,661 - Chairman Ji? - Yes! That's right! 674 00:46:48,721 --> 00:46:52,121 They say old habits die hard. I see he still speaks rudely. 675 00:46:52,161 --> 00:46:55,621 Hey, he's worse than a dog, so just ignore him. 676 00:46:55,621 --> 00:46:58,181 What the... Gosh, seriously. 677 00:46:58,971 --> 00:47:03,291 So, what did you want to talk about that you asked to meet? 678 00:47:03,291 --> 00:47:04,521 I asked to meet because... 679 00:47:04,521 --> 00:47:05,911 You can tell me openly. 680 00:47:05,911 --> 00:47:08,381 - Will my Attorney Lee... - "My Attorney Lee"? 681 00:47:08,381 --> 00:47:10,301 be able to come out of prison? 682 00:47:11,471 --> 00:47:14,051 - He will. - But Ji Dong Man will try to stop it. 683 00:47:14,051 --> 00:47:16,061 Yeah, he will try to stop it. 684 00:47:16,061 --> 00:47:18,011 Have you seen the movie, "Titanic"? 685 00:47:18,011 --> 00:47:19,241 I did. 686 00:47:19,241 --> 00:47:22,171 You saw it? Then let me tell you this. 687 00:47:22,171 --> 00:47:29,831 From what I can see, Ojung Group is so similar to the sinking Titanic. 688 00:47:29,831 --> 00:47:33,841 There are so many holes in the ship 689 00:47:33,841 --> 00:47:39,471 that water is pouring in from the outside. 690 00:47:39,471 --> 00:47:43,391 From what I can tell, it's very close to sinking. 691 00:47:43,391 --> 00:47:46,171 As soon as another hole appears, 692 00:47:46,171 --> 00:47:49,461 then it's just going to sink. 693 00:47:49,461 --> 00:47:51,571 - Just one more hole, I see. - Yeah. 694 00:47:51,571 --> 00:47:53,671 As it sinks... 695 00:48:00,571 --> 00:48:03,171 - You need to come. - I'm sorry... 696 00:48:03,171 --> 00:48:05,411 You're not coming? You need to come to me. 697 00:48:05,411 --> 00:48:06,691 Come. 698 00:48:06,691 --> 00:48:08,241 - Just go over there. - Come. 699 00:48:08,241 --> 00:48:10,261 - Go away. - Just give me a hug! 700 00:48:10,261 --> 00:48:12,071 We report him, we report him! 701 00:48:12,071 --> 00:48:13,871 Corrupt Chairman Ji Dong Man! 702 00:48:13,871 --> 00:48:15,871 We report Ji Dong Man! 703 00:48:15,871 --> 00:48:17,761 We report him, we report him! 704 00:48:17,761 --> 00:48:21,461 We demand the truth regarding the drug case, Ojung Group! 705 00:48:21,461 --> 00:48:23,591 We demand it, we demand it! 706 00:48:23,591 --> 00:48:27,551 We demand a re-investigation of the Sangbu Prison drug case! 707 00:48:27,551 --> 00:48:29,721 We demand it, we demand it! 708 00:48:29,721 --> 00:48:34,091 Corrupt Chairman Ji Dong Man! We report Ji Dong Man! 709 00:48:35,191 --> 00:48:37,061 Chairman. 710 00:48:37,901 --> 00:48:39,211 Why is it so noisy outside? 711 00:48:39,211 --> 00:48:41,011 Do a better job of media control! 712 00:48:41,011 --> 00:48:43,921 I'm sorry. I blocked all the mainstream media outlets, 713 00:48:43,921 --> 00:48:48,881 but I wasn't able to stop this well after it started flaring up 714 00:48:48,881 --> 00:48:51,601 from social media and internet news sites. I'm sorry. 715 00:48:51,601 --> 00:48:55,371 What happened to Warden Bae and Jeong Wook, who are helping Cheon Su Beom's retrial? 716 00:48:55,371 --> 00:48:59,431 Well, I can't get in contact with Warden Bae all of a sudden. 717 00:48:59,431 --> 00:49:00,621 What? 718 00:49:00,621 --> 00:49:04,241 Maybe he decided to betray you and side with Lee Han Sin. 719 00:49:04,241 --> 00:49:08,251 He suddenly resigned right after your release 720 00:49:08,251 --> 00:49:10,651 and went into hiding somewhere. 721 00:49:10,651 --> 00:49:13,811 He even canceled his phone 722 00:49:13,811 --> 00:49:16,971 and sent his family on a long-term trip abroad. 723 00:49:16,971 --> 00:49:20,421 It appears he's determined to stay hidden. 724 00:49:20,421 --> 00:49:23,681 When is that guy coming? 725 00:49:23,681 --> 00:49:26,361 What's there for us to talk about? 726 00:49:26,361 --> 00:49:29,691 Warden Bae, that ungrateful bastard. 727 00:49:29,691 --> 00:49:33,271 Then, what about Director Jeong? 728 00:49:54,481 --> 00:49:55,841 Did you call for me? 729 00:49:55,841 --> 00:49:58,881 You'll keep your promise of cutting off contact with Ojung Group 730 00:49:58,881 --> 00:50:01,791 and helping Cheon Su Beom's retrial, right? 731 00:50:01,791 --> 00:50:03,901 Yes, of course. 732 00:50:03,901 --> 00:50:05,601 Of course, you will. 733 00:50:05,601 --> 00:50:08,541 If you want your money back, you have no other choice. 734 00:50:09,501 --> 00:50:12,881 Then, fill this sheet out with sincerity. 735 00:50:12,881 --> 00:50:14,511 Okay. 736 00:50:22,491 --> 00:50:24,051 With sincerity. 737 00:50:24,051 --> 00:50:25,331 Okay. 738 00:50:25,331 --> 00:50:27,761 With sincerity. 739 00:50:29,451 --> 00:50:33,391 These bastards dare betray me together? 740 00:50:33,391 --> 00:50:37,991 It's a bit early to say for sure that they betrayed you. 741 00:50:37,991 --> 00:50:40,921 I've got a bad feeling about this. 742 00:50:40,921 --> 00:50:44,391 - Call the Captain of the Metropolitan Investigation Unit. - Okay. 743 00:50:44,391 --> 00:50:47,581 If Lee Han Sin's investigation goes wrong, we'll be in big trouble. 744 00:50:55,071 --> 00:50:57,321 - What's this about? - We received a report. 745 00:50:57,321 --> 00:50:59,501 We're from the inspection department. 746 00:50:59,501 --> 00:51:01,951 Please cooperate with the inspection of your vehicle. 747 00:51:01,951 --> 00:51:04,711 I don't know who reported that you're doing this. 748 00:51:04,711 --> 00:51:06,431 Why are you doing this? 749 00:51:06,431 --> 00:51:09,111 I said, there's nothing in my car! 750 00:51:13,901 --> 00:51:15,621 I found it. 751 00:51:17,751 --> 00:51:20,401 This watch was a birthday gift- 752 00:51:20,401 --> 00:51:23,681 It's a watch that would be perfect as a bribe. 753 00:51:24,891 --> 00:51:27,961 [3 hours ago] 754 00:51:53,301 --> 00:51:56,101 Sunbae, I caught him red-handed. 755 00:51:56,101 --> 00:51:58,491 Accepting bribes and leaking info on investigations... 756 00:51:58,491 --> 00:52:01,081 Isn't that what would really violate police integrity? 757 00:52:01,081 --> 00:52:03,391 Hey, An Seo Yun! Do you have evidence? 758 00:52:03,391 --> 00:52:05,331 Can you tell us where you got that watch from? 759 00:52:05,331 --> 00:52:07,701 Can you guarantee that there's no traces of Ojung Group 760 00:52:07,701 --> 00:52:11,611 in your call history or your bank account details, Captain? 761 00:52:11,611 --> 00:52:13,591 We'll find out everything once we investigate. 762 00:52:13,591 --> 00:52:15,301 Let's go inside and talk. 763 00:52:15,301 --> 00:52:17,041 Hey, take him in. 764 00:52:17,041 --> 00:52:19,791 Wait, wait! An Seo Yun! 765 00:52:19,791 --> 00:52:23,231 Are you taking revenge on me for getting you suspended? 766 00:52:23,231 --> 00:52:25,651 Hey, you bastard! 767 00:52:25,651 --> 00:52:28,561 Gosh, it feels like a weight has been lifted from me. 768 00:52:28,561 --> 00:52:32,421 When they investigate the Captain, they'll find out the disciplinary action was unjust. 769 00:52:32,421 --> 00:52:36,241 I think your suspension will be lifted soon, Sunbae. 770 00:52:38,921 --> 00:52:41,381 It finally feels refreshing. 771 00:52:46,191 --> 00:52:49,741 These are the documents that will prove that defendants Lee Han Sin and Park Jin Cheol 772 00:52:49,741 --> 00:52:53,661 are innocent regarding the 2022 Sangbu Prison drug smuggling case. 773 00:52:53,661 --> 00:52:56,031 The prosecutor in charge of the case 774 00:52:56,031 --> 00:52:59,351 submitted a handwritten confession, stating accepting bribes and case manipulation. 775 00:52:59,351 --> 00:53:01,991 We've already filed a motion for cancellation of detention with the court. 776 00:53:01,991 --> 00:53:03,741 I'm sorry, but doing this won't work. 777 00:53:03,741 --> 00:53:06,601 Hello. Oh, hello! 778 00:53:06,601 --> 00:53:08,241 Oh, you're here! 779 00:53:08,241 --> 00:53:11,181 Hello! Lee Han Sin, Lee Han Sin. 780 00:53:11,181 --> 00:53:15,771 So, I am Jungbu Prison's warden, 781 00:53:15,771 --> 00:53:20,661 no, ex-warden, Bae Han Seong. 782 00:53:23,221 --> 00:53:25,081 You wouldn't even know if someone kidnapped you! 783 00:53:25,081 --> 00:53:27,751 How could you get so scared? It's not like I'm a ghost. 784 00:53:27,751 --> 00:53:29,361 Gosh, you scared me. 785 00:53:29,361 --> 00:53:34,351 Gosh, what's there to talk about that you'd come like this? 786 00:53:34,351 --> 00:53:38,561 How did you betray the Chairman when you're such a scaredy-cat? 787 00:53:38,561 --> 00:53:40,541 You can't sleep at night, right? 788 00:53:40,541 --> 00:53:42,751 Did Ji Dong Man say something? 789 00:53:42,751 --> 00:53:44,951 You traitor. 790 00:53:49,091 --> 00:53:51,081 Since you're betraying him anyway, 791 00:53:51,081 --> 00:53:53,271 how about you betray him properly? 792 00:53:54,171 --> 00:53:56,421 - Properly? - Yeah. 793 00:53:56,421 --> 00:54:00,561 How about you make a huge hole, 794 00:54:01,911 --> 00:54:03,951 so it completely sinks? 795 00:54:04,861 --> 00:54:08,421 So, Warden Bae was the actual accomplice to that drug case- 796 00:54:08,421 --> 00:54:10,831 No, I wasn't! What do you mean, accomplice! 797 00:54:10,831 --> 00:54:12,491 That's not it. 798 00:54:12,491 --> 00:54:14,791 I was tricked by the Ojung Group 799 00:54:14,791 --> 00:54:17,211 into their trap. I'm a victim! 800 00:54:17,211 --> 00:54:19,341 Oh, never mind. In any case, 801 00:54:19,341 --> 00:54:23,431 I will testify to everything that took place 802 00:54:23,431 --> 00:54:26,911 and receive the punishment I deserve for my crimes. 803 00:54:26,911 --> 00:54:29,551 Hey, everyone! Breaking news! 804 00:54:29,551 --> 00:54:33,651 The Captain was taken into the Inspection Office. 805 00:54:33,651 --> 00:54:34,651 What? 806 00:54:34,651 --> 00:54:39,671 He supposedly leaked investigation info to the Ojung Group in exchange for bribes! 807 00:54:39,671 --> 00:54:42,451 It's so embarrassing! How could he as a police officer? 808 00:54:42,451 --> 00:54:44,291 It's Ojung Group, it's Ojung Group, right? 809 00:54:44,291 --> 00:54:47,311 I told you, it's Ojung Group! 810 00:54:47,311 --> 00:54:49,911 Oh, no, what do we do? 811 00:54:49,911 --> 00:54:53,971 Lieutenant An Seo Yun must be so upset! 812 00:54:55,371 --> 00:54:59,641 Aigoo, "All of South Korea is under the money influence of Ji Dong Man. Why worry?" 813 00:54:59,641 --> 00:55:00,801 Give me a break. 814 00:55:00,801 --> 00:55:03,721 That sleazy Captain of the Metropolitan Investigation Unit was taken in, too. 815 00:55:03,721 --> 00:55:05,641 It feels like it's sinking slowly. 816 00:55:05,641 --> 00:55:07,821 Titanic, you bastards! 817 00:55:08,591 --> 00:55:10,001 Hello. 818 00:55:10,001 --> 00:55:12,581 Slowly sinking, 819 00:55:12,581 --> 00:55:15,011 slowly sinking. 820 00:55:22,631 --> 00:55:27,291 - Chairman. - I put Lee Han Sin in prison as planned, 821 00:55:27,291 --> 00:55:29,531 but the situation seems inauspicious. 822 00:55:29,531 --> 00:55:30,701 I'll head straight to the company- 823 00:55:30,701 --> 00:55:32,321 No, you don't need to do that. 824 00:55:32,321 --> 00:55:34,001 You heard what Attorney Seo said, right? 825 00:55:34,001 --> 00:55:37,701 You need to lay low because you're under non-custodial investigation status. 826 00:55:37,701 --> 00:55:42,091 It's best for you and Myeong Seop not to come near the company for the time being. 827 00:55:42,091 --> 00:55:43,931 Okay, Chairman. 828 00:56:04,811 --> 00:56:07,351 Detainee 3321, you have a visitor. 829 00:56:13,181 --> 00:56:14,981 This is unexpected. 830 00:56:14,981 --> 00:56:18,461 The place and time, and the visitor. 831 00:56:19,611 --> 00:56:21,441 What brings you here? 832 00:56:21,441 --> 00:56:25,721 Why did you pick a fight with Ojung Group with barely passable evidence 833 00:56:25,721 --> 00:56:28,401 that Ojung Group's legal team can easily flick away. 834 00:56:28,401 --> 00:56:30,361 I was curious. 835 00:56:32,171 --> 00:56:33,731 Are you confident you'll win? 836 00:56:33,731 --> 00:56:36,511 I'm not fighting because I was confident in winning. 837 00:56:36,511 --> 00:56:40,921 I'm fighting because I must bring Ojung Group down. 838 00:56:40,921 --> 00:56:42,751 Attorney Lee, 839 00:56:43,731 --> 00:56:46,561 do you think Cheon Su Beom is worth 840 00:56:46,561 --> 00:56:48,821 putting your own life on the line? 841 00:56:48,821 --> 00:56:51,691 What about you, Director? 842 00:56:51,691 --> 00:56:56,141 Is Ojung Group worth that much? 843 00:56:57,161 --> 00:57:01,221 Enough for you to take all the blame for its crimes? 844 00:57:13,811 --> 00:57:16,031 [Sangbu Detention Center] 845 00:57:17,341 --> 00:57:18,921 Han Sin! 846 00:57:19,931 --> 00:57:22,151 - You've gone through a lot. - Chief. 847 00:57:22,151 --> 00:57:24,451 - Congratulations. - Congratulations. 848 00:57:24,451 --> 00:57:27,731 - Oh, thank you. - Thank you. 849 00:57:27,731 --> 00:57:30,611 You all must be busy. Why'd you come out all this way? 850 00:57:30,611 --> 00:57:33,181 What are you saying? Of course, we should come. 851 00:57:33,181 --> 00:57:36,881 But I think it's too early to let our guard down. 852 00:57:36,881 --> 00:57:38,961 Though you were released on a cancellation of detention decision, 853 00:57:38,961 --> 00:57:41,341 the investigation isn't over yet. 854 00:57:41,341 --> 00:57:45,451 Still, once Chief Cheon wins the retrial, 855 00:57:45,451 --> 00:57:47,811 the case will close with them being declared innocent. 856 00:57:47,811 --> 00:57:49,721 Right now, the public opinion is favorable, right? 857 00:57:49,721 --> 00:57:51,261 Yes, that's right. 858 00:57:51,261 --> 00:57:53,641 There's even an open chatroom with the name Ogyopa, 859 00:57:53,641 --> 00:57:57,331 short for "Let's Expose the Correctional Services Corruption of Ojung Group." 860 00:57:58,341 --> 00:57:59,921 Attorney Lee. 861 00:58:03,321 --> 00:58:05,671 - Attorney! - Attorney Lee Han Sin! 862 00:58:10,121 --> 00:58:11,481 Let me ask you a question. 863 00:58:11,481 --> 00:58:14,411 Is it true that you're innocent regarding the Sangbu Prison drug smuggling case? 864 00:58:14,411 --> 00:58:16,861 Is it true that Ojung Group manipulated the case at the time? 865 00:58:16,861 --> 00:58:19,521 - Please give us a statement. - Please! 866 00:58:20,611 --> 00:58:22,781 Attorney Lee Han Sin, 867 00:58:22,781 --> 00:58:24,401 while you were a parole examiner, 868 00:58:24,401 --> 00:58:27,471 you stopped Chairman Ji Dong Man's parole twice. 869 00:58:27,471 --> 00:58:31,161 Do you think this was an act of retribution for that? 870 00:58:31,161 --> 00:58:34,601 Please give us a statement. Please give us a response. 871 00:58:34,601 --> 00:58:38,181 Just one statement. Please look this way as well. 872 00:58:38,181 --> 00:58:44,021 Yes. I was unjustly detained despite not committing any crimes. 873 00:58:44,021 --> 00:58:48,141 Meanwhile, Chairman Ji Dong Man, who even committed jailbreak during his sentence, 874 00:58:48,141 --> 00:58:50,511 was released on a special pardon. 875 00:58:50,511 --> 00:58:54,921 However, it won't be long now. 876 00:58:56,471 --> 00:59:01,171 The truth that Ojung Group covered up and buried with their money and power... 877 00:59:01,171 --> 00:59:06,451 That truth will soon be exposed... 878 00:59:07,461 --> 00:59:09,161 for all to see. 879 00:59:20,561 --> 00:59:23,401 He's become a celebrity. 880 00:59:31,051 --> 00:59:33,721 โ™ซ You're a megalomaniac โ™ซ 881 00:59:33,721 --> 00:59:36,911 โ™ซ You're gonna lose so many โ™ซ 882 00:59:36,911 --> 00:59:40,311 โ™ซ Even if you cover their eyes and try to hide it โ™ซ 883 00:59:40,311 --> 00:59:42,311 โ™ซ I'll show them all โ™ซ 884 00:59:42,311 --> 00:59:44,921 โ™ซ You're a megalomaniac โ™ซ 885 00:59:44,921 --> 00:59:48,001 โ™ซ You don't deserve what you want now โ™ซ 886 00:59:48,001 --> 00:59:51,471 โ™ซ You can push me away and try to hold me off โ™ซ 887 00:59:51,471 --> 00:59:54,961 โ™ซ It won't work on me, megalomaniac โ™ซ 888 00:59:54,961 --> 01:00:00,401 โ™ซ I'll give up anything, all I want is just one thing โ™ซ 889 01:00:00,401 --> 01:00:03,381 โ™ซ Come on, bring it on until the end โ™ซ 890 01:00:03,381 --> 01:00:06,961 [Parole Examiner Lee] 891 01:00:06,961 --> 01:00:08,741 The public opinion has completely shifted. 892 01:00:08,741 --> 01:00:10,341 Will you go to prison instead, Director Son? 893 01:00:10,341 --> 01:00:15,521 I have something deadly and dangerous. 894 01:00:15,521 --> 01:00:16,901 I'm going to lure Ji Dong Man. 895 01:00:16,901 --> 01:00:18,871 No matter how much I think about it, this is too dangerous. 896 01:00:18,871 --> 01:00:20,321 Hurry up and back us up! 897 01:00:20,321 --> 01:00:23,471 I can't leave him alone anymore. I'll need to see to his end. 898 01:00:23,471 --> 01:00:24,811 So, how do you feel? 899 01:00:24,811 --> 01:00:26,231 Are you threatening me? 900 01:00:26,231 --> 01:00:29,171 Eung Jun, I'm asking you like this. 901 01:00:30,141 --> 01:00:33,031 I'll take care of him and go to prison, Chairman. 902 01:00:34,231 --> 01:00:36,121 I plan to go today for a final showdown. 903 01:00:36,121 --> 01:00:39,001 Aren't you curious how things will end? 904 01:00:39,001 --> 01:00:44,001 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 905 01:00:39,001 --> 01:00:49,001 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 67576

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.