Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,800 --> 00:00:10,280
(Moderatorin)
Schönen Unabhängigkeitstag.
2
00:00:10,320 --> 00:00:15,000
Willkommen zur Live-Übertragung
der Feier im Präsidentenpalast.
3
00:00:15,040 --> 00:00:17,200
Monsieur,
Ihre Leibwächterin ist da.
4
00:00:17,240 --> 00:00:19,000
Sylvia, ma chérie.
5
00:00:21,840 --> 00:00:24,680
(Frau) Mein Arbeitgeber
ermöglicht Ihnen,
6
00:00:24,720 --> 00:00:26,000
extrem reich zu werden.
7
00:00:26,040 --> 00:00:28,320
Es gibt immer noch einige Leute,
8
00:00:28,360 --> 00:00:32,080
die loyal gegenüber Ihrem Vater
und Ihrem verstorbenen Bruder sind.
9
00:00:32,120 --> 00:00:34,480
* Piepsen *
10
00:00:37,040 --> 00:00:39,160
* Er schreit auf. *
11
00:00:39,200 --> 00:00:40,880
* Schmerzerfülltes Stöhnen *
12
00:00:44,560 --> 00:00:46,160
Waffen runter.
13
00:00:46,200 --> 00:00:48,560
* Schüsse *
14
00:00:48,600 --> 00:00:50,360
* Aufgeregte Schreie *
15
00:00:53,160 --> 00:00:55,360
(Moderatorin) Es sind wohl Schüsse
16
00:00:55,400 --> 00:00:58,640
während der Feier im
Präsidentenpalast abgefeuert worden.
17
00:00:58,680 --> 00:01:01,040
Dort befindet sich
die Führung des Landes.
18
00:01:01,080 --> 00:01:03,680
Sie sollen als
Verhandlungsführer vor Ort sein.
19
00:01:03,720 --> 00:01:06,280
(Frau) Beim DDoS-Angriff
sind Server abgestürzt.
20
00:01:06,320 --> 00:01:08,240
Alle Datenverbindungen sind offline.
21
00:01:08,280 --> 00:01:10,920
Das Bot-Netzwerk
bestand aus Tausenden Computern.
22
00:01:10,960 --> 00:01:12,280
Das sind Profis.
23
00:01:12,320 --> 00:01:15,400
Der Angriff
wurde mit viel Geld unterstützt.
24
00:01:15,440 --> 00:01:17,200
Und was sind Ihre Forderungen?
25
00:01:17,240 --> 00:01:20,040
Als Erstes
die Freilassung meines Vaters,
26
00:01:20,080 --> 00:01:22,160
Borislav Jankovic.
27
00:01:22,200 --> 00:01:23,840
Zweitens ein Privatflugzeug,
28
00:01:23,880 --> 00:01:27,440
aufgetankt und bereit
zum Start am Flughafen Malmi.
29
00:01:27,480 --> 00:01:30,480
Drittens möchte ich
100 Millionen Euro in Bitcoins.
30
00:01:30,520 --> 00:01:33,480
Stimmen Sie zu,
der Präsident muss da raus.
31
00:01:33,520 --> 00:01:37,600
Wollen Sie Finnland in der NATO?
- Nicht meine Entscheidung.
32
00:01:37,640 --> 00:01:40,960
Wussten Sie, dass meine Mutter
im Kosovo getötet wurde?
33
00:01:41,000 --> 00:01:44,640
Jankovic ist lange im Gefängnis.
Es geht jedoch nicht nur um ihn.
34
00:01:44,680 --> 00:01:47,160
Sylvia Madsen
und General Morel sind noch drin.
35
00:01:47,200 --> 00:01:48,880
Sie kommt zurecht.
36
00:01:48,920 --> 00:01:52,480
Ist sie nur seine Leibwächterin?
Das darf ich Ihnen nicht sagen.
37
00:01:52,520 --> 00:01:56,040
(Frau) Nehmen Sie die Frau auch mit.
Sie wird uns nützlich sein.
38
00:01:56,080 --> 00:01:59,720
(Mann) Eine Spezialeinheit
wird den Präsidentenpalast stürmen,
39
00:01:59,760 --> 00:02:01,440
um den Präsidenten zu befreien.
40
00:02:01,480 --> 00:02:03,240
Das ist eine Militäroperation.
41
00:02:06,360 --> 00:02:09,240
* Spannende Musik *
42
00:02:13,960 --> 00:02:16,320
Funk) Delta 2, Sichtkontakt zum Ziel.
43
00:02:18,080 --> 00:02:19,560
Abheben! Sofort!
44
00:02:20,840 --> 00:02:23,800
(Funk) Sieben Personen
steigen in den Helikopter.
45
00:02:26,040 --> 00:02:29,120
(Funk)
Der Plan hat sich geändert.
46
00:02:29,160 --> 00:02:32,360
Ich möchte, dass Sie ihn umbringen.
47
00:02:32,400 --> 00:02:33,920
Haben Sie verstanden?
48
00:02:34,880 --> 00:02:37,280
* Unheilvolle Klänge *
49
00:02:37,320 --> 00:02:39,400
* Intro-Musik *
50
00:02:48,520 --> 00:02:51,000
Max Tanner
51
00:02:51,720 --> 00:02:54,160
Sylvia Madsen
52
00:02:55,760 --> 00:02:58,680
Vasa Jankovic
53
00:02:59,480 --> 00:03:01,960
Marie Leclair
54
00:04:04,720 --> 00:04:07,840
* Die Musik klingt aus. *
55
00:04:11,520 --> 00:04:13,800
* Helikoptermotor *
56
00:04:19,480 --> 00:04:21,800
K4, hier ist Nylund.
57
00:04:21,840 --> 00:04:22,880
Hören Sie mich?
58
00:04:22,920 --> 00:04:24,560
(Funk) Ich höre Sie.
59
00:04:24,600 --> 00:04:27,080
Lassen Sie den Helikopter landen.
60
00:04:27,120 --> 00:04:28,560
Der Präsident ist an Bord.
61
00:04:29,680 --> 00:04:32,480
Angreifer und Geiseln
tragen die gleiche Kleidung.
62
00:04:32,520 --> 00:04:35,080
Zudem haben die Geiseln
Plastikwaffen bei sich.
63
00:04:35,120 --> 00:04:37,920
Es ist unmöglich,
sie voneinander zu unterscheiden.
64
00:04:37,960 --> 00:04:41,760
Wir dürfen nicht riskieren,
dass der Präsident zu Schaden kommt.
65
00:04:41,800 --> 00:04:44,240
(Funk)
Falke steht am Startfeld bereit.
66
00:04:56,080 --> 00:04:58,120
Kontrollturm von Malmi hier.
67
00:04:58,160 --> 00:05:00,680
November 1 bittet um Landeerlaubnis.
68
00:05:00,720 --> 00:05:02,160
Landeerlaubnis erteilt.
69
00:05:02,200 --> 00:05:04,040
Bereit machen zur Landung.
70
00:05:04,080 --> 00:05:07,200
Keine Schießerei auf dem Flugplatz.
Haben Sie verstanden?
71
00:05:07,240 --> 00:05:08,400
Bitte bestätigen.
72
00:05:08,440 --> 00:05:10,040
K4 bestätigt.
73
00:05:13,120 --> 00:05:16,520
Feuer eröffnen auf mein Kommando.
- (Funk) Bestätigt.
74
00:05:16,560 --> 00:05:19,880
(Mann über Funk) An alle Einheiten,
wir haben den Befehl...
75
00:05:19,920 --> 00:05:22,160
(Frau über Funk)
Ein Update an alle.
76
00:05:22,200 --> 00:05:24,080
Der Präsident sitzt im Helikopter.
77
00:05:24,120 --> 00:05:26,840
Ich wiederhole:
Der Präsident sitzt im Helikopter.
78
00:05:26,880 --> 00:05:30,000
Helikopter kurz vor der Landung,
bisher alles ruhig hier.
79
00:05:30,040 --> 00:05:31,280
Tanner?
80
00:05:31,320 --> 00:05:34,520
Da unten in dem Tunnel
sind schon unsere Leute.
81
00:05:35,520 --> 00:05:37,720
Hören Sie mich, Tanner?
82
00:05:41,960 --> 00:05:43,200
Tanner!
83
00:05:43,240 --> 00:05:45,160
Gibt es irgendein Problem?
84
00:05:52,720 --> 00:05:54,840
* Angsterfülltes Atmen *
85
00:06:01,240 --> 00:06:03,040
* Das Funkgerät rauscht. *
86
00:06:09,480 --> 00:06:11,000
* Poltern *
87
00:06:23,200 --> 00:06:24,720
* Klirren *
88
00:06:32,400 --> 00:06:34,680
* Poltern *
89
00:06:48,080 --> 00:06:49,680
Hört mich jemand?
90
00:06:49,720 --> 00:06:51,600
Hier liegen vier Polizisten.
91
00:06:51,640 --> 00:06:53,200
Keine Lebenszeichen.
92
00:06:55,920 --> 00:06:57,600
* Das Funkgerät rauscht. *
93
00:06:57,640 --> 00:07:00,160
R14 ist im Tunnel.
94
00:07:00,200 --> 00:07:02,600
Gehe zum Eingang Sternwartenhügel.
95
00:07:08,640 --> 00:07:10,360
* Poltern *
96
00:07:15,280 --> 00:07:17,040
* Poltern *
97
00:07:18,840 --> 00:07:21,160
* Spannende Musik *
98
00:07:23,480 --> 00:07:24,800
Kommen Sie, Oberst!
99
00:07:24,840 --> 00:07:26,000
Hier lang!
100
00:07:26,040 --> 00:07:27,200
Wir sind fast da.
101
00:07:28,800 --> 00:07:30,880
* Sirene *
102
00:07:51,120 --> 00:07:53,560
* Spannungsvolle Musik *
103
00:08:00,800 --> 00:08:03,280
Fahr langsam und vorsichtig.
104
00:08:04,560 --> 00:08:06,000
Hab sie verloren.
105
00:08:06,040 --> 00:08:07,200
(über Funk) K2 hier.
106
00:08:07,240 --> 00:08:10,160
Ich kann Sie jetzt hören.
Bleiben Sie in der Leitung.
107
00:08:10,200 --> 00:08:12,960
Ein Auto kommt zur Kreuzung
an der Bernhardinkatu.
108
00:08:13,000 --> 00:08:14,000
Verstanden.
109
00:08:17,760 --> 00:08:19,680
* Reifenquietschen *
110
00:08:19,720 --> 00:08:23,040
Die Treppe hinter der Kirche.
Ich fahr die Unioninkatu runter.
111
00:08:23,080 --> 00:08:25,880
Ich sehe Sie.
- Die Drohne hat die Flüchtigen.
112
00:08:25,920 --> 00:08:29,560
Ein Volvo bewegt sich
zu Ihrer Linken, direkt vor Ihnen.
113
00:08:29,600 --> 00:08:31,400
* Reifenquietschen *
114
00:08:37,960 --> 00:08:39,960
* Spannende Musik *
115
00:08:44,000 --> 00:08:45,560
So ein Scheiß.
116
00:08:45,600 --> 00:08:47,840
(Funk)
Jankovic ist auf der Fabianinkatu.
117
00:08:47,880 --> 00:08:49,640
Ein Volvo Richtung Esplanadi.
118
00:08:49,680 --> 00:08:51,120
Wir sehen ihn.
119
00:08:51,160 --> 00:08:53,000
Ich verfolge ihn.
120
00:09:07,800 --> 00:09:09,320
Zu dem Wagen da.
121
00:09:15,640 --> 00:09:18,080
Bis dann.
- Ja, viel Glück.
122
00:09:20,200 --> 00:09:22,120
Ich folge ihnen in die Tiefgarage.
123
00:09:23,960 --> 00:09:26,200
Bleiben Sie dran, Tanner.
124
00:09:37,080 --> 00:09:39,960
Geben Sie Bescheid,
sobald Sie was sehen.
125
00:09:49,200 --> 00:09:51,280
Der Volvo muss da irgendwo sein.
126
00:09:52,280 --> 00:09:54,440
* Unheilvolle Klänge *
127
00:09:56,600 --> 00:09:58,320
* Reifenquietschen *
128
00:10:00,680 --> 00:10:03,640
Ziel gesichtet.
(Funk) Ziel wurde gesichtet.
129
00:10:10,400 --> 00:10:13,000
* Reifenquietschen *
130
00:10:25,240 --> 00:10:27,200
Ich bin an ihm dran.
131
00:10:30,400 --> 00:10:32,240
* Die Musik intensiviert sich. *
132
00:11:00,240 --> 00:11:03,080
Wo genau ist der Helikopter?
- (Frau) Dranbleiben.
133
00:11:09,080 --> 00:11:11,640
* Spannungsvolle Musik *
134
00:11:15,560 --> 00:11:16,800
* Hupen *
135
00:11:22,640 --> 00:11:24,640
* Die Musik wird intensiver. *
136
00:11:29,800 --> 00:11:32,080
* Die Musik schwillt weiter an. *
137
00:11:38,840 --> 00:11:41,120
* Lauter Knall *
138
00:11:41,160 --> 00:11:42,960
* Die Musik stoppt abrupt. *
139
00:11:46,600 --> 00:11:49,280
* Reifenquietschen *
140
00:12:07,240 --> 00:12:09,720
* Sirene *
141
00:12:21,360 --> 00:12:23,360
* Bedrohliche Klänge *
142
00:12:37,760 --> 00:12:39,760
* Sirenen im Hintergrund *
143
00:12:52,280 --> 00:12:54,160
Nur eine Zielperson im Volvo.
144
00:13:03,880 --> 00:13:07,680
(Funk) Tanner, die Situation
in Malmi ist noch nicht geklärt.
145
00:13:16,560 --> 00:13:18,760
(Funk)
Flughafen wurde abgeriegelt.
146
00:13:18,800 --> 00:13:20,320
K4 bestätigt.
147
00:13:20,360 --> 00:13:23,560
Die Blockaden an den Autobahnen
nach Malmi sind errichtet.
148
00:13:23,600 --> 00:13:24,760
Der Verkehr gestoppt.
149
00:13:24,800 --> 00:13:26,840
(Funk) Kontrolltrupp von Malmi hier.
150
00:13:26,880 --> 00:13:29,080
Der Falke steht
auf der Landebahn Sierra.
151
00:13:29,120 --> 00:13:30,160
Wir warten.
152
00:13:37,560 --> 00:13:39,680
* Ein Handy klingelt. *
153
00:13:41,400 --> 00:13:42,440
Wie läuft's?
154
00:13:42,480 --> 00:13:43,720
Gut, ihr lebt noch.
155
00:13:43,760 --> 00:13:47,280
Werdet ihr am Flughafen
oder am Treffpunkt dazustoßen?
156
00:13:47,320 --> 00:13:49,800
Wir treffen uns
an der Landezone, okay?
157
00:13:49,840 --> 00:13:51,800
Alles klar, treffen wir uns dort.
158
00:13:58,960 --> 00:14:00,240
Aussteigen!
159
00:14:00,280 --> 00:14:02,600
Los, kommt schon, raus hier!
160
00:14:06,080 --> 00:14:08,000
Bewahren Sie Ihre Position.
161
00:14:08,040 --> 00:14:09,680
Bleiben Sie in Bereitschaft.
162
00:14:09,720 --> 00:14:11,960
Zielobjekte
verlassen den Helikopter.
163
00:14:12,000 --> 00:14:14,760
Eins, zwei, drei, vier.
164
00:14:18,960 --> 00:14:21,560
(Funk) Zielobjekte ...
- Bereithalten.
165
00:14:22,640 --> 00:14:25,160
Position halten
und auf mein Kommando feuern.
166
00:14:25,200 --> 00:14:27,920
(Funk) Zielobjekte
nähern sich dem Flugzeug.
167
00:14:27,960 --> 00:14:29,120
Los, los, los!
168
00:14:35,920 --> 00:14:38,480
(über Funk)
Sie nähern sich weiter dem Flugzeug.
169
00:14:38,520 --> 00:14:40,000
Sieben Zielobjekte.
170
00:14:41,480 --> 00:14:42,760
Sieh nach vorn!
171
00:14:42,800 --> 00:14:45,640
(Funk) Zielobjekte nähern
sich weiter dem Flugzeug.
172
00:14:45,680 --> 00:14:47,840
Alpha 35 hier.
173
00:14:47,880 --> 00:14:51,400
Grünes Licht für Zielobjekt 1.
- Ein paar knien sich hin.
174
00:14:52,680 --> 00:14:54,800
Ein Zielobjekt
besteigt das Flugzeug.
175
00:14:59,760 --> 00:15:01,840
Machen Sie das Flugzeug bereit.
176
00:15:01,880 --> 00:15:04,320
Wir müssen
in fünf Minuten in der Luft sein.
177
00:15:05,840 --> 00:15:08,440
(Funk) Überprüfen
auf Wanzen und Peilsender.
178
00:15:11,840 --> 00:15:14,040
Wie sieht's aus?
- (Funk) Alles sauber.
179
00:15:14,080 --> 00:15:15,640
Alle ins Flugzeug! Schnell!
180
00:15:15,680 --> 00:15:17,120
Beeilung!
181
00:15:17,160 --> 00:15:19,680
Ab mit Ihnen ins Flugzeug!
182
00:15:25,200 --> 00:15:27,320
Geben Sie mir die Freigabe.
183
00:15:27,360 --> 00:15:29,200
Freigabe wird nicht erteilt.
184
00:15:36,040 --> 00:15:37,280
Stopp!
185
00:15:37,320 --> 00:15:40,080
Ein Schuss wurde
auf dem Flughafen abgefeuert.
186
00:15:40,120 --> 00:15:42,040
Wer hat geschossen?
- Noch unklar.
187
00:15:42,080 --> 00:15:44,000
Zielobjekte schießen aufeinander.
188
00:15:44,040 --> 00:15:45,800
* Schmerzerfülltes Stöhnen *
189
00:15:46,800 --> 00:15:49,160
Bring sie ins Flugzeug! Schnell!
190
00:15:49,200 --> 00:15:50,800
(Funk) Zielobjekte kämpfen.
191
00:15:50,840 --> 00:15:52,800
Zwei besteigen das Flugzeug.
192
00:15:54,120 --> 00:15:56,960
Zwei Zielobjekte
besteigen das Flugzeug.
193
00:15:57,000 --> 00:15:58,880
Nicht schießen.
194
00:15:58,920 --> 00:16:01,640
Ein dritter.
- Wir brauchen eine Identifizierung.
195
00:16:01,680 --> 00:16:03,320
Wir müssen uns sicher sein.
196
00:16:03,360 --> 00:16:04,800
Wo bleibt die Freigabe?
197
00:16:04,840 --> 00:16:07,240
Nicht feuern,
bis wir grünes Licht haben.
198
00:16:07,280 --> 00:16:08,680
Zielobjekt zwei, orange.
199
00:16:08,720 --> 00:16:10,200
Zielobjekt eins, noch grün.
200
00:16:10,240 --> 00:16:11,600
(Funk) Warten Sie noch.
201
00:16:11,640 --> 00:16:14,280
Warum knien ein paar
von ihnen auf dem Boden?
202
00:16:14,320 --> 00:16:16,680
Zielobjekte
gleich vollständig im Flugzeug.
203
00:16:20,600 --> 00:16:22,000
* Schrei *
204
00:16:22,040 --> 00:16:24,120
(Funk) Fünf hat gefeuert.
205
00:16:24,960 --> 00:16:27,280
Auf wen wurde da geschossen?
206
00:16:27,320 --> 00:16:28,720
Verdammter Mistkerl!
207
00:16:28,760 --> 00:16:30,000
Wartet!
208
00:16:30,040 --> 00:16:31,760
Verfluchte Scheiße!
209
00:16:31,800 --> 00:16:33,840
Was zur Hölle ist denn da los?
210
00:16:36,840 --> 00:16:39,040
(Funk) Das Flugzeug bewegt sich.
211
00:16:39,080 --> 00:16:40,800
Es rollt Richtung Landebahn.
212
00:16:40,840 --> 00:16:43,480
T2, überprüfen Sie das Zielobjekt.
213
00:16:43,520 --> 00:16:46,440
Das Flugzeug bewegt sich.
214
00:16:46,480 --> 00:16:47,840
* Sie weint. *
215
00:16:47,880 --> 00:16:50,560
Hände hoch,
sodass ich Sie sehen kann!
216
00:16:50,600 --> 00:16:51,840
Zeigen Sie Ihre Hände!
217
00:16:51,880 --> 00:16:54,960
Nehmen Sie die Hände hoch,
sodass ich Sie sehen kann!
218
00:17:00,800 --> 00:17:03,440
* Angsterfülltes Atmen *
219
00:17:07,880 --> 00:17:09,920
* Schluchzen *
220
00:17:17,000 --> 00:17:19,000
Der Präsident wurde erschossen.
221
00:17:19,040 --> 00:17:21,040
Ich wiederhole:
222
00:17:21,080 --> 00:17:23,320
Der Präsident wurde erschossen.
223
00:17:23,360 --> 00:17:25,400
* Dramatische Musik *
224
00:17:40,800 --> 00:17:42,800
* Bedrückende Musik *
225
00:18:38,400 --> 00:18:41,400
* Die Musik klingt aus. *
226
00:18:44,280 --> 00:18:47,920
(Moderatorin) Die Polizei verlegt
weitere Einheiten nach Helsinki.
227
00:18:47,960 --> 00:18:51,760
Auch die Luftwaffe ist dabei,
die Überwachung zu verstärken.
228
00:18:51,800 --> 00:18:54,600
Finden Sie heraus,
wer dafür verantwortlich ist.
229
00:18:54,640 --> 00:18:58,320
(Moderatorin) Es wurden Schüsse
am Flughafen Malmi gehört.
230
00:18:58,360 --> 00:19:02,120
Derzeit ist es schwierig,
ein klares Bild zu erhalten.
231
00:19:02,160 --> 00:19:04,360
Die Kommunikation der Behörden
232
00:19:04,400 --> 00:19:07,680
ist widersprüchlich
und dazu äußerst unklar.
233
00:19:09,440 --> 00:19:11,120
(Frau) Wo sind Sie?
234
00:19:11,160 --> 00:19:13,200
Auf dem Weg zum Landeplatz.
235
00:19:13,240 --> 00:19:14,400
Alles nach Plan?
236
00:19:14,440 --> 00:19:17,840
Wir mussten Zlatko zurücklassen
und Raisa ist tot.
237
00:19:17,880 --> 00:19:20,320
Sie haben alles richtig gemacht.
238
00:19:20,360 --> 00:19:22,240
Die Zielperson ist eliminiert.
239
00:19:24,400 --> 00:19:27,360
Fahren Sie jetzt zum Zielort.
Okay.
240
00:19:41,680 --> 00:19:43,600
* Bedrückende Musik *
241
00:19:53,320 --> 00:19:56,280
Die Schmerzen bringen mich um,
aber jetzt wissen wir,
242
00:19:56,320 --> 00:19:58,720
dass die Schlampe
nicht schießen kann.
243
00:20:02,360 --> 00:20:04,680
Ich dachte zuerst, Sie seien tot.
244
00:20:04,720 --> 00:20:06,240
Tja, noch nicht.
245
00:20:06,280 --> 00:20:07,840
Mund halten!
246
00:20:11,280 --> 00:20:13,720
Was sagen sie über uns?
Sind wir berühmt?
247
00:20:13,760 --> 00:20:15,760
* Undeutliche Funksprüche *
248
00:20:18,560 --> 00:20:20,480
Ich möchte, dass Sie hier landen.
249
00:20:20,520 --> 00:20:21,880
Gehen Sie auf Kurs.
250
00:20:21,920 --> 00:20:23,920
* Angespannte Musik *
251
00:20:56,240 --> 00:20:58,520
Wo sind sie?
Können Sie sie sehen?
252
00:20:59,600 --> 00:21:01,200
Ja, da sind sie.
253
00:21:02,080 --> 00:21:03,280
Ihre Flughöhe sinkt.
254
00:21:04,720 --> 00:21:08,120
Sie haben innerhalb des
finnischen Luftraums Kreise gezogen.
255
00:21:18,400 --> 00:21:21,040
Moment - wollen die
etwa auf der Autobahn landen?
256
00:21:21,080 --> 00:21:23,520
Wir können sie da
nicht rechtzeitig abfangen.
257
00:21:23,560 --> 00:21:25,600
Ach, du Scheiße.
258
00:21:38,560 --> 00:21:39,600
Vasa.
259
00:21:39,640 --> 00:21:42,680
Bringen Sie
das Flugzeug in die Luft. Sofort.
260
00:21:42,720 --> 00:21:43,880
Fast vermasselt.
261
00:22:02,840 --> 00:22:06,200
Ihr Flugzeug startet.
Der Transponder ist ausgeschaltet.
262
00:22:06,240 --> 00:22:09,480
(Funk) Das Flugzeug verlässt
Finnland in Richtung Russland.
263
00:22:09,520 --> 00:22:13,000
Es befindet sich gerade
ein wenig östlich von Suursaari.
264
00:22:26,760 --> 00:22:30,560
Sun Tzu sagt, dass jegliche
Kriegsführung auf Täuschung beruht.
265
00:22:30,600 --> 00:22:33,200
Das hast du immer zu Rasa gesagt.
266
00:22:38,760 --> 00:22:40,720
Radovan hatte keine Wahl.
267
00:22:41,520 --> 00:22:43,040
Du allerdings schon.
268
00:22:43,880 --> 00:22:45,520
Du musst das hier nicht tun.
269
00:22:46,640 --> 00:22:47,760
Ich muss.
270
00:22:56,960 --> 00:22:58,680
Ich bin kein Soldat mehr.
271
00:22:59,680 --> 00:23:02,560
Ich bin zu alt,
um noch was ändern zu können.
272
00:23:07,280 --> 00:23:08,800
Du kannst das noch.
273
00:23:17,800 --> 00:23:20,520
Die Regierung hat die Situation
unter Kontrolle.
274
00:23:20,560 --> 00:23:24,920
Wir arbeiten aktiv mit der EU
und unseren Verbündeten zusammen,
275
00:23:24,960 --> 00:23:27,200
um die Täter so schnell es geht
zu fassen
276
00:23:27,240 --> 00:23:29,120
und vor ein Gericht zu stellen.
277
00:23:35,080 --> 00:23:36,800
Also gut.
278
00:23:38,320 --> 00:23:40,800
Dann können wir jetzt fortfahren.
279
00:23:40,840 --> 00:23:44,080
Ein AWACS-Flugzeug der NATO
hat den Falken verfolgt.
280
00:23:44,120 --> 00:23:48,600
In wenigen Minuten wird es in den
belarussischen Luftraum eindringen.
281
00:23:48,640 --> 00:23:51,960
Belarus?
Steckt Titov hinter der Sache?
282
00:23:52,000 --> 00:23:55,000
Es deutet alles darauf hin.
Moskau unterstützt ihn.
283
00:23:55,040 --> 00:23:57,800
Vasa Jankovic
wollte seinen Vater retten.
284
00:23:57,840 --> 00:24:01,760
Sicher hat jemand anders den Befehl
zum Mord am Präsidenten gegeben.
285
00:24:01,800 --> 00:24:04,320
Einer unserer Leute
ist an Bord des Flugzeugs.
286
00:24:17,760 --> 00:24:19,920
Kann ich mal bitte
zur Toilette gehen?
287
00:24:30,480 --> 00:24:32,480
* Spannende Klänge *
288
00:24:36,680 --> 00:24:38,680
* Spannende Musik *
289
00:24:38,720 --> 00:24:41,800
Okay, Hände hoch!
Polizei! Hinsetzen!
290
00:24:52,160 --> 00:24:54,160
* Bedrückende Klänge *
291
00:24:55,440 --> 00:24:58,200
Vater? Vater.
292
00:25:04,400 --> 00:25:05,440
Vater.
293
00:25:08,360 --> 00:25:10,040
* Tragische Musik *
294
00:25:12,440 --> 00:25:14,840
(Toma) Überprüft
das Flugzeug auf Schäden.
295
00:25:14,880 --> 00:25:18,000
Wir wissen, dass
der Cyberangriff auf die Netzwerke
296
00:25:18,040 --> 00:25:20,360
von jenseits
der östlichen Grenze kam.
297
00:25:20,400 --> 00:25:23,800
Und woher genau wissen Sie das?
Wir benötigen mehr Ressourcen.
298
00:25:23,840 --> 00:25:26,920
Ich bin für die innere Sicherheit
Finnlands verantwor...
299
00:25:26,960 --> 00:25:29,840
In dem Flugzeug sind
die Mörder des Präsidenten.
300
00:25:29,880 --> 00:25:32,640
Ja. Wenn es den
belarussischen Luftraum erreicht,
301
00:25:32,680 --> 00:25:34,400
sind mir die Hände gebunden.
302
00:25:34,440 --> 00:25:37,560
Der Außenminister kümmert sich
zusammen mit der EU darum.
303
00:25:37,600 --> 00:25:40,120
Das war ein Terroranschlag.
Ja, ich war dabei.
304
00:25:40,160 --> 00:25:43,360
Und wie werden sie
zur Verantwortung ziehen.
305
00:25:43,400 --> 00:25:45,120
Wir untersuchen das später.
306
00:25:45,160 --> 00:25:47,720
Der Premierminister
muss unseren Bürgern sagen,
307
00:25:47,760 --> 00:25:49,640
dass der Präsident gestorben ist.
308
00:25:49,680 --> 00:25:51,840
Wir müssen eine
Beerdigung organisieren
309
00:25:51,880 --> 00:25:54,480
und brauchen
so schnell es geht Neuwahlen.
310
00:25:54,520 --> 00:25:55,920
Darauf liegt unser Fokus.
311
00:26:00,440 --> 00:26:02,440
* Angespannte Musik *
312
00:26:13,160 --> 00:26:14,720
* Signalton *
313
00:26:14,760 --> 00:26:17,280
(Durchsage) Landung in acht Minuten.
314
00:26:22,080 --> 00:26:25,240
In Finnland beginnt
jetzt eine Zeit der Trauer.
315
00:26:25,280 --> 00:26:27,640
Wir werden
sämtliche EU-Organisationen
316
00:26:27,680 --> 00:26:29,880
um ihre Unterstützung bitten.
317
00:26:29,920 --> 00:26:32,520
Aber das Ganze wird
für eine verdammt lange Zeit
318
00:26:32,560 --> 00:26:36,640
mit bürokratischen und diplomatischen
Hindernissen verbunden sein.
319
00:26:36,680 --> 00:26:38,640
Wie komme ich schnell nach Belarus?
320
00:26:38,680 --> 00:26:40,400
* Leises Seufzen *
321
00:26:41,720 --> 00:26:43,520
Hören Sie zu, Tanner.
322
00:26:43,560 --> 00:26:49,360
Der finnische Sicherheits- und
Geheimdienst ist der beste der Welt.
323
00:26:49,400 --> 00:26:51,760
Kein anderer ist so gut wie wir.
324
00:26:51,800 --> 00:26:54,600
Also können Sie mich
irgendwie nach Belarus bringen?
325
00:26:54,640 --> 00:26:56,800
Nein,
ich habe hier zwar das Kommando,
326
00:26:56,840 --> 00:27:00,760
aber wir dürfen nicht offiziell in
die Angelegenheit involviert werden.
327
00:27:00,800 --> 00:27:01,920
Was ist mit Leclair?
328
00:27:03,960 --> 00:27:07,800
Marie Leclair entspricht,
nun ja, der dunklen Seite der EU.
329
00:27:07,840 --> 00:27:09,920
Ein Teufel mit zwei Gesichtern.
330
00:27:12,680 --> 00:27:15,720
Sie wissen, ich bin
bloß ein staatlicher Beamter.
331
00:27:21,800 --> 00:27:24,200
Wir kennen das Ziel der Entführer.
332
00:27:24,240 --> 00:27:26,200
Es ist ein alter Industriekomplex,
333
00:27:26,240 --> 00:27:29,520
der während des Brexit-Votums
als Trollfabrik genutzt wurde.
334
00:27:29,560 --> 00:27:31,600
Zurzeit ist Belarus recht instabil.
335
00:27:31,640 --> 00:27:34,000
Es hat kein verlässliches Regime.
336
00:27:34,040 --> 00:27:36,120
Ich darf weder offiziell mitwirken
337
00:27:36,160 --> 00:27:39,320
noch Einsatzkräfte über
die Grenze nach Belarus schicken.
338
00:27:39,360 --> 00:27:42,560
Wir haben eine Agentin
und einen hohen General vor Ort.
339
00:27:42,600 --> 00:27:45,920
Die haben Sylvia unseretwegen.
Wir müssen sie rausholen.
Ja.
340
00:27:45,960 --> 00:27:47,400
Und was ich anbieten kann,
341
00:27:47,440 --> 00:27:51,400
ist eine Satellitenüberwachung
und eine Evakuierung an der Grenze.
342
00:27:51,440 --> 00:27:53,360
Kann mich jemand hinbringen?
343
00:27:53,400 --> 00:27:56,160
Jonesy und Sinclair sind dort.
Die beiden Söldner?
344
00:27:56,200 --> 00:27:59,080
Sie waren Teil einer Operation
gegen die Trollfabrik,
345
00:27:59,120 --> 00:28:01,120
die jedoch nie stattfand.
346
00:28:01,160 --> 00:28:03,480
Aber sie
kennen sich in der Gegend aus.
347
00:28:04,760 --> 00:28:06,760
* Spannende Musik *
348
00:28:34,320 --> 00:28:36,360
* Die Musik verstummt. *
349
00:28:46,840 --> 00:28:49,040
Sie können die Pistolen behalten.
350
00:28:49,080 --> 00:28:51,600
Schwerere Waffen
und das Flugzeug bleiben hier.
351
00:28:53,480 --> 00:28:55,320
Zeigen Sie das hier am Tor vor.
352
00:28:55,360 --> 00:28:58,200
Umfahren Sie die Stadt
entlang des nördlichen Rings.
353
00:28:58,240 --> 00:29:00,880
Dann nehmen Sie
die M6 in Richtung Westen.
354
00:29:00,920 --> 00:29:03,080
Und kommen Sie
auf keinen Fall zurück.
355
00:29:03,120 --> 00:29:05,120
Das war's.
356
00:29:05,680 --> 00:29:06,880
Alles klar.
357
00:29:11,240 --> 00:29:13,000
* Spannende Musik *
358
00:29:13,800 --> 00:29:15,840
(Innenministerin)
Wir werden alles tun,
359
00:29:15,880 --> 00:29:17,880
um Sie zur Verantwortung zu ziehen.
360
00:29:17,920 --> 00:29:21,600
Wir arbeiten eng zusammen
mit unseren Freunden der EU
361
00:29:21,640 --> 00:29:23,760
und unseren
internationalen Verbündeten.
362
00:29:23,800 --> 00:29:25,040
Damit diejenigen,
363
00:29:25,080 --> 00:29:28,480
die für die Ermordung unseres
Präsidenten verantwortlich sind,
364
00:29:28,520 --> 00:29:31,560
schnell gefasst und
vor Gericht gestellt werden können.
365
00:29:31,600 --> 00:29:34,440
* Undeutliche Flughafendurchsage *
366
00:29:39,320 --> 00:29:42,640
Was bedeutet der Angriff und
der Tod des Präsidenten Finnlands
367
00:29:42,680 --> 00:29:43,920
für die Zukunft des...
368
00:29:43,960 --> 00:29:47,080
Was genau der Anschlag
für Finnland als Mitglied der EU...
369
00:29:47,120 --> 00:29:49,000
... derzeit sieben Tote...
370
00:29:49,040 --> 00:29:50,920
Keine weiteren Kommentare.
371
00:29:51,920 --> 00:29:55,760
Okay, Tanner, wir nähern uns
jetzt der belarussischen Grenze.
372
00:29:55,800 --> 00:29:57,360
Bereit zur Landung.
373
00:29:58,400 --> 00:30:01,360
(Nachrichten)
Als die Schüsse fielen,
374
00:30:01,400 --> 00:30:04,280
soll die Gattin des Präsidenten
zugegen gewesen sein.
375
00:30:04,320 --> 00:30:07,920
Bislang hat keine internationale
Terrorgruppe die Verantwortung
376
00:30:07,960 --> 00:30:12,040
für den Anschlag in Helsinki und
den Mord am Präsidenten übernommen.
377
00:30:12,080 --> 00:30:15,640
Zwei der Terroristen wurden
während des Angriffs getötet.
378
00:30:15,680 --> 00:30:17,680
Weitere Opfer unter den Angreifern...
379
00:30:17,720 --> 00:30:21,080
Entspann dich, Bruder.
Kein Grund zur Panik.
380
00:30:22,160 --> 00:30:25,000
Ich entspanne mich,
wenn ich mein Geld kriege.
381
00:30:25,040 --> 00:30:28,400
(Nachrichten) ... so schnell
wie möglich vor Gericht zu bringen.
382
00:30:35,960 --> 00:30:37,760
(Mann) Na, was geht, Tanner?
383
00:30:37,800 --> 00:30:39,880
Jonesy, Sinclair, wie geht's Ihnen?
384
00:30:39,920 --> 00:30:41,200
Sie sind spät.
385
00:30:41,240 --> 00:30:44,040
Das hier wird kein
leicht verdientes Geld, okay?
386
00:30:44,080 --> 00:30:46,040
Das bin ich gewohnt. Ich bin Ire.
387
00:30:46,080 --> 00:30:48,120
Sie kommen schon klar, Tanner.
388
00:30:48,160 --> 00:30:50,600
Die Grenze ist
fünf Kilometer von hier.
389
00:30:50,640 --> 00:30:54,560
Wir können das Flussbett überqueren,
aber die Route ist heikel.
390
00:30:54,600 --> 00:30:56,920
Dann sind Sie auf sich gestellt.
391
00:30:58,680 --> 00:31:00,800
Okay, gehen wir los.
392
00:31:05,240 --> 00:31:06,600
Ist bereits geladen.
393
00:31:07,640 --> 00:31:08,840
Vollgetankt?
394
00:31:11,720 --> 00:31:13,720
* Angespannte Musik *
395
00:31:20,800 --> 00:31:22,800
* Die Musik wird intensiver. *
396
00:31:34,480 --> 00:31:36,640
Wo zur Hölle sind wir eigentlich?
397
00:31:40,760 --> 00:31:41,880
Hey, was machst du?
398
00:31:43,600 --> 00:31:45,840
Neugierige Schlampe!
399
00:31:50,000 --> 00:31:52,000
* Spannende Musik *
400
00:32:30,440 --> 00:32:32,440
* Bedrohliche Klänge *
401
00:32:42,280 --> 00:32:44,080
Was ist das?
402
00:32:45,160 --> 00:32:46,920
Ist das unsere Cyberfabrik, hä?
403
00:33:02,240 --> 00:33:04,240
* Die Musik klingt aus. *
404
00:33:08,240 --> 00:33:10,240
* Angespannte Klänge *
405
00:33:16,240 --> 00:33:17,960
Vasa Jankovic.
406
00:33:19,640 --> 00:33:21,680
Endlich treffen wir uns.
407
00:33:24,680 --> 00:33:25,960
Vasa.
408
00:33:26,000 --> 00:33:27,400
Leonid Titov.
409
00:33:29,800 --> 00:33:32,320
Willkommen hier in Belarus.
410
00:33:39,400 --> 00:33:40,960
Sie müssen sehr müde sein.
411
00:33:43,560 --> 00:33:45,240
Interessante Zeiten.
412
00:33:51,000 --> 00:33:53,240
Das mit Ihrem Vater tut mir leid.
413
00:33:56,080 --> 00:33:58,560
Ach, und das hier tut mir auch leid.
414
00:34:03,040 --> 00:34:05,080
* Bedrohliche Musik *
415
00:34:05,120 --> 00:34:07,360
Ich bin wie Darth Vader.
416
00:34:08,640 --> 00:34:10,880
Ich ändere den Deal.
417
00:34:10,920 --> 00:34:12,880
Dawai, gehen wir.
418
00:34:26,840 --> 00:34:28,680
(Funk) Tanner, hören Sie mich?
419
00:34:28,720 --> 00:34:32,080
Ich kann Sie hören.
Gut. Wir sehen Sie via Satellit.
420
00:34:32,120 --> 00:34:36,280
Die Luftüberwachung zeigt mindestens
drei Tote auf dem Gelände.
421
00:34:36,320 --> 00:34:38,480
Ja, wir haben die Schüsse gehört.
422
00:34:41,080 --> 00:34:42,200
Noch irgendwas?
423
00:34:42,240 --> 00:34:43,960
Die haben Notstromaggregate.
424
00:34:44,000 --> 00:34:46,960
Es bringt nichts,
die Stromversorgung zu unterbrechen.
425
00:34:47,000 --> 00:34:50,360
Sie müssen reinschleichen
und improvisieren.
Ja.
426
00:34:52,160 --> 00:34:55,040
Sie kommen schon klar, Tanner.
Hm.
427
00:35:15,920 --> 00:35:17,160
Kümmern Sie sich drum?
428
00:35:17,200 --> 00:35:18,720
Ja, natürlich.
- Danke.
429
00:35:19,800 --> 00:35:21,760
* Technisches Piepsen *
430
00:35:30,000 --> 00:35:31,240
Omertà.
431
00:35:33,840 --> 00:35:37,280
Sie haben sich
sehr gut geschlagen in Finnland.
432
00:35:43,000 --> 00:35:44,160
Kopf hoch.
433
00:35:44,200 --> 00:35:46,040
Am Ende wird alles gut.
434
00:35:46,080 --> 00:35:47,120
Okay?
435
00:35:48,800 --> 00:35:51,240
Sie haben Geschenke mitgebracht.
436
00:35:56,480 --> 00:35:57,840
Hm...
437
00:35:57,880 --> 00:35:59,920
(lacht amüsiert) General Morel.
438
00:36:01,000 --> 00:36:02,680
Bienvenue in Belarus.
439
00:36:03,720 --> 00:36:08,440
Es freut mich außerordentlich,
Sie in so guter Verfassung zu sehen.
440
00:36:09,880 --> 00:36:11,120
* Titov schnaubt. *
441
00:36:13,640 --> 00:36:15,160
* Er räuspert sich. *
442
00:36:19,480 --> 00:36:21,000
Und wie geht's Ihnen?
443
00:36:22,720 --> 00:36:24,200
Agentin Madsen.
444
00:36:28,680 --> 00:36:32,560
Sie ist ein Mitglied der
europäischen Special Police Force.
445
00:36:36,280 --> 00:36:37,960
Sehen Sie die Brücke?
446
00:36:39,760 --> 00:36:40,960
Ja.
447
00:36:42,680 --> 00:36:43,840
Sie wird bewacht.
448
00:36:46,560 --> 00:36:48,840
Links ist die Kanalisation.
449
00:36:52,000 --> 00:36:55,040
Dadurch gelangen Sie
direkt und unbemerkt da rein.
450
00:37:01,240 --> 00:37:03,000
Sie sind auf sich gestellt.
451
00:37:04,720 --> 00:37:05,920
Tausend Dank.
452
00:37:07,120 --> 00:37:10,120
Immer gerne.
- Sie machen das schon, Tanner.
453
00:37:11,120 --> 00:37:12,440
Finnland gewinnt nie...
454
00:37:13,920 --> 00:37:15,520
... verliert aber auch nie.
455
00:37:15,560 --> 00:37:17,840
* Sie lachen leise. *
456
00:37:32,000 --> 00:37:34,000
* Leise, angespannte Klänge *
457
00:37:42,360 --> 00:37:44,920
* Die Musik wird angespannter. *
458
00:37:59,240 --> 00:38:02,160
(Funk) Wir verfolgen
das Signal von Agent Tanner.
459
00:38:15,360 --> 00:38:17,840
Oben befinden sich zwei Wachen.
460
00:38:20,440 --> 00:38:22,440
* Ein Bach rauscht. *
461
00:38:36,120 --> 00:38:38,120
* Entfernte Stimmen *
462
00:38:49,840 --> 00:38:53,240
(entfernt) Komm, lass uns mal
auf der Seite nachschauen.
463
00:38:53,280 --> 00:38:56,360
Wenn uns was durch die Lappen geht,
dann gnade uns Gott.
464
00:39:07,320 --> 00:39:09,320
* Spannende Musik *
465
00:39:19,360 --> 00:39:21,360
Untertitel
im Auftrag des ZDF, 202452590
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.