All language subtitles for Operation Omerta-Staatsdiener (S01_E03).deu

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,800 --> 00:00:10,280 (Moderatorin) Schönen Unabhängigkeitstag. 2 00:00:10,320 --> 00:00:15,000 Willkommen zur Live-Übertragung der Feier im Präsidentenpalast. 3 00:00:15,040 --> 00:00:17,200 Monsieur, Ihre Leibwächterin ist da. 4 00:00:17,240 --> 00:00:19,000 Sylvia, ma chérie. 5 00:00:21,840 --> 00:00:24,680 (Frau) Mein Arbeitgeber ermöglicht Ihnen, 6 00:00:24,720 --> 00:00:26,000 extrem reich zu werden. 7 00:00:26,040 --> 00:00:28,320 Es gibt immer noch einige Leute, 8 00:00:28,360 --> 00:00:32,080 die loyal gegenüber Ihrem Vater und Ihrem verstorbenen Bruder sind. 9 00:00:32,120 --> 00:00:34,480 * Piepsen * 10 00:00:37,040 --> 00:00:39,160 * Er schreit auf. * 11 00:00:39,200 --> 00:00:40,880 * Schmerzerfülltes Stöhnen * 12 00:00:44,560 --> 00:00:46,160 Waffen runter. 13 00:00:46,200 --> 00:00:48,560 * Schüsse * 14 00:00:48,600 --> 00:00:50,360 * Aufgeregte Schreie * 15 00:00:53,160 --> 00:00:55,360 (Moderatorin) Es sind wohl Schüsse 16 00:00:55,400 --> 00:00:58,640 während der Feier im Präsidentenpalast abgefeuert worden. 17 00:00:58,680 --> 00:01:01,040 Dort befindet sich die Führung des Landes. 18 00:01:01,080 --> 00:01:03,680 Sie sollen als Verhandlungsführer vor Ort sein. 19 00:01:03,720 --> 00:01:06,280 (Frau) Beim DDoS-Angriff sind Server abgestürzt. 20 00:01:06,320 --> 00:01:08,240 Alle Datenverbindungen sind offline. 21 00:01:08,280 --> 00:01:10,920 Das Bot-Netzwerk bestand aus Tausenden Computern. 22 00:01:10,960 --> 00:01:12,280 Das sind Profis. 23 00:01:12,320 --> 00:01:15,400 Der Angriff wurde mit viel Geld unterstützt. 24 00:01:15,440 --> 00:01:17,200 Und was sind Ihre Forderungen? 25 00:01:17,240 --> 00:01:20,040 Als Erstes die Freilassung meines Vaters, 26 00:01:20,080 --> 00:01:22,160 Borislav Jankovic. 27 00:01:22,200 --> 00:01:23,840 Zweitens ein Privatflugzeug, 28 00:01:23,880 --> 00:01:27,440 aufgetankt und bereit zum Start am Flughafen Malmi. 29 00:01:27,480 --> 00:01:30,480 Drittens möchte ich 100 Millionen Euro in Bitcoins. 30 00:01:30,520 --> 00:01:33,480 Stimmen Sie zu, der Präsident muss da raus. 31 00:01:33,520 --> 00:01:37,600 Wollen Sie Finnland in der NATO? - Nicht meine Entscheidung. 32 00:01:37,640 --> 00:01:40,960 Wussten Sie, dass meine Mutter im Kosovo getötet wurde? 33 00:01:41,000 --> 00:01:44,640 Jankovic ist lange im Gefängnis. Es geht jedoch nicht nur um ihn. 34 00:01:44,680 --> 00:01:47,160 Sylvia Madsen und General Morel sind noch drin. 35 00:01:47,200 --> 00:01:48,880 Sie kommt zurecht. 36 00:01:48,920 --> 00:01:52,480 Ist sie nur seine Leibwächterin? Das darf ich Ihnen nicht sagen. 37 00:01:52,520 --> 00:01:56,040 (Frau) Nehmen Sie die Frau auch mit. Sie wird uns nützlich sein. 38 00:01:56,080 --> 00:01:59,720 (Mann) Eine Spezialeinheit wird den Präsidentenpalast stürmen, 39 00:01:59,760 --> 00:02:01,440 um den Präsidenten zu befreien. 40 00:02:01,480 --> 00:02:03,240 Das ist eine Militäroperation. 41 00:02:06,360 --> 00:02:09,240 * Spannende Musik * 42 00:02:13,960 --> 00:02:16,320 Funk) Delta 2, Sichtkontakt zum Ziel. 43 00:02:18,080 --> 00:02:19,560 Abheben! Sofort! 44 00:02:20,840 --> 00:02:23,800 (Funk) Sieben Personen steigen in den Helikopter. 45 00:02:26,040 --> 00:02:29,120 (Funk) Der Plan hat sich geändert. 46 00:02:29,160 --> 00:02:32,360 Ich möchte, dass Sie ihn umbringen. 47 00:02:32,400 --> 00:02:33,920 Haben Sie verstanden? 48 00:02:34,880 --> 00:02:37,280 * Unheilvolle Klänge * 49 00:02:37,320 --> 00:02:39,400 * Intro-Musik * 50 00:02:48,520 --> 00:02:51,000 Max Tanner 51 00:02:51,720 --> 00:02:54,160 Sylvia Madsen 52 00:02:55,760 --> 00:02:58,680 Vasa Jankovic 53 00:02:59,480 --> 00:03:01,960 Marie Leclair 54 00:04:04,720 --> 00:04:07,840 * Die Musik klingt aus. * 55 00:04:11,520 --> 00:04:13,800 * Helikoptermotor * 56 00:04:19,480 --> 00:04:21,800 K4, hier ist Nylund. 57 00:04:21,840 --> 00:04:22,880 Hören Sie mich? 58 00:04:22,920 --> 00:04:24,560 (Funk) Ich höre Sie. 59 00:04:24,600 --> 00:04:27,080 Lassen Sie den Helikopter landen. 60 00:04:27,120 --> 00:04:28,560 Der Präsident ist an Bord. 61 00:04:29,680 --> 00:04:32,480 Angreifer und Geiseln tragen die gleiche Kleidung. 62 00:04:32,520 --> 00:04:35,080 Zudem haben die Geiseln Plastikwaffen bei sich. 63 00:04:35,120 --> 00:04:37,920 Es ist unmöglich, sie voneinander zu unterscheiden. 64 00:04:37,960 --> 00:04:41,760 Wir dürfen nicht riskieren, dass der Präsident zu Schaden kommt. 65 00:04:41,800 --> 00:04:44,240 (Funk) Falke steht am Startfeld bereit. 66 00:04:56,080 --> 00:04:58,120 Kontrollturm von Malmi hier. 67 00:04:58,160 --> 00:05:00,680 November 1 bittet um Landeerlaubnis. 68 00:05:00,720 --> 00:05:02,160 Landeerlaubnis erteilt. 69 00:05:02,200 --> 00:05:04,040 Bereit machen zur Landung. 70 00:05:04,080 --> 00:05:07,200 Keine Schießerei auf dem Flugplatz. Haben Sie verstanden? 71 00:05:07,240 --> 00:05:08,400 Bitte bestätigen. 72 00:05:08,440 --> 00:05:10,040 K4 bestätigt. 73 00:05:13,120 --> 00:05:16,520 Feuer eröffnen auf mein Kommando. - (Funk) Bestätigt. 74 00:05:16,560 --> 00:05:19,880 (Mann über Funk) An alle Einheiten, wir haben den Befehl... 75 00:05:19,920 --> 00:05:22,160 (Frau über Funk) Ein Update an alle. 76 00:05:22,200 --> 00:05:24,080 Der Präsident sitzt im Helikopter. 77 00:05:24,120 --> 00:05:26,840 Ich wiederhole: Der Präsident sitzt im Helikopter. 78 00:05:26,880 --> 00:05:30,000 Helikopter kurz vor der Landung, bisher alles ruhig hier. 79 00:05:30,040 --> 00:05:31,280 Tanner? 80 00:05:31,320 --> 00:05:34,520 Da unten in dem Tunnel sind schon unsere Leute. 81 00:05:35,520 --> 00:05:37,720 Hören Sie mich, Tanner? 82 00:05:41,960 --> 00:05:43,200 Tanner! 83 00:05:43,240 --> 00:05:45,160 Gibt es irgendein Problem? 84 00:05:52,720 --> 00:05:54,840 * Angsterfülltes Atmen * 85 00:06:01,240 --> 00:06:03,040 * Das Funkgerät rauscht. * 86 00:06:09,480 --> 00:06:11,000 * Poltern * 87 00:06:23,200 --> 00:06:24,720 * Klirren * 88 00:06:32,400 --> 00:06:34,680 * Poltern * 89 00:06:48,080 --> 00:06:49,680 Hört mich jemand? 90 00:06:49,720 --> 00:06:51,600 Hier liegen vier Polizisten. 91 00:06:51,640 --> 00:06:53,200 Keine Lebenszeichen. 92 00:06:55,920 --> 00:06:57,600 * Das Funkgerät rauscht. * 93 00:06:57,640 --> 00:07:00,160 R14 ist im Tunnel. 94 00:07:00,200 --> 00:07:02,600 Gehe zum Eingang Sternwartenhügel. 95 00:07:08,640 --> 00:07:10,360 * Poltern * 96 00:07:15,280 --> 00:07:17,040 * Poltern * 97 00:07:18,840 --> 00:07:21,160 * Spannende Musik * 98 00:07:23,480 --> 00:07:24,800 Kommen Sie, Oberst! 99 00:07:24,840 --> 00:07:26,000 Hier lang! 100 00:07:26,040 --> 00:07:27,200 Wir sind fast da. 101 00:07:28,800 --> 00:07:30,880 * Sirene * 102 00:07:51,120 --> 00:07:53,560 * Spannungsvolle Musik * 103 00:08:00,800 --> 00:08:03,280 Fahr langsam und vorsichtig. 104 00:08:04,560 --> 00:08:06,000 Hab sie verloren. 105 00:08:06,040 --> 00:08:07,200 (über Funk) K2 hier. 106 00:08:07,240 --> 00:08:10,160 Ich kann Sie jetzt hören. Bleiben Sie in der Leitung. 107 00:08:10,200 --> 00:08:12,960 Ein Auto kommt zur Kreuzung an der Bernhardinkatu. 108 00:08:13,000 --> 00:08:14,000 Verstanden. 109 00:08:17,760 --> 00:08:19,680 * Reifenquietschen * 110 00:08:19,720 --> 00:08:23,040 Die Treppe hinter der Kirche. Ich fahr die Unioninkatu runter. 111 00:08:23,080 --> 00:08:25,880 Ich sehe Sie. - Die Drohne hat die Flüchtigen. 112 00:08:25,920 --> 00:08:29,560 Ein Volvo bewegt sich zu Ihrer Linken, direkt vor Ihnen. 113 00:08:29,600 --> 00:08:31,400 * Reifenquietschen * 114 00:08:37,960 --> 00:08:39,960 * Spannende Musik * 115 00:08:44,000 --> 00:08:45,560 So ein Scheiß. 116 00:08:45,600 --> 00:08:47,840 (Funk) Jankovic ist auf der Fabianinkatu. 117 00:08:47,880 --> 00:08:49,640 Ein Volvo Richtung Esplanadi. 118 00:08:49,680 --> 00:08:51,120 Wir sehen ihn. 119 00:08:51,160 --> 00:08:53,000 Ich verfolge ihn. 120 00:09:07,800 --> 00:09:09,320 Zu dem Wagen da. 121 00:09:15,640 --> 00:09:18,080 Bis dann. - Ja, viel Glück. 122 00:09:20,200 --> 00:09:22,120 Ich folge ihnen in die Tiefgarage. 123 00:09:23,960 --> 00:09:26,200 Bleiben Sie dran, Tanner. 124 00:09:37,080 --> 00:09:39,960 Geben Sie Bescheid, sobald Sie was sehen. 125 00:09:49,200 --> 00:09:51,280 Der Volvo muss da irgendwo sein. 126 00:09:52,280 --> 00:09:54,440 * Unheilvolle Klänge * 127 00:09:56,600 --> 00:09:58,320 * Reifenquietschen * 128 00:10:00,680 --> 00:10:03,640 Ziel gesichtet. (Funk) Ziel wurde gesichtet. 129 00:10:10,400 --> 00:10:13,000 * Reifenquietschen * 130 00:10:25,240 --> 00:10:27,200 Ich bin an ihm dran. 131 00:10:30,400 --> 00:10:32,240 * Die Musik intensiviert sich. * 132 00:11:00,240 --> 00:11:03,080 Wo genau ist der Helikopter? - (Frau) Dranbleiben. 133 00:11:09,080 --> 00:11:11,640 * Spannungsvolle Musik * 134 00:11:15,560 --> 00:11:16,800 * Hupen * 135 00:11:22,640 --> 00:11:24,640 * Die Musik wird intensiver. * 136 00:11:29,800 --> 00:11:32,080 * Die Musik schwillt weiter an. * 137 00:11:38,840 --> 00:11:41,120 * Lauter Knall * 138 00:11:41,160 --> 00:11:42,960 * Die Musik stoppt abrupt. * 139 00:11:46,600 --> 00:11:49,280 * Reifenquietschen * 140 00:12:07,240 --> 00:12:09,720 * Sirene * 141 00:12:21,360 --> 00:12:23,360 * Bedrohliche Klänge * 142 00:12:37,760 --> 00:12:39,760 * Sirenen im Hintergrund * 143 00:12:52,280 --> 00:12:54,160 Nur eine Zielperson im Volvo. 144 00:13:03,880 --> 00:13:07,680 (Funk) Tanner, die Situation in Malmi ist noch nicht geklärt. 145 00:13:16,560 --> 00:13:18,760 (Funk) Flughafen wurde abgeriegelt. 146 00:13:18,800 --> 00:13:20,320 K4 bestätigt. 147 00:13:20,360 --> 00:13:23,560 Die Blockaden an den Autobahnen nach Malmi sind errichtet. 148 00:13:23,600 --> 00:13:24,760 Der Verkehr gestoppt. 149 00:13:24,800 --> 00:13:26,840 (Funk) Kontrolltrupp von Malmi hier. 150 00:13:26,880 --> 00:13:29,080 Der Falke steht auf der Landebahn Sierra. 151 00:13:29,120 --> 00:13:30,160 Wir warten. 152 00:13:37,560 --> 00:13:39,680 * Ein Handy klingelt. * 153 00:13:41,400 --> 00:13:42,440 Wie läuft's? 154 00:13:42,480 --> 00:13:43,720 Gut, ihr lebt noch. 155 00:13:43,760 --> 00:13:47,280 Werdet ihr am Flughafen oder am Treffpunkt dazustoßen? 156 00:13:47,320 --> 00:13:49,800 Wir treffen uns an der Landezone, okay? 157 00:13:49,840 --> 00:13:51,800 Alles klar, treffen wir uns dort. 158 00:13:58,960 --> 00:14:00,240 Aussteigen! 159 00:14:00,280 --> 00:14:02,600 Los, kommt schon, raus hier! 160 00:14:06,080 --> 00:14:08,000 Bewahren Sie Ihre Position. 161 00:14:08,040 --> 00:14:09,680 Bleiben Sie in Bereitschaft. 162 00:14:09,720 --> 00:14:11,960 Zielobjekte verlassen den Helikopter. 163 00:14:12,000 --> 00:14:14,760 Eins, zwei, drei, vier. 164 00:14:18,960 --> 00:14:21,560 (Funk) Zielobjekte ... - Bereithalten. 165 00:14:22,640 --> 00:14:25,160 Position halten und auf mein Kommando feuern. 166 00:14:25,200 --> 00:14:27,920 (Funk) Zielobjekte nähern sich dem Flugzeug. 167 00:14:27,960 --> 00:14:29,120 Los, los, los! 168 00:14:35,920 --> 00:14:38,480 (über Funk) Sie nähern sich weiter dem Flugzeug. 169 00:14:38,520 --> 00:14:40,000 Sieben Zielobjekte. 170 00:14:41,480 --> 00:14:42,760 Sieh nach vorn! 171 00:14:42,800 --> 00:14:45,640 (Funk) Zielobjekte nähern sich weiter dem Flugzeug. 172 00:14:45,680 --> 00:14:47,840 Alpha 35 hier. 173 00:14:47,880 --> 00:14:51,400 Grünes Licht für Zielobjekt 1. - Ein paar knien sich hin. 174 00:14:52,680 --> 00:14:54,800 Ein Zielobjekt besteigt das Flugzeug. 175 00:14:59,760 --> 00:15:01,840 Machen Sie das Flugzeug bereit. 176 00:15:01,880 --> 00:15:04,320 Wir müssen in fünf Minuten in der Luft sein. 177 00:15:05,840 --> 00:15:08,440 (Funk) Überprüfen auf Wanzen und Peilsender. 178 00:15:11,840 --> 00:15:14,040 Wie sieht's aus? - (Funk) Alles sauber. 179 00:15:14,080 --> 00:15:15,640 Alle ins Flugzeug! Schnell! 180 00:15:15,680 --> 00:15:17,120 Beeilung! 181 00:15:17,160 --> 00:15:19,680 Ab mit Ihnen ins Flugzeug! 182 00:15:25,200 --> 00:15:27,320 Geben Sie mir die Freigabe. 183 00:15:27,360 --> 00:15:29,200 Freigabe wird nicht erteilt. 184 00:15:36,040 --> 00:15:37,280 Stopp! 185 00:15:37,320 --> 00:15:40,080 Ein Schuss wurde auf dem Flughafen abgefeuert. 186 00:15:40,120 --> 00:15:42,040 Wer hat geschossen? - Noch unklar. 187 00:15:42,080 --> 00:15:44,000 Zielobjekte schießen aufeinander. 188 00:15:44,040 --> 00:15:45,800 * Schmerzerfülltes Stöhnen * 189 00:15:46,800 --> 00:15:49,160 Bring sie ins Flugzeug! Schnell! 190 00:15:49,200 --> 00:15:50,800 (Funk) Zielobjekte kämpfen. 191 00:15:50,840 --> 00:15:52,800 Zwei besteigen das Flugzeug. 192 00:15:54,120 --> 00:15:56,960 Zwei Zielobjekte besteigen das Flugzeug. 193 00:15:57,000 --> 00:15:58,880 Nicht schießen. 194 00:15:58,920 --> 00:16:01,640 Ein dritter. - Wir brauchen eine Identifizierung. 195 00:16:01,680 --> 00:16:03,320 Wir müssen uns sicher sein. 196 00:16:03,360 --> 00:16:04,800 Wo bleibt die Freigabe? 197 00:16:04,840 --> 00:16:07,240 Nicht feuern, bis wir grünes Licht haben. 198 00:16:07,280 --> 00:16:08,680 Zielobjekt zwei, orange. 199 00:16:08,720 --> 00:16:10,200 Zielobjekt eins, noch grün. 200 00:16:10,240 --> 00:16:11,600 (Funk) Warten Sie noch. 201 00:16:11,640 --> 00:16:14,280 Warum knien ein paar von ihnen auf dem Boden? 202 00:16:14,320 --> 00:16:16,680 Zielobjekte gleich vollständig im Flugzeug. 203 00:16:20,600 --> 00:16:22,000 * Schrei * 204 00:16:22,040 --> 00:16:24,120 (Funk) Fünf hat gefeuert. 205 00:16:24,960 --> 00:16:27,280 Auf wen wurde da geschossen? 206 00:16:27,320 --> 00:16:28,720 Verdammter Mistkerl! 207 00:16:28,760 --> 00:16:30,000 Wartet! 208 00:16:30,040 --> 00:16:31,760 Verfluchte Scheiße! 209 00:16:31,800 --> 00:16:33,840 Was zur Hölle ist denn da los? 210 00:16:36,840 --> 00:16:39,040 (Funk) Das Flugzeug bewegt sich. 211 00:16:39,080 --> 00:16:40,800 Es rollt Richtung Landebahn. 212 00:16:40,840 --> 00:16:43,480 T2, überprüfen Sie das Zielobjekt. 213 00:16:43,520 --> 00:16:46,440 Das Flugzeug bewegt sich. 214 00:16:46,480 --> 00:16:47,840 * Sie weint. * 215 00:16:47,880 --> 00:16:50,560 Hände hoch, sodass ich Sie sehen kann! 216 00:16:50,600 --> 00:16:51,840 Zeigen Sie Ihre Hände! 217 00:16:51,880 --> 00:16:54,960 Nehmen Sie die Hände hoch, sodass ich Sie sehen kann! 218 00:17:00,800 --> 00:17:03,440 * Angsterfülltes Atmen * 219 00:17:07,880 --> 00:17:09,920 * Schluchzen * 220 00:17:17,000 --> 00:17:19,000 Der Präsident wurde erschossen. 221 00:17:19,040 --> 00:17:21,040 Ich wiederhole: 222 00:17:21,080 --> 00:17:23,320 Der Präsident wurde erschossen. 223 00:17:23,360 --> 00:17:25,400 * Dramatische Musik * 224 00:17:40,800 --> 00:17:42,800 * Bedrückende Musik * 225 00:18:38,400 --> 00:18:41,400 * Die Musik klingt aus. * 226 00:18:44,280 --> 00:18:47,920 (Moderatorin) Die Polizei verlegt weitere Einheiten nach Helsinki. 227 00:18:47,960 --> 00:18:51,760 Auch die Luftwaffe ist dabei, die Überwachung zu verstärken. 228 00:18:51,800 --> 00:18:54,600 Finden Sie heraus, wer dafür verantwortlich ist. 229 00:18:54,640 --> 00:18:58,320 (Moderatorin) Es wurden Schüsse am Flughafen Malmi gehört. 230 00:18:58,360 --> 00:19:02,120 Derzeit ist es schwierig, ein klares Bild zu erhalten. 231 00:19:02,160 --> 00:19:04,360 Die Kommunikation der Behörden 232 00:19:04,400 --> 00:19:07,680 ist widersprüchlich und dazu äußerst unklar. 233 00:19:09,440 --> 00:19:11,120 (Frau) Wo sind Sie? 234 00:19:11,160 --> 00:19:13,200 Auf dem Weg zum Landeplatz. 235 00:19:13,240 --> 00:19:14,400 Alles nach Plan? 236 00:19:14,440 --> 00:19:17,840 Wir mussten Zlatko zurücklassen und Raisa ist tot. 237 00:19:17,880 --> 00:19:20,320 Sie haben alles richtig gemacht. 238 00:19:20,360 --> 00:19:22,240 Die Zielperson ist eliminiert. 239 00:19:24,400 --> 00:19:27,360 Fahren Sie jetzt zum Zielort. Okay. 240 00:19:41,680 --> 00:19:43,600 * Bedrückende Musik * 241 00:19:53,320 --> 00:19:56,280 Die Schmerzen bringen mich um, aber jetzt wissen wir, 242 00:19:56,320 --> 00:19:58,720 dass die Schlampe nicht schießen kann. 243 00:20:02,360 --> 00:20:04,680 Ich dachte zuerst, Sie seien tot. 244 00:20:04,720 --> 00:20:06,240 Tja, noch nicht. 245 00:20:06,280 --> 00:20:07,840 Mund halten! 246 00:20:11,280 --> 00:20:13,720 Was sagen sie über uns? Sind wir berühmt? 247 00:20:13,760 --> 00:20:15,760 * Undeutliche Funksprüche * 248 00:20:18,560 --> 00:20:20,480 Ich möchte, dass Sie hier landen. 249 00:20:20,520 --> 00:20:21,880 Gehen Sie auf Kurs. 250 00:20:21,920 --> 00:20:23,920 * Angespannte Musik * 251 00:20:56,240 --> 00:20:58,520 Wo sind sie? Können Sie sie sehen? 252 00:20:59,600 --> 00:21:01,200 Ja, da sind sie. 253 00:21:02,080 --> 00:21:03,280 Ihre Flughöhe sinkt. 254 00:21:04,720 --> 00:21:08,120 Sie haben innerhalb des finnischen Luftraums Kreise gezogen. 255 00:21:18,400 --> 00:21:21,040 Moment - wollen die etwa auf der Autobahn landen? 256 00:21:21,080 --> 00:21:23,520 Wir können sie da nicht rechtzeitig abfangen. 257 00:21:23,560 --> 00:21:25,600 Ach, du Scheiße. 258 00:21:38,560 --> 00:21:39,600 Vasa. 259 00:21:39,640 --> 00:21:42,680 Bringen Sie das Flugzeug in die Luft. Sofort. 260 00:21:42,720 --> 00:21:43,880 Fast vermasselt. 261 00:22:02,840 --> 00:22:06,200 Ihr Flugzeug startet. Der Transponder ist ausgeschaltet. 262 00:22:06,240 --> 00:22:09,480 (Funk) Das Flugzeug verlässt Finnland in Richtung Russland. 263 00:22:09,520 --> 00:22:13,000 Es befindet sich gerade ein wenig östlich von Suursaari. 264 00:22:26,760 --> 00:22:30,560 Sun Tzu sagt, dass jegliche Kriegsführung auf Täuschung beruht. 265 00:22:30,600 --> 00:22:33,200 Das hast du immer zu Rasa gesagt. 266 00:22:38,760 --> 00:22:40,720 Radovan hatte keine Wahl. 267 00:22:41,520 --> 00:22:43,040 Du allerdings schon. 268 00:22:43,880 --> 00:22:45,520 Du musst das hier nicht tun. 269 00:22:46,640 --> 00:22:47,760 Ich muss. 270 00:22:56,960 --> 00:22:58,680 Ich bin kein Soldat mehr. 271 00:22:59,680 --> 00:23:02,560 Ich bin zu alt, um noch was ändern zu können. 272 00:23:07,280 --> 00:23:08,800 Du kannst das noch. 273 00:23:17,800 --> 00:23:20,520 Die Regierung hat die Situation unter Kontrolle. 274 00:23:20,560 --> 00:23:24,920 Wir arbeiten aktiv mit der EU und unseren Verbündeten zusammen, 275 00:23:24,960 --> 00:23:27,200 um die Täter so schnell es geht zu fassen 276 00:23:27,240 --> 00:23:29,120 und vor ein Gericht zu stellen. 277 00:23:35,080 --> 00:23:36,800 Also gut. 278 00:23:38,320 --> 00:23:40,800 Dann können wir jetzt fortfahren. 279 00:23:40,840 --> 00:23:44,080 Ein AWACS-Flugzeug der NATO hat den Falken verfolgt. 280 00:23:44,120 --> 00:23:48,600 In wenigen Minuten wird es in den belarussischen Luftraum eindringen. 281 00:23:48,640 --> 00:23:51,960 Belarus? Steckt Titov hinter der Sache? 282 00:23:52,000 --> 00:23:55,000 Es deutet alles darauf hin. Moskau unterstützt ihn. 283 00:23:55,040 --> 00:23:57,800 Vasa Jankovic wollte seinen Vater retten. 284 00:23:57,840 --> 00:24:01,760 Sicher hat jemand anders den Befehl zum Mord am Präsidenten gegeben. 285 00:24:01,800 --> 00:24:04,320 Einer unserer Leute ist an Bord des Flugzeugs. 286 00:24:17,760 --> 00:24:19,920 Kann ich mal bitte zur Toilette gehen? 287 00:24:30,480 --> 00:24:32,480 * Spannende Klänge * 288 00:24:36,680 --> 00:24:38,680 * Spannende Musik * 289 00:24:38,720 --> 00:24:41,800 Okay, Hände hoch! Polizei! Hinsetzen! 290 00:24:52,160 --> 00:24:54,160 * Bedrückende Klänge * 291 00:24:55,440 --> 00:24:58,200 Vater? Vater. 292 00:25:04,400 --> 00:25:05,440 Vater. 293 00:25:08,360 --> 00:25:10,040 * Tragische Musik * 294 00:25:12,440 --> 00:25:14,840 (Toma) Überprüft das Flugzeug auf Schäden. 295 00:25:14,880 --> 00:25:18,000 Wir wissen, dass der Cyberangriff auf die Netzwerke 296 00:25:18,040 --> 00:25:20,360 von jenseits der östlichen Grenze kam. 297 00:25:20,400 --> 00:25:23,800 Und woher genau wissen Sie das? Wir benötigen mehr Ressourcen. 298 00:25:23,840 --> 00:25:26,920 Ich bin für die innere Sicherheit Finnlands verantwor... 299 00:25:26,960 --> 00:25:29,840 In dem Flugzeug sind die Mörder des Präsidenten. 300 00:25:29,880 --> 00:25:32,640 Ja. Wenn es den belarussischen Luftraum erreicht, 301 00:25:32,680 --> 00:25:34,400 sind mir die Hände gebunden. 302 00:25:34,440 --> 00:25:37,560 Der Außenminister kümmert sich zusammen mit der EU darum. 303 00:25:37,600 --> 00:25:40,120 Das war ein Terroranschlag. Ja, ich war dabei. 304 00:25:40,160 --> 00:25:43,360 Und wie werden sie zur Verantwortung ziehen. 305 00:25:43,400 --> 00:25:45,120 Wir untersuchen das später. 306 00:25:45,160 --> 00:25:47,720 Der Premierminister muss unseren Bürgern sagen, 307 00:25:47,760 --> 00:25:49,640 dass der Präsident gestorben ist. 308 00:25:49,680 --> 00:25:51,840 Wir müssen eine Beerdigung organisieren 309 00:25:51,880 --> 00:25:54,480 und brauchen so schnell es geht Neuwahlen. 310 00:25:54,520 --> 00:25:55,920 Darauf liegt unser Fokus. 311 00:26:00,440 --> 00:26:02,440 * Angespannte Musik * 312 00:26:13,160 --> 00:26:14,720 * Signalton * 313 00:26:14,760 --> 00:26:17,280 (Durchsage) Landung in acht Minuten. 314 00:26:22,080 --> 00:26:25,240 In Finnland beginnt jetzt eine Zeit der Trauer. 315 00:26:25,280 --> 00:26:27,640 Wir werden sämtliche EU-Organisationen 316 00:26:27,680 --> 00:26:29,880 um ihre Unterstützung bitten. 317 00:26:29,920 --> 00:26:32,520 Aber das Ganze wird für eine verdammt lange Zeit 318 00:26:32,560 --> 00:26:36,640 mit bürokratischen und diplomatischen Hindernissen verbunden sein. 319 00:26:36,680 --> 00:26:38,640 Wie komme ich schnell nach Belarus? 320 00:26:38,680 --> 00:26:40,400 * Leises Seufzen * 321 00:26:41,720 --> 00:26:43,520 Hören Sie zu, Tanner. 322 00:26:43,560 --> 00:26:49,360 Der finnische Sicherheits- und Geheimdienst ist der beste der Welt. 323 00:26:49,400 --> 00:26:51,760 Kein anderer ist so gut wie wir. 324 00:26:51,800 --> 00:26:54,600 Also können Sie mich irgendwie nach Belarus bringen? 325 00:26:54,640 --> 00:26:56,800 Nein, ich habe hier zwar das Kommando, 326 00:26:56,840 --> 00:27:00,760 aber wir dürfen nicht offiziell in die Angelegenheit involviert werden. 327 00:27:00,800 --> 00:27:01,920 Was ist mit Leclair? 328 00:27:03,960 --> 00:27:07,800 Marie Leclair entspricht, nun ja, der dunklen Seite der EU. 329 00:27:07,840 --> 00:27:09,920 Ein Teufel mit zwei Gesichtern. 330 00:27:12,680 --> 00:27:15,720 Sie wissen, ich bin bloß ein staatlicher Beamter. 331 00:27:21,800 --> 00:27:24,200 Wir kennen das Ziel der Entführer. 332 00:27:24,240 --> 00:27:26,200 Es ist ein alter Industriekomplex, 333 00:27:26,240 --> 00:27:29,520 der während des Brexit-Votums als Trollfabrik genutzt wurde. 334 00:27:29,560 --> 00:27:31,600 Zurzeit ist Belarus recht instabil. 335 00:27:31,640 --> 00:27:34,000 Es hat kein verlässliches Regime. 336 00:27:34,040 --> 00:27:36,120 Ich darf weder offiziell mitwirken 337 00:27:36,160 --> 00:27:39,320 noch Einsatzkräfte über die Grenze nach Belarus schicken. 338 00:27:39,360 --> 00:27:42,560 Wir haben eine Agentin und einen hohen General vor Ort. 339 00:27:42,600 --> 00:27:45,920 Die haben Sylvia unseretwegen. Wir müssen sie rausholen. Ja. 340 00:27:45,960 --> 00:27:47,400 Und was ich anbieten kann, 341 00:27:47,440 --> 00:27:51,400 ist eine Satellitenüberwachung und eine Evakuierung an der Grenze. 342 00:27:51,440 --> 00:27:53,360 Kann mich jemand hinbringen? 343 00:27:53,400 --> 00:27:56,160 Jonesy und Sinclair sind dort. Die beiden Söldner? 344 00:27:56,200 --> 00:27:59,080 Sie waren Teil einer Operation gegen die Trollfabrik, 345 00:27:59,120 --> 00:28:01,120 die jedoch nie stattfand. 346 00:28:01,160 --> 00:28:03,480 Aber sie kennen sich in der Gegend aus. 347 00:28:04,760 --> 00:28:06,760 * Spannende Musik * 348 00:28:34,320 --> 00:28:36,360 * Die Musik verstummt. * 349 00:28:46,840 --> 00:28:49,040 Sie können die Pistolen behalten. 350 00:28:49,080 --> 00:28:51,600 Schwerere Waffen und das Flugzeug bleiben hier. 351 00:28:53,480 --> 00:28:55,320 Zeigen Sie das hier am Tor vor. 352 00:28:55,360 --> 00:28:58,200 Umfahren Sie die Stadt entlang des nördlichen Rings. 353 00:28:58,240 --> 00:29:00,880 Dann nehmen Sie die M6 in Richtung Westen. 354 00:29:00,920 --> 00:29:03,080 Und kommen Sie auf keinen Fall zurück. 355 00:29:03,120 --> 00:29:05,120 Das war's. 356 00:29:05,680 --> 00:29:06,880 Alles klar. 357 00:29:11,240 --> 00:29:13,000 * Spannende Musik * 358 00:29:13,800 --> 00:29:15,840 (Innenministerin) Wir werden alles tun, 359 00:29:15,880 --> 00:29:17,880 um Sie zur Verantwortung zu ziehen. 360 00:29:17,920 --> 00:29:21,600 Wir arbeiten eng zusammen mit unseren Freunden der EU 361 00:29:21,640 --> 00:29:23,760 und unseren internationalen Verbündeten. 362 00:29:23,800 --> 00:29:25,040 Damit diejenigen, 363 00:29:25,080 --> 00:29:28,480 die für die Ermordung unseres Präsidenten verantwortlich sind, 364 00:29:28,520 --> 00:29:31,560 schnell gefasst und vor Gericht gestellt werden können. 365 00:29:31,600 --> 00:29:34,440 * Undeutliche Flughafendurchsage * 366 00:29:39,320 --> 00:29:42,640 Was bedeutet der Angriff und der Tod des Präsidenten Finnlands 367 00:29:42,680 --> 00:29:43,920 für die Zukunft des... 368 00:29:43,960 --> 00:29:47,080 Was genau der Anschlag für Finnland als Mitglied der EU... 369 00:29:47,120 --> 00:29:49,000 ... derzeit sieben Tote... 370 00:29:49,040 --> 00:29:50,920 Keine weiteren Kommentare. 371 00:29:51,920 --> 00:29:55,760 Okay, Tanner, wir nähern uns jetzt der belarussischen Grenze. 372 00:29:55,800 --> 00:29:57,360 Bereit zur Landung. 373 00:29:58,400 --> 00:30:01,360 (Nachrichten) Als die Schüsse fielen, 374 00:30:01,400 --> 00:30:04,280 soll die Gattin des Präsidenten zugegen gewesen sein. 375 00:30:04,320 --> 00:30:07,920 Bislang hat keine internationale Terrorgruppe die Verantwortung 376 00:30:07,960 --> 00:30:12,040 für den Anschlag in Helsinki und den Mord am Präsidenten übernommen. 377 00:30:12,080 --> 00:30:15,640 Zwei der Terroristen wurden während des Angriffs getötet. 378 00:30:15,680 --> 00:30:17,680 Weitere Opfer unter den Angreifern... 379 00:30:17,720 --> 00:30:21,080 Entspann dich, Bruder. Kein Grund zur Panik. 380 00:30:22,160 --> 00:30:25,000 Ich entspanne mich, wenn ich mein Geld kriege. 381 00:30:25,040 --> 00:30:28,400 (Nachrichten) ... so schnell wie möglich vor Gericht zu bringen. 382 00:30:35,960 --> 00:30:37,760 (Mann) Na, was geht, Tanner? 383 00:30:37,800 --> 00:30:39,880 Jonesy, Sinclair, wie geht's Ihnen? 384 00:30:39,920 --> 00:30:41,200 Sie sind spät. 385 00:30:41,240 --> 00:30:44,040 Das hier wird kein leicht verdientes Geld, okay? 386 00:30:44,080 --> 00:30:46,040 Das bin ich gewohnt. Ich bin Ire. 387 00:30:46,080 --> 00:30:48,120 Sie kommen schon klar, Tanner. 388 00:30:48,160 --> 00:30:50,600 Die Grenze ist fünf Kilometer von hier. 389 00:30:50,640 --> 00:30:54,560 Wir können das Flussbett überqueren, aber die Route ist heikel. 390 00:30:54,600 --> 00:30:56,920 Dann sind Sie auf sich gestellt. 391 00:30:58,680 --> 00:31:00,800 Okay, gehen wir los. 392 00:31:05,240 --> 00:31:06,600 Ist bereits geladen. 393 00:31:07,640 --> 00:31:08,840 Vollgetankt? 394 00:31:11,720 --> 00:31:13,720 * Angespannte Musik * 395 00:31:20,800 --> 00:31:22,800 * Die Musik wird intensiver. * 396 00:31:34,480 --> 00:31:36,640 Wo zur Hölle sind wir eigentlich? 397 00:31:40,760 --> 00:31:41,880 Hey, was machst du? 398 00:31:43,600 --> 00:31:45,840 Neugierige Schlampe! 399 00:31:50,000 --> 00:31:52,000 * Spannende Musik * 400 00:32:30,440 --> 00:32:32,440 * Bedrohliche Klänge * 401 00:32:42,280 --> 00:32:44,080 Was ist das? 402 00:32:45,160 --> 00:32:46,920 Ist das unsere Cyberfabrik, hä? 403 00:33:02,240 --> 00:33:04,240 * Die Musik klingt aus. * 404 00:33:08,240 --> 00:33:10,240 * Angespannte Klänge * 405 00:33:16,240 --> 00:33:17,960 Vasa Jankovic. 406 00:33:19,640 --> 00:33:21,680 Endlich treffen wir uns. 407 00:33:24,680 --> 00:33:25,960 Vasa. 408 00:33:26,000 --> 00:33:27,400 Leonid Titov. 409 00:33:29,800 --> 00:33:32,320 Willkommen hier in Belarus. 410 00:33:39,400 --> 00:33:40,960 Sie müssen sehr müde sein. 411 00:33:43,560 --> 00:33:45,240 Interessante Zeiten. 412 00:33:51,000 --> 00:33:53,240 Das mit Ihrem Vater tut mir leid. 413 00:33:56,080 --> 00:33:58,560 Ach, und das hier tut mir auch leid. 414 00:34:03,040 --> 00:34:05,080 * Bedrohliche Musik * 415 00:34:05,120 --> 00:34:07,360 Ich bin wie Darth Vader. 416 00:34:08,640 --> 00:34:10,880 Ich ändere den Deal. 417 00:34:10,920 --> 00:34:12,880 Dawai, gehen wir. 418 00:34:26,840 --> 00:34:28,680 (Funk) Tanner, hören Sie mich? 419 00:34:28,720 --> 00:34:32,080 Ich kann Sie hören. Gut. Wir sehen Sie via Satellit. 420 00:34:32,120 --> 00:34:36,280 Die Luftüberwachung zeigt mindestens drei Tote auf dem Gelände. 421 00:34:36,320 --> 00:34:38,480 Ja, wir haben die Schüsse gehört. 422 00:34:41,080 --> 00:34:42,200 Noch irgendwas? 423 00:34:42,240 --> 00:34:43,960 Die haben Notstromaggregate. 424 00:34:44,000 --> 00:34:46,960 Es bringt nichts, die Stromversorgung zu unterbrechen. 425 00:34:47,000 --> 00:34:50,360 Sie müssen reinschleichen und improvisieren. Ja. 426 00:34:52,160 --> 00:34:55,040 Sie kommen schon klar, Tanner. Hm. 427 00:35:15,920 --> 00:35:17,160 Kümmern Sie sich drum? 428 00:35:17,200 --> 00:35:18,720 Ja, natürlich. - Danke. 429 00:35:19,800 --> 00:35:21,760 * Technisches Piepsen * 430 00:35:30,000 --> 00:35:31,240 Omertà. 431 00:35:33,840 --> 00:35:37,280 Sie haben sich sehr gut geschlagen in Finnland. 432 00:35:43,000 --> 00:35:44,160 Kopf hoch. 433 00:35:44,200 --> 00:35:46,040 Am Ende wird alles gut. 434 00:35:46,080 --> 00:35:47,120 Okay? 435 00:35:48,800 --> 00:35:51,240 Sie haben Geschenke mitgebracht. 436 00:35:56,480 --> 00:35:57,840 Hm... 437 00:35:57,880 --> 00:35:59,920 (lacht amüsiert) General Morel. 438 00:36:01,000 --> 00:36:02,680 Bienvenue in Belarus. 439 00:36:03,720 --> 00:36:08,440 Es freut mich außerordentlich, Sie in so guter Verfassung zu sehen. 440 00:36:09,880 --> 00:36:11,120 * Titov schnaubt. * 441 00:36:13,640 --> 00:36:15,160 * Er räuspert sich. * 442 00:36:19,480 --> 00:36:21,000 Und wie geht's Ihnen? 443 00:36:22,720 --> 00:36:24,200 Agentin Madsen. 444 00:36:28,680 --> 00:36:32,560 Sie ist ein Mitglied der europäischen Special Police Force. 445 00:36:36,280 --> 00:36:37,960 Sehen Sie die Brücke? 446 00:36:39,760 --> 00:36:40,960 Ja. 447 00:36:42,680 --> 00:36:43,840 Sie wird bewacht. 448 00:36:46,560 --> 00:36:48,840 Links ist die Kanalisation. 449 00:36:52,000 --> 00:36:55,040 Dadurch gelangen Sie direkt und unbemerkt da rein. 450 00:37:01,240 --> 00:37:03,000 Sie sind auf sich gestellt. 451 00:37:04,720 --> 00:37:05,920 Tausend Dank. 452 00:37:07,120 --> 00:37:10,120 Immer gerne. - Sie machen das schon, Tanner. 453 00:37:11,120 --> 00:37:12,440 Finnland gewinnt nie... 454 00:37:13,920 --> 00:37:15,520 ... verliert aber auch nie. 455 00:37:15,560 --> 00:37:17,840 * Sie lachen leise. * 456 00:37:32,000 --> 00:37:34,000 * Leise, angespannte Klänge * 457 00:37:42,360 --> 00:37:44,920 * Die Musik wird angespannter. * 458 00:37:59,240 --> 00:38:02,160 (Funk) Wir verfolgen das Signal von Agent Tanner. 459 00:38:15,360 --> 00:38:17,840 Oben befinden sich zwei Wachen. 460 00:38:20,440 --> 00:38:22,440 * Ein Bach rauscht. * 461 00:38:36,120 --> 00:38:38,120 * Entfernte Stimmen * 462 00:38:49,840 --> 00:38:53,240 (entfernt) Komm, lass uns mal auf der Seite nachschauen. 463 00:38:53,280 --> 00:38:56,360 Wenn uns was durch die Lappen geht, dann gnade uns Gott. 464 00:39:07,320 --> 00:39:09,320 * Spannende Musik * 465 00:39:19,360 --> 00:39:21,360 Untertitel im Auftrag des ZDF, 202452590

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.