All language subtitles for National.Treasure.S01E03.720p.HDTV.x264-TLA

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,240 You are being charged. 2 00:00:03,240 --> 00:00:04,800 One count of rape - Rebecca - 3 00:00:04,800 --> 00:00:07,880 three counts of sexual assault of a minor - Christina. 4 00:00:07,880 --> 00:00:10,600 It's not about punishing him, I just feel like if I don't get this 5 00:00:10,600 --> 00:00:13,400 straight in my head now I'll never, ever be happy. 6 00:00:13,400 --> 00:00:16,600 Her claims that he assaulted her in his car over three nights, 7 00:00:16,600 --> 00:00:18,120 all those claims are false. 8 00:00:18,120 --> 00:00:20,880 We're going to say I slept with her. 9 00:00:20,880 --> 00:00:23,320 Slept with who? Rebecca Thornton. 10 00:00:23,320 --> 00:00:26,240 I know how I feel. It's not much but it's all I've got. 11 00:00:26,240 --> 00:00:29,120 They knocked on your door that day. They were interrupting you for me. 12 00:00:29,120 --> 00:00:31,280 Who knocked on your door? It wasn't a runner. 13 00:00:31,280 --> 00:00:32,760 You can make money, you know. 14 00:00:32,760 --> 00:00:35,160 You can make money out of me. I won't. 15 00:00:35,160 --> 00:00:37,360 Because I don't want the attention. 16 00:00:37,360 --> 00:00:38,640 Can I come home, Dad? 17 00:00:38,640 --> 00:00:39,960 You're my daughter. 18 00:00:39,960 --> 00:00:43,960 And I don't love anyone as much as I love you. 19 00:00:44,760 --> 00:00:46,640 Are you sure you didn't hurt her? 20 00:00:46,640 --> 00:00:48,920 I wouldn't, you know that. 21 00:00:48,920 --> 00:00:52,920 I'm not sure I know anything any more. 22 00:01:20,680 --> 00:01:24,280 A police mate told me once that the only way to divide the innocent 23 00:01:24,280 --> 00:01:27,000 from the guilty was that the guilty could sleep in 24 00:01:27,000 --> 00:01:29,560 their cells but the innocent never could. 25 00:01:29,560 --> 00:01:32,360 Got friends in the police force! 26 00:01:32,360 --> 00:01:35,480 What were you looking at? 27 00:01:35,480 --> 00:01:39,080 Out of the window. You had this really intense look on your face. 28 00:01:39,080 --> 00:01:43,080 Go back to bed. 29 00:01:45,200 --> 00:01:49,200 A habit going back to my druggie days. 30 00:01:49,840 --> 00:01:53,840 If anyone else was up and I was conscious, I generally was up too. 31 00:02:02,760 --> 00:02:06,760 It'll soon be over, Mum. 32 00:02:08,000 --> 00:02:12,000 You shouldn't have come home. 33 00:02:38,560 --> 00:02:41,840 Mr Finchley, how are you pleading at the trial? 34 00:02:41,840 --> 00:02:45,840 BARRAGE OF QUESTIONS 35 00:02:56,320 --> 00:03:00,280 QUESTIONS BECOME MUFFLED 36 00:03:00,280 --> 00:03:04,280 Members of the jury, you must try this case only on the evidence 37 00:03:06,320 --> 00:03:09,720 you will hear in this court. 38 00:03:09,720 --> 00:03:13,720 Now, this trial will feature evidence about alleged rape 39 00:03:14,280 --> 00:03:18,280 and sexual assault, a highly emotive topic, and you may well have 40 00:03:18,640 --> 00:03:22,640 heard of the defendant, he's a very well-known individual. 41 00:03:23,600 --> 00:03:25,760 Therefore it is essential... 42 00:03:25,760 --> 00:03:27,400 Nice make-up. 43 00:03:27,400 --> 00:03:28,800 What? 44 00:03:28,800 --> 00:03:31,440 The jury. 45 00:03:31,440 --> 00:03:34,800 Majority women, bit ethnic. 46 00:03:34,800 --> 00:03:38,800 It's great. Is that right? Yeah. 47 00:03:39,120 --> 00:03:41,440 You don't want white men. 48 00:03:41,440 --> 00:03:45,440 Why not? They convict. 49 00:03:47,400 --> 00:03:50,200 Was there a place you'd always stop the car? 50 00:03:50,200 --> 00:03:53,600 No, it would be different places. 51 00:03:53,600 --> 00:03:57,600 Er, car parks for DIY stores...or the back of parks. 52 00:03:59,120 --> 00:04:01,080 Deserted places. 53 00:04:01,080 --> 00:04:05,080 And what would happen then? We... 54 00:04:05,520 --> 00:04:09,520 He liked me to hold my hands behind my back. 55 00:04:10,600 --> 00:04:14,600 He liked to undress me slowly, which...in a car wasn't easy. 56 00:04:17,680 --> 00:04:21,680 And then as soon as he was turned on it was over pretty quickly. 57 00:04:22,200 --> 00:04:26,200 So he'd start by touching you? Yes, that's right. Touching... 58 00:04:27,000 --> 00:04:29,680 I'm sorry, but I am going to have to be specific. 59 00:04:29,680 --> 00:04:32,560 Touching your breasts, your vagina? 60 00:04:32,560 --> 00:04:34,960 And my anus. 61 00:04:34,960 --> 00:04:38,960 He touched my anus quite a lot. Always liked it. 62 00:04:39,280 --> 00:04:42,280 Called it my rosebud. 63 00:04:42,280 --> 00:04:44,480 And, again, apologies for asking this question, 64 00:04:44,480 --> 00:04:48,480 but as a 15-year-old girl, how developed were you? 65 00:04:48,960 --> 00:04:51,520 Well, my body didn't look like it does now! 66 00:04:51,520 --> 00:04:52,960 MURMURING 67 00:04:52,960 --> 00:04:56,520 Sorry. Er, Exhibit 1 as procured by the prosecution. 68 00:04:56,520 --> 00:05:00,000 This is a photograph of you at the time that you were baby-sitting 69 00:05:00,000 --> 00:05:04,000 for Mr and Mrs Finchley, is that right? 70 00:05:06,120 --> 00:05:08,400 I'm sorry. Yes. 71 00:05:08,400 --> 00:05:12,400 Did he ever comment on that, how your body looked? 72 00:05:13,680 --> 00:05:17,680 Not that I remember. But he was sexually excited by it? 73 00:05:17,920 --> 00:05:19,440 By your body? 74 00:05:19,440 --> 00:05:21,240 Yes. Your breasts? 75 00:05:21,240 --> 00:05:23,080 Yes. Your vagina? 76 00:05:23,080 --> 00:05:24,920 Yes. Your anus? 77 00:05:24,920 --> 00:05:27,600 Yes. 78 00:05:27,600 --> 00:05:31,600 I can still remember exactly how he breathed. This... 79 00:05:33,120 --> 00:05:36,560 intense snuffle. 80 00:05:36,560 --> 00:05:40,560 His nose used to whistle sometimes. He sounded like a horse. 81 00:05:46,800 --> 00:05:50,200 Do you rent or own? Your home, I mean. 82 00:05:50,200 --> 00:05:51,680 Rent. 83 00:05:51,680 --> 00:05:54,640 Expensive renting in London right now. 84 00:05:54,640 --> 00:05:56,080 Yes. 85 00:05:56,080 --> 00:05:58,680 But you get support for your two children? 86 00:05:58,680 --> 00:06:02,680 One gets supported, the other... Well, his father is...less reliable. 87 00:06:04,200 --> 00:06:05,920 So money is hard? 88 00:06:05,920 --> 00:06:08,400 What's this got to do with anything? 89 00:06:08,400 --> 00:06:12,400 How much money are you being paid for your story, Christina? Sorry? 90 00:06:13,080 --> 00:06:17,000 You're being paid for your exclusive story after this trial is over. 91 00:06:17,000 --> 00:06:21,000 How much? 92 00:06:21,720 --> 00:06:23,680 Do I have to answer? 93 00:06:23,680 --> 00:06:26,160 Yes. 94 00:06:26,160 --> 00:06:27,760 30 grand. 95 00:06:27,760 --> 00:06:30,440 MURMURING 96 00:06:30,440 --> 00:06:34,280 Life-changing money. A deposit on a house. 97 00:06:34,280 --> 00:06:38,240 Well, I didn't see how it could do any damage. 98 00:06:38,240 --> 00:06:41,880 Coming out to court, being here, telling the police, 99 00:06:41,880 --> 00:06:43,440 has changed your life. 100 00:06:43,440 --> 00:06:45,800 Well, he did this to me. 101 00:06:45,800 --> 00:06:47,680 The money is not the reason I am... 102 00:06:47,680 --> 00:06:50,320 The trouble is, that, coupled with the fact you haven't 103 00:06:50,320 --> 00:06:54,320 remembered key details, none of this could have happened in the Chevy. 104 00:06:54,960 --> 00:06:58,960 I don't understand. It simply wasn't there. 105 00:07:00,640 --> 00:07:04,640 I know that...but... You saw his picture in the paper. 106 00:07:06,040 --> 00:07:10,040 You saw the other alleged, unfounded allegations against him. 107 00:07:11,440 --> 00:07:15,440 You saw an opportunity. You constructed a story. 108 00:07:17,760 --> 00:07:21,160 And you looked to profit from it. 109 00:07:21,160 --> 00:07:24,400 (I am telling the truth. 110 00:07:24,400 --> 00:07:27,040 (I am.) 111 00:07:27,040 --> 00:07:29,600 No further questions. 112 00:07:29,600 --> 00:07:33,600 BARRAGE OF QUESTIONS 113 00:07:36,920 --> 00:07:39,080 You a cricket fan, Marie? No. 114 00:07:39,080 --> 00:07:41,200 In five-day test matches, at the close of play, 115 00:07:41,200 --> 00:07:43,960 the experts will pronounce who won the day. 116 00:07:43,960 --> 00:07:47,960 Well, this is my expertise, and today we won the day. 117 00:08:19,360 --> 00:08:23,360 BIRDSONG 118 00:08:49,000 --> 00:08:53,000 DOORBELL 119 00:09:01,200 --> 00:09:05,200 Haven't brushed my teeth, but...you can kiss me if you like. 120 00:09:10,480 --> 00:09:14,480 HE INHALES 121 00:09:16,000 --> 00:09:17,800 Oh, I didn't know you were... 122 00:09:17,800 --> 00:09:19,840 HE EXHALES 123 00:09:19,840 --> 00:09:22,760 It's a recent thing. 124 00:09:22,760 --> 00:09:25,520 Late-onset asthma. 125 00:09:25,520 --> 00:09:28,840 I'm regressing to teenagehood. 126 00:09:28,840 --> 00:09:31,480 Me chest gets tight after exercise. 127 00:09:31,480 --> 00:09:35,480 SHE CHUCKLES 128 00:09:35,560 --> 00:09:37,560 How are you feeling? 129 00:09:37,560 --> 00:09:39,360 OK. 130 00:09:39,360 --> 00:09:43,360 "OK!" That's your response. "OK!" 131 00:09:45,240 --> 00:09:49,240 Is that really how you... or...was that just for me? 132 00:09:50,480 --> 00:09:53,360 You disappointed? No. 133 00:09:53,360 --> 00:09:57,360 No, it's just...you were so...polite. 134 00:09:58,960 --> 00:10:00,960 Polite? 135 00:10:00,960 --> 00:10:03,920 I think that's probably the worst review I've ever been given. 136 00:10:03,920 --> 00:10:07,920 But gentle. Or would you have rather that I'd been more... 137 00:10:09,600 --> 00:10:11,080 animalistic? 138 00:10:11,080 --> 00:10:12,960 No! 139 00:10:12,960 --> 00:10:16,960 No. 140 00:10:17,960 --> 00:10:21,960 40 fucking years. 141 00:10:22,640 --> 00:10:26,640 I've waited for that for 40 fucking years. 142 00:10:27,160 --> 00:10:30,240 Not worth the wait, I'm guessing. 143 00:10:30,240 --> 00:10:34,240 It was worth it. 144 00:10:34,400 --> 00:10:38,400 Karl...I need to ask you something. 145 00:10:39,480 --> 00:10:43,320 Well, if you want me to do that again, I'm not sure I have the politeness in me. 146 00:10:43,320 --> 00:10:47,320 Jerome says that Rebecca remembers her and Paul being interrupted. 147 00:10:48,440 --> 00:10:52,160 And they think it was an on-set runner. 148 00:10:52,160 --> 00:10:56,160 But I actually think it was you. You were fetching him for me. 149 00:10:56,880 --> 00:11:00,600 Because Dee was in hospital and I sent you to get him. 150 00:11:00,600 --> 00:11:03,120 Or...you might have volunteered. 151 00:11:03,120 --> 00:11:07,120 Did you hear anything that day? 152 00:11:09,520 --> 00:11:13,520 Because if you did, Karl, you have to tell them. 153 00:11:14,320 --> 00:11:18,320 When you give your evidence, you have to tell them. 154 00:11:24,520 --> 00:11:26,880 It was such a long time ago. 155 00:11:26,880 --> 00:11:29,760 You remember something. 156 00:11:29,760 --> 00:11:32,000 You were there. 157 00:11:32,000 --> 00:11:36,000 I know you were. 158 00:11:38,920 --> 00:11:42,920 SHE BREATHES DEEPLY 15 to...54. 159 00:11:43,600 --> 00:11:46,560 Two for a pair and one for his nob. 160 00:11:46,560 --> 00:11:50,560 Ah, save me, Mum, Dad's trying to teach me cribbage. Jerome's idea. 161 00:11:51,040 --> 00:11:54,800 He said we needed to try something unusual every morning. 162 00:11:54,800 --> 00:11:57,480 To, er, take our minds off the impending. 163 00:11:57,480 --> 00:12:00,600 So tomorrow I'm going to try and persuade Dad to go rollerblading. 164 00:12:00,600 --> 00:12:04,600 Mm. We could re-enact some tampon adverts together. Mm! 165 00:12:07,000 --> 00:12:09,400 Where you been, sweetie? 166 00:12:09,400 --> 00:12:12,400 I could make eggs, as a treat. 167 00:12:12,400 --> 00:12:15,200 I think I'll stick to the cereal. 168 00:12:15,200 --> 00:12:19,200 No, thanks, Mum. OK. 169 00:12:21,360 --> 00:12:25,360 Have I ever told you mornings suit you? 170 00:12:31,440 --> 00:12:33,831 Each day as it comes, that's all. 171 00:12:39,041 --> 00:12:41,128 I met him in a restaurant in Bedford. 172 00:12:41,128 --> 00:12:44,728 Um... Um, I got to serve him 173 00:12:44,728 --> 00:12:47,928 and then we decided to try and track him down later. 174 00:12:47,928 --> 00:12:51,768 And who is we? Me and my friend Grace. 175 00:12:51,768 --> 00:12:53,728 Who is now passed away? 176 00:12:53,728 --> 00:12:55,848 Cancer. 177 00:12:55,848 --> 00:12:59,848 Where did you find him? In a pub in Bedford. 178 00:13:00,848 --> 00:13:03,048 Um... Sorry. 179 00:13:03,048 --> 00:13:07,048 He... She, Grace, asked if we could join him and, um... 180 00:13:11,728 --> 00:13:15,728 ..he said yes and then we sat down and then he bought us drinks. 181 00:13:16,248 --> 00:13:18,808 He bought you drinks? Yeah, actually, 182 00:13:18,808 --> 00:13:22,808 we were going to offer to buy his drinks, but he insisted 183 00:13:23,128 --> 00:13:27,128 and he kind of made a joke about it and he said that if he'd paid by 184 00:13:27,728 --> 00:13:31,728 cheque, then the bar staff just keep his cheque for the autograph and the 185 00:13:32,528 --> 00:13:35,928 secret was not to sign too many cheques or something. 186 00:13:35,928 --> 00:13:39,888 And what time was this? Four o'clock. 187 00:13:39,888 --> 00:13:43,568 And then he asked you to come to set with him? 188 00:13:43,568 --> 00:13:46,128 He asked if I wanted to see the set. 189 00:13:46,128 --> 00:13:50,128 They were doing some other stuff with the supporting cast and, um... 190 00:13:54,048 --> 00:13:56,848 ..then they were going to do another shot when the sun went in, 191 00:13:56,848 --> 00:13:59,488 on him and Karl, and he asked if I wanted to come and watch. 192 00:13:59,488 --> 00:14:01,608 Grace didn't come to sit with you? 193 00:14:01,608 --> 00:14:05,288 Um, she wasn't really a fan of his like I was. 194 00:14:05,288 --> 00:14:08,408 I told him I had a boyfriend. 195 00:14:08,408 --> 00:14:12,408 I thought I'd made it clear that that mattered to me. 196 00:14:12,848 --> 00:14:16,848 Were there any other celebrities at the time that you were interested in 197 00:14:17,048 --> 00:14:19,128 other than the defendant? No. 198 00:14:19,128 --> 00:14:23,128 I'm not... Wasn't, um, one of those, like a, a fan-type girl... 199 00:14:25,568 --> 00:14:28,288 I wasn't one of those at all. 200 00:14:28,288 --> 00:14:32,288 It was just Paul Finchley? 201 00:14:36,848 --> 00:14:40,128 Yes. It was only ever him. 202 00:14:40,128 --> 00:14:44,128 Exhibit three, as procured by the defence. 203 00:14:46,808 --> 00:14:49,328 Do you recognise the handwriting? 204 00:14:49,328 --> 00:14:52,288 Yes. It's your handwriting, isn't it? 205 00:14:52,288 --> 00:14:56,248 Where did you find this? Read through the letter. 206 00:14:56,248 --> 00:14:58,528 It's quite a fan letter, isn't it? 207 00:14:58,528 --> 00:15:02,208 In it, you apologise for missing him at one of his fan events. 208 00:15:02,208 --> 00:15:04,648 You even tell him you'll not miss another one. 209 00:15:04,648 --> 00:15:06,568 I was a fan, I've never denied being a fan. 210 00:15:06,568 --> 00:15:08,328 You wrote this letter, didn't you? 211 00:15:08,328 --> 00:15:12,328 It's your handwriting and the paper is the same. 212 00:15:13,248 --> 00:15:16,168 I recognise the paper. And that's even your address at the top, isn't it? 213 00:15:16,168 --> 00:15:18,488 In case he wanted to write back. 214 00:15:18,488 --> 00:15:20,888 I... I always put the address on my letters. 215 00:15:20,888 --> 00:15:23,808 I just want to be very clear, Rebecca. 216 00:15:23,808 --> 00:15:27,808 This is your letter? 217 00:15:29,768 --> 00:15:32,168 I don't remember writing it, but I think so, yes. 218 00:15:32,168 --> 00:15:36,168 Exhibit four, also procured by the defence. 219 00:15:36,168 --> 00:15:39,528 Do you recognise the handwriting on the envelope? 220 00:15:39,528 --> 00:15:42,408 Yes. It is your handwriting, isn't it? Yes. 221 00:15:42,408 --> 00:15:46,328 And the envelope matches the paper, they're the same shade of purple. 222 00:15:46,328 --> 00:15:49,968 Yes. Can you see the postmark in the corner? 223 00:15:49,968 --> 00:15:53,968 What does the postmark say? 224 00:16:01,368 --> 00:16:04,368 1st November 1994. 225 00:16:04,368 --> 00:16:08,368 A year. A whole year after you allege my client raped you, 226 00:16:09,808 --> 00:16:13,808 you wrote to him, extremely eager to see him again. 227 00:16:14,408 --> 00:16:17,048 Not personally even, at a fan event. 228 00:16:17,048 --> 00:16:19,368 I don't understand. 229 00:16:19,368 --> 00:16:21,528 Well, give it some thought. 230 00:16:21,528 --> 00:16:25,528 See if you can explain it. 231 00:16:29,168 --> 00:16:33,168 We're not in any hurry. 232 00:16:39,368 --> 00:16:43,368 I can't explain it. 233 00:16:43,848 --> 00:16:45,728 This is the letter, is it not, 234 00:16:45,728 --> 00:16:47,848 of someone still in love with Paul Finchley? 235 00:16:47,848 --> 00:16:51,848 Not someone reacting to rape? 236 00:17:00,648 --> 00:17:04,208 Why did you come forward when you did? 237 00:17:04,208 --> 00:17:07,368 You were the first to accuse Paul Finchley. 238 00:17:07,368 --> 00:17:11,248 Why did you come forward? 239 00:17:11,248 --> 00:17:13,408 QUIETLY: My friend died. 240 00:17:13,408 --> 00:17:17,408 If you could lean forward so the microphone could pick you up, Mrs Thornton. 241 00:17:20,408 --> 00:17:22,848 My friend died. 242 00:17:22,848 --> 00:17:26,848 Grace died and um... 243 00:17:27,568 --> 00:17:30,808 She was the only person who knew and she'd always said I should report it 244 00:17:30,808 --> 00:17:34,328 to the police and so, when she died, I did. 245 00:17:34,328 --> 00:17:35,968 You never told your husband about it? 246 00:17:35,968 --> 00:17:39,968 No. That must have been something of a shock for him. 247 00:17:40,368 --> 00:17:44,368 I was very confused for a really long time and... 248 00:17:46,088 --> 00:17:48,248 I mean, I don't know why I wrote this letter to him, 249 00:17:48,248 --> 00:17:49,768 but I do know what he did. 250 00:17:49,768 --> 00:17:53,768 What you say he did. 251 00:18:00,448 --> 00:18:04,448 I just... 252 00:18:05,568 --> 00:18:09,288 I must have been looking for something from him or... 253 00:18:09,288 --> 00:18:11,808 We have other letters you wrote. None of them ask for anything. 254 00:18:11,808 --> 00:18:15,688 They simply express devotion. 255 00:18:15,688 --> 00:18:19,408 Well, I was obsessed with him. 256 00:18:19,408 --> 00:18:23,408 I think you can be abused by someone and still stay obsessed... 257 00:18:23,848 --> 00:18:26,928 Obsessed with them. I'm not here to attack you, Rebecca. 258 00:18:26,928 --> 00:18:29,568 You haven't sold your story to the paper. 259 00:18:29,568 --> 00:18:33,568 But I suggest that this case is as a result of years of confusion for you. 260 00:18:35,048 --> 00:18:37,888 Paul Finchley has accepted that he had sex with you. 261 00:18:37,888 --> 00:18:40,328 He didn't have sex with me, he raped me. 262 00:18:40,328 --> 00:18:42,648 Coupled with which, you had a boyfriend 263 00:18:42,648 --> 00:18:45,008 and you felt a little ashamed of yourself... 264 00:18:45,008 --> 00:18:47,488 No, I did not feel ashamed of myself! 265 00:18:47,488 --> 00:18:50,808 I felt destroyed by him because he raped me. 266 00:18:50,808 --> 00:18:53,808 Then you went home and the ideas, they festered in your brain, 267 00:18:53,808 --> 00:18:56,888 these ideas that you tried to fight against 268 00:18:56,888 --> 00:18:59,808 by maintaining contact with my client, but these ideas, 269 00:18:59,808 --> 00:19:02,088 they eventually, they overwhelmed you... 270 00:19:02,088 --> 00:19:06,088 No, they didn't overwhelm me because I know what happened! 271 00:19:08,288 --> 00:19:12,288 I'm not lying. 272 00:19:17,808 --> 00:19:21,808 No further questions. 273 00:19:30,368 --> 00:19:34,368 MUFFLED VOICES FROM OTHER ROOM 274 00:19:46,208 --> 00:19:50,208 VEHICLE APPROACHES 275 00:19:59,568 --> 00:20:01,368 Hi. 276 00:20:01,368 --> 00:20:04,328 Hi. Are you coming in or are you just loitering suspiciously? 277 00:20:04,328 --> 00:20:06,688 Because I've been watching you, Uncle Colin. 278 00:20:06,688 --> 00:20:08,848 I've got to tell you, I'd rather you didn't come in. 279 00:20:08,848 --> 00:20:10,208 Oh? Yeah, they're talking, 280 00:20:10,208 --> 00:20:14,208 Mum and Dad, and I think they probably really need to. 281 00:20:14,608 --> 00:20:16,168 Right. 282 00:20:16,168 --> 00:20:18,288 I'll come back another time. 283 00:20:18,288 --> 00:20:20,928 Or you can have a fag with me. 284 00:20:20,928 --> 00:20:24,928 I don't actually smoke anymore. Doctor's orders. 285 00:20:25,008 --> 00:20:28,208 Remind me never to get old. 286 00:20:28,208 --> 00:20:29,928 Oh, don't worry. 287 00:20:29,928 --> 00:20:33,928 The way you live, there's very little chance of that. 288 00:20:35,328 --> 00:20:38,568 You're in the witness box tomorrow. For my sins. 289 00:20:38,568 --> 00:20:42,088 MOCK-OFFICIOUS VOICE: Called by the prosecution against his own partner. 290 00:20:42,088 --> 00:20:44,808 Just to verify the dates they claim were important. 291 00:20:44,808 --> 00:20:47,968 They're still arguing about whether Dad's going to say his bit. 292 00:20:47,968 --> 00:20:49,008 Are they? 293 00:20:49,008 --> 00:20:52,248 Yeah. Dad wants to say it, he thinks he needs to, 294 00:20:52,248 --> 00:20:54,688 but there's some discussion... 295 00:20:54,688 --> 00:20:58,688 don't want him hoist by his own petard. 296 00:21:01,128 --> 00:21:04,368 I was always jealous of you as a kid. 297 00:21:04,368 --> 00:21:07,528 Were you? Yeah, you got all his time. 298 00:21:07,528 --> 00:21:11,528 I really didn't. People thought of him and they thought of you, not me. 299 00:21:11,768 --> 00:21:15,768 You were "anded" to him, Karl "and" Paul. 300 00:21:16,648 --> 00:21:20,648 I never could be. 301 00:21:20,648 --> 00:21:23,928 That's still true. 302 00:21:23,928 --> 00:21:26,408 I suppose. 303 00:21:26,408 --> 00:21:28,568 Yes. 304 00:21:28,568 --> 00:21:30,568 When he's thought of, I am, too. 305 00:21:30,568 --> 00:21:34,488 And the other way around. 306 00:21:34,488 --> 00:21:36,928 For richer for poorer, and in sickness and in health. 307 00:21:36,928 --> 00:21:40,928 For better, for worse. Yeah. 308 00:21:46,448 --> 00:21:50,448 Right. 309 00:21:53,648 --> 00:21:57,208 40 years. We worked together, off and on, for 40 years. 310 00:21:57,208 --> 00:22:00,448 Not for the last five or so, but for the 35 years prior. 311 00:22:00,448 --> 00:22:02,928 Why have you not worked together in the last five years? 312 00:22:02,928 --> 00:22:06,928 Some sort of falling out? Simply a lack of attractive offers. 313 00:22:07,288 --> 00:22:10,688 I think we knew we were toast when Milton Keynes wanted us to give our ugly sisters. 314 00:22:10,688 --> 00:22:13,088 LAUGHTER 315 00:22:13,088 --> 00:22:17,088 How would you categorise your relationship in that time? 316 00:22:17,728 --> 00:22:19,928 Fruitful. I don't know. 317 00:22:19,928 --> 00:22:21,848 We worked well together. 318 00:22:21,848 --> 00:22:23,888 And you liked each other? 319 00:22:23,888 --> 00:22:25,808 Some days more than others. 320 00:22:25,808 --> 00:22:28,888 These filming days, they can be pretty intense, am I right? 321 00:22:28,888 --> 00:22:31,448 Budgets have always been tight on the work we've done. 322 00:22:31,448 --> 00:22:34,128 And when you weren't on camera, you'd have your own trailers? 323 00:22:34,128 --> 00:22:35,888 Once we were established, yes. 324 00:22:35,888 --> 00:22:38,048 How much time would you spend in each other's trailer? 325 00:22:38,048 --> 00:22:39,368 Generally quite a bit. 326 00:22:39,368 --> 00:22:42,648 We worked on scripts, did private rehearsals, that sort of thing. 327 00:22:42,648 --> 00:22:45,448 And you'd be aware if each other had visitors or...? 328 00:22:45,448 --> 00:22:49,368 Yes, but privacy was possible. We weren't in each other's pockets. 329 00:22:49,368 --> 00:22:53,008 To be clear, I am asking you if Paul had women in his trailer, 330 00:22:53,008 --> 00:22:55,328 you would generally know about it? 331 00:22:55,328 --> 00:22:57,488 Generally. 332 00:22:57,488 --> 00:23:01,208 Did he have many women in his trailer? 333 00:23:01,208 --> 00:23:04,608 He was a philanderer, I think that's been established by now. 334 00:23:04,608 --> 00:23:08,608 Did his philandering ever cause issue for you? 335 00:23:11,488 --> 00:23:13,928 Yes. I liked his wife. 336 00:23:13,928 --> 00:23:17,008 Like his wife. 337 00:23:17,008 --> 00:23:20,728 So were you privy to many moments of his relations with women? 338 00:23:20,728 --> 00:23:23,128 How close do you think we were, sir? LAUGHTER 339 00:23:23,128 --> 00:23:25,568 If you could answer the question. 340 00:23:25,568 --> 00:23:27,888 If you're talking sexual acts, 341 00:23:27,888 --> 00:23:31,088 I never saw him do anything with any women. 342 00:23:31,088 --> 00:23:34,888 Never heard anything you shouldn't? 343 00:23:34,888 --> 00:23:36,048 No. 344 00:23:36,048 --> 00:23:39,448 How many women would you say you saw him with? 345 00:23:39,448 --> 00:23:41,488 I wouldn't like to estimate. 346 00:23:41,488 --> 00:23:45,488 And you never saw a woman leave his room in a state of distress or...? 347 00:23:50,928 --> 00:23:52,888 No. 348 00:23:52,888 --> 00:23:56,888 You seem unsure. No, I'm not unsure. 349 00:23:56,928 --> 00:23:58,688 But can I say, 350 00:23:58,688 --> 00:24:02,448 I never saw any action from Paul or anyone else that would suggest him 351 00:24:02,448 --> 00:24:06,448 capable of rape. 352 00:24:09,608 --> 00:24:11,168 Let me take you back to Bedford... 353 00:24:11,168 --> 00:24:13,328 Oh, I can't remember Bedford. 354 00:24:13,328 --> 00:24:15,808 Can I just...? I'm an old man. 355 00:24:15,808 --> 00:24:19,808 I've had a busy life. I can't remember anything of that day. 356 00:24:23,368 --> 00:24:26,360 Believe me, I've tried. 357 00:25:16,373 --> 00:25:20,373 I remember this. 358 00:25:20,853 --> 00:25:23,573 I don't remember much, but I remember this. 359 00:25:23,573 --> 00:25:25,893 Watching me shave? 360 00:25:25,893 --> 00:25:29,893 Shaving always seemed like a very peculiar type of savagery to me. 361 00:25:31,533 --> 00:25:35,333 Cutting things off yourself using metal strips. 362 00:25:35,333 --> 00:25:38,253 And it's weird. 363 00:25:38,253 --> 00:25:42,253 It is weird. 364 00:25:43,613 --> 00:25:47,213 It feels good to be here. 365 00:25:47,213 --> 00:25:51,213 It's nice that you're here. 366 00:26:09,213 --> 00:26:12,933 You need to calm down. You don't need adrenaline for this one. 367 00:26:12,933 --> 00:26:15,853 Look, shall I send Jerry out for a chamomile tea? 368 00:26:15,853 --> 00:26:18,853 I could procure you a stronger relaxant if you prefer? 369 00:26:18,853 --> 00:26:21,333 Some Xanax? Weed? 370 00:26:21,333 --> 00:26:23,053 I'll be fine. 371 00:26:23,053 --> 00:26:27,053 Do you think I could talk to my husband alone, please, Jerome? 372 00:26:27,053 --> 00:26:31,053 OK. 373 00:26:31,213 --> 00:26:35,053 Two things - one, Hamish is a persistent motherfucker. 374 00:26:35,053 --> 00:26:37,333 He'll set traps. Don't fall into them. 375 00:26:37,333 --> 00:26:38,493 I'll do my best. 376 00:26:38,493 --> 00:26:41,973 Two - be ready for the curveball. 377 00:26:41,973 --> 00:26:43,813 Don't curve one back at them. 378 00:26:43,813 --> 00:26:46,093 I'm still pissed off you went to the police about Rebecca 379 00:26:46,093 --> 00:26:50,093 without talking to me first. Understood. 380 00:26:50,293 --> 00:26:52,093 Legally procured weed! 381 00:26:52,093 --> 00:26:55,133 That would be something, wouldn't it? 382 00:26:55,133 --> 00:26:57,573 He's very competitive. 383 00:26:57,573 --> 00:26:59,333 Yeah, we chose well. 384 00:26:59,333 --> 00:27:01,413 Simon chose well. 385 00:27:01,413 --> 00:27:04,293 We paid handsomely for your innocence. 386 00:27:04,293 --> 00:27:07,333 Well, for a good defence, yes. 387 00:27:07,333 --> 00:27:09,693 They destroyed those women up there. 388 00:27:09,693 --> 00:27:13,693 Well, I don't think we've won it yet. 389 00:27:17,653 --> 00:27:20,613 There are layers of you, aren't there? 390 00:27:20,613 --> 00:27:24,613 Are there? 391 00:27:26,213 --> 00:27:30,213 You don't lie. I don't think you lie... 392 00:27:30,973 --> 00:27:34,973 I think you believe everything. 393 00:27:36,013 --> 00:27:38,933 But you exist... 394 00:27:38,933 --> 00:27:41,933 ..on one layer, quite purely. 395 00:27:41,933 --> 00:27:45,493 Good husband layer, good man layer... 396 00:27:45,493 --> 00:27:48,933 ..and then there's another layer. 397 00:27:48,933 --> 00:27:52,453 And on that, you're less good. 398 00:27:52,453 --> 00:27:56,453 But you... You treat them both separately. 399 00:27:58,853 --> 00:28:01,733 And then there's the third layer. 400 00:28:01,733 --> 00:28:04,213 And on that... 401 00:28:04,213 --> 00:28:07,573 ..you are capable of anything. 402 00:28:07,573 --> 00:28:11,573 Now is not the time for this conversation. 403 00:28:13,493 --> 00:28:17,493 I think you did it. 404 00:28:20,253 --> 00:28:23,053 I do. 405 00:28:23,053 --> 00:28:25,573 I'm about to go and take the stand. Do you really think...? 406 00:28:25,573 --> 00:28:27,653 Be brave, Paul. 407 00:28:27,653 --> 00:28:31,213 Try and remember the man you are, try not to lie. 408 00:28:31,213 --> 00:28:35,213 Look through the layers. 409 00:28:40,333 --> 00:28:44,333 You've never loved me the way you thought you did. 410 00:28:48,013 --> 00:28:51,413 You changed your account in relation to Rebecca Thornton. 411 00:28:51,413 --> 00:28:53,573 I did. In your interview, you made it quite clear 412 00:28:53,573 --> 00:28:56,973 you didn't remember her. What jogged your memory? 413 00:28:56,973 --> 00:29:00,293 It just suddenly returned to me, I can't explain it. My... 414 00:29:00,293 --> 00:29:03,813 My memory's just like that, I'm afraid. 415 00:29:03,813 --> 00:29:05,613 You've had sex with a lot of women. 416 00:29:05,613 --> 00:29:08,893 Yes. When is it clear for you that a woman has consented to 417 00:29:08,893 --> 00:29:10,773 have sex with you? 418 00:29:10,773 --> 00:29:13,453 If someone says no, then I stop. 419 00:29:13,453 --> 00:29:14,813 Always have, always will. 420 00:29:14,813 --> 00:29:16,093 That's a woman not consenting. 421 00:29:16,093 --> 00:29:18,973 I'm asking how you know a woman is consenting. 422 00:29:18,973 --> 00:29:21,493 You just know. Do you? 423 00:29:21,493 --> 00:29:24,293 What signals does she give? 424 00:29:24,293 --> 00:29:27,813 I can't describe it. It's a body language thing, I think. 425 00:29:27,813 --> 00:29:29,613 Body language? Yes. 426 00:29:29,613 --> 00:29:32,333 Do you recall what body language suggested to you Rebecca Thornton 427 00:29:32,333 --> 00:29:34,613 wanted to have sex with you? 428 00:29:34,613 --> 00:29:36,133 I may have misspoken, 429 00:29:36,133 --> 00:29:39,133 but you know when you kiss someone whether they're kissing you back. 430 00:29:39,133 --> 00:29:43,133 OK. And how do you decide whether someone wants to be kissed? 431 00:29:43,853 --> 00:29:45,453 You're trying to trip me up. 432 00:29:45,453 --> 00:29:47,093 I'm trying to understand. 433 00:29:47,093 --> 00:29:51,093 You sense it when someone wants you to kiss them. You sense it. 434 00:29:51,213 --> 00:29:55,213 So the sex with Rebecca Thornton started with you "sensing" 435 00:29:55,333 --> 00:29:57,253 that she was consenting to you kissing her? 436 00:29:57,253 --> 00:29:59,733 Yes. And after the kissing, there was foreplay? 437 00:29:59,733 --> 00:30:02,453 Yes. Because when you kissed her, she kissed you back? 438 00:30:02,453 --> 00:30:05,613 Yes. Do you remember what the foreplay consisted of? 439 00:30:05,613 --> 00:30:09,333 As I recall, I... 440 00:30:09,333 --> 00:30:12,053 ..touched her, then stripped her. 441 00:30:12,053 --> 00:30:16,053 No, I stripped her, then touched her, then she stripped me. 442 00:30:16,173 --> 00:30:19,373 You touched her genitals before she took your clothes off? 443 00:30:19,373 --> 00:30:22,133 As I recall. She was completely naked. 444 00:30:22,133 --> 00:30:24,493 You were clothed and digitally penetrating her. 445 00:30:24,493 --> 00:30:26,493 As I recall. Was she reacting pleasurably? 446 00:30:26,493 --> 00:30:28,813 Yes. And she then stripped you? 447 00:30:28,813 --> 00:30:30,893 Yes. 448 00:30:30,893 --> 00:30:33,733 Do you like it when a woman strips you? 449 00:30:33,733 --> 00:30:37,213 I like not to strip at all, that's why I remember it. 450 00:30:37,213 --> 00:30:40,613 Because she insisted. You don't like to strip at all? 451 00:30:40,613 --> 00:30:41,853 I don't like my body. 452 00:30:41,853 --> 00:30:45,853 Is that just the weight, or are there other issues? 453 00:30:47,733 --> 00:30:49,973 Just the fat. 454 00:30:49,973 --> 00:30:51,613 So she stripped you naked. 455 00:30:51,613 --> 00:30:52,973 Did she touch you? 456 00:30:52,973 --> 00:30:54,413 Yes. Touch your penis? 457 00:30:54,413 --> 00:30:57,293 Yes. Put it in her mouth? 458 00:30:57,293 --> 00:30:58,933 Not that I recall. 459 00:30:58,933 --> 00:31:01,293 Do you recall whether she orgasmed? 460 00:31:01,293 --> 00:31:02,373 I think so. 461 00:31:02,373 --> 00:31:05,373 Do you recall whether she seemed scared or disorientated afterwards? 462 00:31:05,373 --> 00:31:06,733 No. 463 00:31:06,733 --> 00:31:09,573 No. We laughed afterwards together. 464 00:31:09,573 --> 00:31:11,613 That's why this makes no sense. 465 00:31:11,613 --> 00:31:15,613 And then somebody banged on the door of the trailer and told me about Dee 466 00:31:17,213 --> 00:31:18,813 and then I had to leave. 467 00:31:18,813 --> 00:31:22,573 What particularly excites you about sex, Mr Finchley? 468 00:31:22,573 --> 00:31:24,773 I couldn't specify. 469 00:31:24,773 --> 00:31:27,893 Does violence as part of sex ever excite you? 470 00:31:27,893 --> 00:31:29,333 No. 471 00:31:29,333 --> 00:31:32,533 Not even consensual violence, slapping, hair pulling? 472 00:31:32,533 --> 00:31:36,533 No. Do you like sex with prostitutes? 473 00:31:46,493 --> 00:31:48,893 Do you have sex with prostitutes, Mr Finchley? 474 00:31:48,893 --> 00:31:52,293 I'm sorry, I don't know where my learned friend is going with this. 475 00:31:52,293 --> 00:31:54,093 Yes, I do have sex with prostitutes. 476 00:31:54,093 --> 00:31:57,053 Your honour, the defence has an objection to this prosecution line 477 00:31:57,053 --> 00:32:01,053 of questioning. I'm comfortable answering his questions. 478 00:32:01,373 --> 00:32:05,333 I think the jury need to hear the truth. 479 00:32:05,333 --> 00:32:09,333 I think they need to understand the man I am. 480 00:32:10,293 --> 00:32:14,293 Do you ever engage in role-play or sex games with prostitutes? 481 00:32:15,973 --> 00:32:18,973 Yes. What sort of games? 482 00:32:18,973 --> 00:32:21,293 BDSM? Am I right? 483 00:32:21,293 --> 00:32:23,573 On occasion, you like to spank, 484 00:32:23,573 --> 00:32:25,573 you like to tie people up? 485 00:32:25,573 --> 00:32:27,453 Yes, BDSM, yes. 486 00:32:27,453 --> 00:32:30,893 Sex with women who aren't prostitutes never gets violence, 487 00:32:30,893 --> 00:32:33,693 but sex with prostitutes sometimes can? 488 00:32:33,693 --> 00:32:35,493 They consent to everything that happens. 489 00:32:35,493 --> 00:32:37,013 You pay them to consent. 490 00:32:37,013 --> 00:32:39,173 But with other women, no violence? 491 00:32:39,173 --> 00:32:41,053 No. No, you have a code. 492 00:32:41,053 --> 00:32:44,133 If I'm paying for it, I can do whatever I like. 493 00:32:44,133 --> 00:32:46,373 But with other women, I will not do whatever I like. 494 00:32:46,373 --> 00:32:49,653 Yes. That must involve restraint on your part? 495 00:32:49,653 --> 00:32:52,453 I mean, clearly, you like violence as part of sex, otherwise, 496 00:32:52,453 --> 00:32:54,973 why would you pay for it? I don't engage in BDSM with women 497 00:32:54,973 --> 00:32:57,333 who are not prostitutes. You hate women, don't you? 498 00:32:57,333 --> 00:32:59,653 No, I do not. You want to exert power over them. 499 00:32:59,653 --> 00:33:02,493 No, I do not. Maybe you feel powerless in the rest of your life 500 00:33:02,493 --> 00:33:04,973 and you want to reassert yourself when it comes to sex? 501 00:33:04,973 --> 00:33:07,773 No. 502 00:33:07,773 --> 00:33:11,773 I'm not proud, I am... 503 00:33:12,173 --> 00:33:15,333 ..ashamed. 504 00:33:15,333 --> 00:33:16,893 I'm ashamed of 505 00:33:16,893 --> 00:33:20,093 how I've behaved. It's a recurring theme, your shame. 506 00:33:20,093 --> 00:33:22,893 I wonder, has it ever occurred to you to maybe, instead of 507 00:33:22,893 --> 00:33:26,733 feeling shamed, to challenge yourself to behave better? 508 00:33:26,733 --> 00:33:28,613 You haven't understood me at all. 509 00:33:28,613 --> 00:33:31,453 I have challenged myself to behave better. 510 00:33:31,453 --> 00:33:32,853 You're getting angry with me. 511 00:33:32,853 --> 00:33:34,013 No, frustrated. 512 00:33:34,013 --> 00:33:36,373 Frustrated? Yes, you're trying to paint me 513 00:33:36,373 --> 00:33:38,253 as a guilty man and I am not one. 514 00:33:38,253 --> 00:33:42,253 And yes, that frustrates me. 515 00:33:42,773 --> 00:33:46,053 But I'm also frustrated with myself and ashamed of myself, 516 00:33:46,053 --> 00:33:48,653 the way I have behaved. Did you know any time you talk of shame, 517 00:33:48,653 --> 00:33:51,533 or damage, it's your wife you look at? 518 00:33:51,533 --> 00:33:55,533 Is that right? Why do you think that is? 519 00:33:56,253 --> 00:33:58,933 Strength. 520 00:33:58,933 --> 00:34:01,133 My wife's a strong woman. 521 00:34:01,133 --> 00:34:02,573 She knows everything I've been. 522 00:34:02,573 --> 00:34:04,253 I've kept nothing from her. 523 00:34:04,253 --> 00:34:06,413 So she knows the man you are? 524 00:34:06,413 --> 00:34:08,293 Yes. 525 00:34:08,293 --> 00:34:12,133 I think sometimes that's not been very nice for her. 526 00:34:12,133 --> 00:34:14,253 Which is why I'm asking for her forgiveness. 527 00:34:14,253 --> 00:34:16,933 She knows about the prostitutes, the other women? 528 00:34:16,933 --> 00:34:18,933 She knows everything that's important. 529 00:34:18,933 --> 00:34:21,453 The attacks, the women? 530 00:34:21,453 --> 00:34:24,053 She doesn't know about them cos they didn't happen. 531 00:34:24,053 --> 00:34:28,053 It must be very complicated being married to you. 532 00:34:32,973 --> 00:34:35,493 You know, for a long time, I felt all this being brought upon me 533 00:34:35,493 --> 00:34:39,493 was some sort of cruelty. 534 00:34:39,853 --> 00:34:43,853 I now realise it's not. 535 00:34:44,973 --> 00:34:47,413 I'm not a good man. 536 00:34:47,413 --> 00:34:51,053 I've been careless with people. 537 00:34:51,053 --> 00:34:55,053 I've been a serial adulterer, having sex with women I shouldn't have. 538 00:34:56,453 --> 00:35:00,453 This whole case exists because of my carelessness. 539 00:35:04,213 --> 00:35:08,133 And when I look at my wife... 540 00:35:08,133 --> 00:35:10,573 ..I realise... 541 00:35:10,573 --> 00:35:14,573 ..of all the people in this room... 542 00:35:14,773 --> 00:35:18,773 ..I've affected her worst of all. 543 00:35:22,453 --> 00:35:26,453 And for that, I'm deeply sorry. 544 00:35:28,453 --> 00:35:31,933 I will do better. 545 00:35:31,933 --> 00:35:34,853 Mr Finchley, you are a serial rapist, 546 00:35:34,853 --> 00:35:36,533 an opportunist. 547 00:35:36,533 --> 00:35:39,253 You're mistaken. You have done damage to those you've worked with, 548 00:35:39,253 --> 00:35:43,253 your close family and women you barely know. 549 00:35:43,253 --> 00:35:46,293 All because you couldn't control your anger towards women. 550 00:35:46,293 --> 00:35:49,333 I am not perfect... 551 00:35:49,333 --> 00:35:57,013 ..but I did not do this. 552 00:36:02,213 --> 00:36:04,573 GIRL WHISPERS: One. 553 00:36:04,573 --> 00:36:06,653 Two. 554 00:36:06,653 --> 00:36:08,893 Three. 555 00:36:08,893 --> 00:36:11,333 Four. 556 00:36:11,333 --> 00:36:15,333 Five. 557 00:36:15,533 --> 00:36:17,893 How you going, mate? OK? 558 00:36:17,893 --> 00:36:19,373 Cheers, thank you. 559 00:36:19,373 --> 00:36:23,373 Ta, pal. 560 00:36:28,133 --> 00:36:29,813 Six. 561 00:36:29,813 --> 00:36:33,813 SLOW RHYTHMIC DRUMBEAT 562 00:37:01,795 --> 00:37:04,395 You, the jury, have to decide whether you are sure 563 00:37:04,395 --> 00:37:06,995 that the complainants are telling the truth. 564 00:37:06,995 --> 00:37:10,115 Now, if they've forgotten or misremembered some details, 565 00:37:10,115 --> 00:37:13,315 this does not necessarily mean that they've misremembered 566 00:37:13,315 --> 00:37:16,155 other crucial details. 567 00:37:16,155 --> 00:37:20,155 Now, all that matters is the central question that you're considering. 568 00:37:20,555 --> 00:37:24,275 Which is whether the prosecution have made you sure 569 00:37:24,275 --> 00:37:28,275 that Paul Finchley is guilty of the crimes of which he's been charged. 570 00:37:30,635 --> 00:37:33,275 So... 571 00:37:33,275 --> 00:37:36,875 This is where the magic happens. 572 00:37:36,875 --> 00:37:38,155 Wow. 573 00:37:38,155 --> 00:37:41,035 Well, I say that... 574 00:37:41,035 --> 00:37:43,155 unclean underwear, plenty of it. 575 00:37:43,155 --> 00:37:45,955 Magic? A little less. You're so funny. 576 00:37:45,955 --> 00:37:48,315 So we'll have to make our own magic, won't we? Just like that. 577 00:37:48,315 --> 00:37:49,475 Yeah. 578 00:37:49,475 --> 00:37:51,475 HE STAMMERS Look, Sarah, but then again, 579 00:37:51,475 --> 00:37:54,715 I'm not surprised, them cows are a moody bunch. 580 00:37:54,715 --> 00:37:58,715 Genius. 581 00:38:06,835 --> 00:38:09,395 I've got a boyfriend. 582 00:38:09,395 --> 00:38:11,555 I've got ten boyfriends. 583 00:38:11,555 --> 00:38:15,555 Let's keep the boyfriends out of it, shall we? 584 00:38:17,835 --> 00:38:21,835 I really wouldn't want to... 585 00:38:22,515 --> 00:38:24,195 No, thank you. 586 00:38:24,195 --> 00:38:26,715 I'm a fan. 587 00:38:26,715 --> 00:38:29,755 I'm a fan of you, dearie. 588 00:38:29,755 --> 00:38:33,315 Can you feel it? 589 00:38:33,315 --> 00:38:36,675 Just like that! 590 00:38:36,675 --> 00:38:40,555 Would the foreman please stand? 591 00:38:40,555 --> 00:38:44,555 Will you answer my first question with either a yes or a no? 592 00:38:44,995 --> 00:38:48,155 Has the jury reached a verdict upon each count of the indictment 593 00:38:48,155 --> 00:38:49,995 upon which you are all agreed? 594 00:38:49,995 --> 00:38:51,315 Yes, we have. 595 00:38:51,315 --> 00:38:53,635 GIRL: Carl! HIGH-HEELED FOOTSTEPS 596 00:38:53,635 --> 00:38:56,395 Carl, I need to find Paul! 597 00:38:56,395 --> 00:38:58,675 He's in his trailer, I'll get him. 598 00:38:58,675 --> 00:39:02,155 He's with the director, I think. I'll extract him, I'll run. 599 00:39:02,155 --> 00:39:06,155 HEAVY BREATHING, GIRL WHIMPERS 600 00:39:12,315 --> 00:39:14,755 On account one of the indictment, 601 00:39:14,755 --> 00:39:18,755 do you find the defendant guilty or not guilty? 602 00:39:20,195 --> 00:39:24,195 Not guilty. LOUD SIGHS OF RELIEF, APPLAUSE 603 00:39:24,195 --> 00:39:28,035 On count two of the indictment, 604 00:39:28,035 --> 00:39:32,035 do you find the defendant guilty or not guilty? 605 00:39:35,035 --> 00:39:36,115 Not guilty. 606 00:39:36,115 --> 00:39:40,115 No! 607 00:39:44,755 --> 00:39:48,755 Mr Finchley... 608 00:39:49,515 --> 00:39:53,515 ..you have been found not guilty on all counts. 609 00:39:53,755 --> 00:39:57,755 You are free to leave the court. 610 00:40:39,915 --> 00:40:43,195 I've normally got a good nose for these things. 611 00:40:43,195 --> 00:40:44,875 My nose is off, I'm telling you. 612 00:40:44,875 --> 00:40:46,155 Off. 613 00:40:46,155 --> 00:40:48,195 Off with his nose. 614 00:40:48,195 --> 00:40:52,195 Our witnesses were clearly better than the other side's. 615 00:40:53,435 --> 00:40:55,875 It couldn't mean nothing. 616 00:40:55,875 --> 00:40:59,875 All we did, all we've done. 617 00:41:00,035 --> 00:41:04,035 And it would have, if he'd been guilty. 618 00:41:04,835 --> 00:41:08,835 And for you, and particularly for Dee. 619 00:41:09,115 --> 00:41:12,715 You'd never have been able to live it down. 620 00:41:12,715 --> 00:41:16,715 So it's probably for the best. 621 00:41:19,475 --> 00:41:23,475 So what do we do now? 622 00:41:26,395 --> 00:41:28,035 I've spoken to the channel already. 623 00:41:28,035 --> 00:41:30,675 Now, obviously, they're aware they've little choice in the matter 624 00:41:30,675 --> 00:41:32,435 because we'd sue their arses off. 625 00:41:32,435 --> 00:41:36,435 But good news, they actually want you back. 626 00:41:40,835 --> 00:41:43,995 Have you seen Marie? Oh, and we need to talk about a book. 627 00:41:43,995 --> 00:41:46,315 I've already got some guys looking into it with me. 628 00:41:46,315 --> 00:41:48,195 Yeah, I must... I must find Marie. 629 00:41:48,195 --> 00:41:50,915 Lee. Eh. Good to see you. 630 00:41:50,915 --> 00:41:53,515 I wouldn't miss it. Sorry I didn't make the trial dates. 631 00:41:53,515 --> 00:41:55,195 I wanted to have a word with the world 632 00:41:55,195 --> 00:41:57,555 about what they were saying about you. Look at you, free man. 633 00:41:57,555 --> 00:41:59,955 Thank you. I know I keep saying it. 634 00:41:59,955 --> 00:42:02,515 You're a surprisingly tricky man to deal with. 635 00:42:02,515 --> 00:42:04,635 I thought you'd be easier, but you've got attitude. 636 00:42:04,635 --> 00:42:07,395 He's got class. That's what it is, class. 637 00:42:07,395 --> 00:42:08,955 I really have to find Marie. 638 00:42:08,955 --> 00:42:11,195 I haven't talked to her properly since the verdict. 639 00:42:11,195 --> 00:42:13,675 Great party. Freedom party. 640 00:42:13,675 --> 00:42:16,875 "They may take our land, but they'll never take our freedom." 641 00:42:16,875 --> 00:42:18,435 Is that how it goes? 642 00:42:18,435 --> 00:42:20,555 Pretty good show, I'd say, all told. 643 00:42:20,555 --> 00:42:23,955 You're ta-ta-taking my lines. 644 00:42:23,955 --> 00:42:25,675 You were very impressive up there. 645 00:42:25,675 --> 00:42:27,315 You sound surprised. 646 00:42:27,315 --> 00:42:29,795 Oh, I think I'd have voted not guilty. 647 00:42:29,795 --> 00:42:33,795 Have you seen Marie? No. 648 00:42:35,235 --> 00:42:37,795 Happy for you, mate. 649 00:42:37,795 --> 00:42:41,795 Happy for both of us. 650 00:42:43,475 --> 00:42:46,875 Marie? 651 00:42:46,875 --> 00:42:50,875 Marie? 652 00:42:51,635 --> 00:42:55,635 Marie? 653 00:42:57,115 --> 00:43:01,115 Well done, Dad. 654 00:43:03,475 --> 00:43:05,675 I'm proud of you. 655 00:43:05,675 --> 00:43:08,355 For which bit? 656 00:43:08,355 --> 00:43:12,355 All of it. 657 00:43:14,435 --> 00:43:16,475 A bit more celeb-tastic, this party, isn't it? 658 00:43:16,475 --> 00:43:17,795 Oh, yes. 659 00:43:17,795 --> 00:43:19,155 Who invited them all? 660 00:43:19,155 --> 00:43:22,435 Simon, I think. 661 00:43:22,435 --> 00:43:24,235 I'm looking for your mum. 662 00:43:24,235 --> 00:43:26,395 Jerome asked me out. What? 663 00:43:26,395 --> 00:43:27,915 Yeah! 664 00:43:27,915 --> 00:43:30,195 Yeah, I was shocked, too. 665 00:43:30,195 --> 00:43:34,195 I said, no, I've got too much to sort out in my head. 666 00:43:35,315 --> 00:43:39,315 Good idea. 667 00:43:40,995 --> 00:43:43,195 The thing is, Dad, I understand shame. 668 00:43:43,195 --> 00:43:46,915 I know you do, darling. 669 00:43:46,915 --> 00:43:50,915 But I'm not sure it's shame I see from you. 670 00:43:52,835 --> 00:43:56,835 Oh, come on, let's not do family therapy on my big day. 671 00:44:04,275 --> 00:44:08,275 Your support meant the world to me. 672 00:44:09,875 --> 00:44:13,875 I'm truly grateful. 673 00:44:15,355 --> 00:44:18,555 But don't go backwards, Dee. 674 00:44:18,555 --> 00:44:20,755 Always look forwards. 675 00:44:20,755 --> 00:44:24,755 That's the way. 676 00:44:27,195 --> 00:44:31,195 Kitchen. She's in the kitchen. 677 00:45:01,035 --> 00:45:02,635 Marie? 678 00:45:02,635 --> 00:45:06,635 Marie? 679 00:45:08,875 --> 00:45:12,875 Marie? 680 00:46:15,675 --> 00:46:19,675 SHOUTING: Marie? 681 00:46:22,955 --> 00:46:26,955 Marie? 682 00:46:35,435 --> 00:46:39,435 Marie? 683 00:46:42,035 --> 00:46:46,035 Marie? 684 00:47:17,955 --> 00:48:01,075 Subtitles by Ericsson 685 00:48:01,075 --> 00:48:02,075

77926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.