Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,120 --> 00:00:01,880
Jeg heter Nathan Fielder.
2
00:00:02,000 --> 00:00:07,200
Jeg gikk ut fra én av Canadas
handelshøyskoler med toppkarakterer.
3
00:00:07,280 --> 00:00:13,440
Jeg bruker min kunnskap
til å hjelpe småbedrifter.
4
00:00:14,440 --> 00:00:17,320
Dette er "Nathan for You".
5
00:00:18,240 --> 00:00:21,640
Hvis du trenger å flytte,
ringer du kanskje City of Angels.
6
00:00:21,720 --> 00:00:27,240
Et flyttefirma i vekst i LA.
Men i det siste har eieren David-
7
00:00:27,320 --> 00:00:32,000
-hatt problemer med lønnsomheten,
på grunn av økende arbeidskostnader.
8
00:00:32,080 --> 00:00:36,280
Vår største utgiftspost er
våre ansatte.
9
00:00:36,360 --> 00:00:42,760
Etter å ha studert flyttefolkene
en stund, har jeg en enkel løsning.
10
00:00:42,840 --> 00:00:45,400
Jeg dro dit for å hjelpe ham.
11
00:00:45,440 --> 00:00:48,880
-Medarbeiderne dine er veltrente.
-Det er de, ja.
12
00:00:49,000 --> 00:00:53,160
Å løfte møbler og ting
er en bra måte å bli veltrent på.
13
00:00:53,240 --> 00:00:56,840
Ja, guttene
får seg en god treningstid.
14
00:00:56,920 --> 00:00:58,760
Det er det som er idéen.
15
00:00:58,840 --> 00:01:02,640
I USA bruker gym-medlemmer
gjennomsnittlig 700 dollar i året-
16
00:01:02,720 --> 00:01:07,520
-for å utføre trening
som ligner den Davids ansatte gjør.
17
00:01:07,560 --> 00:01:12,040
Hvis vi kan overbevise folk om
at flytting av møbler og ting-
18
00:01:12,120 --> 00:01:16,760
-er bedre trening enn på et gym,
får David massevis av ansatte-
19
00:01:16,840 --> 00:01:20,520
-som betaler ham
for sjansen til å flytte ting.
20
00:01:20,600 --> 00:01:25,440
Planen: Gjøre flytting
til neste treningstrend.
21
00:01:27,440 --> 00:01:30,120
Folk pleier ikke
å betale for å jobbe...
22
00:01:31,240 --> 00:01:32,560
...for andre.
23
00:01:32,640 --> 00:01:37,040
Du får flere om du sier
at det er trening og ikke sier-
24
00:01:37,120 --> 00:01:39,480
-og at de jobber gratis.
25
00:01:39,560 --> 00:01:43,120
Det syns jeg,
og jeg vet en del om markedsføring.
26
00:01:43,200 --> 00:01:46,800
Jeg vet ikke om jeg kan
overbevise folk om å gjøre det.
27
00:01:46,880 --> 00:01:51,400
David var skeptisk, men jeg måtte
prøve å bevise at det ville funke.
28
00:01:51,440 --> 00:01:56,200
Å lansere en treningstrend,
ville ikke bli enkelt.
29
00:01:56,280 --> 00:02:00,320
Alle populære treningsprogram var
basert på en karismatisk person-
30
00:02:00,400 --> 00:02:04,800
-som viser resultater av
treningsformren. Jeg er karismatisk.
31
00:02:04,880 --> 00:02:10,440
Dette var min idé,
så det var enklest å gjøre det selv.
32
00:02:10,520 --> 00:02:17,040
Etter å ha sett bildene, innså jeg
at kroppen min ikke holdt mål.
33
00:02:17,120 --> 00:02:20,040
Jeg sendte produsentene
på en treningsmesse.
34
00:02:20,120 --> 00:02:24,160
De fant en kroppsbygger
som ville være talsperson.
35
00:02:24,240 --> 00:02:29,120
Jeg inviterte ham på kontoret
for å se om han passet i jobben.
36
00:02:29,200 --> 00:02:33,720
Jeg er eldre, men se på meg.
Se på meg.
37
00:02:33,800 --> 00:02:39,280
Jeg er sterkere enn deg.
Jeg er like flott som deg.
38
00:02:39,360 --> 00:02:43,000
Jeg ser dette som en mulighet
til å lære bort det jeg kan.
39
00:02:43,080 --> 00:02:47,120
Jack sa det jeg ville høre,
men jeg ville se kroppen hans.
40
00:03:04,400 --> 00:03:08,320
-Ja, du har flott kropp.
-Takk.
41
00:03:08,400 --> 00:03:09,680
Jack fikk jobben.
42
00:03:09,760 --> 00:03:15,200
Siden rollen hans ville bli
omfattende, skrev jeg en kontrakt.
43
00:03:15,280 --> 00:03:21,440
Hvis du dør, har vi rett
til navnet ditt og DNA-et ditt.
44
00:03:21,480 --> 00:03:24,560
-Føles det ok?
-Ja, det går bra.
45
00:03:24,640 --> 00:03:29,440
Med Jack om bord gikk vi gjennom
konseptet mitt "The Movement".
46
00:03:29,520 --> 00:03:34,320
Det besto bare av
å flytte på kasser og møbler.
47
00:03:34,400 --> 00:03:37,880
Jack måtte framstå
som guruen bak denne treningsformen-
48
00:03:38,000 --> 00:03:43,400
-for å overbevise folk om at han var
blitt så veltrent ved hjelp av den.
49
00:03:43,440 --> 00:03:45,160
Litt holdning, nå.
50
00:03:46,600 --> 00:03:47,640
Pent.
51
00:03:47,720 --> 00:03:51,560
Jeg leide inn en tjukk "lookalike"
for å posere som Jack-
52
00:03:51,640 --> 00:03:56,040
-før vektreduksjonen.
Nå da vi hadde frontfiguren vår-
53
00:03:56,120 --> 00:03:59,200
-ville jeg gjøre Jack
mer troverdig med en egen bok.
54
00:03:59,280 --> 00:04:04,640
For å få det gjort raskt,
kontaktet jeg en skyggeforfatter.
55
00:04:04,720 --> 00:04:08,720
Jeg inviterte ham til kontoret
for å se om han passet til jobben.
56
00:04:08,800 --> 00:04:12,600
Jeg leter etter noen
som kan mye om trening.
57
00:04:12,680 --> 00:04:15,880
-Kan du det?
-Ja.
58
00:04:16,000 --> 00:04:21,800
Jeg må være sikker på
at du er god til å skrive.
59
00:04:21,880 --> 00:04:28,520
Kan du komme på en original setning
og presentere den for meg?
60
00:04:28,600 --> 00:04:30,160
Ok.
61
00:04:36,040 --> 00:04:39,440
Stearinlysene flakket,
lakenene lå stille.
62
00:04:39,480 --> 00:04:43,480
Energien i rommet
omringet Roman og Kenzie.
63
00:04:44,440 --> 00:04:51,040
Kenzie tok et skritt framover
og berørte forsiktig Romans arm.
64
00:04:51,120 --> 00:04:55,440
Han ble plutselig
svak i beina, skalv og falt-
65
00:04:55,480 --> 00:04:58,360
-som om akilleshælen
var blitt skåret over-
66
00:04:58,440 --> 00:05:02,240
-men det var bare
en kvinnes berøring.
67
00:05:04,480 --> 00:05:06,520
-Det var en bra setning.
-Takk.
68
00:05:06,600 --> 00:05:10,760
Denne boka skulle selvsagt
handle mer om trening.
69
00:05:10,840 --> 00:05:13,440
Austin så ut til
å passe til prosjektet.
70
00:05:13,480 --> 00:05:17,560
Jeg fortalte så mye jeg kunne
om treningen og om Jack.
71
00:05:17,640 --> 00:05:21,120
-Hva gjorde han som ung?
-Som barn?
72
00:05:22,360 --> 00:05:26,480
Jeg vet ikke alt,
da får du fylle ut lukene.
73
00:05:26,560 --> 00:05:28,120
Ok.
74
00:05:30,680 --> 00:05:32,480
Austin begynte med en gang.
75
00:05:32,560 --> 00:05:37,720
På forsiden skrev vi at Jack bare
hadde flyttet kasser og møbler.
76
00:05:37,800 --> 00:05:40,560
Og at han aldri hadde vært på et gym.
77
00:05:40,640 --> 00:05:44,520
Men i virkeligheten
trener Jack på gymet hele tiden.
78
00:05:44,600 --> 00:05:47,040
Jeg er på gymet
seks, sju dager i uka.
79
00:05:47,120 --> 00:05:50,800
Jack kunne ikke
bli sett på et gym mer.
80
00:05:50,880 --> 00:05:53,080
Da ville vi bli avslørt.
81
00:05:53,160 --> 00:05:58,000
Jeg ga ham et privat treningsrom,
så han kunne holde seg i form.
82
00:05:58,080 --> 00:06:01,120
Holder dette for å bevare musklene?
83
00:06:01,200 --> 00:06:08,000
Hvis dette er det jeg må gjøre,
så får jeg det til å funke.
84
00:06:08,080 --> 00:06:12,840
-Ok, tenker du å trene nå?
-Ja visst.
85
00:06:15,720 --> 00:06:17,680
Ha det gøy.
86
00:06:17,760 --> 00:06:20,800
Det føltes bra,
nå da hemmeligheten vår var trygg.
87
00:06:20,880 --> 00:06:25,360
Jeg var takknemlig for at Jack var
så engasjert i The Movement.
88
00:06:25,440 --> 00:06:29,360
Et par dager senere kom Austin
tilbake med den ferdige boka.
89
00:06:29,440 --> 00:06:32,760
-Steve Jobs?
-Ja.
90
00:06:33,840 --> 00:06:37,440
Det var en av barndomsvennene hans.
91
00:06:39,600 --> 00:06:45,560
Austin hadde tatt seg et par
friheter, men det funket for meg.
92
00:06:45,640 --> 00:06:50,240
Jeg trykket opp boka og sendte den
til mediebedrifter i delstaten-
93
00:06:50,320 --> 00:06:52,440
-i håp om at de var interessert.
94
00:06:52,520 --> 00:06:58,040
Heldigvis fikk vi snart napp.
95
00:06:58,120 --> 00:07:00,200
-Jeg har spennende nyheter.
-Ok.
96
00:07:00,280 --> 00:07:03,720
Ett av de mest populære
morgenprogrammene i delstaten-
97
00:07:03,800 --> 00:07:09,000
-vil at du prater
om The Movement live på tv i morgen.
98
00:07:12,080 --> 00:07:15,160
-Hva sier du til det?
-Jeg føler meg...
99
00:07:15,240 --> 00:07:21,240
Jeg følte en rus, med en gang.
Det er jo fantastisk.
100
00:07:21,320 --> 00:07:28,000
Bare så du vet det: De har denne
boka som handler om livet ditt.
101
00:07:28,080 --> 00:07:32,880
Forfatteren visste ingenting om deg,
så han fant på ting.
102
00:07:33,000 --> 00:07:37,760
En stor del handler om
at du var venner med Steve Jobs.
103
00:07:37,840 --> 00:07:41,720
-Kjenner du til Steve Jobs?
-Steve Jobs, ja.
104
00:07:41,800 --> 00:07:43,320
Han er...
105
00:07:43,400 --> 00:07:44,680
Microsoft.
106
00:07:44,760 --> 00:07:46,800
-Apple.
-Ja, selvsagt.
107
00:07:46,880 --> 00:07:52,880
Det er bra om du leser den, så
du vet hvordan livet ditt har vært.
108
00:07:53,000 --> 00:07:58,360
Det står også at du har gjort
frivillig arbeid med jungelbarn.
109
00:07:58,440 --> 00:08:04,640
Jeg vet ikke hva det er, men ta det
opp. Folk elsker generøse mennesker.
110
00:08:04,720 --> 00:08:08,400
Jeg skal nok kunne fortelle
det de vil høre.
111
00:08:08,440 --> 00:08:11,760
Dere ser på San Diego News,
om morgenen.
112
00:08:11,840 --> 00:08:15,360
Velkommen. Det er vår,
men vi ser fram til sommeren.
113
00:08:15,440 --> 00:08:22,440
Hvis du vil gå ned i vekt, kan du
gjøre det gratis med ting i huset.
114
00:08:22,480 --> 00:08:26,200
Vi skal presentere dere for noen.
Dette er Jack Garbarino-
115
00:08:26,280 --> 00:08:31,440
-før, for omtrent 45 kilo siden.
Og her er etter-bildet.
116
00:08:31,520 --> 00:08:36,000
-Dette er Jack nå. Hvordan går det?
-Jeg ser bra ut og har det kjempebra.
117
00:08:36,080 --> 00:08:42,480
Jeg er et nytt menneske.
Jeg er i toppform, en styrkemaskin.
118
00:08:42,560 --> 00:08:49,200
Innslaget gikk kjempebra, og Jack var
med i flere og flere program.
119
00:08:49,280 --> 00:08:55,240
Neste gjest gikk ned mer enn
45 kilo uten å sette foten på et gym.
120
00:08:55,320 --> 00:08:59,760
Kan man gå ned 45 kilo bare
gjennom å flytte på kasser og møbler?
121
00:08:59,840 --> 00:09:05,880
Denne mannen gikk ned
mer enn 45 kilo og deler sine tips.
122
00:09:06,000 --> 00:09:09,680
-Jack, du er en inspirasjon.
-Ja...
123
00:09:09,760 --> 00:09:16,520
Ja, det var meg. Man ser
at jeg var en ordentlig tjukkas.
124
00:09:16,600 --> 00:09:21,280
-Du får si det, ikke jeg.
-Og du traff Steve Jobs?
125
00:09:21,360 --> 00:09:24,400
-Hvordan møttes dere?
-Vi vokste opp sammen.
126
00:09:24,440 --> 00:09:28,320
-Virkelig?
-Han var min beste venn som barn.
127
00:09:28,400 --> 00:09:32,440
Beholdt dere kontakten,,
så han kunne se resultatet?
128
00:09:32,520 --> 00:09:36,120
Han fikk aldri se meg sånn,
men vi holdt kontakten.
129
00:09:36,200 --> 00:09:37,880
Slik. Enkelt.
130
00:09:38,000 --> 00:09:40,000
Jeg jobber frivillig.
131
00:09:40,080 --> 00:09:42,600
-Med jungelbarn.
-Hva er det?
132
00:09:42,680 --> 00:09:46,000
Det er barn som lever i jungelen.
133
00:09:46,080 --> 00:09:52,800
Jeg jobbet med et jungelbarn.
Han het Dandy og inspirerte meg.
134
00:09:52,880 --> 00:09:58,840
Dessverre døde han
da han ble kidnappet av bavianer.
135
00:09:58,920 --> 00:10:02,800
-Det var en fæl dag.
-Hvor var dette?
136
00:10:02,880 --> 00:10:07,920
Jack var en overbevisende
talsperson og fikk fram budskapet.
137
00:10:08,040 --> 00:10:11,680
Gym, det er å kaste bort penger.
138
00:10:11,760 --> 00:10:16,440
Jeg har aldri vært på et gym.
Jeg har aldri satt min fot der.
139
00:10:16,480 --> 00:10:19,600
Jeg har fått denne kroppen
bare ved å flytte ting.
140
00:10:19,680 --> 00:10:22,080
Hvis jeg kan gjøre det,
så kan alle det.
141
00:10:22,160 --> 00:10:26,080
Registrer dere, så ser dere
hva vi gjør for å hjelpe folk.
142
00:10:26,160 --> 00:10:28,480
Bra jobbet. Du ser fantastisk ut.
143
00:10:28,560 --> 00:10:34,680
Snart var The Movements innboks full
av mail fra entusiastiske mennesker.
144
00:10:34,760 --> 00:10:37,520
På City of Angels
overbeviste jeg David-
145
00:10:37,600 --> 00:10:41,840
-om å få tilby et treningsopplegg
på et av hans kommende oppdrag.
146
00:10:41,920 --> 00:10:45,680
Jeg skulle endelig få vise fram
konseptet mitt, og jeg var glad.
147
00:10:45,760 --> 00:10:48,400
Da gjorde jeg
en foruroligende oppdagelse.
148
00:10:48,440 --> 00:10:54,120
På lageret var ingen
av Jacks vannflasker blitt åpnet.
149
00:10:54,200 --> 00:10:57,000
Jeg tenkte
at han hadde hatt med seg eget vann.
150
00:10:57,080 --> 00:11:00,200
Jeg ba vakten sjekke
grindpassasjene og oppdaget-
151
00:11:00,280 --> 00:11:03,160
-at han ikke hadde vært
på sitt private gym.
152
00:11:03,240 --> 00:11:08,360
Jeg ser ingen rapport om
at noen har gått inn.
153
00:11:08,440 --> 00:11:14,440
Det var ille. Jeg stoler ikke på
folk etter en hendelse i barndommen.
154
00:11:14,480 --> 00:11:16,760
Kanskje jeg bare var paranoid.
155
00:11:16,840 --> 00:11:21,600
Hvis Jack fremdeles dro på gymet,
etter å ha sagt det motsatte på tv-
156
00:11:21,680 --> 00:11:24,600
-ville hele treningsidéens
troverdighet knuses.
157
00:11:24,680 --> 00:11:28,200
Jeg har aldri satt min fot i et gym.
158
00:11:28,280 --> 00:11:32,320
Jeg kunne ikke la ham
ødelegge alt jeg hadde fått til.
159
00:11:32,400 --> 00:11:38,920
Jeg leide en privatdetektiv for
å finne ut om Jack holdt løftet sitt.
160
00:11:39,040 --> 00:11:44,440
Jeg vil at du holder kontroll på
en treningsmodell jeg jobber med.
161
00:11:44,520 --> 00:11:47,440
-Mann eller kvinne?
-En mann.
162
00:11:47,520 --> 00:11:52,120
Jeg ville prate om oppdraget,
men Brian begynte å fortelle-
163
00:11:52,200 --> 00:11:56,160
-at han også var modell som
hadde vært med i noen magasiner.
164
00:11:56,240 --> 00:11:59,040
Jeg gikk fra det magasinet til det...
165
00:11:59,120 --> 00:12:01,800
-Hvilket magasin, da?
-Penthouse Magazine.
166
00:12:01,880 --> 00:12:04,440
-Det er årevis siden.
-Penthouse er porno.
167
00:12:04,520 --> 00:12:08,640
Nei, slett ikke. De tar bilder.
Man står der med en vakker kvinne.
168
00:12:08,720 --> 00:12:12,440
-Er du helt naken?
-Man ser ikke så mye.
169
00:12:12,520 --> 00:12:15,240
-Men du penetrerer...
-Det ser man ikke.
170
00:12:15,320 --> 00:12:17,840
-Det er da porno?
-Nei, det er det ikke.
171
00:12:17,920 --> 00:12:20,600
-Hvordan det?
-Man er bare en mannemodell-
172
00:12:20,680 --> 00:12:25,800
-som er med på bilder med
en kvinne. Det er veldig smakfullt.
173
00:12:25,880 --> 00:12:29,840
-Men du har ereksjon.
-Selvsagt, med en så flott jente.
174
00:12:29,920 --> 00:12:32,040
-Og du var naken.
-Ja.
175
00:12:32,120 --> 00:12:35,440
Hva kaller du det?
Den typen modelljobber.
176
00:12:37,720 --> 00:12:41,760
Underholdning.
Underholdning for voksne.
177
00:12:43,400 --> 00:12:47,800
Da Brian var ferdig med å skryte,
fortalte jeg om mistankene mine.
178
00:12:47,880 --> 00:12:52,000
-Han sier at han trener hver dag.
-Det må han jo gjøre.
179
00:12:52,080 --> 00:12:56,640
Brian var enig i at noe ikke stemte
og gikk med på å skygge ham.
180
00:12:56,720 --> 00:13:01,640
Neste morgen
hentet han meg på en p-plass.
181
00:13:01,720 --> 00:13:06,720
Vi dro til Jacks nabolag
og parkerte ved huset hans.
182
00:13:06,800 --> 00:13:09,440
Nå får vi sitte og vente.
183
00:13:10,680 --> 00:13:13,880
Etter to timer hadde Jack
fremdeles ikke dukket opp.
184
00:13:14,000 --> 00:13:17,560
Jeg var fast bestemt på å bli der
så lenge det var nødvendig.
185
00:13:25,160 --> 00:13:26,640
Det er en kvinne.
186
00:13:29,720 --> 00:13:33,360
-Det er ikke porno.
-Penthouse?
187
00:13:33,440 --> 00:13:38,240
-Jeg tror at det er porno.
-Porno er sex eller oralsex.
188
00:13:38,320 --> 00:13:39,800
Én av dem.
189
00:13:40,920 --> 00:13:43,520
-Men du var sammen med en kvinne.
-Ja.
190
00:13:43,600 --> 00:13:48,000
-Det betyr at det var porno.
-Det var ingen penetrering.
191
00:13:52,120 --> 00:13:58,440
Jeg ønsker at jeg hadde
ventet til barna ble litt eldre.
192
00:13:58,480 --> 00:14:00,280
-Hvorfor?
-Skilsmissen.
193
00:14:00,360 --> 00:14:05,080
Barna var små. Én var ferdig
med high school, de andre to-
194
00:14:05,160 --> 00:14:10,880
-gikk på skolen. Jeg ønsker
at den minste var ferdig med skolen.
195
00:14:11,000 --> 00:14:15,000
Noen vil ikke vente, for de tenker-
196
00:14:15,080 --> 00:14:18,840
-at de sløser bort en masse år.
De vil ha noe annet.
197
00:14:20,920 --> 00:14:24,040
Vi gjør for mye for barna våre.
198
00:14:24,120 --> 00:14:27,360
Etter å ha ventet i fem timer
var jeg klar til å gi opp.
199
00:14:27,440 --> 00:14:29,520
Men da dukket Jack endelig opp.
200
00:14:29,600 --> 00:14:34,200
-Det er ham. Kom, vi drar.
-På med solbrillene.
201
00:14:34,280 --> 00:14:38,120
Vi går til kode fem direkte.
Det er mobil overvåkning.
202
00:14:39,760 --> 00:14:43,880
-Der er han.
-Jeg ser ham. Long Hill Avenue.
203
00:14:44,000 --> 00:14:48,680
Etter et kort besøk på apoteket
håpte jeg at Jack ville dra hjem.
204
00:14:48,760 --> 00:14:52,360
Men dessverre
hadde Jack andre planer.
205
00:14:52,440 --> 00:14:55,280
-Han drar hit.
-Crunch Fitness.
206
00:14:55,360 --> 00:15:00,400
Dette var alvorlig.
Jack tok ikke kontrakten på alvor.
207
00:15:00,440 --> 00:15:04,920
Han løy for deg.
Han respekterer deg ikke.
208
00:15:05,040 --> 00:15:07,000
Absolutt ikke.
209
00:15:07,080 --> 00:15:11,640
Jeg var sjokkert da jeg innså
at Jack hadde gått på sitt gamle gym.
210
00:15:12,040 --> 00:15:14,160
Dette måtte jeg gjøre noe med raskt.
211
00:15:14,240 --> 00:15:18,760
Dagen etter ba jeg ham
møte meg ved lageret.
212
00:15:18,840 --> 00:15:21,880
Hvordan har ditt private gym fungert?
213
00:15:22,000 --> 00:15:25,880
Det har funket bra.
Det er litt varmt.
214
00:15:26,000 --> 00:15:30,760
Men jeg kan trene og kommer ut dyvåt.
215
00:15:33,400 --> 00:15:36,160
Hør, Jack.
Jeg vet at du ikke trener her.
216
00:15:36,240 --> 00:15:39,760
Jeg vet at du fremdeles
drar til ditt vanlige gym.
217
00:15:42,080 --> 00:15:43,920
-Stemmer det?
-Ja.
218
00:15:44,040 --> 00:15:48,560
Da han var avslørt, tilsto Jack
at lageret ikke funket for ham.
219
00:15:48,640 --> 00:15:54,160
Jeg får ikke ordentlig trening
i dette lille rommet.
220
00:15:54,240 --> 00:15:59,560
Da kom jeg med et kompromiss
som gjorde at han kunne trene videre.
221
00:15:59,640 --> 00:16:03,720
Du kan bare trene
på ditt gym om du er forkledd.
222
00:16:03,800 --> 00:16:11,120
-Kan det funke for deg?
-Ja, jeg kan prøve.
223
00:16:11,200 --> 00:16:12,760
Alle var glade.
224
00:16:12,840 --> 00:16:16,640
Da jeg sa at jeg ville skygge Jack
det nærmeste halvåret-
225
00:16:16,720 --> 00:16:22,240
-visste jeg
at han ville holde seg til planen.
226
00:16:22,320 --> 00:16:27,080
Med Jack under kontroll mailet jeg
min liste av ivrige deltagere.
227
00:16:27,160 --> 00:16:31,560
Jeg bestilte tre av dem
til en gratis intensiv treningstime.
228
00:16:31,640 --> 00:16:37,280
Men de kom egentlig
til et flytteoppdrag i Davids firma.
229
00:16:37,360 --> 00:16:39,320
Hei, alle sammen.
230
00:16:39,400 --> 00:16:41,440
Jeg begynner med
å stille et spørsmål.
231
00:16:41,520 --> 00:16:46,600
Er dere klar til å forandre
deres liv med The Movement?
232
00:16:46,680 --> 00:16:51,680
Hva kunne tenne dem mer
enn en inspirerende tale av Jack?
233
00:16:51,760 --> 00:16:56,360
Jeg har gått ned mer enn 45 kilo,
bare ved å flytte kasser og møbler.
234
00:16:56,440 --> 00:17:01,040
Hvis jeg kan gjøre det, så kan dere.
La oss sette i gang og flytte.
235
00:17:06,080 --> 00:17:11,480
Takk, Jack.
Du er en inspirasjon for oss alle.
236
00:17:12,440 --> 00:17:18,280
Jack hadde inspirert gruppen, så
jeg ga dem matchende treningsklær.
237
00:17:18,360 --> 00:17:22,480
Vi dro til kunden
for å fylle ut alle papirene.
238
00:17:22,560 --> 00:17:25,640
Nå skulle vi finne ut
om disse tre fremmede-
239
00:17:25,720 --> 00:17:28,800
-kunne fullføre
et flytteoppdrag gratis.
240
00:17:28,880 --> 00:17:31,920
I dag skal dere få en
helkroppstrening.
241
00:17:32,040 --> 00:17:37,880
I dette huset har jeg
forberedt møbler og kasser.
242
00:17:38,000 --> 00:17:42,440
-Er dere med?
-Tar du tiden på dette?
243
00:17:42,520 --> 00:17:47,680
Målet er å gjøre det så raskt
som mulig, for å få litt kondisjon.
244
00:17:47,760 --> 00:17:49,640
Og så satte vi i gang.
245
00:17:49,720 --> 00:17:51,680
Jøss, massevis av ting.
246
00:17:51,760 --> 00:17:54,560
Jeg tvilte faktisk.
247
00:17:54,640 --> 00:17:57,920
De flyttet ikke bare kundens
møbler på en effektiv måte-
248
00:17:58,040 --> 00:18:01,840
-til min overraskelse, virket det
også som de hadde det gøy.
249
00:18:01,920 --> 00:18:06,240
Jeg har hjulpet venner med å flytte,
men aldri sett på det som trening.
250
00:18:06,320 --> 00:18:11,440
Hvis du gjør sånn, får du
litt bicepstrening. Føler du det?
251
00:18:11,520 --> 00:18:15,840
De hadde alle gått på drømmen
som Jack formidlet.
252
00:18:16,800 --> 00:18:21,240
Etter bare to og en halv time
var flyttebilen fullastet.
253
00:18:21,320 --> 00:18:25,320
Det var litt vanskelig å forklare
hvorfor vi skulle til et annet hus.
254
00:18:25,400 --> 00:18:31,280
Vi er halvveis, men den siste
delen påvirker musklene mest.
255
00:18:31,360 --> 00:18:35,880
Deres tro på Jacks trening
ga dem viljen til å fortsette.
256
00:18:36,000 --> 00:18:37,680
Slik, ja!
257
00:18:37,760 --> 00:18:41,880
Flyttingen tok fem hele timer.
Disse menneskene gjorde det-
258
00:18:42,000 --> 00:18:44,720
-uten å tenke på
at det var en jobb de utførte.
259
00:18:44,800 --> 00:18:50,200
Da alt var ferdig, gratulerte jeg
teamet med en god treningsøkt-
260
00:18:50,280 --> 00:18:52,320
-og lot dem dra hjem.
261
00:18:53,640 --> 00:18:58,120
Flyttingen var utført. Selv om
kunden hadde noen få klager...
262
00:18:58,200 --> 00:19:03,120
Slik de håndterte kassene...
De var ikke proffe.
263
00:19:03,200 --> 00:19:05,480
Jeg setter pris på tilbakemeldingen.
264
00:19:05,560 --> 00:19:09,360
-Han skrev under til slutt.
-Jeg vil ikke være vanskelig.
265
00:19:09,440 --> 00:19:12,520
Det er ingen fare. Vi er alle ulike.
266
00:19:12,600 --> 00:19:15,560
Det innebar
at konseptet mitt var en suksess.
267
00:19:15,640 --> 00:19:20,920
Dagen etter presenterte jeg den
ene ansatte han trengte, for David.
268
00:19:21,040 --> 00:19:23,120
Dette er Jack Garbarino.
269
00:19:23,200 --> 00:19:25,440
-Hei, jeg heter David.
-Hyggelig.
270
00:19:25,480 --> 00:19:32,160
Det er hans harde innsats og vilje
som har gjort at treningen lyktes.
271
00:19:32,240 --> 00:19:35,880
Når du trenger nye flyttefolk,
kan Jack være på nyhetene-
272
00:19:36,000 --> 00:19:41,880
-lyve for alle i Amerika,
og så har du et nytt team, gratis.
273
00:19:42,000 --> 00:19:43,880
Herlig.
274
00:19:44,000 --> 00:19:47,720
Takk. Jeg er klar til å kjøre på.
275
00:19:47,800 --> 00:19:51,400
Da overlater jeg resten til dere.
276
00:19:53,760 --> 00:19:59,200
Ja, du er min nye sjef.
Jobben min er å gjøre reklame.
277
00:19:59,280 --> 00:20:03,400
Jeg kan være med i nyhetsprogram
og bevege meg ute blant folk.
278
00:20:03,440 --> 00:20:07,760
Jeg kan holde seminarer.
279
00:20:09,040 --> 00:20:13,520
Og jeg kjenner Steve Jobs.
Han er død. Apples grunnlegger.
280
00:20:14,720 --> 00:20:18,680
Jeg var glad for at David fikk den
gratis arbeidskraften han trengte-
281
00:20:18,760 --> 00:20:21,440
-og at Jack holdt løftet sitt.
282
00:20:21,520 --> 00:20:24,800
Jeg var sikker på
at The Movements framtid var sikret.
283
00:20:24,880 --> 00:20:27,760
Men det var én ting
til jeg måtte gjøre.
284
00:20:27,840 --> 00:20:31,600
Jeg har tatt fram oppslagsbokas
definisjon av pornografi.
285
00:20:31,680 --> 00:20:36,440
"Trykket eller visuelt materiale
som eksplisitt viser"-
286
00:20:36,520 --> 00:20:40,480
-"eller beskriver
seksuelle organ eller aktiviteter."
287
00:20:40,560 --> 00:20:44,240
-Har du googlet det?
-Ja, det står i ordboka.
288
00:20:44,320 --> 00:20:49,120
"Trykket eller visuelt..."
Ja, det var trykket.
289
00:20:49,200 --> 00:20:52,720
Ikke rart at foreldrene mine
er så sinte på meg.
290
00:20:54,880 --> 00:20:59,440
Jeg har aldri vært
på et gym i hele mitt liv.
291
00:20:59,520 --> 00:21:01,240
Aldri i hele mitt liv.
292
00:21:01,320 --> 00:21:07,760
Jeg har ikke engang gått inn
gjennom døra for å se meg rundt.
25807
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.