All language subtitles for Namib.S01E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,050 --> 00:00:04,000 (Go Hyun Jung) 2 00:00:08,300 --> 00:00:10,080 (Ryeo Un) 3 00:00:11,390 --> 00:00:13,790 (Yoon Sang Hyun) 4 00:00:15,510 --> 00:00:17,500 (Lee Jin Woo) 5 00:00:23,500 --> 00:00:33,010 Credit 6 00:00:41,300 --> 00:00:46,060 (Namib) 7 00:00:46,060 --> 00:00:47,620 (Characters, locations, incidents, groups, and occupations are fictitious.) 8 00:00:47,620 --> 00:00:48,301 (Child actors were filmed safely with their 9 00:00:48,325 --> 00:00:49,070 guardians present and consulting with experts.) 10 00:01:28,190 --> 00:01:31,050 (Yoo Jin Woo) 11 00:01:31,050 --> 00:01:33,240 (The Live Broadcast Cue Sheet for Round 3 of Star Rise) 12 00:01:33,240 --> 00:01:35,560 (The Stage Order of the 8 Live Broadcast Contestants) 13 00:01:35,560 --> 00:01:37,540 (4th, Yoo Jin Woo) 14 00:01:48,060 --> 00:01:50,000 (Yoo Jin Woo) 15 00:02:00,370 --> 00:02:02,250 What! Yoo Jin Woo disappeared? 16 00:02:02,250 --> 00:02:04,960 He was here just a minute ago. 17 00:03:21,000 --> 00:03:22,290 What's wrong with you? 18 00:03:22,290 --> 00:03:23,780 You think show biz is a joke? 19 00:03:23,780 --> 00:03:26,010 Is a live broadcast a joke to you? 20 00:03:26,010 --> 00:03:27,900 Do you know how many people had to wait because of you? 21 00:03:27,900 --> 00:03:31,420 Gosh, seriously! Hey, Assistant Director! 22 00:03:43,270 --> 00:03:50,230 ยญ 23 00:03:52,120 --> 00:03:54,190 ยญ 24 00:04:03,690 --> 00:04:06,160 ยญ 25 00:04:13,990 --> 00:04:15,700 Yoo Jin Woo. 26 00:04:39,580 --> 00:04:41,610 CEO. 27 00:04:41,610 --> 00:04:43,950 Can I trust you, CEO? 28 00:04:54,260 --> 00:04:58,720 (Namib - Episode 1: Release) 29 00:04:58,720 --> 00:05:01,620 ยญ 30 00:05:05,420 --> 00:05:08,840 ยญ 31 00:05:13,610 --> 00:05:16,630 (2013 - Kang Su Hyeon) 32 00:05:16,630 --> 00:05:20,320 ยญ 33 00:05:44,200 --> 00:05:47,320 CEO Kang, they're just entering an audition program. 34 00:05:47,320 --> 00:05:49,470 It's great if they make it, but no problem if they don't. 35 00:05:49,470 --> 00:05:51,720 An audition program is also a stage. 36 00:05:51,720 --> 00:05:56,400 So, I chose them based on the highest monthly assessment scores. 37 00:05:56,400 --> 00:06:00,190 I'm opposed to it. 38 00:06:00,190 --> 00:06:02,240 ยญ 39 00:06:02,240 --> 00:06:06,240 Forget this. I'm sorry, but could everyone go outside for a minute? 40 00:06:06,240 --> 00:06:08,110 Stay outside for a bit. 41 00:06:15,020 --> 00:06:19,060 Su Hyeon, I checked their student records, too. 42 00:06:19,060 --> 00:06:20,480 They all come from well-off families, too. 43 00:06:20,480 --> 00:06:22,420 There won't be any issues with their parents. 44 00:06:22,420 --> 00:06:23,670 CEO Kim. 45 00:06:23,670 --> 00:06:26,300 When did we start choosing kids with high scores 46 00:06:26,300 --> 00:06:28,700 rather than kids who will be loved by the audience? 47 00:06:28,700 --> 00:06:30,180 This is our system. 48 00:06:30,180 --> 00:06:33,030 We even consulted to create our evaluation system. 49 00:06:33,030 --> 00:06:36,140 How long will you pick kids based on your intuition? 50 00:06:36,140 --> 00:06:37,880 I opposed it. 51 00:06:37,880 --> 00:06:40,430 Only you opposed it. 52 00:06:41,630 --> 00:06:43,190 You still don't trust me? 53 00:06:43,190 --> 00:06:45,200 They're not it. 54 00:06:45,200 --> 00:06:47,260 Geez. 55 00:06:49,640 --> 00:06:51,080 CEO, it's me. 56 00:06:51,080 --> 00:06:53,600 You know today is the day, right? 57 00:06:53,600 --> 00:06:55,460 - I need to go. - Where? 58 00:06:55,460 --> 00:06:56,640 - The factory. - The factory? 59 00:06:56,640 --> 00:06:57,820 Yeah. 60 00:06:57,820 --> 00:07:00,120 They're not it, okay? 61 00:07:00,120 --> 00:07:02,010 What factory? 62 00:07:02,010 --> 00:07:03,580 Su Hyeon! 63 00:07:03,580 --> 00:07:05,580 ยญ 64 00:07:08,940 --> 00:07:10,720 (Practice Room 1 - Park Eun Seong) 65 00:07:14,550 --> 00:07:17,180 (Practice Room 2 - Terry) 66 00:07:23,530 --> 00:07:26,130 (Practice Room 3 - Yoo Jin Woo) 67 00:07:48,570 --> 00:07:50,500 It's past your reserved time. 68 00:07:50,500 --> 00:07:52,380 Okay. 69 00:08:20,160 --> 00:08:21,540 ยญ 70 00:08:22,420 --> 00:08:27,830 ยญ 71 00:09:04,980 --> 00:09:06,400 Oh, RAID. 72 00:09:06,400 --> 00:09:08,620 I'll take a picture of them. 73 00:09:08,620 --> 00:09:10,690 Nice. 74 00:09:12,500 --> 00:09:14,060 Again? 75 00:09:14,060 --> 00:09:16,460 It's not healing fast since I keep injuring the foot. 76 00:09:16,460 --> 00:09:18,120 How many times must I tell you? 77 00:09:18,120 --> 00:09:20,410 Taking care of yourself is a skill, too. 78 00:09:20,410 --> 00:09:22,040 Hurry up and schedule a surgery. 79 00:09:22,040 --> 00:09:25,230 If the showcase and your concert are delayed, it will hurt our entire company. 80 00:09:25,230 --> 00:09:26,700 Yes, I know that. 81 00:09:26,700 --> 00:09:29,400 But I just don't have the time. 82 00:09:29,400 --> 00:09:32,460 But you have time to get photos taken at a nightclub? 83 00:09:32,460 --> 00:09:34,540 Many eyes are on you. Be careful. 84 00:09:34,540 --> 00:09:37,230 I can't hold them off any longer. 85 00:09:47,040 --> 00:09:50,820 It includes writings related to the form or rules of reasoning. 86 00:09:50,820 --> 00:09:56,840 As well as those concerning history or religion. 87 00:09:58,510 --> 00:10:04,220 Since texts in the humanities field address various perspectives on humanity, 88 00:10:04,220 --> 00:10:09,310 it is essential to understand the viewpoint presented in the text. 89 00:10:09,310 --> 00:10:14,890 These writings often introduce specialized concepts or terms. 90 00:10:14,890 --> 00:10:20,490 So, it is crucial to understand the key concepts or terms accurately. 91 00:10:20,490 --> 00:10:22,600 Next. 92 00:10:23,300 --> 00:10:25,860 How to read texts in the field of art. 93 00:10:25,860 --> 00:10:29,690 The writings pertaining to the field of art are... 94 00:10:29,690 --> 00:10:33,200 ยญ 95 00:10:33,200 --> 00:10:35,220 (The subject matter...) 96 00:10:48,950 --> 00:10:51,490 ยญ 97 00:11:12,500 --> 00:11:16,600 Your mom visited me again and gave me money. 98 00:11:16,600 --> 00:11:18,010 I'll give it back to you. 99 00:11:18,010 --> 00:11:19,770 What? 100 00:11:21,600 --> 00:11:23,760 My mom? 101 00:11:30,960 --> 00:11:32,860 Hey, what's this? 102 00:11:32,860 --> 00:11:34,890 Why is a student carrying so much cash? 103 00:11:34,890 --> 00:11:36,710 Are you running a business? 104 00:11:37,450 --> 00:11:40,270 Gosh, I'm so jealous. 105 00:11:43,160 --> 00:11:45,810 But why aren't you answering me? 106 00:11:46,700 --> 00:11:51,220 I said, answer me. 107 00:11:51,830 --> 00:11:53,780 Hey, you can't speak if you can't hear? 108 00:11:53,780 --> 00:11:56,130 I don't know. Ask him. 109 00:11:57,100 --> 00:12:01,090 Can't you speak if you can't hear? Shit... 110 00:12:01,810 --> 00:12:05,460 Right, this bastard can't hear me anyway. 111 00:12:37,900 --> 00:12:40,400 (It's okay even if you can't hear) 112 00:12:57,220 --> 00:13:00,320 This isn't that good... 113 00:13:02,660 --> 00:13:03,680 This one's good. 114 00:13:03,680 --> 00:13:06,900 Mega Entertainment sure is good. 115 00:13:12,000 --> 00:13:14,500 Gosh, it's doing this again. 116 00:13:14,500 --> 00:13:16,210 Geez. 117 00:13:16,210 --> 00:13:18,450 (Ten years ago today) 118 00:13:21,700 --> 00:13:24,700 (Ten years ago today) 119 00:13:31,090 --> 00:13:33,500 Yes, yes, Teacher! 120 00:13:35,310 --> 00:13:37,020 Pardon? 121 00:14:03,520 --> 00:14:05,670 Okay. 122 00:14:07,240 --> 00:14:08,650 - Yoo Jin Woo! - What? 123 00:14:08,650 --> 00:14:10,850 Are you taking pics of RAID sunbaes and selling them again? 124 00:14:10,850 --> 00:14:13,650 Hey, decide whether you're getting in or leaving. 125 00:14:18,030 --> 00:14:20,570 I heard they decided on the male trainees to appear in the audition program. 126 00:14:20,570 --> 00:14:22,530 How did it go? 127 00:14:22,530 --> 00:14:25,890 What else? The guys who were meant for it probably got chosen. 128 00:14:25,890 --> 00:14:28,170 They'll choose female trainees tomorrow. 129 00:14:28,170 --> 00:14:29,880 I need to get picked, too. 130 00:14:29,880 --> 00:14:31,670 You should have tried hard, too. 131 00:14:31,670 --> 00:14:33,390 I am living diligently. 132 00:14:33,390 --> 00:14:36,150 To neither stand out nor be disliked. 133 00:14:36,150 --> 00:14:37,360 You know, that's not easy. 134 00:14:37,360 --> 00:14:40,030 I'll post this on my social media. Which one looks good? 135 00:14:40,030 --> 00:14:41,730 They're all the same. 136 00:14:51,270 --> 00:14:52,900 Chris? 137 00:14:52,900 --> 00:14:54,590 Who is he? 138 00:14:58,550 --> 00:15:00,440 That scared me. 139 00:15:03,570 --> 00:15:05,720 (Teachers' Room 1) 140 00:15:16,230 --> 00:15:17,990 School bullying? 141 00:15:17,990 --> 00:15:20,500 Was Jin Woo hurt? 142 00:15:20,500 --> 00:15:23,460 He wasn't hurt, but they took his money. 143 00:15:23,460 --> 00:15:25,920 - Money? - Sir, by chance, 144 00:15:25,920 --> 00:15:29,780 did you know Jin Woo's class helper, Jae Hyeon, was getting paid? 145 00:15:29,780 --> 00:15:31,050 There's no way. 146 00:15:31,050 --> 00:15:35,540 I thought Jae Hyeon was helping him because he was close to Jin Woo. 147 00:15:40,070 --> 00:15:43,740 It appears Jae Hyeon has been getting paid for being his class helper. 148 00:15:43,740 --> 00:15:48,100 There was a fight while other classmates tried to take that money from him. 149 00:15:48,100 --> 00:15:50,460 Where would Jin Woo get the money to pay Jae Hyeon? 150 00:15:50,460 --> 00:15:55,010 According to Jin Woo, his mother did that. 151 00:15:56,320 --> 00:15:58,460 Gosh, seriously... 152 00:15:58,460 --> 00:16:02,430 During a parent-teacher conference, Jin Woo's mother said... 153 00:16:02,430 --> 00:16:06,140 I'm thinking of making Jin Woo a factory CEO. 154 00:16:06,140 --> 00:16:08,470 So, as part of his business management training, 155 00:16:08,470 --> 00:16:12,080 I'll have him personally pay the helper student monthly payments. 156 00:16:12,100 --> 00:16:15,600 - That's okay, right? - No, you can't. 157 00:16:15,650 --> 00:16:19,200 Factory, factory! Seriously... 158 00:16:26,960 --> 00:16:28,240 I'm sorry. 159 00:16:28,240 --> 00:16:29,840 It's okay. 160 00:16:37,480 --> 00:16:41,410 (Factory Sales Contract) 161 00:16:44,320 --> 00:16:46,460 - Yes, I've checked it. - Okay. 162 00:16:46,460 --> 00:16:49,550 We've confirmed the payment that was due today, 163 00:16:49,550 --> 00:16:51,430 and the remaining 1 billion won... 164 00:16:51,430 --> 00:16:52,590 I'll pay in two months. 165 00:16:52,590 --> 00:16:54,810 I'm letting you know just in case, 166 00:16:54,810 --> 00:16:57,790 but you usually can't get a mortgage loan for a factory. 167 00:16:57,790 --> 00:17:01,260 I'm wondering if you'll be able to prepare the remaining 1 billion won. 168 00:17:01,260 --> 00:17:04,740 I'm putting in all the money I earned for 20 years. 169 00:17:04,740 --> 00:17:07,500 I'll get loans for whatever I lack. 170 00:17:07,500 --> 00:17:11,300 Well, this person is... you know the group, RAID? 171 00:17:11,300 --> 00:17:16,550 She's the one who produced that really famous idol group. 172 00:17:16,550 --> 00:17:18,590 Getting loans of that amount should be no problem, right? 173 00:17:18,590 --> 00:17:20,400 Yes, don't worry. 174 00:17:20,400 --> 00:17:23,880 The additional machinery promised by the Factory Manager, 175 00:17:23,880 --> 00:17:29,350 and the employee succession promised by the CEO will still be fulfilled, right? 176 00:17:29,350 --> 00:17:30,376 Of course. 177 00:17:30,400 --> 00:17:33,500 Okay. I'm just getting worried for no reason. 178 00:17:33,500 --> 00:17:36,470 I've seen many people saving up to buy an apartment, 179 00:17:36,470 --> 00:17:40,590 but this is my first time seeing someone save up to buy a factory. 180 00:17:41,720 --> 00:17:43,550 I'll need to go first. 181 00:17:43,550 --> 00:17:45,330 Okay, sure. 182 00:17:45,330 --> 00:17:46,540 Thank you. 183 00:17:46,540 --> 00:17:49,690 - I'll see you again. - Yes, I'll see you again later. 184 00:17:49,690 --> 00:17:51,190 Goodbye. 185 00:17:51,190 --> 00:17:53,150 Get home safely. 186 00:17:54,640 --> 00:17:56,210 Do you remember? 187 00:17:56,210 --> 00:17:58,190 Five years ago, you suddenly visited me 188 00:17:58,190 --> 00:18:01,630 and told me to wait, saying you'd buy this factory. 189 00:18:01,630 --> 00:18:03,340 Today is that day. 190 00:18:03,340 --> 00:18:05,090 I thought you'd give up after a while, 191 00:18:05,090 --> 00:18:09,530 but you even paid out the intermediate payment. You're amazing. 192 00:18:11,040 --> 00:18:14,410 I should since it's my son's future. 193 00:18:27,300 --> 00:18:28,920 (Pandora Entertainment CEO Kim Dong Jun) 194 00:18:30,830 --> 00:18:32,660 Yeah, CEO Kim. 195 00:18:32,660 --> 00:18:35,520 There's an emergency directors' meeting. 196 00:18:36,260 --> 00:18:37,500 A directors' meeting? 197 00:18:37,500 --> 00:18:39,560 Do you know what the agenda is? 198 00:18:39,560 --> 00:18:42,540 It's a motion for your dismissal! 199 00:18:42,540 --> 00:18:44,240 A motion for dismissal? 200 00:18:45,240 --> 00:18:47,530 What are you talking about? 201 00:18:47,530 --> 00:18:49,240 Let me... 202 00:18:50,510 --> 00:18:52,610 - get surgery. - No. 203 00:18:52,610 --> 00:18:55,280 You need to finish all your concerts and tours first. 204 00:18:55,280 --> 00:18:57,260 I'm in so much pain. 205 00:18:57,260 --> 00:18:59,350 Let me take a break. 206 00:18:59,350 --> 00:19:01,550 Take a break, forever./i> 207 00:19:06,880 --> 00:19:09,350 Our company's main artist, RAID, 208 00:19:09,350 --> 00:19:12,010 requested a contract termination due to CEO Kang Su Hyeon's 209 00:19:12,010 --> 00:19:13,840 authority and verbal abuse. 210 00:19:13,840 --> 00:19:16,040 You believe this? 211 00:19:16,040 --> 00:19:21,230 We recently signed an investment attraction agreement with Smile Investment, 212 00:19:21,230 --> 00:19:24,160 and it includes the following clause. 213 00:19:24,160 --> 00:19:26,180 "In the event of a dispute with affiliated artists, 214 00:19:26,180 --> 00:19:28,890 a penalty fee shall be paid as a liability." 215 00:19:28,890 --> 00:19:31,770 So, you actually believe this? 216 00:19:31,770 --> 00:19:35,510 It's not even a complete video. You can't assume that CEO Kang committed 217 00:19:35,510 --> 00:19:38,140 verbal and authority abuse based on an edited video- 218 00:19:38,140 --> 00:19:43,580 We're barely managing to prevent RAID from releasing it to the media. 219 00:19:46,090 --> 00:19:47,490 (RAID Jaesung) 220 00:19:52,260 --> 00:19:54,260 The customer is not answering the phone. After the beep... 221 00:19:54,260 --> 00:19:58,360 The members are refusing to meet with CEO Kang. 222 00:19:58,360 --> 00:20:06,770 Chairman, this is a dispute that can occur between a company and its artist. 223 00:20:06,770 --> 00:20:09,720 Smile Investment hasn't even raised this as an issue yet! 224 00:20:09,720 --> 00:20:13,620 Smile Investment CEO Oh Bong Gyu is here right now. 225 00:20:23,960 --> 00:20:25,480 Who is that? 226 00:20:29,160 --> 00:20:31,810 Wait, hold on... 227 00:20:31,810 --> 00:20:33,700 The CEO was someone else when we signed. 228 00:20:33,700 --> 00:20:37,220 Gosh, I acquired Smile Investment. 229 00:20:43,580 --> 00:20:45,560 I invested with RAID in mind 230 00:20:45,560 --> 00:20:49,450 and RAID will leave the company? What will you do about this! 231 00:20:49,450 --> 00:20:52,210 Say something. 232 00:20:52,210 --> 00:20:56,730 Either you give me back my investment money twofold, or... 233 00:20:57,680 --> 00:21:00,120 fire CEO Kang Su Hyeon. 234 00:21:01,230 --> 00:21:02,690 Fire? 235 00:21:03,770 --> 00:21:05,310 Me? 236 00:21:07,960 --> 00:21:11,170 It's not complicated. 237 00:21:11,170 --> 00:21:16,550 Is it RAID or Kang Su Hyeon? Make your choice. 238 00:21:27,490 --> 00:21:29,840 Hey, this is ridiculous! 239 00:21:29,840 --> 00:21:32,580 Do you know how CEO Kang made RAID a success? 240 00:21:32,580 --> 00:21:35,710 And CEO Kang has to leave here because of RAID? 241 00:21:37,350 --> 00:21:40,940 Stop it. This was all set up from the start. 242 00:21:40,940 --> 00:21:43,950 All right, we'll start the voting. 243 00:21:43,950 --> 00:21:47,610 The motion is for the dismissal of CEO Kang Su Hyeon for causing damages 244 00:21:47,610 --> 00:21:50,360 through her verbal and authority abuse. 245 00:22:00,430 --> 00:22:04,040 Wow, they all raised their hands so quickly. 246 00:22:05,460 --> 00:22:10,120 Okay. Then, for the new CEO to take CEO Kang's place, 247 00:22:10,120 --> 00:22:13,720 Smile Investment wants to make a recommendation. 248 00:22:13,720 --> 00:22:15,680 Come in. 249 00:22:28,780 --> 00:22:31,260 Hyeon... Hyeon Cheol? 250 00:22:36,880 --> 00:22:38,470 He used to work at this company. 251 00:22:38,470 --> 00:22:40,010 This is CEO Jang Hyeon Cheol. 252 00:22:40,010 --> 00:22:43,930 He has managed popular influencers and streamers lately. 253 00:22:43,930 --> 00:22:47,970 He also raised great profits by investing in movies and dramas. 254 00:22:47,970 --> 00:22:49,940 Come here and speak. 255 00:22:54,570 --> 00:22:57,500 It's nice to meet you. I'm Jang Hyeon Cheol. 256 00:22:57,500 --> 00:22:59,980 How did Pandora Entertainment come to this? 257 00:22:59,980 --> 00:23:02,970 You can't manage your artists well, 258 00:23:02,970 --> 00:23:05,510 and the CEO can't control her tongue. 259 00:23:05,510 --> 00:23:08,500 You have no system, you are sloppy, and deficient. 260 00:23:11,650 --> 00:23:14,830 From now on, if anyone is an obstacle to our organization, 261 00:23:14,830 --> 00:23:19,430 whether they are trainees or preexisting staff, 262 00:23:23,220 --> 00:23:25,100 they will be let go. 263 00:23:41,080 --> 00:23:42,570 Did you get hit? 264 00:23:42,570 --> 00:23:44,130 Let me see. 265 00:23:44,130 --> 00:23:45,770 No. 266 00:23:47,860 --> 00:23:51,190 Did your mom really pay Jae Hyeon? 267 00:23:52,190 --> 00:23:53,770 Supposedly. 268 00:23:53,770 --> 00:23:55,500 Since when? 269 00:24:10,550 --> 00:24:11,930 You didn't know, either? 270 00:24:11,930 --> 00:24:13,400 Of course not. 271 00:24:13,400 --> 00:24:15,330 Do you think I would have just let her? 272 00:24:15,330 --> 00:24:16,590 Gosh, seriously. 273 00:24:16,590 --> 00:24:19,180 If your mom tells you to do something weird, say no. 274 00:24:19,180 --> 00:24:20,420 Don't go along with everything she says. 275 00:24:20,420 --> 00:24:22,690 I didn't know, either! 276 00:24:23,580 --> 00:24:27,580 You know she's paying Jae Hyeon because of that. 277 00:24:27,580 --> 00:24:29,730 That damn factory. 278 00:24:31,710 --> 00:24:36,610 How could she tell her child to pay his friend for business management training? 279 00:24:44,510 --> 00:24:46,170 (Jin Woo's Mom) 280 00:24:48,940 --> 00:24:52,510 It's me. Why did you give money to the class helper- 281 00:24:54,540 --> 00:24:55,690 (Jin Woo's Mom) 282 00:24:57,770 --> 00:25:01,910 It's me! Why did you pay him and cause this to happen- 283 00:25:02,870 --> 00:25:05,460 You won't pick up my calls, huh? 284 00:25:05,460 --> 00:25:06,990 Okay. 285 00:25:06,990 --> 00:25:09,210 I've had enough of this. 286 00:25:15,180 --> 00:25:17,710 Manager, I took a few photos, 287 00:25:17,710 --> 00:25:20,400 but it wasn't for any particular purpose. 288 00:25:20,400 --> 00:25:23,150 - Yoo Jin, I'm sorry. - Pardon? 289 00:25:23,150 --> 00:25:27,520 The company decided to release long-term trainees. 290 00:25:27,520 --> 00:25:31,470 Starting today, your contract with Pandora is terminated. 291 00:25:32,470 --> 00:25:33,950 These are the settlement details. 292 00:25:33,950 --> 00:25:35,850 Settlement? 293 00:25:35,850 --> 00:25:37,300 What is there for me to settle? 294 00:25:37,300 --> 00:25:39,710 The money your parents borrowed from the company in the past 10 years. 295 00:25:39,710 --> 00:25:44,720 Altogether, the amount you owe the company is 200 million won. 296 00:25:44,720 --> 00:25:46,400 Two hundred million won? 297 00:25:47,690 --> 00:25:48,990 (Internal loan settlement statement) 298 00:25:48,990 --> 00:25:52,090 Last time your mom came here to borrow money, she said 299 00:25:52,090 --> 00:25:53,940 she's using all the money on you. 300 00:25:53,940 --> 00:25:57,600 But no matter how hard we tried, we couldn't get in touch with her. 301 00:25:57,600 --> 00:26:00,260 The new CEO's regulation is to collect all such debt. 302 00:26:00,260 --> 00:26:01,670 What can I do? 303 00:26:01,670 --> 00:26:05,300 If you look at the documents, you can either pay a lump sum, 304 00:26:05,300 --> 00:26:08,540 or make monthly payments of 3.33 million won over five years, 305 00:26:08,540 --> 00:26:12,020 or make monthly payments of 1.66 million won over 10 years. 306 00:26:12,020 --> 00:26:13,610 Got it? 307 00:26:13,610 --> 00:26:16,300 Also, the interest is separate from that. 308 00:26:17,180 --> 00:26:21,190 I'm a high school student. How am I supposed to repay all this? 309 00:26:21,190 --> 00:26:23,530 I wouldn't know about that. 310 00:26:24,290 --> 00:26:26,560 - Also, vacate your dorm room. - The dorm room? 311 00:26:26,560 --> 00:26:28,690 Yes, right now. 312 00:26:39,780 --> 00:26:41,670 What is this? 313 00:26:41,670 --> 00:26:42,990 Oh, you're here? 314 00:26:42,990 --> 00:26:44,670 What's with the state of this office? 315 00:26:44,670 --> 00:26:46,740 And who are these guys? 316 00:26:49,420 --> 00:26:50,890 Whoa, whoa. 317 00:26:51,610 --> 00:26:53,260 Let's go inside. I'll explain. 318 00:26:53,260 --> 00:26:54,780 Let's go inside. Come in, come in. 319 00:26:54,780 --> 00:26:56,530 Why are you looking me up and down? 320 00:26:56,530 --> 00:26:58,030 Come in, come in. 321 00:26:58,030 --> 00:27:00,340 Don't mind him. Okay? 322 00:27:00,340 --> 00:27:02,250 Take a break, forever. 323 00:27:02,250 --> 00:27:05,740 Authority and verbal abuse? 324 00:27:05,740 --> 00:27:09,320 That's their unilateral claim and without any basis. 325 00:27:10,860 --> 00:27:13,000 Why did you do it? 326 00:27:13,000 --> 00:27:14,780 - What? - Why did you do it? 327 00:27:14,780 --> 00:27:16,900 I can fix it, and I will fix it. 328 00:27:16,900 --> 00:27:19,470 Why did you talk like that and provide them with a pretext? 329 00:27:19,470 --> 00:27:22,100 - I said I would fix it. - Fixing it isn't the issue! 330 00:27:22,100 --> 00:27:24,110 Why did you talk like that in the first place! 331 00:27:24,110 --> 00:27:26,980 Mom, did you give Jae Hyeon money? 332 00:27:27,970 --> 00:27:29,610 Yeah. 333 00:27:29,610 --> 00:27:31,760 - How did you know? - What do you think? 334 00:27:31,760 --> 00:27:33,990 Do you know what happened to him at school today? 335 00:27:33,990 --> 00:27:35,870 What? What happened? 336 00:27:35,870 --> 00:27:37,300 He got beat up in school! 337 00:27:37,300 --> 00:27:38,760 I didn't get beat up! 338 00:27:38,760 --> 00:27:40,880 - You! - You got beat up? 339 00:27:40,880 --> 00:27:43,000 Who? What bastard did that? 340 00:27:43,000 --> 00:27:44,730 I asked why you gave Jae Hyeon money. 341 00:27:44,730 --> 00:27:46,870 Whether you got beat up or not is more important! 342 00:27:46,870 --> 00:27:47,603 Mom! 343 00:27:47,627 --> 00:27:49,850 People feel responsible when they get paid. 344 00:27:49,850 --> 00:27:52,930 It would've been better if you paid him, but the school said no, so I did it. 345 00:27:52,930 --> 00:27:55,840 I talked about the business management mindset many times. You still don't get it? 346 00:27:55,840 --> 00:27:58,760 Because of that damn business management mindset, he got mugged and beat up! 347 00:27:58,760 --> 00:28:00,160 I didn't get hit! 348 00:28:00,160 --> 00:28:01,470 Did you get hit or not? 349 00:28:01,470 --> 00:28:04,360 He got hit! He got hit because of you! 350 00:28:04,360 --> 00:28:06,780 Are both the controversy and Jin Woo's incident all my fault? 351 00:28:06,780 --> 00:28:10,150 Aren't they? Can you really say they're not? 352 00:28:14,500 --> 00:28:17,980 Can't you guys fight at home? 353 00:28:23,050 --> 00:28:26,840 I'll fix it. I'm telling you, I'll fix it. 354 00:28:27,900 --> 00:28:31,910 Well, you can probably fix the school situation, 355 00:28:31,910 --> 00:28:35,350 but the company issue is difficult to fix. 356 00:28:35,350 --> 00:28:38,620 - Why? - The new CEO of Smile Investment chose 357 00:28:38,620 --> 00:28:40,480 is Hyeon Cheol. 358 00:28:42,050 --> 00:28:43,870 Jang Hyeon Cheol... 359 00:28:44,670 --> 00:28:46,280 That Hyeon Cheol? 360 00:28:46,280 --> 00:28:49,870 Yeah. Jang Hyeon Cheol, who used to be the Head of the Management Team. 361 00:28:49,900 --> 00:28:53,700 Regardless of who it is, I refuse to back down like this. 362 00:28:53,720 --> 00:28:56,400 I need more money to buy Jin Woo a factory. I refuse to leave. 363 00:28:56,400 --> 00:28:58,380 Is the factory all you think about? 364 00:28:58,380 --> 00:29:00,660 I played a role in making this company, too! 365 00:29:00,660 --> 00:29:02,520 I'll return to the company! 366 00:29:02,520 --> 00:29:04,260 You better hold on and fix this. 367 00:29:04,260 --> 00:29:05,650 I'll return to this company! 368 00:29:05,650 --> 00:29:07,470 I'll hold on and fix this, no matter what. 369 00:29:07,470 --> 00:29:08,930 I paid the intermediate payment today. 370 00:29:08,930 --> 00:29:11,530 I only have 1 billion won left. 371 00:29:11,530 --> 00:29:12,850 What? 372 00:29:14,100 --> 00:29:15,560 My head... 373 00:29:20,510 --> 00:29:22,770 Pay 200 million right away? It's ridiculous. 374 00:29:22,770 --> 00:29:24,810 I know! Where are you right now? 375 00:29:24,810 --> 00:29:26,420 I'm at the dorms. 376 00:29:28,790 --> 00:29:30,050 Hang up for a minute. 377 00:29:30,050 --> 00:29:33,810 He can stay here during the week, and he's free to go home on weekends. 378 00:29:33,810 --> 00:29:35,840 Hello. 379 00:29:37,230 --> 00:29:39,400 Wait, this is my room. 380 00:29:39,400 --> 00:29:41,030 Outsiders are forbidden from entering 381 00:29:41,030 --> 00:29:45,360 and the upcoming training schedule is divided into mornings and afternoons- 382 00:29:45,360 --> 00:29:48,310 Hey, hey, hey! What are you doing? 383 00:29:49,270 --> 00:29:50,910 What's wrong with you! 384 00:29:51,780 --> 00:29:53,730 I'm not leaving! I can't leave! 385 00:29:53,730 --> 00:29:55,610 Hurry up and come out! Come out now! 386 00:29:55,610 --> 00:29:58,300 I have no place to go! How can I leave? 387 00:30:04,310 --> 00:30:10,800 I'm sorry. 388 00:30:33,280 --> 00:30:35,860 (Pandora) 389 00:30:36,780 --> 00:30:39,610 CEO Kang, what kind of factory is it? 390 00:30:39,610 --> 00:30:41,650 The factory you're buying Jin Woo. 391 00:30:41,650 --> 00:30:43,460 - A sock factory. - What? 392 00:30:43,460 --> 00:30:44,760 Why socks? 393 00:30:44,760 --> 00:30:46,500 Everyone wears socks. 394 00:30:46,500 --> 00:30:47,780 There's a constant demand, 395 00:30:47,780 --> 00:30:49,850 but the manufacturing process is simple with only a few variables. 396 00:30:49,850 --> 00:30:53,330 My son can manage it without any problems. 397 00:30:53,330 --> 00:30:55,800 Oh, of course. 398 00:31:01,780 --> 00:31:03,350 Jun Seok. 399 00:31:03,350 --> 00:31:04,970 What's with him? 400 00:31:04,970 --> 00:31:06,940 Hey, Jun Seok! 401 00:31:11,630 --> 00:31:13,570 Put your hearing aids on. 402 00:31:17,740 --> 00:31:20,720 Was it those guys? You said there were kids picking on you. 403 00:31:20,720 --> 00:31:23,680 Why? Are you going to my school again? 404 00:31:23,680 --> 00:31:25,280 I'll take care of it. 405 00:31:25,280 --> 00:31:26,930 Okay, you take care of it. 406 00:31:26,930 --> 00:31:30,190 But I need to come up with measures as well. 407 00:31:30,190 --> 00:31:33,640 Will you keep fighting with Dad? 408 00:31:33,640 --> 00:31:35,440 I'll take care of that. 409 00:31:35,440 --> 00:31:36,670 What about the company? 410 00:31:36,670 --> 00:31:39,400 I'll take care of the company issue as well. 411 00:31:43,150 --> 00:31:44,840 End of conversation. 412 00:32:02,640 --> 00:32:04,330 Manager, Manager! 413 00:32:04,330 --> 00:32:06,270 Wait, wait! 414 00:32:06,270 --> 00:32:08,370 I didn't understand my situation earlier, 415 00:32:08,370 --> 00:32:10,290 but this doesn't make any sense! 416 00:32:10,290 --> 00:32:11,820 If you tell me to cough up 200 million now, 417 00:32:11,820 --> 00:32:15,330 how could I possibly make that kind of money? 418 00:32:16,300 --> 00:32:19,560 Either find a company that would sign you for that much 419 00:32:19,560 --> 00:32:22,500 or go on an audition program. 420 00:32:23,640 --> 00:32:24,970 Hey, Manager! 421 00:32:24,970 --> 00:32:26,550 Hey! 422 00:33:12,700 --> 00:33:15,310 Could you be quiet, thug? 423 00:33:25,440 --> 00:33:29,000 CEO, you should speak nicely. 424 00:33:29,000 --> 00:33:31,480 How could you call me a thug? That's upsetting. 425 00:33:31,480 --> 00:33:33,530 Then, what am I supposed to call you? 426 00:33:34,530 --> 00:33:36,430 Don't you recognize me? 427 00:33:40,460 --> 00:33:43,560 I don't. Should I recognize you? 428 00:33:46,000 --> 00:33:49,750 No. There's no need for that. 429 00:33:49,750 --> 00:33:51,440 You've got a guest. 430 00:33:59,710 --> 00:34:01,530 (Kang Su Hyeon) 431 00:34:04,270 --> 00:34:05,560 How have you been? 432 00:34:05,560 --> 00:34:06,950 It's been a while. 433 00:34:06,950 --> 00:34:09,060 How have you been? 434 00:34:09,960 --> 00:34:12,290 You shouldn't refer to me as 'you' anymore. 435 00:34:12,290 --> 00:34:14,860 I'm not this company's team leader anymore. 436 00:34:18,510 --> 00:34:22,220 I was busy with all sorts of preparations. 437 00:34:22,220 --> 00:34:23,600 I guess. 438 00:34:24,380 --> 00:34:26,610 It seems like you've prepared a lot. 439 00:34:26,610 --> 00:34:28,550 An investment company with a different owner, 440 00:34:28,550 --> 00:34:31,690 strange behaviors from the members as if planned, 441 00:34:31,700 --> 00:34:35,900 the emergency board meeting, and even a new CEO. 442 00:34:37,240 --> 00:34:39,940 And that secretly filmed video as well. 443 00:34:39,940 --> 00:34:41,530 No. 444 00:34:42,590 --> 00:34:46,130 The artist and staff were fed up with maverick CEO Kang Su Hyeon, 445 00:34:46,130 --> 00:34:50,470 and CEO Oh Bong Gyu and I are trying to normalize the company. 446 00:34:50,470 --> 00:34:52,730 That's how you should interpret it. 447 00:34:52,730 --> 00:34:54,290 When did you start this? 448 00:34:54,290 --> 00:34:56,080 And who's the leader? 449 00:34:56,080 --> 00:35:00,390 Is it you? Or is it Smile Investment? 450 00:35:02,260 --> 00:35:04,840 I didn't plan on taking questions from you. 451 00:35:05,850 --> 00:35:07,460 Well? 452 00:35:10,430 --> 00:35:14,300 Probably ever since you ruined my life? 453 00:35:14,300 --> 00:35:18,000 I get that you're upset with me over what happened in the past. 454 00:35:18,000 --> 00:35:24,580 Still, don't think I'll readily leave the company over this pieced-together video. 455 00:35:24,580 --> 00:35:27,520 If you won't readily leave, what will you do? 456 00:35:30,800 --> 00:35:32,610 You know there's no severance since 457 00:35:32,634 --> 00:35:35,380 you're getting kicked out for authority abuse, right? 458 00:35:40,950 --> 00:35:46,110 I suppose my employees can help you move your stuff out- 459 00:35:49,830 --> 00:35:51,750 Actually, that can't happen, either. 460 00:35:52,800 --> 00:35:55,900 Vacate this office. Quickly. 461 00:36:06,330 --> 00:36:11,140 (Pandora Entertainment CEO Kang Su Hyeon) 462 00:36:27,430 --> 00:36:28,741 (How to overcome crisis! / I really want you to know this.) 463 00:36:28,765 --> 00:36:29,460 (Read the examples carefully.) 464 00:36:35,430 --> 00:36:37,470 She should focus on her stuff. 465 00:36:52,330 --> 00:36:54,430 Stop crying. 466 00:36:54,430 --> 00:36:56,050 You should go now. 467 00:37:06,070 --> 00:37:07,610 Hello. 468 00:37:07,610 --> 00:37:10,080 I came to get some files... 469 00:37:13,720 --> 00:37:18,730 Yoo Jin Woo, I'll go find out what's going on. 470 00:37:18,730 --> 00:37:20,800 It's brutal here. 471 00:37:40,060 --> 00:37:44,850 These were CEO Jang Hyeon Cheol's orders. 472 00:37:44,850 --> 00:37:48,380 I notified the bottom ten trainees who were being released. 473 00:37:49,530 --> 00:37:52,890 - What about CEO Kang? - She's still there. 474 00:37:54,770 --> 00:37:58,060 This company wouldn't be here without CEO Kang. 475 00:37:58,060 --> 00:38:01,530 This company started with 200 million won from Jun Seok's parents. 476 00:38:01,530 --> 00:38:04,650 We should at least let her leave with that money! 477 00:38:06,050 --> 00:38:08,680 (List of released trainees) 478 00:38:08,680 --> 00:38:10,700 Yoo Jin Woo? 479 00:38:10,700 --> 00:38:12,750 Why does he owe 200 million won? 480 00:38:12,750 --> 00:38:14,480 Oh, Yoo Jin Woo? 481 00:38:14,480 --> 00:38:15,650 His parents borrowed that money. 482 00:38:15,650 --> 00:38:18,540 How will you collect 200 million won from a kid? 483 00:38:18,540 --> 00:38:21,620 We need to collect it somehow. 484 00:38:25,050 --> 00:38:26,570 Two hundred million won? 485 00:38:28,120 --> 00:38:29,920 Two hundred million won? 486 00:38:31,720 --> 00:38:34,420 (Stock transfer agreement) 487 00:38:34,420 --> 00:38:40,270 CEO Kim said you should decide whether you'll accept this or not. 488 00:38:40,270 --> 00:38:42,370 I should decide? 489 00:38:44,240 --> 00:38:44,857 (Party A will transfer the rights to 490 00:38:44,881 --> 00:38:45,830 Trainee Yoo Jin Woo and his debt of 200 million won...) 491 00:38:58,210 --> 00:39:01,950 Hello! I'm Pandora Entertainment trainee Yoo Jin Woo. 492 00:39:01,950 --> 00:39:05,850 I'm looking for a company that will partner with me in a great challenge. 493 00:39:05,850 --> 00:39:08,550 For just the low price of 200 million won... 494 00:39:10,080 --> 00:39:12,950 Okay, it's not that low, but for a slightly high amount- 495 00:39:12,950 --> 00:39:14,440 Yoo Jin! 496 00:39:14,440 --> 00:39:16,500 I heard your contract was sold. 497 00:39:16,500 --> 00:39:18,580 - What? - CEO Kang Su Hyeon got kicked out today, 498 00:39:18,580 --> 00:39:21,450 and CEO Kim will propose that she take you with her. 499 00:39:21,450 --> 00:39:23,560 - And? - Hurry up and go. 500 00:39:23,560 --> 00:39:27,320 If she takes you with her, she'll also take your 200 million won debt with her! 501 00:39:32,790 --> 00:39:35,480 (CEO Kang Su Hyeon) 502 00:39:44,790 --> 00:39:45,980 What is this? 503 00:39:45,980 --> 00:39:48,800 Su Hyeon, he's at least worth 200 million won. 504 00:39:48,800 --> 00:39:51,200 Are you telling me to go debt collecting? 505 00:39:51,200 --> 00:39:54,400 N-No, that's not it. 506 00:39:54,400 --> 00:39:56,820 Isn't it good if you can collect his debt? 507 00:39:56,820 --> 00:39:59,470 Are you telling me to take this and get lost? You, too? 508 00:39:59,470 --> 00:40:03,800 No, I offered it to you hoping it could be a severance pay. 509 00:40:03,800 --> 00:40:05,080 How could you say that? 510 00:40:05,080 --> 00:40:07,950 How dare you offer someone like him in exchange for my life? 511 00:40:07,950 --> 00:40:10,070 Are you kidding me? 512 00:40:10,070 --> 00:40:12,530 Your words are so hurtful. 513 00:40:32,730 --> 00:40:34,670 They're telling you to pay back 200 million won? 514 00:40:34,670 --> 00:40:36,340 Yeah. 515 00:40:36,340 --> 00:40:39,040 If I pay over five years, it's 3.33 million won monthly. 516 00:40:39,040 --> 00:40:41,710 If I pay over 10 years, it's 1.66 million won monthly. 517 00:40:41,710 --> 00:40:44,150 And the interest is separate from that. 518 00:40:45,780 --> 00:40:49,910 They should ask for it from people who borrowed it. They're crazy. 519 00:40:49,910 --> 00:40:51,700 Hello. 520 00:40:53,340 --> 00:40:55,180 - Jin Woo, are you scared? - What? 521 00:40:55,180 --> 00:40:59,270 Are you scared that you were kicked out and told to pay back? 522 00:41:05,750 --> 00:41:08,320 What's there to be scared about? 523 00:41:08,320 --> 00:41:09,540 It can't be as bad as back then. 524 00:41:09,540 --> 00:41:12,330 Your parents disappeared after abandoning you to the company 10 years ago 525 00:41:12,330 --> 00:41:16,130 and you cried because you didn't know how to get from the dorms to the company. 526 00:41:16,130 --> 00:41:17,640 You made it through. 527 00:41:17,640 --> 00:41:20,880 And you're no longer a kid. 528 00:41:20,880 --> 00:41:23,230 I'm in a different place as well. 529 00:41:24,940 --> 00:41:27,950 You can work here. 530 00:41:27,950 --> 00:41:29,360 Here? 531 00:41:29,360 --> 00:41:32,610 Yeah. I'll pay you a salary as well. 532 00:41:32,610 --> 00:41:36,270 How much? I'll have to save up for quite a while for 200 million won. 533 00:41:37,850 --> 00:41:42,760 Jin Woo, you don't pay back such a debt by saving up your salary. 534 00:41:42,760 --> 00:41:46,420 Large sums of money are made in one go. 535 00:41:46,420 --> 00:41:48,600 In one go? 536 00:41:48,600 --> 00:41:50,880 Yeah, in one go. 537 00:41:50,880 --> 00:41:53,550 I'll stop this business soon and open a store. 538 00:41:53,550 --> 00:41:56,340 A proper business instead of a nightclub like this. 539 00:41:56,340 --> 00:41:58,710 I'll take you with me then, 540 00:41:58,710 --> 00:42:00,990 so work here until then, 541 00:42:00,990 --> 00:42:04,610 and prepare while seeing how this business runs. 542 00:42:04,610 --> 00:42:06,880 By store, 543 00:42:06,880 --> 00:42:09,200 do you mean like a restaurant? 544 00:42:10,400 --> 00:42:13,010 Yeah, it's like a restaurant. 545 00:42:13,010 --> 00:42:14,670 But it's expensive and high-class. 546 00:42:14,670 --> 00:42:19,380 In any case, when I open the business, I'll give you a position, 547 00:42:19,380 --> 00:42:21,140 so don't worry about money. 548 00:42:21,140 --> 00:42:24,790 That 200 million won? I'll take care of it. 549 00:42:25,590 --> 00:42:27,240 You got that? 550 00:42:29,750 --> 00:42:31,540 Jin Woo, look at me. 551 00:42:32,590 --> 00:42:36,150 The agency? Money? 552 00:42:36,150 --> 00:42:37,860 All that is nothing. 553 00:42:37,900 --> 00:42:41,600 What's really important is that you don't trust anyone. 554 00:42:41,640 --> 00:42:43,520 Don't trust anyone at all. 555 00:42:43,520 --> 00:42:47,770 Those people who approach you saying they'll treat you well, 556 00:42:47,770 --> 00:42:50,090 don't ever trust them. 557 00:42:50,090 --> 00:42:51,480 Okay. 558 00:42:51,480 --> 00:42:54,090 You'll trust me only, 559 00:42:54,090 --> 00:42:57,720 and I'll trust you only. 560 00:42:58,680 --> 00:43:00,300 Understand? 561 00:43:02,000 --> 00:43:03,650 I understand. 562 00:43:11,300 --> 00:43:13,290 Gosh, why isn't this falling off? 563 00:43:13,290 --> 00:43:15,090 Chris, help me. 564 00:43:15,090 --> 00:43:16,950 Hurry. 565 00:43:17,720 --> 00:43:20,830 Help me properly! Pull at it! 566 00:43:23,310 --> 00:43:26,280 Gosh, finally. Thank you. 567 00:43:26,280 --> 00:43:28,490 Please throw that away for me. 568 00:43:33,760 --> 00:43:37,320 Gosh, CEO Jang has great ideas. 569 00:43:38,400 --> 00:43:40,950 His idea was great. 570 00:43:40,950 --> 00:43:46,170 Well, it's a standard procedure in the industry these days. 571 00:43:47,370 --> 00:43:48,140 Congratulations. 572 00:43:48,164 --> 00:43:50,450 You're the one who should be congratulated. 573 00:43:50,450 --> 00:43:53,110 You became the CEO of the company, where you were a team leader. 574 00:43:53,110 --> 00:43:56,500 And you took over Kang Su Hyeon's company, CEO. 575 00:44:55,210 --> 00:44:58,040 (Factory Sales Contract) 576 00:45:00,750 --> 00:45:02,570 (The remaining balance of 1 billion won will be paid by October 29th, 2024.) 577 00:45:10,580 --> 00:45:12,550 These are the files on Yoo Jin Woo. 578 00:45:12,550 --> 00:45:15,290 So you can at least look over them. 579 00:45:15,290 --> 00:45:16,750 His name is Jin Woo, too? 580 00:45:16,750 --> 00:45:18,370 Yes. 581 00:45:18,370 --> 00:45:21,640 Oh, right. Your son's name is also Jin Woo, CEO. 582 00:45:21,640 --> 00:45:23,560 Yeah, it's Jin Woo. 583 00:45:29,130 --> 00:45:31,460 By the way, CEO, 584 00:45:31,460 --> 00:45:33,900 can I ask you something? 585 00:45:33,900 --> 00:45:34,746 What is it? 586 00:45:34,770 --> 00:45:37,330 Why do you have a staring contest with people? 587 00:45:39,090 --> 00:45:40,620 Staring contest? 588 00:45:40,620 --> 00:45:42,040 Yes. 589 00:46:10,850 --> 00:46:12,370 Here you go. 590 00:46:17,800 --> 00:46:20,170 Get up and go to the tree. 591 00:46:23,920 --> 00:46:25,630 Turn to your right. 592 00:46:25,630 --> 00:46:28,070 Do so more naturally. 593 00:46:28,070 --> 00:46:30,160 Smile. 594 00:46:30,160 --> 00:46:31,790 What's your name? 595 00:46:32,570 --> 00:46:34,970 - Jin Woo. - What are you good at? 596 00:46:35,780 --> 00:46:37,670 - Singing. - He's also good at dancing. 597 00:46:37,670 --> 00:46:39,310 He's also good at playing piano. 598 00:46:39,310 --> 00:46:41,310 He's good at everything. 599 00:46:41,310 --> 00:46:43,390 Then, shall we see it? 600 00:47:00,250 --> 00:47:03,920 โ™ช Can you believe it? โ™ช 601 00:47:03,920 --> 00:47:07,410 โ™ช In my dreams โ™ช 602 00:47:07,410 --> 00:47:14,400 โ™ช You were a princess under a spell โ™ช 603 00:47:14,400 --> 00:47:17,180 โ™ช Whenever... โ™ช 604 00:47:20,140 --> 00:47:23,440 He entered our company with perfect scores on everything? 605 00:47:23,440 --> 00:47:25,490 But what about now? 606 00:47:25,490 --> 00:47:27,380 He's being released. 607 00:47:31,120 --> 00:47:34,900 (Yoo Jin Woo's annual average assessment scores) 608 00:47:53,890 --> 00:47:55,660 What do you think? 609 00:47:56,860 --> 00:47:58,700 Where is he right now? 610 00:47:58,700 --> 00:48:00,540 He's moved out of the dorms. 611 00:48:00,540 --> 00:48:03,080 I can ask a trainee who's close to him. 612 00:48:03,080 --> 00:48:05,610 - Please look into it for me. - When? 613 00:48:05,610 --> 00:48:07,520 Right now. 614 00:48:09,190 --> 00:48:11,990 There's an entryway to the VIP zone. 615 00:48:11,990 --> 00:48:15,600 Just stand in front of it and stop people from entering. 616 00:48:15,600 --> 00:48:17,830 - It's an easy job. - Hey! 617 00:48:17,830 --> 00:48:19,680 Are you kidding me? 618 00:48:19,680 --> 00:48:23,130 Why are you standing in the middle and blocking the hallway? 619 00:48:28,550 --> 00:48:30,400 Get out of my way. 620 00:48:41,020 --> 00:48:42,840 Hey, move, move. 621 00:49:03,110 --> 00:49:06,300 Let's discuss Jin Woo's incident first. 622 00:49:06,300 --> 00:49:08,460 He needs to go to school tomorrow. 623 00:49:08,500 --> 00:49:12,500 What should we do about the kids who bullied him? 624 00:49:18,200 --> 00:49:19,850 I found a solution. 625 00:49:19,850 --> 00:49:22,490 I'll hire a bodyguard for him. A thug. 626 00:49:22,490 --> 00:49:24,170 What! 627 00:49:24,170 --> 00:49:25,990 A thug? 628 00:49:36,900 --> 00:49:39,490 So, no one will dare mess with our son. 629 00:49:43,110 --> 00:49:46,570 Do you really think that's a good idea? 630 00:49:49,680 --> 00:49:53,710 It's a surefire solution. I already commissioned a detective agency. 631 00:49:57,480 --> 00:50:00,870 Starting tomorrow, he'll go to school with a bodyguard. 632 00:50:05,750 --> 00:50:07,480 Son. 633 00:50:10,700 --> 00:50:14,000 She thinks only her words and thoughts are right and doesn't tell me anything. 634 00:50:14,000 --> 00:50:18,050 Starting with paying the class helper, and now she's hired a thug for our son. 635 00:50:18,050 --> 00:50:20,590 What, a detective agency? 636 00:50:20,590 --> 00:50:23,080 Seriously, it's ridiculous. 637 00:50:24,210 --> 00:50:27,500 Your mom is like a desert. A desert! 638 00:50:27,500 --> 00:50:30,340 When I'm with her, I feel suffocated. 639 00:50:31,770 --> 00:50:33,290 Let's go. 640 00:50:36,060 --> 00:50:38,040 Where should I take you? 641 00:50:38,950 --> 00:50:40,470 Well... 642 00:51:00,890 --> 00:51:03,040 It'll only take a moment. Please? 643 00:51:03,040 --> 00:51:05,010 Is there someone named Yoo Jin Woo here? 644 00:51:05,010 --> 00:51:06,720 Can I go in and check? Please? 645 00:51:06,720 --> 00:51:08,760 Please, let me check just once! 646 00:51:16,760 --> 00:51:18,470 Yoo Jin Woo? 647 00:51:19,890 --> 00:51:21,870 You're Yoo Jin Woo, right? 648 00:51:23,270 --> 00:51:25,670 The CEO is looking for you. 649 00:51:25,670 --> 00:51:28,260 CEO Kang Su Hyeon! 650 00:51:28,260 --> 00:51:29,940 Really? 651 00:51:33,480 --> 00:51:35,720 (Factory Sales Contract) 652 00:51:35,720 --> 00:51:39,420 (Pandora Entertainment Audition Assessment Chart - Yoo Jin Woo) 653 00:51:39,420 --> 00:51:43,370 (Motion for Dismissal) 654 00:51:56,470 --> 00:52:00,370 - Yeah? - CEO, I found Yoo Jin Woo. 655 00:52:00,370 --> 00:52:03,550 You know Jeong Hwa's restaurant? Send him there. 656 00:52:06,910 --> 00:52:08,740 You're not closed yet, right? 657 00:52:08,740 --> 00:52:11,080 - We're cleaning up. - I'll be on the second floor. 658 00:52:57,000 --> 00:52:59,970 (Pandora Entertainment Audition Assessment Chart - Yoo Jin Woo) 659 00:54:06,260 --> 00:54:07,840 Yoo Jin Woo? 660 00:54:08,600 --> 00:54:10,040 Yes. 661 00:54:14,070 --> 00:54:16,440 Lift your head up straight. 662 00:54:16,440 --> 00:54:18,340 Square up your shoulders. 663 00:54:23,740 --> 00:54:25,810 Look at me straight. 664 00:54:30,430 --> 00:54:32,320 Do you like what you see? 665 00:54:34,530 --> 00:54:36,140 I don't. 666 00:54:36,140 --> 00:54:37,620 Why not? 667 00:54:40,410 --> 00:54:42,440 You're too expensive. 668 00:54:45,960 --> 00:54:49,310 (Stock Transfer Agreement) 669 00:54:52,220 --> 00:54:55,520 I can make your investment worthwhile. 670 00:54:55,520 --> 00:54:57,840 - How? - I'll make sure you don't regret it. 671 00:54:57,840 --> 00:55:02,160 So, how exactly will you do that? 672 00:55:08,210 --> 00:55:09,690 What kind of trainee do you like? 673 00:55:09,690 --> 00:55:11,630 Take a guess. 674 00:55:20,510 --> 00:55:22,000 I'll work hard. 675 00:55:22,000 --> 00:55:25,500 Does working hard guarantee success? 676 00:55:25,500 --> 00:55:28,660 - I'll do well. - That's for others to decide. 677 00:55:28,660 --> 00:55:32,600 I also have a persevering spirit. 678 00:55:32,600 --> 00:55:35,680 The results will show if that's true. 679 00:55:37,660 --> 00:55:40,520 I used to go on TV shows doing music when I was little. 680 00:55:40,520 --> 00:55:44,720 If you have me sing and dance, I can perform better than anyone else. 681 00:55:46,900 --> 00:55:48,000 I see. 682 00:55:48,000 --> 00:55:50,530 I'm confident. 683 00:55:50,530 --> 00:55:52,610 I can do anything. 684 00:55:52,610 --> 00:55:55,160 Really? Okay. 685 00:55:55,160 --> 00:55:56,700 Then... 686 00:55:59,420 --> 00:56:02,640 (The world's most luxurious audition program like never seen before, Star Rise!) 687 00:56:02,640 --> 00:56:05,530 I guess you can win, right? 688 00:56:09,920 --> 00:56:12,900 I need a trainee like that. 689 00:56:19,060 --> 00:56:20,630 If you don't want it, hurry up and tell me. 690 00:56:20,630 --> 00:56:22,520 I have to find someone like that. 691 00:56:25,250 --> 00:56:27,260 CEO, 692 00:56:27,260 --> 00:56:30,010 can you give me your business card? 693 00:57:25,230 --> 00:57:28,680 Now, shall we discuss the conditions? 694 00:57:32,570 --> 00:57:34,540 Shim Jin Woo... 695 00:57:43,000 --> 00:57:44,940 your son... 696 00:57:45,980 --> 00:57:48,660 is being bullied in school, right? 697 00:57:57,480 --> 00:57:59,890 CEO, buy me. 698 00:58:01,320 --> 00:58:04,600 I'll protect your son. 699 00:58:09,040 --> 00:58:11,970 Do I seem more appealing to you now? 700 00:58:34,620 --> 00:58:39,510 โ™ช Even still, smile again โ™ช 701 00:58:39,510 --> 00:58:44,300 โ™ช Once more, stand up again โ™ช 702 00:58:44,300 --> 00:58:51,920 โ™ช Hunched-up shoulders don't suit you โ™ช 703 00:58:51,920 --> 00:58:54,780 (Namib) 704 00:58:54,780 --> 00:58:57,430 Yoo Jin Woo, do you even want to become a singer? 705 00:58:57,430 --> 00:58:58,780 - Yes. - Don't trust her too much. 706 00:58:58,780 --> 00:59:00,560 She's a terrible person who uses people and then casts them away. 707 00:59:00,560 --> 00:59:02,460 I need to make 1 billion won by the end of this year. 708 00:59:02,460 --> 00:59:04,990 It's my son's future and a promise I must keep. 709 00:59:04,990 --> 00:59:07,540 So, you'll sell someone else's son to buy our son's future? 710 00:59:07,540 --> 00:59:08,960 Please come to your senses! 711 00:59:08,960 --> 00:59:10,320 I said I'll fix everything! 712 00:59:10,320 --> 00:59:12,920 If he's 19, isn't his ceiling pretty clear already? 713 00:59:12,920 --> 00:59:15,030 Something about him is unique. 714 00:59:15,030 --> 00:59:17,200 The problem is his mom. 715 00:59:17,200 --> 00:59:19,210 I'm screwed. She's meeting my mom. 716 00:59:19,210 --> 00:59:21,880 Only if you weren't born, I wouldn't be living like this. 717 00:59:21,880 --> 00:59:24,290 I'll become successful and make money!! 718 00:59:24,290 --> 00:59:25,890 Can someone like me be successful, too? 719 00:59:25,890 --> 00:59:29,990 Yoo Jin Woo, I'll make you like that. 720 00:59:29,990 --> 00:59:32,290 โ™ช Pretending to be proud โ™ช 721 00:59:32,290 --> 00:59:35,580 โ™ช Loneliness that I've ignored โ™ช 53349

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.