All language subtitles for Monsters at Work S02 E03 ترجمة قوقل

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,675 --> 00:00:11,094 Good morning, Monstropolis. 2 00:00:11,094 --> 00:00:12,804 I'm Jack. I'm Jill. 3 00:00:12,804 --> 00:00:14,473 And welcome to I Scream... 4 00:00:14,473 --> 00:00:15,807 U Scream! 5 00:00:15,807 --> 00:00:18,060 The citizens of Monstropolis remain bitterly divided 6 00:00:18,060 --> 00:00:20,354 over the future of this so-called "Laugh Power." 7 00:00:20,354 --> 00:00:22,272 Joining us via ScreamCam to discuss it 8 00:00:22,272 --> 00:00:24,149 are James P. Sullivan of Monsters, Inc. 9 00:00:24,149 --> 00:00:25,901 and Johnny Worthington of FearCo. 10 00:00:26,151 --> 00:00:27,694 Thank you both for joining us. 11 00:00:27,694 --> 00:00:28,946 Enough groveling. 12 00:00:28,946 --> 00:00:30,405 (CHUCKLES) It's called being polite, Jill. 13 00:00:30,405 --> 00:00:32,032 Let's start with you, Mr. Sullivan. 14 00:00:32,032 --> 00:00:34,701 Oh, please, call me Sulley. JILL: Oh, no. 15 00:00:34,701 --> 00:00:36,245 You are not charming me 16 00:00:36,245 --> 00:00:38,121 into accepting your dangerous Laugh Power. 17 00:00:38,121 --> 00:00:39,289 Oh, Laugh Power isn't dangerous. 18 00:00:39,289 --> 00:00:40,707 JACK: Exactly. It's reliable, it's clean. 19 00:00:40,707 --> 00:00:43,335 So you're saying screams are dirty? No. (STAMMERS) 20 00:00:43,335 --> 00:00:43,460 Jill, that's not what he said. 21 00:00:44,670 --> 00:00:47,214 I'm sure Mr. Worthington would like to respond. 22 00:00:47,214 --> 00:00:49,383 Please, Jill, call me Johnny. 23 00:00:49,383 --> 00:00:51,635 Oh! (CHUCKLES SOFTLY) I will. 24 00:00:52,219 --> 00:00:55,013 Go ahead, Johnny. JACK: Ew. 25 00:00:55,013 --> 00:00:56,848 Jill, I've known Sulley a long time, 26 00:00:56,848 --> 00:00:58,308 and I'm sure he believes what he's saying 27 00:00:58,308 --> 00:00:59,518 about Laugh Power, but you're right. 28 00:00:59,518 --> 00:01:00,602 JILL: Sure. It's untested. 29 00:01:00,602 --> 00:01:02,854 Whoa. Wait a minute. You've had your time. 30 00:01:02,854 --> 00:01:03,063 Johnny? 31 00:01:04,064 --> 00:01:05,732 Maybe it'll be viable down the road, 32 00:01:05,732 --> 00:01:06,942 but today... Yes, but... 33 00:01:06,942 --> 00:01:09,319 ...my neighbors and I just want safe and reliable power. 34 00:01:09,319 --> 00:01:10,737 But laughs are safe. You see... 35 00:01:10,737 --> 00:01:12,030 Mr. Sullivan, 36 00:01:12,030 --> 00:01:13,615 why should anyone believe you? 37 00:01:13,615 --> 00:01:16,660 Whoa, wait! You got expelled from Monsters University 38 00:01:16,660 --> 00:01:19,663 for cheating in the Scare Games, didn't you? (SULLEY GRUMBLING) 39 00:01:19,663 --> 00:01:22,624 And more recently, you were mentored by convicted criminal 40 00:01:22,624 --> 00:01:25,210 and disgraced former Monsters, Inc. CEO 41 00:01:25,210 --> 00:01:26,837 Henry J. Waternoose. 42 00:01:26,837 --> 00:01:28,046 SULLEY: Ugh. Jill... 43 00:01:28,046 --> 00:01:29,214 So why should we trust you? 44 00:01:29,548 --> 00:01:31,925 I say, "Once a liar and a cheat, 45 00:01:31,925 --> 00:01:33,510 "always a liar and a cheat." 46 00:01:33,510 --> 00:01:35,220 And if there's one thing Jill knows about, 47 00:01:35,220 --> 00:01:36,888 it's lying and cheating in college. 48 00:01:36,888 --> 00:01:38,181 That's two things. (STAMMERING) 49 00:01:38,181 --> 00:01:39,683 And we're out of time. 50 00:01:40,225 --> 00:01:42,060 We'll be back after a word from our sponsors, 51 00:01:42,060 --> 00:01:43,228 who also don't care for Jack. 52 00:01:43,228 --> 00:01:44,354 They said that? 53 00:01:46,315 --> 00:01:48,525 So that could have gone better. 54 00:01:48,525 --> 00:01:51,737 Yep. Worst interview I've seen since, uh... 55 00:01:52,946 --> 00:01:54,114 Nope, that was it. 56 00:01:54,364 --> 00:01:56,450 (THEME MUSIC PLAYING) 57 00:02:23,101 --> 00:02:25,771 (CLEARS THROAT) May I present... 58 00:02:26,271 --> 00:02:29,524 So why am I looking at a coconut? 59 00:02:29,524 --> 00:02:31,318 You know, I ask that myself 60 00:02:31,318 --> 00:02:33,070 every time I wake up in a palm tree, 61 00:02:33,070 --> 00:02:35,697 but this... this is your invitation 62 00:02:35,697 --> 00:02:39,034 to Fritz's surprise work anniversary party. 63 00:02:39,034 --> 00:02:41,828 (SHUSHES) It's a surprise. For me. 64 00:02:42,120 --> 00:02:43,246 Surprise? 65 00:02:43,246 --> 00:02:44,498 Surprise. Surprise. 66 00:02:44,498 --> 00:02:46,166 It's tonight at the Shrieky Tiki. 67 00:02:46,166 --> 00:02:47,793 Oh, uh, tonight? 68 00:02:47,793 --> 00:02:49,461 8:00 sharp. Be square, 69 00:02:49,461 --> 00:02:51,296 be there. Oh, yeah. Count me in. 70 00:02:51,296 --> 00:02:53,840 Yeah, I actually have something tonight. 71 00:02:53,840 --> 00:02:55,717 Something very important. Can't be changed. 72 00:02:56,009 --> 00:02:57,094 Oh... 73 00:02:57,469 --> 00:02:59,513 Oh, it's too bad that you won't be there, Tylor. 74 00:02:59,513 --> 00:03:00,931 I'm making a big announcement, 75 00:03:01,348 --> 00:03:04,810 one that is going to affect everyone. 76 00:03:04,810 --> 00:03:06,353 (GULPS) A big announcement? 77 00:03:06,353 --> 00:03:08,438 (GASPS) Retirement? Sir. 78 00:03:09,022 --> 00:03:13,360 I hope you'll remember who was loyal around here and who was not. 79 00:03:13,360 --> 00:03:15,737 (SIGHS) My time has come. I must call Mother. 80 00:03:15,737 --> 00:03:18,198 So what are the big plans, Double T? 81 00:03:18,198 --> 00:03:20,575 The big... Oh, well... (STAMMERS) 82 00:03:20,575 --> 00:03:22,869 You know what? Look at the time. 83 00:03:22,869 --> 00:03:25,372 We've got to... We've got to get to that Laugh Floor, huh? 84 00:03:25,372 --> 00:03:28,083 They are not paying us to watch TV. (CHUCKLES NERVOUSLY) 85 00:03:28,083 --> 00:03:29,209 Whoo! 86 00:03:30,043 --> 00:03:31,336 Hmm. 87 00:03:33,547 --> 00:03:36,800 So, are you ready to tell me what your big, secret plans are now? 88 00:03:36,800 --> 00:03:38,093 Mmm. 89 00:03:38,093 --> 00:03:39,219 Is this flavor new? 90 00:03:39,219 --> 00:03:40,429 Tastes like sour milk. 91 00:03:40,929 --> 00:03:42,180 Mmm. So good. 92 00:03:44,349 --> 00:03:46,184 (SCREAMS) You ready to tell me now? 93 00:03:46,184 --> 00:03:47,727 Jeez. No. 94 00:03:47,936 --> 00:03:48,854 (SCREAMS) 95 00:03:49,271 --> 00:03:50,522 You ready to tell me now? 96 00:03:50,772 --> 00:03:53,233 (BOTH GRUNTING) (HORNS HONKING) 97 00:03:53,233 --> 00:03:54,401 Or now... 98 00:03:54,901 --> 00:03:56,862 Or now! (SCREAMS) 99 00:03:56,862 --> 00:04:00,198 Why is it so important that I tell you what my plans are anyway? 100 00:04:00,198 --> 00:04:02,659 (GASPS) Red light! (TIRES SCREECHING) 101 00:04:02,659 --> 00:04:02,784 Because we're best friends, Tylor. 102 00:04:04,578 --> 00:04:06,580 I tell you everything about my life. 103 00:04:06,913 --> 00:04:08,081 (GRUNTS, GASPS) 104 00:04:08,081 --> 00:04:09,374 (SCREAMING) 105 00:04:12,169 --> 00:04:13,211 You know what? Forget it. 106 00:04:13,545 --> 00:04:14,838 If you really don't want to tell me 107 00:04:14,838 --> 00:04:16,965 what your big, secret plans are, that's cool. 108 00:04:17,549 --> 00:04:19,217 (SIGHS) Thank you. 109 00:04:19,217 --> 00:04:21,803 (TIRES SCREECH) (GRUNTS) 110 00:04:21,803 --> 00:04:23,221 I know what you're doing. Hmm? 111 00:04:23,221 --> 00:04:24,306 What? (GRUNTS) 112 00:04:24,306 --> 00:04:24,473 What? What am I doing? 113 00:04:25,390 --> 00:04:26,475 (TIRES SCREECH) (GRUNTS) 114 00:04:26,475 --> 00:04:28,393 Cute. Hmm. What am I doing? 115 00:04:28,393 --> 00:04:29,561 What am I doing? 116 00:04:29,561 --> 00:04:31,605 What am I doing? Fine, fine. 117 00:04:31,605 --> 00:04:33,648 Fine. You win. You want to know what I'm doing tonight? 118 00:04:34,149 --> 00:04:36,776 I'm having dinner with (WHISPERS) Johnny Worthington. 119 00:04:36,776 --> 00:04:38,361 Johnny Worthington! (GASPS) 120 00:04:38,361 --> 00:04:40,238 FearCo Johnny Worthington? 121 00:04:40,238 --> 00:04:41,698 (SHUSHES) Hey! Quiet, quiet, Quiet. 122 00:04:41,948 --> 00:04:43,992 We talked a little at the C.R.E.E.P. show, 123 00:04:43,992 --> 00:04:45,619 and afterwards he invited me to dinner. Uh-uh. 124 00:04:45,619 --> 00:04:47,871 Well, his assistant did. 125 00:04:47,871 --> 00:04:50,332 (GASPS) Oh, my gosh. What do you think he wants? 126 00:04:50,332 --> 00:04:52,334 I think he just wants to get to know me. 127 00:04:52,334 --> 00:04:54,211 (GASPS) Do you think Johnny wants to be your BFF? 128 00:04:54,211 --> 00:04:55,629 Because he should know we're BFFs. 129 00:04:55,629 --> 00:04:57,422 And that last "F" means forever. 130 00:04:57,422 --> 00:05:00,217 So you're stuck with me, well, forever. 131 00:05:00,217 --> 00:05:02,511 Oh, oh, that's what you're worried about? 132 00:05:02,511 --> 00:05:04,971 Val, come on. You and I are a team, Okay? 133 00:05:04,971 --> 00:05:06,556 I am not going anywhere. 134 00:05:08,308 --> 00:05:09,643 Pinky swear? 135 00:05:12,938 --> 00:05:14,439 Pinky swear. 136 00:05:15,106 --> 00:05:16,816 Huh. What? 137 00:05:16,816 --> 00:05:18,235 I never noticed, 138 00:05:18,235 --> 00:05:20,487 but for a huge monster, you've got incredibly tiny hands. 139 00:05:20,487 --> 00:05:22,822 Uh, they are perfectly normal-sized. 140 00:05:22,822 --> 00:05:23,824 Thank you very much. 141 00:05:23,824 --> 00:05:25,033 Sure. Right. 142 00:05:25,033 --> 00:05:28,411 But... Oh, so teeny. 143 00:05:28,411 --> 00:05:31,456 (WHIMSICAL MUSIC PLAYING) 144 00:05:37,212 --> 00:05:38,463 (CHUCKLES) 145 00:05:38,922 --> 00:05:40,632 (BLOWS, INHALES) 146 00:05:42,300 --> 00:05:43,802 (DOOR CREAKS) 147 00:05:44,427 --> 00:05:46,846 Hmm. Hmm, hmm, hmm. 148 00:05:47,138 --> 00:05:49,474 Mr. Worthington is not arrived yet. 149 00:05:49,891 --> 00:05:55,939 Michel. (SNAPS FINGERS) Table. Oui. Right this way, monsieur. 150 00:05:55,939 --> 00:05:58,483 You make my four hearts beat faster, my love. (LAUGHS) 151 00:05:58,483 --> 00:05:58,567 Are your kids going to eat? 152 00:05:59,568 --> 00:06:01,695 Happy anniversary, dear. 153 00:06:01,695 --> 00:06:03,864 I love you the mostest. Yes, I do. (KISSES) 154 00:06:04,030 --> 00:06:05,490 Monsieur. 155 00:06:05,907 --> 00:06:08,535 Ah. Thank you very much. (CLEARS THROAT) 156 00:06:08,535 --> 00:06:10,078 That is Mr. Worthington's seat. 157 00:06:10,078 --> 00:06:11,288 (GASPS) Oh, it is? Oh, so sorry. 158 00:06:11,288 --> 00:06:13,206 I'll just, I'll just, uh... I'll just move over here. 159 00:06:13,206 --> 00:06:14,332 (FARTING NOISE) 160 00:06:14,332 --> 00:06:15,375 That was the seat, not me. 161 00:06:15,375 --> 00:06:17,544 Hmm. See? Look. Huh? 162 00:06:17,544 --> 00:06:19,379 JOHNNY: And there he is. Oh. 163 00:06:19,379 --> 00:06:19,546 Tylor Tuskmon. 164 00:06:20,380 --> 00:06:21,756 Oh, Mr. Worth... Oh! 165 00:06:21,756 --> 00:06:25,135 Uh, so, so, Johnny. I'm so, so sorry. 166 00:06:25,135 --> 00:06:26,261 Sorry I kept you waiting. 167 00:06:26,261 --> 00:06:27,846 Look at you in a suit. 168 00:06:27,846 --> 00:06:28,805 Looking sharp, kid. 169 00:06:29,180 --> 00:06:30,599 Thanks. It's my grandfather's. 170 00:06:30,599 --> 00:06:32,017 He's dead. (CUTLERY CLANKS) 171 00:06:32,017 --> 00:06:33,602 Oh, I'm sorry. TYLOR: Don't be. 172 00:06:33,602 --> 00:06:35,353 He died a long time ago, so it's not sad. 173 00:06:35,353 --> 00:06:38,356 I mean, you know, it was sad at the time. Is this going well? 174 00:06:38,356 --> 00:06:39,566 I feel like I'm over-sharing. 175 00:06:39,566 --> 00:06:42,277 You are. Uh... 176 00:06:42,277 --> 00:06:44,070 (GROANS) Long day. 177 00:06:44,529 --> 00:06:45,739 Let's order some drinks, shall we? 178 00:06:45,739 --> 00:06:46,906 Yes, let's. 179 00:06:46,906 --> 00:06:48,575 I mean, you know, if that's standard protocol. 180 00:06:48,575 --> 00:06:49,701 I mean, I don't know. 181 00:06:50,076 --> 00:06:51,745 No. No, no, no, no, no. 182 00:06:51,745 --> 00:06:54,205 Oh. TYLOR: No, no, no, no. 183 00:06:54,205 --> 00:06:55,248 No drinks? Okay. 184 00:06:55,540 --> 00:06:57,500 Excuse me. Come on, Sulley. 185 00:06:57,500 --> 00:06:58,752 Let's go. Come on. Class it up. 186 00:06:58,752 --> 00:07:00,629 JOHNNY: Want to start with some appetizers then? 187 00:07:00,629 --> 00:07:02,547 Oh, no. Not an appetizer fan either? 188 00:07:02,547 --> 00:07:03,632 No, no, no. Yeah, no. 189 00:07:03,632 --> 00:07:05,050 Appetizers are great. 190 00:07:05,050 --> 00:07:07,385 I love app... I just... I need to wash my hands. 191 00:07:07,385 --> 00:07:09,054 That's, that's, uh, standard protocol. 192 00:07:09,387 --> 00:07:12,474 Excuse me. No, no, no, no. 193 00:07:12,474 --> 00:07:14,726 No, no, no, no. Why are you here? 194 00:07:14,726 --> 00:07:17,062 Whoa, oh! I thought you were all going to the Shrieky Tiki. 195 00:07:17,062 --> 00:07:19,814 We did. But then Roze said that tiki bars were cloying reminders 196 00:07:19,814 --> 00:07:21,733 of the dangers of cultural appropriation. 197 00:07:21,733 --> 00:07:23,568 We couldn't have lived with ourselves if we stayed. 198 00:07:23,568 --> 00:07:25,445 So you came here? I didn't know you'd be here. 199 00:07:25,445 --> 00:07:25,612 If you recall, you weren't exactly forthcoming this morning. 200 00:07:28,365 --> 00:07:30,742 Oh, by the way, you have to try the phlegm brulee. 201 00:07:30,742 --> 00:07:32,827 I hear it's... (BLOWS KISS) Chef's kiss. 202 00:07:32,827 --> 00:07:34,454 Okay, okay. It's all gonna be okay. 203 00:07:34,454 --> 00:07:36,289 No one saw me. We just have to... 204 00:07:36,289 --> 00:07:37,624 Ty-Ty! Oops. 205 00:07:37,624 --> 00:07:39,918 You cancelled your very important plans for me 206 00:07:39,918 --> 00:07:43,129 and even came to the wrong restaurant knowing we would end up here. 207 00:07:43,129 --> 00:07:44,631 Wow, you're good! 208 00:07:44,631 --> 00:07:47,467 Uh, yeah. Yeah, I know you love a good surprise. 209 00:07:47,467 --> 00:07:50,595 You look spiffy, but you're dressed all wrong. 210 00:07:51,096 --> 00:07:52,931 You know, working at MIFT these past 40 years 211 00:07:52,931 --> 00:07:55,225 has been like a vacation for me every day. 212 00:07:55,225 --> 00:07:58,937 So I asked everyone to dress like they were coming to my beach party! 213 00:07:58,937 --> 00:08:01,648 BOTH: (IN SING-SONG) Oh, I'm having a beach party! 214 00:08:01,648 --> 00:08:04,484 And if any of you want to feel a nice ocean breeze, 215 00:08:04,484 --> 00:08:05,860 I'm happy to blow in your face. 216 00:08:06,277 --> 00:08:07,320 (BLOWS RASPBERRY) 217 00:08:07,904 --> 00:08:11,324 Oh, I'm so glad you came because we're about to start the toasts. 218 00:08:12,492 --> 00:08:15,954 Sulley, forget that you were part of one of the worst moments in television history. 219 00:08:15,954 --> 00:08:17,914 Just relax and, you know, have a drink. 220 00:08:19,040 --> 00:08:20,041 (SLURPS) 221 00:08:20,792 --> 00:08:22,168 MIKE: When I sing scareoke, 222 00:08:22,627 --> 00:08:25,296 people are not gonna know what hit them. (SIGHS) 223 00:08:25,296 --> 00:08:26,923 Okay, so I think I have a plan. 224 00:08:26,923 --> 00:08:28,591 Me, too. You need to clone yourself. 225 00:08:29,050 --> 00:08:31,636 What? No. No. I was thinking I'd go back and wrap things up with Johnny. 226 00:08:31,636 --> 00:08:33,471 Then once he leaves... Clone yourself 227 00:08:33,471 --> 00:08:36,516 No, you can help make sure I don't get caught. 228 00:08:36,516 --> 00:08:39,769 Okay, well, since the science doesn't exist for my plan yet, let's do yours. 229 00:08:39,769 --> 00:08:42,188 We're a go for operation "Don't Get Caught." 230 00:08:42,188 --> 00:08:45,567 Does it need a name? Of course. Hmm. We'll probably need code names, too. 231 00:08:45,567 --> 00:08:46,651 I'll be Unicorn Sparkle. 232 00:08:46,651 --> 00:08:48,153 You can be Donut Head. Donut Head? 233 00:08:48,153 --> 00:08:49,988 Yeah, I'm not sure we need code names for this. 234 00:08:49,988 --> 00:08:52,490 Fine. I'll be Donut Head, but it literally makes no sense. 235 00:08:52,490 --> 00:08:53,700 Wish me luck. 236 00:08:54,284 --> 00:08:55,702 (PANTING) 237 00:08:56,453 --> 00:08:57,954 (CLATTERING) 238 00:08:59,080 --> 00:09:03,251 (SIGHS) Hands are clean and very normal-sized. 239 00:09:03,668 --> 00:09:04,836 I hope you don't mind. 240 00:09:05,044 --> 00:09:06,504 I took the liberty of ordering. 241 00:09:07,255 --> 00:09:09,299 I can tell you feel a little uncomfortable here, 242 00:09:09,299 --> 00:09:10,508 so let me cut to the chase. 243 00:09:11,342 --> 00:09:13,928 When I saw you in our Scare Simulator at the C.R.E.E.P. show, 244 00:09:14,429 --> 00:09:16,473 I knew I was watching something special. 245 00:09:17,015 --> 00:09:18,725 You could be one of the greats. 246 00:09:19,017 --> 00:09:20,185 A legend. 247 00:09:20,185 --> 00:09:21,519 A legend? (LAUGHS) 248 00:09:21,519 --> 00:09:23,438 Well, yeah, I don't know about that. 249 00:09:23,438 --> 00:09:24,856 Hey, don't be so modest. 250 00:09:25,398 --> 00:09:28,318 You know, you remind me a lot of myself when I was your age. 251 00:09:28,902 --> 00:09:31,446 I do? After I graduated Monsters U... 252 00:09:31,446 --> 00:09:34,074 Thanks, that's, uh... ...my father wanted me to join the family company. 253 00:09:34,949 --> 00:09:36,951 I said, "Join FearCo? Ugh." Oh. You're still going. 254 00:09:36,951 --> 00:09:38,369 "Dad, that's your thing." 255 00:09:38,369 --> 00:09:39,954 But he said, 256 00:09:40,497 --> 00:09:42,248 "Scaring is our thing." 257 00:09:42,832 --> 00:09:44,542 Thank you. I'm... That's enough. 258 00:09:44,542 --> 00:09:46,377 MICHEL: Oui, monsieur. 259 00:09:46,377 --> 00:09:50,381 My father always said, "You can't escape who you are, so just embrace it." 260 00:09:50,381 --> 00:09:51,966 Just embrace it. 261 00:09:52,300 --> 00:09:55,929 And to this day, I carry a memento around to remember that. 262 00:09:55,929 --> 00:09:58,723 TYLOR: Whoa! Your dad's rookie card? 263 00:09:58,723 --> 00:09:59,933 That's... that's worth a fortune. 264 00:09:59,933 --> 00:10:01,893 That's why I always keep it right here. 265 00:10:02,727 --> 00:10:04,187 It reminds me where I came from. 266 00:10:04,813 --> 00:10:06,648 You know, we're a Feartune 500 company now, 267 00:10:06,648 --> 00:10:10,068 but I guess I still see FearCo as a little family business. 268 00:10:10,860 --> 00:10:11,945 Tylor? 269 00:10:11,945 --> 00:10:14,072 Oh, uh, family business. We have a hardware store. 270 00:10:14,906 --> 00:10:15,782 Uh-huh. 271 00:10:16,282 --> 00:10:18,201 Do you wanna work in a hardware store, Tylor? 272 00:10:19,077 --> 00:10:22,080 Or do you want to be a top Scarer at FearCo? 273 00:10:22,080 --> 00:10:23,790 That's why I invited you to dinner. 274 00:10:23,790 --> 00:10:24,999 I wanna offer you a job. 275 00:10:26,334 --> 00:10:27,710 Job? A job. 276 00:10:27,710 --> 00:10:27,752 (STAMMERING) A job. Like a "job" job? 277 00:10:29,712 --> 00:10:30,755 That's... Wow. That... You just... 278 00:10:30,755 --> 00:10:34,259 Okay, let me just dry off and I will 279 00:10:34,259 --> 00:10:35,260 get right back to you. 280 00:10:36,427 --> 00:10:38,388 Job, job, FearCo job. 281 00:10:38,388 --> 00:10:39,722 (PANTS) Okay, okay. 282 00:10:41,349 --> 00:10:42,433 (PANTING) 283 00:10:42,433 --> 00:10:43,601 A scarer job at FearCo. 284 00:10:43,601 --> 00:10:45,770 That's good. Is that good? 285 00:10:45,770 --> 00:10:47,480 ROGER: That poem and this interpretive dance 286 00:10:47,480 --> 00:10:50,525 merely scratch the surface of what Fritz means to me. 287 00:10:51,317 --> 00:10:54,154 Someone who inspires us to greatness every day. 288 00:10:54,571 --> 00:10:57,657 To Fritz! OTHERS: To Fritz! 289 00:10:57,657 --> 00:10:57,740 I would not want to follow that. 290 00:10:58,950 --> 00:11:03,162 Tylor. You're up. (GRUNTS) Whoa. 291 00:11:03,162 --> 00:11:04,372 Uh... 292 00:11:06,291 --> 00:11:07,709 Huh? Oh... 293 00:11:10,336 --> 00:11:15,258 Okay, well, first, you know, everything Roger said. 294 00:11:15,258 --> 00:11:16,301 (GIGGLES) 295 00:11:16,634 --> 00:11:19,220 Uh, what? Stretch? (MOUTHING) 296 00:11:19,220 --> 00:11:22,140 What are you... What are you... Fritz is stretchy? 297 00:11:22,557 --> 00:11:23,892 Oh, uh, Fritz, 298 00:11:24,434 --> 00:11:29,188 you know, is flexible, a very important trait in a leader. 299 00:11:30,106 --> 00:11:31,065 Uh, you know, 300 00:11:31,065 --> 00:11:33,026 I used to work with him at MIFT, 301 00:11:33,026 --> 00:11:38,865 but now I'm a Jokester, and I am really, really happy there. 302 00:11:38,865 --> 00:11:40,825 Hmm. TYLOR: Uh, mostly. 303 00:11:40,825 --> 00:11:40,867 I mean, no one loves their job every day. 304 00:11:42,869 --> 00:11:45,288 Um, well, you know, except maybe Fritz. 305 00:11:45,288 --> 00:11:46,873 Yes, I absolutely do. 306 00:11:47,373 --> 00:11:48,875 Uh, anyway, yeah, 307 00:11:48,875 --> 00:11:53,379 I always saw Fritz as a father figure, so I am reminded of something 308 00:11:53,379 --> 00:11:55,465 my own father used to say. 309 00:11:55,465 --> 00:12:00,929 Uh, yeah, he used to say, "You can't escape who you are..." 310 00:12:00,929 --> 00:12:03,848 I can't escape this toast. 311 00:12:03,848 --> 00:12:05,642 "You, you can't escape who you are, 312 00:12:05,642 --> 00:12:08,102 "so just embrace it." 313 00:12:08,603 --> 00:12:09,729 I gotta pee. 314 00:12:09,729 --> 00:12:11,230 (MICROPHONE FEEDBACK) 315 00:12:11,230 --> 00:12:12,440 (DOOR OPENS, CLOSES) 316 00:12:13,232 --> 00:12:14,275 That was weird, right? 317 00:12:15,068 --> 00:12:16,986 (PANTING) 318 00:12:44,681 --> 00:12:46,474 Ah, all dry now. Sorry about that. 319 00:12:47,183 --> 00:12:50,270 And, uh... Oh, yes, yeah, I brought you a drink. 320 00:12:50,895 --> 00:12:54,107 Uh, it's half-full. 321 00:12:54,107 --> 00:12:57,735 Half-full because I am an optimist. (CHUCKLES) 322 00:12:58,319 --> 00:13:01,239 Thanks. Look, I'm sure my offer came out of the blue. 323 00:13:01,239 --> 00:13:02,865 I didn't mean to overwhelm you, 324 00:13:02,865 --> 00:13:04,784 but I wrote down what a starting salary 325 00:13:04,784 --> 00:13:06,953 as a FearCo Scarer would look like. 326 00:13:09,706 --> 00:13:13,710 Oh, wow, that's... Look at all the zeroes you put on the end of those numbers. 327 00:13:14,377 --> 00:13:16,045 Trust me, you're worth it. 328 00:13:16,045 --> 00:13:17,296 MICHEL: Ahem. Pardon. 329 00:13:17,630 --> 00:13:19,590 A call for Monsieur Tuskmon. 330 00:13:19,590 --> 00:13:20,883 For me? Oui. 331 00:13:20,883 --> 00:13:22,719 Sure. Yes. Um... (CLEARS THROAT) 332 00:13:22,719 --> 00:13:23,761 Hello. VAL: Donut Head. 333 00:13:23,761 --> 00:13:25,096 It's Unicorn Sparkle. 334 00:13:25,096 --> 00:13:27,015 Uh, sorry, I need to take this. 335 00:13:27,015 --> 00:13:29,475 No problem. It's a lady... 336 00:13:29,475 --> 00:13:30,476 VAL: It's Unicorn Sparkle. 337 00:13:30,476 --> 00:13:32,562 I mean, it's my mom. My mom, of course, is a lady. 338 00:13:32,729 --> 00:13:34,230 VAL: What? No, this is Val. 339 00:13:34,230 --> 00:13:35,648 Those were our code names, remember? 340 00:13:36,107 --> 00:13:37,984 Wait, your mom calls you Donut Head? 341 00:13:37,984 --> 00:13:40,278 What is going on? We're taking a group picture, and Fritz wants you in it. 342 00:13:40,278 --> 00:13:41,237 Ugh. Fine. 343 00:13:41,237 --> 00:13:43,156 Okay, just tell him I'll be right there. 344 00:13:43,156 --> 00:13:44,866 Tell him yourself. You're right in front of me. 345 00:13:45,366 --> 00:13:46,325 Bye. 346 00:13:48,494 --> 00:13:50,788 Ty-Ty. Val. Come on. 347 00:13:50,788 --> 00:13:51,914 We've been waiting for ya. 348 00:13:52,582 --> 00:13:54,500 Nice tie, Tuskmon. 349 00:13:54,500 --> 00:13:56,711 (GASPS) Okay, let's hurry up and take this picture, 350 00:13:56,711 --> 00:13:58,755 so Fritz can tell us he's retiring. 351 00:13:58,755 --> 00:14:02,258 All right. First, the lighting and the composition must be perfect. 352 00:14:02,592 --> 00:14:04,177 Happy. Yes! Happier! 353 00:14:04,177 --> 00:14:05,261 You can do it! 354 00:14:05,470 --> 00:14:06,846 No, no, no, no, no. 355 00:14:06,846 --> 00:14:08,806 These are uninspired garbage. 356 00:14:08,806 --> 00:14:10,099 We must dig deeper. 357 00:14:10,641 --> 00:14:13,436 Wow. Looks like we got ourselves a real professional. 358 00:14:13,436 --> 00:14:17,815 (GASPS) Oh, I am very happy with this one. 359 00:14:18,274 --> 00:14:20,902 Who is this gorgeous creature in front of me? 360 00:14:20,902 --> 00:14:22,612 (GRUNTS) 361 00:14:22,612 --> 00:14:24,030 (EXCLAIMING) 362 00:14:24,030 --> 00:14:25,573 Great. Thanks again. 363 00:14:25,573 --> 00:14:27,492 Now, we must take a silly one. 364 00:14:27,492 --> 00:14:28,659 Silly one? Silly one. 365 00:14:28,659 --> 00:14:29,827 This guy's a pro. 366 00:14:29,827 --> 00:14:31,454 PIERRE: Three, two, one. Silly! 367 00:14:31,454 --> 00:14:34,832 Now you're afraid. There is something chasing you. 368 00:14:35,708 --> 00:14:36,501 Now you are chasing something. 369 00:14:37,835 --> 00:14:40,671 Now you really need to use the restroom, but it is closed. 370 00:14:40,671 --> 00:14:41,964 Now they opened it again. Closed it. 371 00:14:41,964 --> 00:14:43,132 Opened it. Closed it. 372 00:14:43,132 --> 00:14:44,258 People are laughing at you. 373 00:14:44,634 --> 00:14:46,469 You're ashamed. 374 00:14:46,469 --> 00:14:48,971 You ate something that does not agree with you, but you agree with it. 375 00:14:49,931 --> 00:14:55,645 You just ate something crunchy. (PANTING) 376 00:14:55,645 --> 00:14:57,980 Mmm Mmm. Mmm. (GASPS) 377 00:14:59,816 --> 00:15:02,401 So how's your mom? 378 00:15:02,401 --> 00:15:04,487 Uh, she's okay, I guess. 379 00:15:04,487 --> 00:15:05,655 Uh, why? 380 00:15:05,655 --> 00:15:07,657 Well, she just called you. 381 00:15:07,657 --> 00:15:09,784 Oh, right, that. Yeah, she's just... She's co-dependent. 382 00:15:09,784 --> 00:15:11,035 So always calling. 383 00:15:11,035 --> 00:15:13,079 You know, I think I see what's going on here. 384 00:15:13,079 --> 00:15:14,705 You do? You're playing hardball. 385 00:15:14,705 --> 00:15:16,207 No, no. I respect the move. 386 00:15:16,207 --> 00:15:17,583 Never take the first offer. 387 00:15:17,875 --> 00:15:18,793 Very smart. 388 00:15:19,168 --> 00:15:22,839 So, what do you say now? 389 00:15:24,173 --> 00:15:25,675 (VAL CLEARS THROAT) (GASPS) 390 00:15:25,675 --> 00:15:28,052 (IN FRENCH ACCENT) Oh, excusez-moi, Monsieur Tuskmon. 391 00:15:28,052 --> 00:15:29,887 Your car is being towed, 392 00:15:29,887 --> 00:15:31,472 because it's on fire. 393 00:15:31,472 --> 00:15:32,598 Dangerous fire. 394 00:15:32,598 --> 00:15:35,017 So big, so fiery. Not tres bon. 395 00:15:35,017 --> 00:15:37,395 So you need to move it right away. (GRUNTS) 396 00:15:37,395 --> 00:15:39,397 Come with me. Excusez-moi. Pardon-moi. 397 00:15:40,022 --> 00:15:43,067 Uh, waiter. Can I order some... No! 398 00:15:43,067 --> 00:15:43,151 (GASPS) This place really is French. 399 00:15:46,070 --> 00:15:47,989 Towing a car on fire? 400 00:15:47,989 --> 00:15:49,073 That's what you came up with? 401 00:15:49,073 --> 00:15:50,074 I was thinking on my feet. 402 00:15:50,366 --> 00:15:51,701 Anyway, we're about to start scareoke, 403 00:15:51,701 --> 00:15:53,995 and Fritz wants to sing a song with everyone, including you. 404 00:15:53,995 --> 00:15:55,163 What song do you want? 405 00:15:55,163 --> 00:15:56,497 I don't know. Anything. 406 00:15:56,497 --> 00:15:57,415 Screamie In a Bottle? 407 00:15:57,415 --> 00:15:59,125 Really? Is that even in your range? 408 00:16:01,043 --> 00:16:05,131 (SIGHS) Sorry about that. It turns out it wasn't even my car being towed. 409 00:16:05,131 --> 00:16:07,508 Hmm. And on fire. And on fire. 410 00:16:07,508 --> 00:16:11,929 Yep, yep. Not my car, because I don't even have a car. 411 00:16:11,929 --> 00:16:13,890 You know, I just, uh, just remembered that. 412 00:16:13,890 --> 00:16:15,600 Wow! Smells good in here. 413 00:16:15,808 --> 00:16:17,143 Is that screamed spinach? 414 00:16:17,143 --> 00:16:19,562 Ooh. JOHNNY: That waiter. 415 00:16:19,562 --> 00:16:19,604 That was your friend from the football game, wasn't it? 416 00:16:22,106 --> 00:16:25,276 (CHUCKLES) You think my friend is a waiter here? 417 00:16:25,276 --> 00:16:27,820 Uh, no, I seriously doubt it. 418 00:16:27,820 --> 00:16:30,823 Tylor. I know everyone who works here. 419 00:16:30,823 --> 00:16:32,700 (WHISPERS) Tell her she's got to work on her accent. 420 00:16:32,950 --> 00:16:35,870 (SIGHS) Hey, I see what this is. 421 00:16:35,870 --> 00:16:36,037 Yeah. I... Sorry. 422 00:16:37,038 --> 00:16:38,331 This was all a... 423 00:16:38,331 --> 00:16:40,708 An elaborate ruse to get you a company car. 424 00:16:40,708 --> 00:16:41,792 Am I right? 425 00:16:41,959 --> 00:16:43,961 (LAUGHS) 426 00:16:43,961 --> 00:16:45,546 Guilty. Let me guess. 427 00:16:45,546 --> 00:16:48,257 You probably want something with a lot of power too. Vroom, vroom. 428 00:16:48,257 --> 00:16:52,303 You can see by these speed lines, it'll be very fast. 429 00:16:53,179 --> 00:16:54,430 (LOUD MUSIC PLAYING ON SPEAKERS) 430 00:16:55,014 --> 00:16:56,474 Ugh, seriously? 431 00:16:56,474 --> 00:16:58,893 What is going on? 432 00:16:58,893 --> 00:17:00,811 What? What? You don't hear that? 433 00:17:00,811 --> 00:17:03,439 Uh, maybe, yeah. I... I hear some... 434 00:17:03,439 --> 00:17:05,983 I'm so sorry. It's never this loud in here. 435 00:17:06,442 --> 00:17:08,486 I'll take care... No, no, no. 436 00:17:08,486 --> 00:17:10,071 Let me handle this. 437 00:17:10,321 --> 00:17:12,240 You know what? Why not get a dessert going? 438 00:17:12,240 --> 00:17:15,826 I hear the phlegm brulee is... (BLOWS KISS) Chef's kiss. 439 00:17:16,244 --> 00:17:17,954 Uh, you probably knew that. Be right back. 440 00:17:17,954 --> 00:17:19,538 (LAUGHS) 441 00:17:20,957 --> 00:17:24,126 (CLANGING) (SCREAMS) 442 00:17:24,126 --> 00:17:27,213 Occupied. (KISSES) 443 00:17:27,213 --> 00:17:27,296 ♪ Sleepin' soundly right here 444 00:17:29,548 --> 00:17:33,219 ♪ And now we'll creep in and fill his night with fear 445 00:17:33,511 --> 00:17:37,682 ♪ So bring your big roar and your sharp claws too 446 00:17:38,349 --> 00:17:41,852 ♪ We're gonna scare this kid and his sister, too ♪ 447 00:17:41,852 --> 00:17:44,188 MIKE: Come on, now... (POWERS OFF) 448 00:17:44,188 --> 00:17:45,690 What the... That's a bit rude. 449 00:17:45,690 --> 00:17:46,691 DUNCAN: Oh, Tylor did it. 450 00:17:46,691 --> 00:17:48,526 What gives, man? It was just getting good. 451 00:17:48,526 --> 00:17:49,694 Just getting good? 452 00:17:49,694 --> 00:17:51,028 Uh, yeah. Yeah. Sorry. 453 00:17:51,028 --> 00:17:54,532 Well, I just... I shut that off because, um... Fritz! 454 00:17:54,532 --> 00:17:58,077 Fritz! Hey, didn't you have a big announcement to make? (GASPS) 455 00:17:58,077 --> 00:17:59,120 That's right. 456 00:17:59,412 --> 00:18:01,038 (LAUGHS) Your big announcement. 457 00:18:01,038 --> 00:18:04,041 Everyone quiet! (MICROPHONE FEEDBACK) 458 00:18:04,041 --> 00:18:04,208 (CHUCKLES) 459 00:18:05,251 --> 00:18:07,169 Fritz, the floor is yours. 460 00:18:10,715 --> 00:18:15,052 Okay. Thank you all for this wonderful party. 461 00:18:16,846 --> 00:18:18,681 (SIGHS) Wow, this is hard. 462 00:18:19,598 --> 00:18:23,686 Today isn't just my 40th work anniversary. 463 00:18:24,854 --> 00:18:27,148 It's also the end of an era for me. 464 00:18:28,608 --> 00:18:31,610 Now, some of you have probably been expecting this for a while. 465 00:18:32,570 --> 00:18:34,572 But here we go. (INHALES DEEPLY) 466 00:18:37,408 --> 00:18:41,162 I am cutting back to one Drooler Cooler a day. 467 00:18:41,162 --> 00:18:43,748 Huh? (PARTY HORNS BLOWING) 468 00:18:43,748 --> 00:18:45,166 I didn't think I could get through that. 469 00:18:45,666 --> 00:18:48,169 Oi, you said we'd pop him after he made the big announcement. 470 00:18:48,461 --> 00:18:50,087 Yeah, I meant when he announced his retirement. 471 00:18:50,087 --> 00:18:51,213 I'm not retiring. 472 00:18:51,213 --> 00:18:53,299 Not retiring? But... 473 00:18:53,549 --> 00:18:56,177 (STAMMERS) I'm not getting your job? 474 00:18:56,552 --> 00:18:58,721 Oh, boy. I can't afford that hot tub. 475 00:18:58,721 --> 00:19:00,723 I bought three hot tubs. I gotta call Mother. 476 00:19:01,057 --> 00:19:02,892 Ugh, she's gotta cancel the order. 477 00:19:02,892 --> 00:19:05,102 Ugh. (SCREAMS) Get outta my way! 478 00:19:05,102 --> 00:19:07,313 (SCREAMING) 479 00:19:08,981 --> 00:19:10,107 (GASPS) 480 00:19:10,524 --> 00:19:11,567 Mmm-hmm. 481 00:19:12,276 --> 00:19:13,819 (SUSPENSEFUL MUSIC PLAYING) 482 00:19:14,612 --> 00:19:16,947 Uh... Sullivan. 483 00:19:41,931 --> 00:19:44,350 Johnny? Well, Johnny Worthington. 484 00:19:44,350 --> 00:19:45,976 To what do we owe the displeasure? 485 00:19:46,310 --> 00:19:48,896 I was just having dinner by myself. 486 00:19:49,397 --> 00:19:52,149 MIKE: Probably because no one likes you. SULLEY: Mike. 487 00:19:52,149 --> 00:19:53,442 Look, I get why you're mad. 488 00:19:53,442 --> 00:19:55,694 What happened on Jack and Jill this morning... 489 00:19:55,694 --> 00:19:56,737 That wasn't fair. 490 00:19:56,737 --> 00:19:58,739 I'm sorry. Huh. I appreciate that. 491 00:19:58,739 --> 00:19:58,781 Oh! And congrats on your presentation at C.R.E.E.P. 492 00:20:01,158 --> 00:20:03,160 I heard it got a lot of buzz. 493 00:20:03,160 --> 00:20:06,080 You know, we really should sit down and talk about how we could work together. 494 00:20:06,080 --> 00:20:08,499 Maybe kickstart an energy roundtable. 495 00:20:08,499 --> 00:20:10,710 You know, see if Laugh Power has potential. 496 00:20:10,710 --> 00:20:13,921 Potential? Ha! Of course it has potential. 497 00:20:13,921 --> 00:20:15,256 It's the future. 498 00:20:15,256 --> 00:20:16,799 Thanks, Johnny. I'd like that. 499 00:20:17,466 --> 00:20:18,801 Hi, Johnny Worthington. 500 00:20:18,801 --> 00:20:22,054 It was, uh, Taylor, right? Oh, um, Tylor. 501 00:20:22,054 --> 00:20:23,431 Sorry. Tylor. 502 00:20:23,431 --> 00:20:27,059 Yeah, no, I... I get, uh, I get Taylor a lot, so... 503 00:20:27,059 --> 00:20:28,227 Nice to see you. 504 00:20:28,602 --> 00:20:30,521 I hope we bump into each other again soon. 505 00:20:31,272 --> 00:20:32,648 Good night, everybody. 506 00:20:32,648 --> 00:20:36,110 FRITZ: Bye. Yeah. I'd like to bump into you. In my car. 507 00:20:36,110 --> 00:20:39,405 You're not actually gonna sit down with that no-neck narcissist, are you? 508 00:20:39,405 --> 00:20:41,323 Mikey. He's a changed monster. 509 00:20:41,323 --> 00:20:44,201 College was 20 years and 200 pounds ago. 510 00:20:44,201 --> 00:20:46,120 Maybe we can bring some laughs to FearCo. 511 00:20:46,120 --> 00:20:47,204 Ugh. Oh! 512 00:20:47,204 --> 00:20:48,914 I think you're up at scareoke again. 513 00:20:48,914 --> 00:20:50,958 (GASPS) I Scare You, Babe? 514 00:20:51,667 --> 00:20:53,419 Wow. We really got to update these songs. 515 00:20:54,170 --> 00:20:55,546 Okay? All right. I'll go sing it. 516 00:20:55,796 --> 00:20:58,924 But then we're talking more about Johnny. 517 00:20:58,924 --> 00:21:00,468 Maybe I'll sing it twice. 518 00:21:00,468 --> 00:21:01,594 Got to feel out the room. 519 00:21:03,179 --> 00:21:04,555 (SIGHS) 520 00:21:06,974 --> 00:21:08,184 Oh. 521 00:21:09,518 --> 00:21:12,021 Did you taste this? Mmm-hmm. Sure did. 522 00:21:12,021 --> 00:21:13,272 (BOTH BLOW KISSES) 523 00:21:13,272 --> 00:21:15,024 BOTH: Chef's kiss. 524 00:21:15,024 --> 00:21:17,735 I can't believe we pulled this off. 525 00:21:18,152 --> 00:21:20,738 I mean, I couldn't have done Operation "Don't Get Caught" without you. 526 00:21:20,738 --> 00:21:22,907 (GASPS) You think we can keep our code names? 527 00:21:22,907 --> 00:21:25,159 Uh, only if I get to be Unicorn Sparkle. 528 00:21:25,159 --> 00:21:27,077 (BOTH GIGGLE) (PIERRE CLEARS THROAT) 529 00:21:27,077 --> 00:21:29,246 You left this in the closet, monsieur. 530 00:21:29,246 --> 00:21:30,873 Oh, uh, right. 531 00:21:31,248 --> 00:21:33,209 Pardon-moi, monsieur. We are closing, 532 00:21:33,209 --> 00:21:36,670 and as you can see, I have plans. 533 00:21:36,670 --> 00:21:38,339 (LAUGHS) 534 00:21:38,339 --> 00:21:40,132 (LAUGHS) (GASPS) 535 00:21:40,132 --> 00:21:41,759 Oh! 536 00:21:42,051 --> 00:21:43,552 We'll take our food to go. 537 00:21:43,844 --> 00:21:45,971 ROZE: Pierre. 538 00:21:47,806 --> 00:21:48,974 (GASPS) 539 00:21:51,977 --> 00:21:53,020 What's that? 540 00:21:53,604 --> 00:21:55,898 Huh. It's Johnny's Scare card. 541 00:21:56,440 --> 00:21:58,400 He, uh, must have dropped it. 542 00:21:58,400 --> 00:22:00,361 Okay, so... Tell me everything. 543 00:22:00,361 --> 00:22:01,862 What did Johnny want? 544 00:22:01,862 --> 00:22:04,949 Uh, he offered me a job 545 00:22:04,949 --> 00:22:07,159 as a Scarer at FearCo. 546 00:22:07,159 --> 00:22:08,494 What? 547 00:22:08,494 --> 00:22:09,662 What did you tell him? 548 00:22:09,995 --> 00:22:12,289 (EXHALES) Things got so crazy, 549 00:22:12,289 --> 00:22:14,959 I didn't have a chance to answer. 550 00:22:16,377 --> 00:22:18,420 Well, what are you gonna tell him? 40202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.