All language subtitles for Mo Dao Zu Shi - 02

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:27,940 Uni's Lover : ترجمة و إعداد و تعديلها بواسطة srt تحويل الصيغة إلى ( yaser chelsea ) 3 00:00:28,980 --> 00:00:29,460 4 00:00:29,460 --> 00:00:30,260 ببساطة (إعلان ترويجي) 5 00:00:30,260 --> 00:00:30,460 (إعلان ترويجي) 6 00:00:30,460 --> 00:00:31,180 !وستغدو ألطف أكثر (إعلان ترويجي) 7 00:00:31,180 --> 00:00:31,660 8 00:00:31,660 --> 00:00:33,380 !دعونا نرتقب عودة الأب المبجل معًا 9 00:00:33,380 --> 00:00:33,980 10 00:00:33,980 --> 00:00:53,660 11 00:00:53,660 --> 00:00:56,500 تاركًا نوائب الماضي 12 00:00:56,500 --> 00:00:56,780 13 00:00:56,780 --> 00:00:59,380 أتامل بكبرياءٍ زرقة السماء 14 00:00:59,380 --> 00:00:59,740 15 00:00:59,740 --> 00:01:04,220 أداعب الفلوت بلطف وبرزانة 16 00:01:04,220 --> 00:01:05,580 17 00:01:05,580 --> 00:01:08,620 عند اختفاء الغيوم 18 00:01:08,620 --> 00:01:09,140 19 00:01:09,140 --> 00:01:11,460 بين ابتسامة ثغر الإمبراطور 20 00:01:11,460 --> 00:01:11,780 21 00:01:11,780 --> 00:01:13,260 لمملكة حقيقية زائلة 22 00:01:13,260 --> 00:01:13,340 23 00:01:13,340 --> 00:01:16,820 حلمٌ مكسرُ في السماء وحيد 24 00:01:16,820 --> 00:01:17,740 25 00:01:17,740 --> 00:01:19,140 اتقصيه بايمان واجتهاد 26 00:01:19,140 --> 00:01:19,220 27 00:01:19,220 --> 00:01:20,780 أرى الهرج والمرج 28 00:01:20,780 --> 00:01:20,940 29 00:01:20,940 --> 00:01:23,140 يحاربهما ناسك بمفرده 30 00:01:23,140 --> 00:01:23,260 31 00:01:23,260 --> 00:01:24,860 على نقيضه أنا 32 00:01:24,860 --> 00:01:25,240 33 00:01:25,240 --> 00:01:28,900 تخيلتُ عما في دواخلي 34 00:01:28,900 --> 00:01:29,660 35 00:01:29,660 --> 00:01:31,100 أحيى الدنيا بلا قيود 36 00:01:31,100 --> 00:01:31,220 37 00:01:31,220 --> 00:01:32,860 كلا الفضيلة والمصائب أوهام 38 00:01:32,860 --> 00:01:32,940 39 00:01:32,940 --> 00:01:35,620 إلا أن الندوب في أعماق القلوب لا تبرأ 40 00:01:35,620 --> 00:01:35,700 41 00:01:35,700 --> 00:01:37,260 في هذه الحياة 42 00:01:37,260 --> 00:01:37,860 43 00:01:37,860 --> 00:01:40,980 العالم يطفو كأنه حلم 44 00:01:40,980 --> 00:01:41,260 45 00:01:41,260 --> 00:01:44,900 عبر المنعزلين عن قضاياه 46 00:01:44,900 --> 00:01:45,140 47 00:01:45,140 --> 00:01:47,540 الدروب تختلف لكن الكمال يبقى 48 00:01:47,540 --> 00:01:47,660 49 00:01:47,660 --> 00:01:50,740 حتى بقلبِ محاربٍ شهمٍ 50 00:01:50,740 --> 00:01:51,100 51 00:01:51,100 --> 00:01:53,260 كليهما للأسف فانيان 52 00:01:53,260 --> 00:01:53,380 53 00:01:53,380 --> 00:01:56,940 الخير والشر أبيضا وأسودا اللون 54 00:01:56,940 --> 00:01:57,100 55 00:01:57,100 --> 00:01:59,540 لكن الفاصل بين الحب والكره ما يزال مبهمًا 56 00:01:59,540 --> 00:01:59,660 57 00:01:59,660 --> 00:02:06,060 علاقتنا كأنها حلم 58 00:02:06,060 --> 00:02:08,180 59 00:02:08,180 --> 00:02:11,620 دحر الشر الجزء الثاني الحلقة الثانية 60 00:02:11,620 --> 00:02:22,100 61 00:02:22,100 --> 00:02:22,500 ...إنه 62 00:02:22,500 --> 00:02:24,340 63 00:02:24,340 --> 00:02:25,460 هان غيوان-جون؟ هان غيون: حاجز ضوئي جون: مصطلح لإظهار التقدير 64 00:02:25,460 --> 00:02:27,700 هان غيون: حاجز ضوئي جون: مصطلح لإظهار التقدير 65 00:02:27,700 --> 00:02:32,100 66 00:02:32,100 --> 00:02:33,460 لمَ هو هنا؟ 67 00:02:33,460 --> 00:02:40,350 68 00:02:40,350 --> 00:02:41,590 !جيد ما تزال هنا 69 00:02:41,590 --> 00:02:43,100 70 00:02:43,100 --> 00:02:44,220 يجدر بنا الذهاب بسرعة 71 00:02:44,220 --> 00:02:52,380 72 00:02:52,380 --> 00:02:53,220 !رفيق صالح 73 00:02:53,220 --> 00:02:53,600 74 00:02:53,600 --> 00:02:54,850 ابتعدنا بالقدر الكافي 75 00:02:54,850 --> 00:02:55,280 76 00:02:55,280 --> 00:02:57,680 "كما يُقال" يحيى اللو بو بين البشر،والهاري الأحمر بين الأحصنة اللو بو: محارب شجاع في زمن الممالك الثلاث الهاري الأحمر: فرس في ذات الحقبة أيضًا 77 00:02:57,680 --> 00:02:58,700 اللو بو: محارب شجاع في زمن الممالك الثلاث الهاري الأحمر: فرس في ذات الحقبة أيضًا 78 00:02:58,700 --> 00:03:00,580 !وأنت يا ذا التفاحة الحمراء مَثَلٌ للحمير اللو بو: محارب شجاع في زمن الممالك الثلاث الهاري الأحمر: فرس في ذات الحقبة أيضًا 79 00:03:00,580 --> 00:03:00,780 80 00:03:00,780 --> 00:03:01,020 81 00:03:01,020 --> 00:03:02,300 !ها نحن ننطلق 82 00:03:02,300 --> 00:03:21,950 83 00:03:21,950 --> 00:03:23,100 ...صار الطريق ضيقُا 84 00:03:23,100 --> 00:03:34,740 85 00:03:34,740 --> 00:03:35,180 !اللعنة 86 00:03:35,180 --> 00:03:53,820 87 00:03:53,820 --> 00:03:54,940 فخ؟ 88 00:03:54,940 --> 00:03:57,700 89 00:03:57,700 --> 00:03:59,380 لم شيء كهذا في البرية؟ 90 00:03:59,380 --> 00:03:59,740 91 00:03:59,740 --> 00:04:00,940 لم أتوقع أن ألتقِ أحدًا 92 00:04:00,940 --> 00:04:02,400 93 00:04:02,400 --> 00:04:04,460 من الغني كفاية لينصب شباكًا مقدسة لصيد ليلي؟ 94 00:04:04,460 --> 00:04:09,260 95 00:04:09,260 --> 00:04:09,940 ذا التفاحة الحمراء 96 00:04:09,940 --> 00:04:11,380 97 00:04:11,380 --> 00:04:12,580 وماذا لو كنتَ غاضبًا علي؟ 98 00:04:12,580 --> 00:04:13,060 99 00:04:13,060 --> 00:04:14,060 هذه شبكة مقدسة 100 00:04:14,060 --> 00:04:14,820 101 00:04:14,820 --> 00:04:15,990 أي لا تتأثر بسحري 102 00:04:15,990 --> 00:04:16,300 103 00:04:16,300 --> 00:04:16,940 لا أستطيع إنقاذك 104 00:04:16,940 --> 00:04:22,740 105 00:04:22,740 --> 00:04:23,380 !ماذا؟ 106 00:04:23,380 --> 00:04:23,980 107 00:04:23,980 --> 00:04:24,540 !حمار؟ 108 00:04:24,540 --> 00:04:26,260 109 00:04:26,260 --> 00:04:29,540 !صرفنا 400شبكة، ولم نحصل على صيد جيد واحد؟ 110 00:04:29,540 --> 00:04:32,280 111 00:04:32,280 --> 00:04:32,300 أولاً، صادفتُ الرعاة الأوغاد الحمقى 112 00:04:32,300 --> 00:04:34,140 جين ليونغ اللقب: رولان أولاً، صادفتُ الرعاة الأوغاد الحمقى 113 00:04:34,140 --> 00:04:34,500 114 00:04:34,500 --> 00:04:35,940 والآن حمار سخيف 115 00:04:35,940 --> 00:04:36,740 116 00:04:36,740 --> 00:04:38,220 117 00:04:38,220 --> 00:04:39,140 عشيرة لانينغ جين 118 00:04:39,140 --> 00:04:40,060 119 00:04:40,060 --> 00:04:41,100 أغنياء كعادتهم 120 00:04:41,100 --> 00:04:42,100 121 00:04:42,100 --> 00:04:44,640 ما مر يوم واحد، وقد قابلتُ عشيرتين من الأربع عشائر 122 00:04:44,640 --> 00:04:45,060 123 00:04:45,060 --> 00:04:46,540 الحظ متبسمٌ لي اليوم 124 00:04:46,540 --> 00:04:47,860 125 00:04:47,860 --> 00:04:48,440 من هناك؟ 126 00:04:48,440 --> 00:05:06,060 127 00:05:06,060 --> 00:05:06,980 !لا تقتلني 128 00:05:06,980 --> 00:05:07,980 لا تقتلـني 129 00:05:07,980 --> 00:05:09,260 130 00:05:09,260 --> 00:05:11,480 !أسرت حماري، ومصر على قتلي 131 00:05:11,480 --> 00:05:11,540 132 00:05:11,540 --> 00:05:12,380 !فعلتك شنيعة 133 00:05:12,380 --> 00:05:14,620 134 00:05:14,620 --> 00:05:15,540 ...إنه أنت 135 00:05:15,540 --> 00:05:17,980 136 00:05:17,980 --> 00:05:18,340 ماذا؟ 137 00:05:18,340 --> 00:05:18,880 138 00:05:18,880 --> 00:05:20,800 أفقد ذاكرتكَ بعد أن تم طردكَ من البيت؟ 139 00:05:20,800 --> 00:05:21,140 140 00:05:21,140 --> 00:05:22,860 ألا يمكنكَ حتى التعرف على هذه الفاوانيا وسط العتمة؟ الفاوانيا: أحد أنواع الزهر البري 141 00:05:22,860 --> 00:05:23,000 142 00:05:23,000 --> 00:05:23,820 143 00:05:23,820 --> 00:05:25,020 ،بالتفكير في الأمر 144 00:05:25,020 --> 00:05:25,540 145 00:05:25,540 --> 00:05:27,660 مو شينيو بالواقع هو فرد من عائلة جين 146 00:05:27,660 --> 00:05:28,420 147 00:05:28,420 --> 00:05:29,700 ...أيعقل بأن والده 148 00:05:29,700 --> 00:05:30,860 149 00:05:30,860 --> 00:05:32,660 سيد العشيرة، جين غيوانشان؟ 150 00:05:32,660 --> 00:05:32,820 151 00:05:32,820 --> 00:05:33,200 !يا أنت 152 00:05:33,200 --> 00:05:33,940 153 00:05:33,940 --> 00:05:34,980 !بماذا تهمهم؟ 154 00:05:34,980 --> 00:05:36,220 155 00:05:36,220 --> 00:05:37,900 :من ذاع صيتهما بحادثة حصار المدافن 156 00:05:37,900 --> 00:05:38,000 157 00:05:38,000 --> 00:05:39,100 ،الأول كان جينغ تشينغ 158 00:05:39,100 --> 00:05:39,640 159 00:05:39,640 --> 00:05:41,100 الثاني هو جين غيوانشان 160 00:05:41,100 --> 00:05:42,180 161 00:05:42,180 --> 00:05:44,780 يال سخرية القدر، رجعتُ لأكون في جسد ابنه 162 00:05:44,780 --> 00:05:46,300 163 00:05:46,300 --> 00:05:47,560 لكم هو وضع فوضوي 164 00:05:47,560 --> 00:05:49,260 165 00:05:49,260 --> 00:05:49,860 غريب الأطوار 166 00:05:49,860 --> 00:05:50,260 167 00:05:50,260 --> 00:05:51,420 !يا أنت، لا تذهب 168 00:05:51,420 --> 00:05:51,780 169 00:05:51,780 --> 00:05:53,420 !أعد إلي ذا التفاحة الصغيرة 170 00:05:53,420 --> 00:05:54,340 !ابتعد 171 00:05:54,340 --> 00:05:54,860 172 00:05:54,860 --> 00:05:56,280 ،رؤيتكَ تقززني 173 00:05:56,280 --> 00:05:57,340 174 00:05:57,340 --> 00:05:58,100 أيها المختل اللعين 175 00:05:58,100 --> 00:06:00,300 176 00:06:00,300 --> 00:06:01,780 !يا هذا، أنا أكبر منكَ 177 00:06:01,780 --> 00:06:02,340 178 00:06:02,340 --> 00:06:03,840 أنى لكَ أن تقل احترامكَ؟ 179 00:06:03,840 --> 00:06:04,260 180 00:06:04,260 --> 00:06:06,100 كأن لا أم لك لتعلمكَ الآداب 181 00:06:06,100 --> 00:06:09,220 182 00:06:09,220 --> 00:06:10,100 ما الذي قلته؟ 183 00:06:10,100 --> 00:06:24,820 184 00:06:24,820 --> 00:06:25,660 حسام حاد 185 00:06:25,660 --> 00:06:31,700 186 00:06:31,700 --> 00:06:32,380 !استدعاء الروح 187 00:06:32,380 --> 00:06:51,220 188 00:06:51,220 --> 00:06:52,280 سيف جيد بالفعل 189 00:06:52,280 --> 00:06:53,220 190 00:06:53,220 --> 00:06:55,060 لكن لمَ يبدو مألوفًا؟ 191 00:06:55,060 --> 00:06:56,700 192 00:06:56,700 --> 00:06:57,300 مو شينيو 193 00:06:57,300 --> 00:06:57,540 194 00:06:57,540 --> 00:06:58,340 !أتتمنى الموت؟ 195 00:06:58,340 --> 00:06:58,840 196 00:06:58,840 --> 00:07:00,500 !كيف تجرؤ على استخدام حيلة حقيرة كهذه؟ 197 00:07:00,500 --> 00:07:00,740 198 00:07:00,740 --> 00:07:01,680 !أزلها كلها 199 00:07:01,680 --> 00:07:02,140 200 00:07:02,140 --> 00:07:02,920 مجنون لعين 201 00:07:02,920 --> 00:07:03,100 202 00:07:03,100 --> 00:07:04,460 افعلها، وإلا سأخبر عمي 203 00:07:04,460 --> 00:07:04,560 204 00:07:04,560 --> 00:07:05,540 !وعندها ستموت 205 00:07:05,540 --> 00:07:05,980 206 00:07:05,980 --> 00:07:06,580 عم؟ 207 00:07:06,580 --> 00:07:07,300 208 00:07:07,300 --> 00:07:09,020 لمَ ليس والدك؟ 209 00:07:09,020 --> 00:07:09,340 210 00:07:09,340 --> 00:07:10,600 من عمك بأي حال؟ 211 00:07:10,600 --> 00:07:11,220 212 00:07:11,220 --> 00:07:12,540 أنا عمه 213 00:07:12,540 --> 00:07:13,820 214 00:07:13,820 --> 00:07:15,060 ما كلماتكَ الأخيرة؟ 215 00:07:15,060 --> 00:07:33,340 216 00:07:33,340 --> 00:07:33,980 ،جين ليونغ 217 00:07:33,980 --> 00:07:34,260 218 00:07:34,260 --> 00:07:35,220 جينغ تشينغ اللقب: وانين 219 00:07:35,220 --> 00:07:36,420 ،رافقتكَ من أجل الصيد جينغ تشينغ اللقب: وانين 220 00:07:36,420 --> 00:07:37,180 جينغ تشينغ اللقب: وانين 221 00:07:37,180 --> 00:07:39,220 لا أجل رؤيتكَ تهين نفسكَ جينغ تشينغ اللقب: وانين 222 00:07:39,220 --> 00:07:40,180 جينغ تشينغ اللقب: وانين 223 00:07:40,180 --> 00:07:41,220 !قف على قدميك الآن جينغ تشينغ اللقب: وانين 224 00:07:41,220 --> 00:07:41,460 جينغ تشينغ اللقب: وانين 225 00:07:41,460 --> 00:07:55,660 226 00:07:55,660 --> 00:07:57,860 !سأحطم ساقيكَ، يا أيها المجنون اللعين 227 00:07:57,860 --> 00:07:58,060 228 00:07:58,060 --> 00:07:59,340 تحطم ساقيه؟ 229 00:07:59,340 --> 00:08:00,380 230 00:08:00,380 --> 00:08:01,660 أولم أخبرك سابقًا؟ 231 00:08:01,660 --> 00:08:02,780 232 00:08:02,780 --> 00:08:04,680 ،ما إن ترى راعٍ شيطاني كهذا 233 00:08:04,680 --> 00:08:05,140 234 00:08:05,140 --> 00:08:06,700 اقتله وأطعم الكلاب جثته 235 00:08:06,700 --> 00:08:15,220 236 00:08:15,220 --> 00:08:16,150 ...أيعقل أن هذا الفتى 237 00:08:16,150 --> 00:08:19,260 238 00:08:19,260 --> 00:08:19,980 ...هذا 239 00:08:19,980 --> 00:08:22,300 240 00:08:22,300 --> 00:08:23,240 بيهكين اسم للسيف ويعني: الترفع عن الأمور الدنيوية 241 00:08:23,240 --> 00:08:24,840 اسم للسيف ويعني: الترفع عن الأمور الدنيوية 242 00:08:24,840 --> 00:08:38,020 243 00:08:38,020 --> 00:08:39,220 ...هان غيوان-جون 244 00:08:39,220 --> 00:08:52,950 245 00:08:52,950 --> 00:08:56,220 السيد الشاب الثاني لعشيرة لان، فعلاً للذي يحل ما حلت الفوضى 246 00:08:56,220 --> 00:08:57,700 247 00:08:57,700 --> 00:09:00,360 حتى أنكَ أتيت بنفسك لهذه الجبال البعيدة 248 00:09:00,360 --> 00:09:00,820 249 00:09:00,820 --> 00:09:02,060 ،أيا سيد العشيرة جينغ أولستَ هنا أيضًا؟ 250 00:09:02,060 --> 00:09:02,730 251 00:09:02,730 --> 00:09:05,620 عندما يتحدث ذوي المقام، لا يحق لكَ الحديث 252 00:09:05,620 --> 00:09:06,900 253 00:09:06,900 --> 00:09:09,920 ،فخر عشيرة لان أنهم نخبة بمُثُلٍ عليا في الآداب 254 00:09:09,920 --> 00:09:10,780 255 00:09:10,780 --> 00:09:13,180 رغم أن هذا ما تربى عليه تلاميذتهم 256 00:09:13,180 --> 00:09:14,340 257 00:09:14,340 --> 00:09:14,970 ،سيد جين 258 00:09:14,970 --> 00:09:15,780 259 00:09:15,780 --> 00:09:17,700 الصيد الليلي يستلزم سجالاً عادلاً 260 00:09:17,700 --> 00:09:18,500 261 00:09:18,500 --> 00:09:20,620 ،إذا نشرتَ كل الشباك في جبل دافان 262 00:09:20,620 --> 00:09:21,060 263 00:09:21,060 --> 00:09:23,200 ،مقيدًا باقي الرعاة تقيدًا شديدًا 264 00:09:23,200 --> 00:09:23,900 265 00:09:23,900 --> 00:09:24,600 ...أوليس هذا 266 00:09:24,600 --> 00:09:25,020 267 00:09:25,020 --> 00:09:26,660 ضد قواعد الصيد الليلي؟ 268 00:09:26,660 --> 00:09:27,480 269 00:09:27,480 --> 00:09:29,500 حمقه هو من تسبب بإيقاعه في الفخ 270 00:09:29,500 --> 00:09:29,660 271 00:09:29,660 --> 00:09:30,640 ماذا عساي أفعل؟ 272 00:09:30,640 --> 00:09:31,620 273 00:09:31,620 --> 00:09:32,200 !أيا سيد العشيرة 274 00:09:32,200 --> 00:09:32,700 275 00:09:32,700 --> 00:09:33,240 !سيد العشيرة 276 00:09:33,240 --> 00:09:36,360 277 00:09:36,360 --> 00:09:37,020 ...سيد العشيرة 278 00:09:37,020 --> 00:09:37,260 279 00:09:37,260 --> 00:09:38,500 ماذا طرأ؟ 280 00:09:38,500 --> 00:09:38,740 281 00:09:38,740 --> 00:09:39,080 ،حسنًا 282 00:09:39,080 --> 00:09:39,860 283 00:09:39,860 --> 00:09:40,300 ...إنه 284 00:09:40,300 --> 00:09:40,700 285 00:09:40,700 --> 00:09:41,500 قل ما لديك 286 00:09:41,500 --> 00:09:42,060 287 00:09:42,060 --> 00:09:43,160 لمَ التردد؟ 288 00:09:43,160 --> 00:09:44,060 289 00:09:44,060 --> 00:09:44,730 ،قبل لحظات 290 00:09:44,730 --> 00:09:45,000 291 00:09:45,000 --> 00:09:46,080 ...سيف مزرقٌ لاح 292 00:09:46,080 --> 00:09:46,420 293 00:09:46,420 --> 00:09:48,620 ودمر كل الشباك التي وضعتها يا أيها السيد الشاب 294 00:09:48,620 --> 00:09:49,700 295 00:09:49,700 --> 00:09:50,380 كم شبكة؟ 296 00:09:50,380 --> 00:09:51,460 297 00:09:51,460 --> 00:09:52,140 ...كُلهم 298 00:09:52,140 --> 00:10:07,660 299 00:10:07,660 --> 00:10:08,420 ،يا إلهي 300 00:10:08,420 --> 00:10:09,180 301 00:10:09,180 --> 00:10:10,700 هذا لا يُبشر بالخير 302 00:10:10,700 --> 00:10:12,620 303 00:10:12,620 --> 00:10:13,180 !مُتسرع 304 00:10:13,180 --> 00:10:15,400 305 00:10:15,400 --> 00:10:16,640 من أمركَ بسحب سيفك؟ 306 00:10:16,640 --> 00:10:19,160 307 00:10:19,160 --> 00:10:19,900 ،يا سيد العشيرة جينغ 308 00:10:19,900 --> 00:10:20,580 309 00:10:20,580 --> 00:10:23,500 ما أُتلفَ من شباكٍ عشيرة لان ستعوض قيمته 310 00:10:23,500 --> 00:10:24,420 311 00:10:24,420 --> 00:10:24,880 لا داعي 312 00:10:24,880 --> 00:10:26,500 313 00:10:26,500 --> 00:10:27,440 ،لا تقف بمكانكَ هكذا 314 00:10:27,440 --> 00:10:28,340 315 00:10:28,340 --> 00:10:30,160 صيدكَ لن يأتي بنفسه إلى حد سيفك 316 00:10:30,160 --> 00:10:31,400 317 00:10:31,400 --> 00:10:33,580 ،إذا لم تأتِ بصيد ذا قيمة 318 00:10:33,580 --> 00:10:34,620 319 00:10:34,620 --> 00:10:35,900 فلا تعد إليَّ ثانية 320 00:10:35,900 --> 00:10:36,100 321 00:10:36,100 --> 00:10:36,690 مهلاً 322 00:10:36,690 --> 00:10:38,140 323 00:10:38,140 --> 00:10:41,240 جبل دافان حاليًا مرتعٌ لشيطان جبار 324 00:10:41,240 --> 00:10:42,220 325 00:10:42,220 --> 00:10:43,300 توخيا حذركما 326 00:10:43,300 --> 00:10:44,420 327 00:10:44,420 --> 00:10:45,720 ،قرية مو تبعد مسافة 10 لي لي: وحدة قياس صينية، تقارب حوالي الـخمس مائة متر 328 00:10:45,720 --> 00:10:46,200 لي: وحدة قياس صينية، تقارب حوالي الـخمس مائة متر 329 00:10:46,200 --> 00:10:47,620 هاجمها شيطان البارحة لي: وحدة قياس صينية، تقارب حوالي الـخمس مائة متر 330 00:10:47,620 --> 00:10:48,120 331 00:10:48,120 --> 00:10:48,340 332 00:10:48,340 --> 00:10:51,580 بتوحشه قتل 3 أشخاص في لحظات 333 00:10:51,580 --> 00:10:53,220 334 00:10:53,220 --> 00:10:55,780 وفقًا لتقاريرنا، فقد هرب إلى جبل دافان 335 00:10:55,780 --> 00:10:59,000 336 00:10:59,000 --> 00:11:00,500 كم هو شيطان ماهر 337 00:11:00,500 --> 00:11:00,680 338 00:11:00,680 --> 00:11:02,480 لم يؤسر حتى بواسطة سبد لان 339 00:11:02,480 --> 00:11:03,180 340 00:11:03,180 --> 00:11:04,460 هذه ليست غلطة هان غيوان-جون 341 00:11:04,460 --> 00:11:04,770 342 00:11:04,770 --> 00:11:05,940 لا تتدخل 343 00:11:05,940 --> 00:11:06,800 344 00:11:06,800 --> 00:11:09,990 الشر المتأصل في اليد اليسرى الشيطانية، يفترس البشر 345 00:11:09,990 --> 00:11:10,780 346 00:11:10,780 --> 00:11:13,480 بحال شاهدت أي دليل، أعلم البقية رجاء 347 00:11:13,480 --> 00:11:16,420 348 00:11:16,420 --> 00:11:17,580 استطلاعا ما في المكان معًا 349 00:11:17,580 --> 00:11:18,220 350 00:11:18,220 --> 00:11:20,260 ابذلا ما باستطاعتكما من جهد 351 00:11:20,260 --> 00:11:20,660 352 00:11:20,660 --> 00:11:21,620 كما تأمر، هان غيوان-جون 353 00:11:21,620 --> 00:11:34,300 354 00:11:34,300 --> 00:11:35,980 ،عندما بدأت في الانغماس بالفنون السوداء سابقًا 355 00:11:35,980 --> 00:11:36,500 356 00:11:36,500 --> 00:11:38,070 أنا وهو كنا كالزيت والماء 357 00:11:38,070 --> 00:11:38,500 358 00:11:38,500 --> 00:11:40,150 حاول القبض علي كل ما أتيحت له الفرصة 359 00:11:40,150 --> 00:11:41,060 360 00:11:41,060 --> 00:11:42,420 أتغير عمَّ كان؟ 361 00:11:42,420 --> 00:11:43,580 362 00:11:43,580 --> 00:11:45,740 ،شكرًا على إنقاذكَ لنا بقرية مو 363 00:11:45,740 --> 00:11:48,140 364 00:11:48,140 --> 00:11:49,020 لم أفعل شيئًا 365 00:11:49,020 --> 00:11:49,620 366 00:11:49,620 --> 00:11:50,980 لماذا ما تزال هنا؟ 367 00:11:50,980 --> 00:11:52,220 368 00:11:52,220 --> 00:11:52,620 !أنتَ 369 00:11:52,620 --> 00:11:53,350 370 00:11:53,350 --> 00:11:53,960 سيد جين 371 00:11:53,960 --> 00:11:55,000 372 00:11:55,000 --> 00:11:55,800 هذه منطقتي 373 00:11:55,800 --> 00:11:56,300 374 00:11:56,300 --> 00:11:57,100 !لا تأتِ إلى هنا 375 00:11:57,100 --> 00:12:19,140 376 00:12:19,140 --> 00:12:20,020 ...آي-شين 377 00:12:20,020 --> 00:12:20,620 378 00:12:20,620 --> 00:12:22,220 !كيف تجرأ وي ووتشيان على هذا؟ 379 00:12:22,220 --> 00:12:22,860 380 00:12:22,860 --> 00:12:25,020 !هذه الـ"شينجي" وهبته الحياة مصطلح يُطلق على نسوة الراعين في ذات العشيرة 381 00:12:25,020 --> 00:12:25,940 مصطلح يُطلق على نسوة الراعين في ذات العشيرة 382 00:12:25,940 --> 00:12:27,820 صار هذا الطفل البريء بوضع مرثيٍّ له مصطلح يُطلق على نسوة الراعين في ذات العشيرة 383 00:12:27,820 --> 00:12:28,140 384 00:12:28,140 --> 00:12:29,460 ...عمره لا يجاوز الشهر 385 00:12:29,460 --> 00:12:29,740 386 00:12:29,740 --> 00:12:30,820 لكن فقد كلا والديه 387 00:12:30,820 --> 00:12:34,060 388 00:12:34,060 --> 00:12:36,380 ويحي، كيف قلتُ له أن لا أم تهذبه؟ 389 00:12:36,380 --> 00:12:39,500 390 00:12:39,500 --> 00:12:40,280 !لمَ قُلتُها؟ 391 00:12:40,280 --> 00:12:46,260 392 00:12:46,260 --> 00:12:47,100 يالك من صبي 393 00:12:47,100 --> 00:12:47,430 394 00:12:47,430 --> 00:12:48,630 نراك بكل مكان 395 00:12:48,630 --> 00:12:49,060 396 00:12:49,060 --> 00:12:50,490 توقفا عن اللحاق بي رجاء 397 00:12:50,490 --> 00:12:50,780 398 00:12:50,780 --> 00:12:51,820 من الذي يلحقكَ؟ 399 00:12:51,820 --> 00:12:52,340 400 00:12:52,340 --> 00:12:53,780 جبل دافان ليس ملككَ 401 00:12:53,780 --> 00:12:53,980 402 00:12:53,980 --> 00:12:55,050 ماذا لو كنتُ هنا؟ 403 00:12:55,050 --> 00:12:55,200 404 00:12:55,200 --> 00:12:56,840 الشباك المقدسة ليست ملككما أيضًا 405 00:12:56,840 --> 00:12:56,860 406 00:12:56,860 --> 00:12:58,020 هذا ليس شأنكما 407 00:12:58,020 --> 00:12:58,540 408 00:12:58,540 --> 00:13:00,560 إيتونا بـ400 شبكة لو كان في استطاعتكم 409 00:13:00,560 --> 00:13:00,780 410 00:13:00,780 --> 00:13:01,940 الزما الصمت بما أنه لا يمكنكم 411 00:13:01,940 --> 00:13:02,340 412 00:13:02,340 --> 00:13:04,880 أترون أنفسكم القدوة لكل السادة حقًا؟ 413 00:13:04,880 --> 00:13:05,620 414 00:13:05,620 --> 00:13:06,380 !ما الذي قلته؟ 415 00:13:06,380 --> 00:13:08,460 416 00:13:08,460 --> 00:13:08,880 هلم 417 00:13:08,880 --> 00:13:08,890 418 00:13:08,890 --> 00:13:09,950 !ماذا يخيفك؟ 419 00:13:09,950 --> 00:13:18,980 420 00:13:18,980 --> 00:13:20,290 لماذا يحدث شجار آخر؟ 421 00:13:20,290 --> 00:13:31,110 422 00:13:31,110 --> 00:13:32,580 أضربته ناحية ذاك؟ 423 00:13:32,580 --> 00:13:32,640 424 00:13:32,640 --> 00:13:33,690 لكنني لم أوذيه 425 00:13:33,690 --> 00:13:33,700 426 00:13:33,700 --> 00:13:34,820 هو سقط بنفسه 427 00:13:34,820 --> 00:13:37,780 428 00:13:37,780 --> 00:13:38,180 !يا أنتما 429 00:13:38,180 --> 00:13:38,500 430 00:13:38,500 --> 00:13:39,210 !جين ليونغ 431 00:13:39,210 --> 00:13:49,020 432 00:13:49,020 --> 00:13:51,460 تتواتر الأخبار سريعًا من الرعاة في وقت راحتك 433 00:13:51,460 --> 00:14:00,180 (إعلان ترويجي) 434 00:14:00,180 --> 00:14:01,080 ...من كان يخال (إعلان ترويجي) 435 00:14:01,080 --> 00:14:01,360 (إعلان ترويجي) 436 00:14:01,360 --> 00:14:01,420 أزرق --- أنكَ قد تكون لان (إعلان ترويجي) 437 00:14:01,420 --> 00:14:02,270 لان: كلمة بالصينية تعني الأزرق، وهنا موطئ فيه تلاعبٌ بالألفاظ أزرق --- أنكَ قد تكون لان (إعلان ترويجي) 438 00:14:02,270 --> 00:14:02,860 (إعلان ترويجي) 439 00:14:02,860 --> 00:14:03,900 حليف (إعلان ترويجي) 440 00:14:03,900 --> 00:14:05,140 (إعلان ترويجي) 441 00:14:05,140 --> 00:14:07,290 !أنتَ من محبي الـ"كورنيتو"--- إنكَ لان غيوان (إعلان ترويجي) 442 00:14:07,290 --> 00:14:07,660 (إعلان ترويجي) 443 00:14:07,660 --> 00:14:09,500 صديق "أزرق" لكَ (إعلان ترويجي) 444 00:14:09,500 --> 00:14:09,680 (إعلان ترويجي) 445 00:14:09,680 --> 00:14:11,320 أنتَ لي (إعلان ترويجي) 446 00:14:11,320 --> 00:14:16,180 (إعلان ترويجي) 447 00:14:16,180 --> 00:14:16,620 !لان هان (إعلان ترويجي) 448 00:14:16,620 --> 00:14:16,940 (إعلان ترويجي) 449 00:14:16,940 --> 00:14:17,460 ---أنتَ (إعلان ترويجي) 450 00:14:17,460 --> 00:14:17,510 (إعلان ترويجي) 451 00:14:17,510 --> 00:14:19,170 حتى في صغركَ كنت تأكل الـ"كورنيتو"، صحيح؟ الـ"كورنيتو" :اسم إيطالي للمثلجات، وهي أيضًا ماركة المثلجات الظاهرة في الإعلان (إعلان ترويجي) 452 00:14:19,170 --> 00:14:19,260 الـ"كورنيتو" :اسم إيطالي للمثلجات، وهي أيضًا ماركة المثلجات الظاهرة في الإعلان (إعلان ترويجي) 453 00:14:19,260 --> 00:14:19,920 لا دخل هذا بذاك الـ"كورنيتو" :اسم إيطالي للمثلجات، وهي أيضًا ماركة المثلجات الظاهرة في الإعلان (إعلان ترويجي) 454 00:14:19,920 --> 00:14:21,100 الـ"كورنيتو" :اسم إيطالي للمثلجات، وهي أيضًا ماركة المثلجات الظاهرة في الإعلان (إعلان ترويجي) 455 00:14:21,100 --> 00:14:21,170 ببساطة الـ"كورنيتو" :اسم إيطالي للمثلجات، وهي أيضًا ماركة المثلجات الظاهرة في الإعلان (إعلان ترويجي) 456 00:14:21,170 --> 00:14:21,790 (إعلان ترويجي) 457 00:14:21,790 --> 00:14:21,800 (إعلان ترويجي) 458 00:14:21,800 --> 00:14:22,790 !وستغدو ألطف أكثر (إعلان ترويجي) 459 00:14:22,790 --> 00:14:24,140 (إعلان ترويجي) 460 00:14:24,140 --> 00:14:34,140 461 00:14:34,140 --> 00:14:35,140 هذا المكان كبير 462 00:14:35,140 --> 00:14:45,700 463 00:14:45,700 --> 00:14:48,980 قد يكون موقعًا للطقوس التي يؤديها القرويون 464 00:14:48,980 --> 00:14:54,420 465 00:14:54,420 --> 00:14:54,800 هذا 466 00:14:54,800 --> 00:14:55,260 467 00:14:55,260 --> 00:14:55,840 ...هذا 468 00:14:55,840 --> 00:15:03,580 469 00:15:03,580 --> 00:15:03,980 من 470 00:15:03,980 --> 00:15:04,140 471 00:15:04,140 --> 00:15:04,740 !من هناك؟ 472 00:15:04,740 --> 00:15:14,360 473 00:15:14,360 --> 00:15:15,560 !انظرا لكم أنتما مذعوران 474 00:15:15,560 --> 00:15:15,900 475 00:15:15,900 --> 00:15:16,760 !تثيران ضحكي 476 00:15:16,760 --> 00:15:17,320 477 00:15:17,320 --> 00:15:19,300 !تلعبان دور الأشباح بهذا العمر 478 00:15:19,300 --> 00:15:21,020 479 00:15:21,020 --> 00:15:22,540 ،تخافان من الأشباح بعمركما هذا 480 00:15:22,540 --> 00:15:22,740 481 00:15:22,740 --> 00:15:23,780 !غير ناضجان 482 00:15:23,780 --> 00:15:23,880 483 00:15:23,880 --> 00:15:25,000 !أنتَ الغير ناضج هنا 484 00:15:25,000 --> 00:15:34,700 485 00:15:34,700 --> 00:15:35,300 486 00:15:35,300 --> 00:15:37,260 عين تمثال الآلهة تبدو أنها تحركت للتو 488 00:15:37,260 --> 00:15:37,660 489 00:15:37,660 --> 00:15:38,460 490 00:15:38,460 --> 00:15:39,220 491 00:15:39,220 --> 00:15:42,020 يالها من محاولة يائسة لتخيفنا 492 00:15:42,020 --> 00:15:42,940 من سيصدق هذا؟ 493 00:15:42,940 --> 00:15:48,270 494 00:15:48,270 --> 00:15:49,160 لم تتحرك، حسنًا؟ 495 00:15:49,160 --> 00:15:50,320 496 00:15:50,320 --> 00:15:51,520 !أنتَ ترتعد 497 00:15:51,520 --> 00:15:52,140 498 00:15:52,140 --> 00:15:52,860 هذا يكفي 499 00:15:52,860 --> 00:15:53,240 500 00:15:53,240 --> 00:15:54,150 صدقًا، لقد رأيتها 501 00:15:54,150 --> 00:15:54,540 502 00:15:54,540 --> 00:15:55,660 أتخونكَ عيناك؟ 503 00:15:55,660 --> 00:15:56,040 504 00:15:56,040 --> 00:15:57,420 كيف لتمثال أن يتحرك من تلقاء نفسه؟ 505 00:15:57,420 --> 00:16:07,820 506 00:16:07,820 --> 00:16:08,560 ...هذا 507 00:16:08,560 --> 00:16:12,020 508 00:16:12,020 --> 00:16:12,580 !حذاري 509 00:16:12,580 --> 00:16:35,820 510 00:16:35,820 --> 00:16:36,360 ...هذا 511 00:16:36,360 --> 00:17:13,780 512 00:17:13,780 --> 00:17:14,880 ما هذا بحق الجحيم؟ 513 00:17:14,880 --> 00:17:18,420 514 00:17:18,420 --> 00:17:20,340 !هذا ما نسميه قتالاً، اهزمها 515 00:17:20,340 --> 00:17:41,140 516 00:17:41,140 --> 00:17:42,820 ذاك الفتى الغِر جالب للمتاعب 517 00:17:42,820 --> 00:17:47,940 518 00:17:47,940 --> 00:17:48,540 !استدعاء الروح 519 00:17:48,540 --> 00:17:58,260 520 00:17:58,260 --> 00:17:59,340 لا يمكن قمعها 521 00:17:59,340 --> 00:18:08,820 522 00:18:08,820 --> 00:18:10,500 اللعنة، اليد الشبحية 523 00:18:10,500 --> 00:18:12,340 524 00:18:12,340 --> 00:18:13,250 !نشر الأدوات السحرية 525 00:18:13,250 --> 00:18:35,580 526 00:18:35,580 --> 00:18:36,300 !تم احتجازها 527 00:18:36,300 --> 00:18:40,300 528 00:18:40,300 --> 00:18:43,320 طاردنا أشباه الأموات طوال الليل، وأخيرًا تمكنا من واحدة 529 00:18:43,320 --> 00:18:56,550 530 00:18:56,550 --> 00:18:56,920 ...هذا 531 00:18:56,920 --> 00:19:04,200 532 00:19:04,200 --> 00:19:04,580 ...هذا 533 00:19:04,580 --> 00:19:05,020 534 00:19:05,020 --> 00:19:06,140 ما هذا الشيء اللعين؟ 535 00:19:06,140 --> 00:19:08,260 536 00:19:08,260 --> 00:19:09,940 لا عجب بأن جبل دافان ملؤه شبيهي الموتى 537 00:19:09,940 --> 00:19:10,700 538 00:19:10,700 --> 00:19:12,260 ،تلك الشبح تفوح منها رائحة مُدنسة 539 00:19:12,260 --> 00:19:12,500 540 00:19:12,500 --> 00:19:14,220 بالطبع ستجذب أشباه الأموات 541 00:19:14,220 --> 00:19:31,100 542 00:19:31,100 --> 00:19:31,560 !أيها الفتى الصغير 543 00:19:31,560 --> 00:19:32,260 544 00:19:32,260 --> 00:19:33,240 !أرسل الإشارة بسرعة 545 00:19:33,240 --> 00:19:33,620 546 00:19:33,620 --> 00:19:35,740 اطلب من هان غيوان-جون الدعم 547 00:19:35,740 --> 00:19:36,680 !لستُ بصغير 548 00:19:36,680 --> 00:19:37,180 549 00:19:37,180 --> 00:19:39,280 الإشارة النارية استخدمت في قرية مو 550 00:19:39,280 --> 00:19:39,740 551 00:19:39,740 --> 00:19:40,450 ...أخشى أنه 552 00:19:40,450 --> 00:19:56,300 553 00:19:56,300 --> 00:19:58,060 ما الذي يفعله ذلك الصغير؟ 554 00:19:58,060 --> 00:20:17,940 555 00:20:17,940 --> 00:20:20,420 ،إذا لم تأتِ بصيد ذا قيمة 556 00:20:20,420 --> 00:20:22,180 557 00:20:22,180 --> 00:20:23,700 فلا تعد إليَّ ثانية 558 00:20:23,700 --> 00:20:56,900 559 00:20:56,900 --> 00:20:57,260 !يا أنت 560 00:20:57,260 --> 00:20:57,400 561 00:20:57,400 --> 00:20:59,560 !نحن بهذه الورطة، وأنتَ تعزف على الفلوت؟ 562 00:20:59,560 --> 00:20:59,820 563 00:20:59,820 --> 00:21:00,460 !هذا هراء 564 00:21:00,460 --> 00:21:06,100 565 00:21:06,100 --> 00:21:06,620 هذا...؟ 566 00:21:06,620 --> 00:21:10,420 567 00:21:10,420 --> 00:21:11,220 ،أيًّا كان هذا الشيء 568 00:21:11,220 --> 00:21:11,500 569 00:21:11,500 --> 00:21:13,480 ...طالما هي تتملكها طاقة حقدٍ 570 00:21:13,480 --> 00:21:23,080 571 00:21:23,080 --> 00:21:27,100 شبح القائد وين نينغ 572 00:21:27,100 --> 00:22:05,420 573 00:22:05,420 --> 00:22:05,990 ...شبح 574 00:22:05,990 --> 00:22:06,300 575 00:22:06,300 --> 00:22:07,180 شبح القائد؟ 576 00:22:07,180 --> 00:22:07,900 577 00:22:07,900 --> 00:22:08,800 كيف يمكن أن يحدث هذا؟ 578 00:22:08,800 --> 00:22:09,060 579 00:22:09,060 --> 00:22:10,980 ،حتى قبل حادثة حصار المدافن 580 00:22:10,980 --> 00:22:10,990 581 00:22:10,990 --> 00:22:12,600 أولم يفنى جسده متحولاً لغبار؟ 582 00:22:12,600 --> 00:22:23,300 583 00:22:23,300 --> 00:22:23,920 !جين ليونغ 584 00:22:23,920 --> 00:23:13,600 585 00:23:13,600 --> 00:23:14,100 ...بسرعة هات 586 00:23:14,100 --> 00:23:14,460 587 00:23:14,460 --> 00:23:15,320 !حاوية حجز الشر 588 00:23:15,320 --> 00:23:17,600 589 00:23:17,600 --> 00:23:18,980 ،أولاً، طقس تضحية محظور 590 00:23:18,980 --> 00:23:19,740 591 00:23:19,740 --> 00:23:21,300 !والآن يد شبحية متعطشة للدماء 592 00:23:21,300 --> 00:23:22,660 593 00:23:22,660 --> 00:23:25,180 أخشى أن الأمر ما انتهى بعد 594 00:23:25,180 --> 00:23:48,680 595 00:23:48,680 --> 00:23:49,780 ،دعكم من اليد الشبحية 596 00:23:49,780 --> 00:23:50,120 597 00:23:50,120 --> 00:23:51,420 امسكوا بشبح القائد وين نينغ 598 00:23:51,420 --> 00:23:51,620 599 00:23:51,620 --> 00:23:52,740 !وسنصير نارًا على علم 600 00:23:52,740 --> 00:23:53,160 601 00:23:53,160 --> 00:23:53,850 !لا تتهوروا 602 00:23:53,850 --> 00:23:54,200 603 00:23:54,200 --> 00:23:56,520 ما من شيء نخشاه بعد رحيل الأب المبجل 604 00:23:56,520 --> 00:23:56,660 605 00:23:56,660 --> 00:23:57,180 !اقبضوا عليه 606 00:23:57,180 --> 00:23:57,500 607 00:23:57,500 --> 00:23:57,960 !لحظة 608 00:23:57,960 --> 00:24:21,100 609 00:24:21,100 --> 00:24:21,650 !توقفوا 610 00:24:21,650 --> 00:25:14,380 611 00:25:14,380 --> 00:25:14,780 آهٍ 612 00:25:14,780 --> 00:25:21,340 613 00:25:21,340 --> 00:25:22,600 عليَّ إبعاده الآن 614 00:25:22,600 --> 00:25:39,460 615 00:25:39,460 --> 00:25:40,100 !من هنا 616 00:25:40,100 --> 00:25:40,600 !الحقوا به 617 00:25:40,600 --> 00:25:40,740 618 00:25:40,740 --> 00:25:41,680 !لا تسمحوا له بالهرب 619 00:25:41,680 --> 00:26:13,250 620 00:26:13,250 --> 00:26:13,380 !زيديان 621 00:26:13,380 --> 00:26:14,150 زيديان: برق بنفسجي !زيديان 622 00:26:14,150 --> 00:26:15,400 623 00:26:15,400 --> 00:26:17,700 إذا استولى الشر على جسد أحدهم، فإن الـزيديان يطرده 624 00:26:17,700 --> 00:26:18,060 625 00:26:18,060 --> 00:26:20,990 زيديان يسعه استخراج أي روح تمسُ أجساد الغير 626 00:26:20,990 --> 00:26:21,800 627 00:26:21,800 --> 00:26:23,360 ...أيا ترى يشتبه قائد العشيرة 628 00:26:23,360 --> 00:26:23,600 629 00:26:23,600 --> 00:26:25,120 بأن السيد مو ذاك ممسوس؟ 630 00:26:25,120 --> 00:26:28,180 631 00:26:28,180 --> 00:26:29,380 ...حسنًا، حسنًا 632 00:26:29,380 --> 00:26:30,060 633 00:26:30,060 --> 00:26:30,990 ،إذًا فقد عدت 634 00:26:30,990 --> 00:26:32,100 635 00:26:32,100 --> 00:26:33,220 وي ووتشيان 636 00:26:33,220 --> 00:26:49,740 637 00:26:49,740 --> 00:26:50,780 تحاول الهرب؟ 638 00:26:50,780 --> 00:27:07,900 639 00:27:07,900 --> 00:27:09,780 وماذا لو كنتَ من عشيرة قوية؟ 640 00:27:09,780 --> 00:27:10,140 641 00:27:10,140 --> 00:27:11,380 كيف لكَ أن تضربني بلا سبب؟ 642 00:27:11,380 --> 00:27:11,980 643 00:27:11,980 --> 00:27:12,720 !عار عليك 644 00:27:12,720 --> 00:27:14,380 645 00:27:14,380 --> 00:27:15,220 كيف يعقل هذا؟ 646 00:27:15,220 --> 00:27:15,940 647 00:27:15,940 --> 00:27:17,060 لماذا لم ينجح الأمر؟ 648 00:27:17,060 --> 00:27:18,660 649 00:27:18,660 --> 00:27:19,680 بالطبع لن ينجح 650 00:27:19,680 --> 00:27:20,220 651 00:27:20,220 --> 00:27:21,990 زيديان لا يمكنه طرد روحي بالتأكيد 652 00:27:21,990 --> 00:27:22,660 653 00:27:22,660 --> 00:27:24,100 ،لأنه تمت التضحية بجسد لي 654 00:27:24,100 --> 00:27:24,450 655 00:27:24,450 --> 00:27:25,520 بلا موافقتي 656 00:27:25,520 --> 00:27:26,600 657 00:27:26,600 --> 00:27:28,260 ...سوف اكتشف اليوم 658 00:27:28,260 --> 00:27:28,780 659 00:27:28,780 --> 00:27:30,380 !من تكون أو ماذا تكون 660 00:27:30,380 --> 00:27:31,600 661 00:27:31,600 --> 00:27:32,690 أليس هذا واضحًا، يا قائد العشيرة جينغ؟ 662 00:27:32,690 --> 00:27:32,900 663 00:27:32,900 --> 00:27:33,700 !هذا الـزيديان 664 00:27:33,700 --> 00:27:34,000 665 00:27:34,000 --> 00:27:36,300 !لن يفشل بالمرة الأولى لينجح في الثانية 666 00:27:36,300 --> 00:27:37,540 667 00:27:37,540 --> 00:27:38,660 !بحق الجحيم من تكون؟ 668 00:27:38,660 --> 00:27:39,540 669 00:27:39,540 --> 00:27:40,860 كيف لك استدعاء وين نينغ؟ 670 00:27:40,860 --> 00:27:42,260 671 00:27:42,260 --> 00:27:42,800 ،أيها العم 672 00:27:42,800 --> 00:27:43,860 673 00:27:43,860 --> 00:27:46,200 إنه يدعى مو شينيو، وكان يمكث في لانلينغ 674 00:27:46,200 --> 00:27:46,860 675 00:27:46,860 --> 00:27:47,620 ...عقله مختل 676 00:27:47,620 --> 00:27:48,280 677 00:27:48,280 --> 00:27:49,660 ،طالما من أمامهم ذوي مظاهر فاتنة 678 00:27:49,660 --> 00:27:49,940 679 00:27:49,940 --> 00:27:52,020 ،لا يهم لو كان رجلاً أم إمرأة، نباتًا أو حتى حيوانًا 680 00:27:52,020 --> 00:27:52,300 681 00:27:52,300 --> 00:27:53,860 فهم يستدرجونهم، ويتسلقون ظهورهم 682 00:27:53,860 --> 00:27:54,220 683 00:27:54,220 --> 00:27:55,020 !شيء مقزز 684 00:27:55,020 --> 00:27:58,140 685 00:27:58,140 --> 00:27:59,620 الأمور لا تهدأ هناك 686 00:27:59,620 --> 00:28:06,180 687 00:28:06,180 --> 00:28:06,920 بالفعل 688 00:28:06,920 --> 00:28:07,280 689 00:28:07,280 --> 00:28:08,650 ،رغم كونه بشخصية غبية 690 00:28:08,650 --> 00:28:08,720 691 00:28:08,720 --> 00:28:10,100 ،وي ووتشيان ما يزال رجلاً ساحرًا 692 00:28:10,100 --> 00:28:10,580 693 00:28:10,580 --> 00:28:12,240 اعتاد مغازلة النساء الحسناوات 694 00:28:12,240 --> 00:28:12,740 695 00:28:12,740 --> 00:28:13,500 ،لو أنه أراد جسدًا جديدًا 696 00:28:13,500 --> 00:28:13,640 697 00:28:13,640 --> 00:28:15,060 مجنون لن يكون خيارًا حكيمًا، صحيح؟ 698 00:28:15,060 --> 00:28:15,820 699 00:28:15,820 --> 00:28:16,580 قد قلتَها 700 00:28:16,580 --> 00:28:17,060 701 00:28:17,060 --> 00:28:19,120 ألم تسمع كيف كان عزفه على الفلوت نشازًا؟ 702 00:28:19,120 --> 00:28:19,420 703 00:28:19,420 --> 00:28:22,180 !كيف يقارن بعزف الأب المجبل على الفلوت الوهمي؟ 704 00:28:22,180 --> 00:28:23,020 705 00:28:23,020 --> 00:28:24,020 أهكذا إذًا؟ 706 00:28:24,020 --> 00:28:30,860 707 00:28:30,860 --> 00:28:33,480 على كل، هو ممارس للفنون السوداء 708 00:28:33,480 --> 00:28:34,100 709 00:28:34,100 --> 00:28:34,750 اقبضوا عليه 710 00:28:34,750 --> 00:28:35,340 711 00:28:35,340 --> 00:28:35,790 !عُلم 712 00:28:35,790 --> 00:28:38,940 713 00:28:38,940 --> 00:28:39,940 !لا تأتوا قربي 714 00:28:39,940 --> 00:28:43,300 715 00:28:43,300 --> 00:28:44,140 !ساعدوني 716 00:28:44,140 --> 00:28:44,940 717 00:28:44,940 --> 00:28:45,620 !النجدة 718 00:28:45,620 --> 00:28:51,220 719 00:28:51,220 --> 00:28:52,060 ماذا تريد؟ 720 00:28:52,060 --> 00:28:52,660 721 00:28:52,660 --> 00:28:53,200 ماذا؟ 722 00:28:53,200 --> 00:28:54,050 723 00:28:54,050 --> 00:28:54,960 ،يا سيد لان الثاني 724 00:28:54,960 --> 00:28:56,060 725 00:28:56,060 --> 00:28:57,880 هل تقف في طريقي عامدًا؟ 726 00:28:57,880 --> 00:29:00,260 727 00:29:00,260 --> 00:29:00,980 ،أيها الرئيس جينغ 728 00:29:00,980 --> 00:29:01,380 729 00:29:01,380 --> 00:29:02,860 ،بما أن السيد مو ليس ممسوسًا 730 00:29:02,860 --> 00:29:03,200 731 00:29:03,200 --> 00:29:05,240 لمَ الإصرار على تعلية قدر من لا شأن له؟ 732 00:29:05,240 --> 00:29:07,440 733 00:29:07,440 --> 00:29:09,150 ...هل لي إذًا بسؤال كان يؤرقني 734 00:29:09,150 --> 00:29:09,240 735 00:29:09,240 --> 00:29:10,920 السيد الثاني لعشيرة لان يصر بشدة 736 00:29:10,920 --> 00:29:11,260 737 00:29:11,260 --> 00:29:13,860 على حماية شخص نكرة 738 00:29:13,860 --> 00:29:15,620 ويمارس الفنون الشيطانية، لمَ؟ 739 00:29:15,620 --> 00:29:17,460 740 00:29:17,460 --> 00:29:18,740 ،مسلكه غير اعتيادي 741 00:29:18,740 --> 00:29:19,060 742 00:29:19,060 --> 00:29:20,280 لكن أفعاله صالحة 743 00:29:20,280 --> 00:29:21,060 744 00:29:21,060 --> 00:29:22,200 ،بدافع الاستحسان 745 00:29:22,200 --> 00:29:22,780 746 00:29:22,780 --> 00:29:23,780 هو يستحق الشكر 747 00:29:23,780 --> 00:29:24,340 748 00:29:24,340 --> 00:29:25,060 !هذا صحيح 749 00:29:25,060 --> 00:29:25,300 750 00:29:25,300 --> 00:29:26,480 ،أنقذنا مرات عدة 751 00:29:26,480 --> 00:29:26,520 752 00:29:26,520 --> 00:29:27,720 وقد أنقذ جين ليونغ أيضًا 753 00:29:27,720 --> 00:29:28,060 754 00:29:28,060 --> 00:29:28,460 ...عفوًا 755 00:29:28,460 --> 00:29:28,700 756 00:29:28,700 --> 00:29:29,460 أيا سيد العشيرة، جين 757 00:29:29,460 --> 00:29:29,860 758 00:29:29,860 --> 00:29:32,140 إذا استمريتَ بمضايقتي، سأشعر بالسوء حقًا 759 00:29:32,140 --> 00:29:32,460 760 00:29:32,460 --> 00:29:34,720 ليس الأمر وكأني مفتون فقط بأي شيء مظهره جميل 761 00:29:34,720 --> 00:29:34,940 762 00:29:34,940 --> 00:29:37,060 على سبيل المثال، ذاك السكير في قريتي 763 00:29:37,060 --> 00:29:37,340 764 00:29:37,340 --> 00:29:38,720 ،كان جسده ممتلئًا وقويًا 765 00:29:38,720 --> 00:29:38,900 766 00:29:38,900 --> 00:29:39,860 لكن ليس بنوعي 767 00:29:39,860 --> 00:29:40,620 768 00:29:40,620 --> 00:29:41,260 ...أنتَ 769 00:29:41,260 --> 00:29:41,860 770 00:29:41,860 --> 00:29:42,880 أيضًا لستَ من نوعي 771 00:29:42,880 --> 00:29:44,820 772 00:29:44,820 --> 00:29:45,220 !أنتَ 773 00:29:45,220 --> 00:29:51,100 774 00:29:51,100 --> 00:29:51,900 ،على النقيض 775 00:29:51,900 --> 00:29:52,340 776 00:29:52,340 --> 00:29:53,740 شخص مثل هان غيوان-جون 777 00:29:53,740 --> 00:29:54,500 778 00:29:54,500 --> 00:29:56,020 !نوعي المفضل تمامًا 779 00:29:56,020 --> 00:29:57,300 780 00:29:57,300 --> 00:29:59,260 هذا كفيل بجعلهما ينفران مني 781 00:29:59,260 --> 00:29:59,940 782 00:29:59,940 --> 00:30:00,620 !هيا، اذهبا 783 00:30:00,620 --> 00:30:04,980 784 00:30:04,980 --> 00:30:05,700 جيد جدًا 785 00:30:05,700 --> 00:30:09,600 786 00:30:09,600 --> 00:30:10,450 سوف أعيده 787 00:30:10,450 --> 00:30:11,580 788 00:30:11,580 --> 00:30:12,940 إلى عشيرة لان 789 00:30:12,940 --> 00:30:32,340 790 00:30:32,340 --> 00:30:35,460 !أنا لن أذهب إلى هناك 791 00:30:35,460 --> 00:30:37,020 فقط لا أريد 792 00:30:37,020 --> 00:30:37,780 793 00:30:37,780 --> 00:30:38,860 أنا لا أريد 794 00:30:38,860 --> 00:30:39,340 !يا أنت أنا لا أريد 795 00:30:39,340 --> 00:30:39,500 796 00:30:39,500 --> 00:30:40,400 لماذا تبكي؟ 797 00:30:40,400 --> 00:30:40,620 798 00:30:40,620 --> 00:30:42,440 قلتَ بعظمة لسانك أن هان غيوان-جون يروقكَ 799 00:30:42,440 --> 00:30:42,820 800 00:30:42,820 --> 00:30:45,340 والآن هو سيأخذك معه، لمَ النواح؟ 801 00:30:45,340 --> 00:30:47,500 أحب ذا التفاحة الصغيرة أيضًا 802 00:30:47,500 --> 00:30:47,700 803 00:30:47,700 --> 00:30:49,540 لكن هذا لا يعني رغبتي في العيش باسطبل حمير 804 00:30:49,540 --> 00:30:50,020 805 00:30:50,020 --> 00:30:50,980 !هذا هراء 806 00:30:50,980 --> 00:30:51,460 807 00:30:51,460 --> 00:30:53,000 الحماقات ممنوعة في أرض السحب المخفية 808 00:30:53,000 --> 00:30:53,260 809 00:30:53,260 --> 00:30:54,480 كما هو محفور على حائط الآداب 810 00:30:54,480 --> 00:30:54,900 811 00:30:54,900 --> 00:30:56,540 كف عنها، وإلا لن يعجبك ما سيحدث 812 00:30:56,540 --> 00:30:58,500 813 00:30:58,500 --> 00:30:59,680 لم آتي إلى هنا منذ 20 عامًا 814 00:30:59,680 --> 00:31:00,220 815 00:31:00,220 --> 00:31:01,340 !والقوانين آراها ازدادت 816 00:31:01,340 --> 00:31:02,500 817 00:31:02,500 --> 00:31:03,960 المجيء إلى هنا كالذهاب إلى قبري 818 00:31:03,960 --> 00:31:04,940 819 00:31:04,940 --> 00:31:05,380 ،سيد مو 820 00:31:05,380 --> 00:31:06,180 821 00:31:06,180 --> 00:31:07,740 هان غيوان-جون جلبكَ هنا من أجل مصلحتكَ 822 00:31:07,740 --> 00:31:08,200 823 00:31:08,200 --> 00:31:10,220 قائد العشيرة جينغ ما كان ليتساهل بغير ذلك 824 00:31:10,220 --> 00:31:10,820 825 00:31:10,820 --> 00:31:11,760 لا داعي لإرضائه 826 00:31:11,760 --> 00:31:13,100 827 00:31:13,100 --> 00:31:13,740 دعه يبكي 828 00:31:13,740 --> 00:31:14,820 829 00:31:14,820 --> 00:31:15,480 ،عندما يفرغ 830 00:31:15,480 --> 00:31:16,380 831 00:31:16,380 --> 00:31:17,150 إرمِه بالداخل 832 00:31:17,150 --> 00:31:18,380 833 00:31:18,380 --> 00:31:18,840 حسنًا 834 00:31:18,840 --> 00:31:21,780 835 00:31:21,780 --> 00:31:23,300 !لنذهب، يا ذا التفاحة الصغيرة 836 00:31:23,300 --> 00:31:25,000 837 00:31:25,000 --> 00:31:25,920 إلى أين؟ 838 00:31:25,920 --> 00:31:26,060 839 00:31:26,060 --> 00:31:26,900 !ليس هذا الطريق 840 00:31:26,900 --> 00:31:28,420 841 00:31:28,420 --> 00:31:28,940 !توقف 842 00:31:28,940 --> 00:31:29,220 843 00:31:29,220 --> 00:31:30,140 !توقف الآن 844 00:31:30,140 --> 00:31:34,340 845 00:31:34,340 --> 00:31:35,820 !التفاحة الصغيرة 846 00:31:35,820 --> 00:31:37,500 !أيها السارق 847 00:31:37,500 --> 00:31:49,900 848 00:31:49,900 --> 00:31:52,420 قبل عشرين عامًا 849 00:31:52,420 --> 00:31:53,060 850 00:31:53,060 --> 00:31:53,620 !وي ووتشيان 851 00:31:53,620 --> 00:31:54,500 852 00:31:54,500 --> 00:31:55,020 !وي ووتشيان 853 00:31:55,020 --> 00:31:55,980 854 00:31:55,980 --> 00:31:56,500 !وين ينغ 855 00:31:56,500 --> 00:31:57,820 856 00:31:57,820 --> 00:31:58,460 !آتٍ 857 00:31:58,460 --> 00:32:04,060 858 00:32:04,060 --> 00:32:07,700 اسم السنة هذا يعبر عن دورة الستين عامًا في التقويم الصيني القديم غوسو أرض السحب المخفية 859 00:32:07,700 --> 00:32:09,540 860 00:32:09,540 --> 00:32:13,380 غوسو أرض السحب المخفية 861 00:32:13,380 --> 00:32:51,100 862 00:32:51,100 --> 00:32:52,780 !إنها إبتسامة الإمبراطور، سأعطيكَ قدحًا من أنواع الخمور 863 00:32:52,780 --> 00:32:52,880 864 00:32:52,880 --> 00:32:55,720 865 00:32:55,720 --> 00:32:57,100 !قوموا بتحميل تطبيق كويكان للمانها (إعلان ترويجي) 866 00:32:57,100 --> 00:32:57,280 (إعلان ترويجي) 867 00:32:57,280 --> 00:32:58,680 المانها الرسمية للمشروع (إعلان ترويجي) 868 00:32:58,680 --> 00:32:58,960 إعلان ترويجي 869 00:32:58,960 --> 00:33:00,300 !تُحدثُ كل سبت (إعلان ترويجي) 870 00:33:00,300 --> 00:33:17,300 871 00:33:17,300 --> 00:33:19,100 على أعالي الجبال 872 00:33:19,100 --> 00:33:19,380 873 00:33:19,380 --> 00:33:21,980 عبر البحار 874 00:33:21,980 --> 00:33:22,540 875 00:33:22,540 --> 00:33:23,780 تحت القمر 876 00:33:23,780 --> 00:33:24,100 877 00:33:24,100 --> 00:33:27,740 الصقيع يجتاح آلة القانون 878 00:33:27,740 --> 00:33:30,020 879 00:33:30,020 --> 00:33:31,540 قداس الموتى يبهتُ 880 00:33:31,540 --> 00:33:31,580 881 00:33:31,580 --> 00:33:34,660 بينما أنطق أفكاري بهمس للرياح 882 00:33:34,660 --> 00:33:35,100 883 00:33:35,100 --> 00:33:37,060 ابتسامة ثغر الإمبراطور 884 00:33:37,060 --> 00:33:37,100 885 00:33:37,100 --> 00:33:40,660 إلى فكرة حالمة 886 00:33:40,660 --> 00:33:42,540 887 00:33:42,540 --> 00:33:44,420 الورد يُزهر ويذبل 888 00:33:44,420 --> 00:33:44,500 889 00:33:44,500 --> 00:33:47,100 أوراق الشجر تتساقط 890 00:33:47,100 --> 00:33:47,860 891 00:33:47,860 --> 00:33:50,300 الحفاظ على النعمة والفضيلة 892 00:33:50,300 --> 00:33:50,340 893 00:33:50,340 --> 00:33:53,380 في قلب متهشم 894 00:33:53,380 --> 00:33:55,260 895 00:33:55,260 --> 00:33:56,780 من بين ثنايا الفوضى 896 00:33:56,780 --> 00:33:56,860 897 00:33:56,860 --> 00:34:00,380 حسامي يرتفع مثل عاصفة تقشعر لها الأبدان 898 00:34:00,380 --> 00:34:00,700 899 00:34:00,700 --> 00:34:02,420 تهدأ الموسيقى ويذهب الحشد 900 00:34:02,420 --> 00:34:02,500 901 00:34:02,500 --> 00:34:05,820 لكن مشاعري ما تنفك تهتاج 902 00:34:05,820 --> 00:34:06,300 903 00:34:06,300 --> 00:34:08,060 ذكريات تلوح 904 00:34:08,060 --> 00:34:08,260 905 00:34:08,260 --> 00:34:10,060 نضارة الربيع تعود 906 00:34:10,060 --> 00:34:10,380 907 00:34:10,380 --> 00:34:12,380 وأرانب تقفز بين الغيوم 908 00:34:12,380 --> 00:34:12,660 909 00:34:12,660 --> 00:34:14,340 أعوام تمضي 910 00:34:14,340 --> 00:34:14,500 911 00:34:14,500 --> 00:34:18,660 فمن عساه قد يذكر هذه المشاعر الغير متبادلة؟ 912 00:34:18,660 --> 00:34:18,860 913 00:34:18,860 --> 00:34:20,700 الليل المعطاء 914 00:34:20,700 --> 00:34:20,940 915 00:34:20,940 --> 00:34:22,620 يُبرد مياة الينابيع 916 00:34:22,620 --> 00:34:22,860 917 00:34:22,860 --> 00:34:24,980 ذكريات تمر في انعكاساتي 918 00:34:24,980 --> 00:34:25,300 919 00:34:25,300 --> 00:34:26,940 وأنا أغني 920 00:34:26,940 --> 00:34:27,300 921 00:34:27,300 --> 00:34:28,740 تتبسم أنت مرة بعد 922 00:34:28,740 --> 00:34:28,780 923 00:34:28,780 --> 00:34:32,420 في أحلامي 924 00:34:32,420 --> 00:34:32,900 58521

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.