All language subtitles for Marvel Spidey And His Amazing Friends S01 E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,210 --> 00:00:02,878 [♪] 2 00:00:05,380 --> 00:00:07,758 ♪ They can climb great heights to do what's right ♪ 3 00:00:07,758 --> 00:00:10,135 ♪ The Spidey team is on the scene ♪ 4 00:00:10,135 --> 00:00:12,387 ♪ Swinging, spinning crawling the walls ♪ 5 00:00:12,387 --> 00:00:14,181 ♪ The Spidey crew do it all ♪ 6 00:00:14,181 --> 00:00:19,102 ♪ They're your friendly neighborhood spiders ♪ 7 00:00:19,102 --> 00:00:23,899 ♪ And their teamwork can't be tighter ♪ 8 00:00:23,899 --> 00:00:25,234 ‐♪ Whoa‐oh! ♪ ‐♪ Hoo‐hoo! ♪ 9 00:00:25,234 --> 00:00:27,736 ♪ Whoa‐oh‐oh‐oh‐oh! ♪ 10 00:00:27,736 --> 00:00:29,321 ♪ Go, webs, go! ♪ 11 00:00:29,321 --> 00:00:30,113 ♪ Hoo‐hoo! ♪ 12 00:00:30,113 --> 00:00:32,032 ♪ Whoa‐oh‐oh‐oh‐oh! ♪ 13 00:00:32,032 --> 00:00:33,158 ♪ It's time to Spidey swing ♪ 14 00:00:33,158 --> 00:00:35,994 ♪ With Spidey and his amazing... ♪ 15 00:00:35,994 --> 00:00:37,746 ♪ Spidey and his friends ♪ 16 00:00:37,746 --> 00:00:42,543 ♪ They're your friendly neighborhood spiders ♪ 17 00:00:42,543 --> 00:00:44,086 ‐♪ Whoa‐oh! ♪ ‐♪ Hoo‐hoo! ♪ 18 00:00:44,086 --> 00:00:46,421 ♪ Whoa‐oh‐oh‐oh‐oh! ♪ 19 00:00:46,421 --> 00:00:47,923 ♪ Go, webs, go! ♪ 20 00:00:47,923 --> 00:00:48,840 ‐♪ Hoo‐hoo! ♪ 21 00:00:48,840 --> 00:00:50,467 ♪ Whoa‐oh‐oh‐oh‐oh! ♪ 22 00:00:50,467 --> 00:00:52,469 ♪ It's time to Spidey swing ♪ 23 00:00:52,469 --> 00:00:54,805 ♪ With Spidey and his amazing... ♪ 24 00:00:54,805 --> 00:00:57,015 ♪ Spidey and his amazing... ♪ 25 00:00:57,015 --> 00:01:00,102 ♪ Spidey and his amazing friends! ♪ 26 00:01:04,398 --> 00:01:05,857 [Gwen] Mother's Day Mayhem! 27 00:01:12,447 --> 00:01:13,740 Look! 28 00:01:13,740 --> 00:01:15,033 My Mother's Day card! 29 00:01:15,033 --> 00:01:16,910 To show my mom how much I love her. 30 00:01:16,910 --> 00:01:17,828 Wow. 31 00:01:17,828 --> 00:01:19,079 Cool card. 32 00:01:19,079 --> 00:01:20,372 Thanks. 33 00:01:20,372 --> 00:01:21,540 I can't wait to give it to her 34 00:01:21,540 --> 00:01:23,709 at the big Mother's Day Picnic in the park. 35 00:01:23,709 --> 00:01:24,793 [Aunt May] Gwen! Miles! 36 00:01:24,793 --> 00:01:26,211 Your moms are here! 37 00:01:26,211 --> 00:01:28,463 Come on down and help us pack for the picnic! 38 00:01:31,383 --> 00:01:32,676 Hey, Aunt May! 39 00:01:32,676 --> 00:01:33,885 ‐Hola, Mami! ‐Oh, wow! 40 00:01:33,885 --> 00:01:34,970 ‐Hi, Mom! ‐Well, hello. 41 00:01:34,970 --> 00:01:36,179 Let's pack fast 42 00:01:36,179 --> 00:01:39,308 so we can find a good spot at the park. 43 00:01:39,308 --> 00:01:41,977 Yup. Everyone's gonna be at the Mother's Day Picnic today. 44 00:01:41,977 --> 00:01:43,812 Well, I'm just happy to have a day off 45 00:01:43,812 --> 00:01:45,188 from all my police work 46 00:01:45,188 --> 00:01:47,399 so I can spend it with Gwennie here. 47 00:01:47,399 --> 00:01:48,817 [police radio crackles] Come in, Detective Stacy. 48 00:01:48,817 --> 00:01:50,610 Doc Ock has just escaped. 49 00:01:51,862 --> 00:01:52,988 ‐[gasping] ‐Oh, dear. 50 00:01:52,988 --> 00:01:55,407 [sighing] Sorry, Gwennie. 51 00:01:55,407 --> 00:01:56,992 I was really looking forward 52 00:01:56,992 --> 00:01:59,036 to spending Mother's Day together, 53 00:01:59,036 --> 00:02:00,704 but I have to help catch that villain. 54 00:02:00,704 --> 00:02:02,539 My officers need me. 55 00:02:03,707 --> 00:02:05,667 It's okay, Mom. 56 00:02:05,667 --> 00:02:07,210 Go! Get Doc Ock! 57 00:02:08,003 --> 00:02:09,254 Ooh... 58 00:02:09,254 --> 00:02:11,798 I'll try to meet you at the picnic later, okay? 59 00:02:11,798 --> 00:02:14,301 This is Detective Stacy. 60 00:02:14,301 --> 00:02:16,053 On my way. 61 00:02:18,513 --> 00:02:19,556 Guys! 62 00:02:19,556 --> 00:02:20,891 I'm going to suit up 63 00:02:20,891 --> 00:02:22,934 and help my mom catch Doc Ock! 64 00:02:22,934 --> 00:02:24,645 Then she'll be able to go to the picnic! 65 00:02:24,645 --> 00:02:26,438 Gotta get moving. 66 00:02:26,438 --> 00:02:27,522 Gwen's going without us? 67 00:02:27,522 --> 00:02:28,649 No, she's not. 68 00:02:28,649 --> 00:02:30,067 Let's thwip out! 69 00:02:31,401 --> 00:02:32,736 Meet you at the park, Aunt May! 70 00:02:32,736 --> 00:02:33,695 Me too, Mami! 71 00:02:33,695 --> 00:02:35,197 Okay, boys! 72 00:02:37,157 --> 00:02:38,742 It's Spidey Time! 73 00:02:38,742 --> 00:02:39,910 [♪] 74 00:02:39,910 --> 00:02:41,370 ♪ Spider‐Man, Spider‐Man ♪ 75 00:02:41,370 --> 00:02:42,663 ♪ Spider‐Man, Spider‐Man Spider‐Man, Spider‐Man ♪ 76 00:02:42,663 --> 00:02:44,081 Peter, Gwen, Miles! 77 00:02:44,081 --> 00:02:45,874 Webs up, amazing friends! 78 00:02:45,874 --> 00:02:48,543 ♪ They'll use their best detective skills ♪ 79 00:02:48,543 --> 00:02:50,712 ♪ Combine their science smarts ♪ 80 00:02:50,712 --> 00:02:52,172 ♪ And they'll put their heads together ♪ 81 00:02:52,172 --> 00:02:54,049 ♪ 'Cause they're brave and clever ♪ 82 00:02:54,049 --> 00:02:57,469 ♪ It's time to Spidey save the day! ♪ 83 00:02:57,469 --> 00:02:59,096 Spidey! 84 00:02:59,096 --> 00:03:00,472 ♪ Spider‐Man, Spider‐Man Spider‐Man, Spider‐Man ♪ 85 00:03:00,472 --> 00:03:01,765 Ghost‐Spider! 86 00:03:03,308 --> 00:03:04,685 Spin! 87 00:03:04,685 --> 00:03:07,270 ♪ Spider‐Man, Spider‐Man Spider‐Man, Spider‐Man ♪ 88 00:03:07,270 --> 00:03:08,522 Webs out! 89 00:03:11,566 --> 00:03:12,693 Let's see if Doc Ock got caught 90 00:03:12,693 --> 00:03:14,027 at any security cameras. 91 00:03:15,445 --> 00:03:16,446 There she is! 92 00:03:16,446 --> 00:03:18,240 Looks like she's on the run with Cal! 93 00:03:18,240 --> 00:03:20,325 I've gotta stop them before they get too far, 94 00:03:20,325 --> 00:03:22,452 and I can't forget my Mother's Day card. 95 00:03:22,452 --> 00:03:23,370 Hey! 96 00:03:23,370 --> 00:03:24,663 Wait up, Gwen! 97 00:03:24,663 --> 00:03:26,498 Yeah, we're the friendly neighborhood Spidey Team, 98 00:03:26,498 --> 00:03:27,582 remember? 99 00:03:27,582 --> 00:03:29,960 Guys, don't worry, I've got this. 100 00:03:29,960 --> 00:03:31,420 We have a better chance of catching Doc Ock 101 00:03:31,420 --> 00:03:32,546 together, Gwen. 102 00:03:32,546 --> 00:03:34,172 But I don't want you to miss the picnic. 103 00:03:34,172 --> 00:03:36,258 Besides, if I help my mom, 104 00:03:36,258 --> 00:03:37,634 we'll be together on Mother's Day, 105 00:03:37,634 --> 00:03:38,844 like we planned, 106 00:03:38,844 --> 00:03:41,263 even though she doesn't know I'm Ghost‐Spider. 107 00:03:41,263 --> 00:03:44,307 I'll tuck my mom's card in here where it'll be safe, 108 00:03:44,307 --> 00:03:45,559 so I can give it to her at the picnic. 109 00:03:45,559 --> 00:03:49,438 No villain is gonna mess up our Mother's Day! 110 00:03:49,438 --> 00:03:51,773 [Miles] She's leaving without us again? 111 00:03:51,773 --> 00:03:54,151 Nope, we're going with her! 112 00:03:54,151 --> 00:03:55,694 It's Spidey Time! 113 00:03:55,694 --> 00:03:57,988 Whoo! 114 00:04:01,616 --> 00:04:03,118 [evil chuckle] 115 00:04:05,829 --> 00:04:07,789 Thanks for busting me out, Cal, 116 00:04:07,789 --> 00:04:09,499 but you set off the alarm! 117 00:04:09,499 --> 00:04:10,834 [Cal chittering] 118 00:04:10,834 --> 00:04:12,127 Yes, you, 119 00:04:12,127 --> 00:04:14,045 but I'll do everything from now on, 120 00:04:14,045 --> 00:04:16,798 after you lift up this manhole cover. 121 00:04:16,798 --> 00:04:17,883 [chittering] 122 00:04:21,636 --> 00:04:25,307 That Detective Stacy and her police officers tried, 123 00:04:25,307 --> 00:04:28,643 but she'll never stop my most diabolical plan yet‐‐ 124 00:04:28,643 --> 00:04:29,770 [Cal exclaims] Whoa! 125 00:04:29,770 --> 00:04:31,813 To ruin Mother's Day! 126 00:04:31,813 --> 00:04:32,689 [evil laughter] 127 00:04:33,940 --> 00:04:37,235 Not if I stop you first, Doc Ock! 128 00:04:37,235 --> 00:04:38,278 Huh? Ghost‐Spider! 129 00:04:39,654 --> 00:04:40,864 [chittering] 130 00:04:40,864 --> 00:04:42,157 Whoa! 131 00:04:42,157 --> 00:04:43,241 You won't catch me! 132 00:04:48,830 --> 00:04:49,790 [chuckling wickedly] 133 00:04:49,790 --> 00:04:51,041 A‐ha! 134 00:04:52,542 --> 00:04:54,628 [evil laugh] 135 00:04:54,628 --> 00:04:55,420 [grunting with effort] 136 00:04:56,713 --> 00:04:57,798 [spluttering] Yuck! 137 00:04:57,798 --> 00:04:59,633 Whoa! 138 00:05:00,842 --> 00:05:01,843 [yelping] 139 00:05:01,843 --> 00:05:03,053 Whoa... ah! 140 00:05:04,763 --> 00:05:06,264 ‐[gasping] Ghosty! ‐Ghosty! 141 00:05:06,264 --> 00:05:08,016 Oh, how sweet, 142 00:05:08,016 --> 00:05:09,893 the gang's all here. 143 00:05:09,893 --> 00:05:13,939 Now I can wash all the itsy‐bitsy spiders out. 144 00:05:13,939 --> 00:05:15,649 [grunting with effort] 145 00:05:15,649 --> 00:05:17,526 ‐Whoa! ‐Oh, no! 146 00:05:17,526 --> 00:05:18,735 Waah! 147 00:05:20,362 --> 00:05:21,822 Oh, are you a little wet? 148 00:05:21,822 --> 00:05:22,948 [Cal chittering] 149 00:05:22,948 --> 00:05:24,991 Soon everybody and their mother 150 00:05:24,991 --> 00:05:26,326 will be under water! 151 00:05:26,326 --> 00:05:27,202 Toodle‐oo! 152 00:05:27,202 --> 00:05:28,203 [Cal chittering] 153 00:05:28,203 --> 00:05:30,997 Hurry, team, we gotta plug that pipe! 154 00:05:35,335 --> 00:05:36,419 [Spidey] Ugh! 155 00:05:36,419 --> 00:05:37,921 Doc Ock soaked us! 156 00:05:37,921 --> 00:05:40,715 Soaked? No! 157 00:05:40,715 --> 00:05:42,509 That water ruined my mom's card. 158 00:05:42,509 --> 00:05:45,303 Now I don't have a Mother's Day present for her, 159 00:05:45,303 --> 00:05:48,557 and worse, Doc Ock and Cal got away. 160 00:05:48,557 --> 00:05:49,724 You were right. 161 00:05:49,724 --> 00:05:52,060 I shouldn't have gone after her by myself. 162 00:05:52,060 --> 00:05:53,687 Don't worry, Gwen. We're here now. 163 00:05:53,687 --> 00:05:55,146 Yeah, 164 00:05:55,146 --> 00:05:58,024 and we can still figure out Doc Ock's plan together! 165 00:05:58,024 --> 00:06:00,360 You're right. Thanks, guys. 166 00:06:00,360 --> 00:06:02,863 Okay, let's think. 167 00:06:02,863 --> 00:06:06,116 Doc Ock just escaped from jail, 168 00:06:06,116 --> 00:06:09,536 so maybe she left some clues behind in her cell. 169 00:06:09,536 --> 00:06:10,996 Great thinking, Gwen! 170 00:06:10,996 --> 00:06:12,706 Well, come on, team! 171 00:06:12,706 --> 00:06:14,124 Go, webs, go! 172 00:06:16,459 --> 00:06:17,961 We already searched in here, 173 00:06:17,961 --> 00:06:20,964 but you might find something we missed. 174 00:06:20,964 --> 00:06:22,215 Thank you, Detective Stacy. 175 00:06:22,215 --> 00:06:24,175 We'll just take one more look. 176 00:06:28,597 --> 00:06:30,348 Uh, no clues under here. 177 00:06:30,348 --> 00:06:33,059 Everything's normal here too. 178 00:06:34,895 --> 00:06:37,105 Hey, what is this? 179 00:06:37,105 --> 00:06:38,899 These look like scratches on this brick, 180 00:06:38,899 --> 00:06:41,192 and it's loose! 181 00:06:43,653 --> 00:06:44,738 Check it out. 182 00:06:44,738 --> 00:06:46,156 There's something in here. 183 00:06:47,824 --> 00:06:49,784 It looks like a map. 184 00:06:49,784 --> 00:06:52,120 Doc Ock must have been working out her plan in here, 185 00:06:52,120 --> 00:06:53,288 and left it behind. 186 00:06:53,288 --> 00:06:55,832 Well, nice detective work, Ghost‐Spider. 187 00:06:55,832 --> 00:06:57,250 Thank you. 188 00:06:57,250 --> 00:06:58,877 ‐What are these drawings? 189 00:06:58,877 --> 00:07:01,338 ‐They kinda look like water pipes. 190 00:07:01,338 --> 00:07:03,048 Looks like a map 191 00:07:03,048 --> 00:07:04,799 of the underground water system. 192 00:07:04,799 --> 00:07:07,344 These pipes bring water into the city. 193 00:07:07,344 --> 00:07:08,595 ‐Look! 194 00:07:08,595 --> 00:07:10,847 They also lead over here to this area, 195 00:07:10,847 --> 00:07:13,183 with trees, a fountain, 196 00:07:13,183 --> 00:07:14,184 and a pond. 197 00:07:14,184 --> 00:07:15,852 [all together] The park! 198 00:07:15,852 --> 00:07:17,937 Before you guys showed up, 199 00:07:17,937 --> 00:07:20,690 Doc Ock said she wants to ruin Mother's Day. 200 00:07:20,690 --> 00:07:23,360 And she said everyone will be under water. 201 00:07:23,360 --> 00:07:26,321 Everyone and their mother. 202 00:07:26,321 --> 00:07:27,280 Wait... 203 00:07:27,280 --> 00:07:29,199 The big Mother's Day Picnic. 204 00:07:29,199 --> 00:07:30,367 It's at the park! 205 00:07:30,367 --> 00:07:31,701 Right! 206 00:07:31,701 --> 00:07:33,953 She must be planning to flood the park. 207 00:07:33,953 --> 00:07:36,498 Come on, we have to stop her! 208 00:07:38,875 --> 00:07:40,960 While you go after Doc Ock, 209 00:07:40,960 --> 00:07:43,588 I'll make sure we get everyone who's in the park to safety. 210 00:07:43,588 --> 00:07:45,090 Thanks, Detective Stacy! 211 00:07:53,848 --> 00:07:56,142 The main water control room. 212 00:07:56,142 --> 00:07:58,728 Now all I have to do is turn this wheel, 213 00:07:58,728 --> 00:08:00,939 and the park will be flooded with water, 214 00:08:00,939 --> 00:08:02,941 and Mother's Day will be ruined! 215 00:08:02,941 --> 00:08:04,734 No one will stop me. 216 00:08:04,734 --> 00:08:06,653 Not Detective Stacy, 217 00:08:06,653 --> 00:08:10,115 and definitely not those pesky spiders. 218 00:08:10,115 --> 00:08:11,491 [evil laughter] 219 00:08:11,491 --> 00:08:14,160 [chittering wickedly] 220 00:08:14,160 --> 00:08:15,870 Hands off, Cal! 221 00:08:15,870 --> 00:08:16,955 I'm the boss! 222 00:08:16,955 --> 00:08:18,790 That's why I get to turn the wheel. 223 00:08:18,790 --> 00:08:20,792 [angry chittering] 224 00:08:20,792 --> 00:08:22,669 Stop it! Cal! 225 00:08:22,669 --> 00:08:24,671 [grunting] Let me do it! 226 00:08:24,671 --> 00:08:25,755 Stop! 227 00:08:25,755 --> 00:08:27,257 [Spin] Wow... 228 00:08:27,257 --> 00:08:29,050 these two don't know how to work together as a team. 229 00:08:29,050 --> 00:08:30,760 That can help us. 230 00:08:30,760 --> 00:08:32,846 While they argue, we'll sneak in. 231 00:08:32,846 --> 00:08:34,180 I'll deal with Cal 232 00:08:34,180 --> 00:08:35,932 while you and Ghosty handle Ock. 233 00:08:38,059 --> 00:08:39,561 [chittering growl] 234 00:08:39,561 --> 00:08:42,063 [exclaiming] 235 00:08:42,063 --> 00:08:44,607 I know you're excited about our plan, Cal, 236 00:08:44,607 --> 00:08:45,817 but I've got this. 237 00:08:45,817 --> 00:08:47,068 [Spidey] Having a hard time 238 00:08:47,068 --> 00:08:48,737 keeping your hand on the wheel, Doc? 239 00:08:48,737 --> 00:08:49,654 How did you find us? 240 00:08:49,654 --> 00:08:50,739 ‐Easy. 241 00:08:50,739 --> 00:08:52,824 We found the map you left behind. 242 00:08:52,824 --> 00:08:54,701 [Ock groaning] 243 00:08:54,701 --> 00:08:56,244 Now, team! 244 00:08:57,996 --> 00:08:59,664 [chittering growl] 245 00:08:59,664 --> 00:09:01,374 It's over, Doc Ock! 246 00:09:01,374 --> 00:09:03,710 Spiders... H'yah! 247 00:09:03,710 --> 00:09:05,086 You won't stop me. 248 00:09:05,086 --> 00:09:06,254 [grunting] 249 00:09:06,254 --> 00:09:07,839 Oof! 250 00:09:07,839 --> 00:09:08,882 One turn of this wheel, 251 00:09:08,882 --> 00:09:10,759 and the whole park will be flooded. 252 00:09:10,759 --> 00:09:13,178 [grunting with effort] 253 00:09:14,137 --> 00:09:15,138 [clanking] 254 00:09:15,138 --> 00:09:16,347 Ha! I broke it! 255 00:09:16,347 --> 00:09:17,849 Huh? 256 00:09:17,849 --> 00:09:18,933 [clanking] 257 00:09:18,933 --> 00:09:20,810 [pipes rumbling] 258 00:09:20,810 --> 00:09:23,063 The water's rushing into the park! 259 00:09:24,481 --> 00:09:26,941 Hold it right there, Doc Ock! 260 00:09:26,941 --> 00:09:27,901 [grunting] 261 00:09:27,901 --> 00:09:31,196 Why don't you stick around? 262 00:09:33,364 --> 00:09:34,908 [panicked chittering] 263 00:09:34,908 --> 00:09:36,076 Where do you think you're going? 264 00:09:38,036 --> 00:09:39,370 Got you! 265 00:09:39,370 --> 00:09:40,205 Hup! 266 00:09:40,997 --> 00:09:42,123 [splat] 267 00:09:42,123 --> 00:09:43,541 We may be caught, 268 00:09:43,541 --> 00:09:45,085 but you're too late! 269 00:09:45,085 --> 00:09:46,920 The wheel's broken... 270 00:09:46,920 --> 00:09:49,631 [sings mockingly] ♪ So you can't turn off the water! ♪ 271 00:09:49,631 --> 00:09:51,549 Mother's Day is still ruined! 272 00:09:51,549 --> 00:09:53,093 [evil laugh] 273 00:09:53,093 --> 00:09:55,678 [Ghost‐Spider] Doc Ock's right. This looks bad. 274 00:09:55,678 --> 00:09:57,889 [rumbling] 275 00:09:57,889 --> 00:09:59,224 [crowd screaming in panic] 276 00:10:03,394 --> 00:10:04,687 Oh, no! I'm too late! 277 00:10:04,687 --> 00:10:06,106 [crowd screaming] 278 00:10:07,524 --> 00:10:09,109 The water's filling up the park, 279 00:10:09,109 --> 00:10:10,568 and those families are trapped. 280 00:10:10,568 --> 00:10:12,654 Detective! What can we do? 281 00:10:12,654 --> 00:10:14,989 Make sure the people on that hill get to safety. 282 00:10:14,989 --> 00:10:16,366 Thanks, officers! 283 00:10:16,366 --> 00:10:19,452 Now, how are we gonna stop this water? 284 00:10:19,452 --> 00:10:22,372 We have to figure out how to turn off the water. 285 00:10:22,372 --> 00:10:23,414 [evil laughter] 286 00:10:23,414 --> 00:10:24,874 Too bad you spiders 287 00:10:24,874 --> 00:10:27,544 didn't bring any spare wheels with you. 288 00:10:27,544 --> 00:10:28,545 [both laughing wickedly] 289 00:10:28,545 --> 00:10:30,463 Wait! I can spin a new wheel! 290 00:10:30,463 --> 00:10:31,840 A new wheel? 291 00:10:35,635 --> 00:10:37,762 That won't work... will it? 292 00:10:37,762 --> 00:10:39,013 [chitters doubtfully] 293 00:10:40,098 --> 00:10:41,182 There! 294 00:10:41,182 --> 00:10:43,685 But it'll take teamwork to turn it. 295 00:10:43,685 --> 00:10:46,437 We need to use all of our Spider‐Strength. 296 00:10:49,107 --> 00:10:50,817 [all grunting with effort] 297 00:10:50,817 --> 00:10:52,402 [rumbling] 298 00:10:52,402 --> 00:10:53,236 [straining] 299 00:10:57,365 --> 00:10:58,449 Yes! We did it! 300 00:10:58,449 --> 00:11:00,660 [laughing] We turned off the water! 301 00:11:00,660 --> 00:11:01,828 [together] Yes! 302 00:11:01,828 --> 00:11:02,704 [groaning in frustration] 303 00:11:02,704 --> 00:11:05,540 Beaten by teamwork! 304 00:11:05,540 --> 00:11:07,709 We'd invite you to our Mother's Day Picnic, Doc, 305 00:11:07,709 --> 00:11:09,627 but it looks like you're both... 306 00:11:09,627 --> 00:11:12,088 a little tied up right now. 307 00:11:12,088 --> 00:11:16,301 How do those pesky spiders ruin my plans every time? 308 00:11:16,301 --> 00:11:17,719 [Cal chittering] 309 00:11:21,264 --> 00:11:23,349 The water stopped! 310 00:11:23,349 --> 00:11:25,602 [crowd cheering] 311 00:11:25,602 --> 00:11:27,854 The Spidey Team must have caught Doc Ock! 312 00:11:27,854 --> 00:11:29,689 Ay, thank goodness. 313 00:11:29,689 --> 00:11:31,024 I wonder where the kids are. 314 00:11:31,024 --> 00:11:32,483 They said they'd meet us here. 315 00:11:32,483 --> 00:11:34,068 [sighing] I hope they're safe. 316 00:11:35,653 --> 00:11:38,072 Now to pick up some last‐minute Mother's Day gifts. 317 00:11:38,072 --> 00:11:39,073 Thanks! 318 00:11:39,073 --> 00:11:40,491 [Spin] Thank you! 319 00:11:40,491 --> 00:11:42,243 [Ghost‐Spider] Happy Mother's Day! 320 00:11:43,286 --> 00:11:45,121 [♪] 321 00:11:45,121 --> 00:11:45,914 [sniffing] 322 00:11:45,914 --> 00:11:47,832 Aw, thank you, Peter. 323 00:11:47,832 --> 00:11:49,000 I love them. 324 00:11:49,000 --> 00:11:51,085 Gracias, hijo. 325 00:11:51,085 --> 00:11:53,004 You know how much I love chocolate. 326 00:11:53,004 --> 00:11:54,881 I made you a card, Mom, 327 00:11:54,881 --> 00:11:56,507 and before it got all wet, 328 00:11:56,507 --> 00:11:57,926 it used to say, 329 00:11:57,926 --> 00:12:00,803 "For the most amazing Mom in the whole world. 330 00:12:00,803 --> 00:12:02,430 I love you." 331 00:12:02,430 --> 00:12:03,723 [everyone] Aw... 332 00:12:03,723 --> 00:12:05,975 Oh, thanks, Gwennie. 333 00:12:05,975 --> 00:12:08,269 That makes me so happy. 334 00:12:08,269 --> 00:12:09,437 And I'm happy 335 00:12:09,437 --> 00:12:12,232 that we get to spend Mother's Day together. 336 00:12:12,232 --> 00:12:14,067 Well, then, who's ready to eat? 337 00:12:14,067 --> 00:12:15,652 ‐Happy Mother's Day, Aunt May! ‐I love you, Mami. 338 00:12:15,652 --> 00:12:17,028 Happy Mother's Day, Mom. 339 00:12:19,781 --> 00:12:22,116 [Miles] Not‐So‐Funhouse. 340 00:12:22,116 --> 00:12:24,327 [Peter] I love carnival games! 341 00:12:24,327 --> 00:12:26,079 The one where you knock over the milk bottles 342 00:12:26,079 --> 00:12:27,538 is my favorite! 343 00:12:27,538 --> 00:12:28,790 No way, Peter! 344 00:12:28,790 --> 00:12:30,875 That's my favorite too! 345 00:12:30,875 --> 00:12:32,126 I like the ring toss. 346 00:12:32,126 --> 00:12:34,212 [gasping] Same here, Gwen! 347 00:12:34,212 --> 00:12:35,880 Shooting baskets is mine. 348 00:12:35,880 --> 00:12:38,132 Me too, Mom. 349 00:12:38,132 --> 00:12:40,176 Hold on, Miles! 350 00:12:40,176 --> 00:12:42,053 How can everything be your favorite? 351 00:12:42,053 --> 00:12:44,389 Um, it's a carnival. 352 00:12:44,389 --> 00:12:45,640 I like it all. 353 00:12:45,640 --> 00:12:46,683 I can never choose. 354 00:12:46,683 --> 00:12:48,893 [all laughing] 355 00:12:48,893 --> 00:12:51,562 Well, it looks like you'll have to now, hijo. 356 00:12:54,607 --> 00:12:56,943 A rollercoaster! Yes! 357 00:12:56,943 --> 00:12:58,152 Let's do that first! 358 00:12:58,152 --> 00:12:59,737 I love fast rides, 359 00:12:59,737 --> 00:13:01,948 and that is definitely the fastest. 360 00:13:01,948 --> 00:13:04,284 ‐I kinda love spinning rides the most. 361 00:13:04,284 --> 00:13:07,578 Why don't we start with that one? 362 00:13:07,578 --> 00:13:12,041 Oh boy, the rollercoaster is really fast! 363 00:13:12,041 --> 00:13:14,043 Aw, but there's a line... 364 00:13:14,043 --> 00:13:17,088 [gasp] ...and the spinning one looks so fun! 365 00:13:17,088 --> 00:13:19,924 But maybe that means we should save 'er for last. 366 00:13:19,924 --> 00:13:22,844 [groaning] I can't choose. 367 00:13:22,844 --> 00:13:25,013 [chuckling] I'm sure you'll be able to pick one 368 00:13:25,013 --> 00:13:28,099 if you really look at all your choices. 369 00:13:28,099 --> 00:13:30,435 I don't like going fast or getting dizzy, 370 00:13:30,435 --> 00:13:32,270 so I'm going to the funhouse. 371 00:13:32,270 --> 00:13:33,730 We can meet back here after. 372 00:13:33,730 --> 00:13:35,231 Okay, Mom. 373 00:13:35,231 --> 00:13:36,524 [kissing] 374 00:13:36,524 --> 00:13:39,527 So, have you decided which ride we should go on? 375 00:13:39,527 --> 00:13:41,070 ‐Come on... 376 00:13:41,070 --> 00:13:43,865 Miles is totally gonna pick the ride that spins. 377 00:13:43,865 --> 00:13:45,116 Get it? 378 00:13:45,116 --> 00:13:48,077 'Cause spinning rides are the best! Right? 379 00:13:48,077 --> 00:13:49,746 We know you love spinning rides, Gwen. 380 00:13:49,746 --> 00:13:52,999 [panicked screaming] 381 00:13:52,999 --> 00:13:54,834 I guess you'll have to pick a ride later. 382 00:13:54,834 --> 00:13:56,127 That sounds like trouble. 383 00:13:56,127 --> 00:13:57,211 Come on, team! 384 00:13:57,211 --> 00:13:58,755 It's time to Spidey‐Swing! 385 00:13:58,755 --> 00:14:00,965 [♪] 386 00:14:00,965 --> 00:14:02,425 ♪ Spider‐Man, Spider‐Man ♪ 387 00:14:02,425 --> 00:14:03,968 ♪ Spider‐Man, Spider‐Man Spider‐Man, Spider‐Man ♪ 388 00:14:03,968 --> 00:14:05,386 Peter, Gwen, Miles! 389 00:14:05,386 --> 00:14:07,180 Webs up, amazing friends! 390 00:14:07,180 --> 00:14:09,891 ♪ They'll use their best detective skills ♪ 391 00:14:09,891 --> 00:14:12,018 ♪ Combine their science smarts ♪ 392 00:14:12,018 --> 00:14:13,436 ♪ And they'll put their heads together ♪ 393 00:14:13,436 --> 00:14:15,063 ♪ 'Cause they're brave and clever ♪ 394 00:14:15,063 --> 00:14:18,775 ♪ It's time to Spidey save the day! ♪ 395 00:14:18,775 --> 00:14:20,401 Spidey! 396 00:14:20,401 --> 00:14:21,694 ♪ Spider‐Man, Spider‐Man Spider‐Man, Spider‐Man ♪ 397 00:14:21,694 --> 00:14:22,904 Ghost‐Spider! 398 00:14:24,447 --> 00:14:25,823 Spin! 399 00:14:25,823 --> 00:14:28,451 ♪ Spider‐Man, Spider‐Man Spider‐Man, Spider‐Man ♪ 400 00:14:28,451 --> 00:14:29,702 Webs out! 401 00:14:31,537 --> 00:14:33,748 The shouts came from over there! 402 00:14:33,748 --> 00:14:35,208 But what's everyone running from? 403 00:14:35,208 --> 00:14:36,626 [maniacal laughter] 404 00:14:36,626 --> 00:14:37,752 ‐Guys, look up there! 405 00:14:37,752 --> 00:14:38,961 [all] Green Goblin! 406 00:14:38,961 --> 00:14:40,421 [maniacal laughter] 407 00:14:40,421 --> 00:14:42,965 Welcome to my new funhouse, spiders! 408 00:14:42,965 --> 00:14:44,300 I took the place over 409 00:14:44,300 --> 00:14:45,885 so I can have fun 410 00:14:45,885 --> 00:14:48,554 by making everyone else miserable. 411 00:14:48,554 --> 00:14:50,348 [evil laughter] 412 00:14:50,348 --> 00:14:52,100 The funhouse? 413 00:14:52,100 --> 00:14:54,352 That's where my mom went! 414 00:14:54,352 --> 00:14:56,479 Come on! 415 00:14:59,482 --> 00:15:01,359 [panicked screaming] 416 00:15:01,359 --> 00:15:02,401 ‐Something's wrong! 417 00:15:02,401 --> 00:15:04,529 That ride looks too fast! 418 00:15:04,529 --> 00:15:05,905 ‐Those kids can't get out! 419 00:15:05,905 --> 00:15:06,823 [Over P. A.] Round, and round, 420 00:15:06,823 --> 00:15:07,990 and round you go, 421 00:15:07,990 --> 00:15:10,243 where you stop, nobody knows! 422 00:15:10,243 --> 00:15:11,035 Because I won't 423 00:15:11,035 --> 00:15:13,746 let it stop! 424 00:15:13,746 --> 00:15:16,249 Help us! We're stuck! 425 00:15:16,249 --> 00:15:17,416 Come on, team! 426 00:15:17,416 --> 00:15:18,793 It's time for a Spidey‐Save! 427 00:15:18,793 --> 00:15:23,131 The itsy‐bitsy spiders fell right into my trap! 428 00:15:24,132 --> 00:15:24,924 ‐Uh‐oh! ‐Whoa! 429 00:15:27,677 --> 00:15:30,388 Looks like you forgot about our sticky spider powers, Gobby, 430 00:15:30,388 --> 00:15:31,931 and our super‐strong webs! 431 00:15:31,931 --> 00:15:34,600 [grunting with effort] 432 00:15:37,353 --> 00:15:39,063 Hup! [grunting] 433 00:15:39,063 --> 00:15:40,314 Okay, this web ladder 434 00:15:40,314 --> 00:15:41,983 will help you climb right out. 435 00:15:41,983 --> 00:15:43,776 [Spidey] Here, take my hand. 436 00:15:45,653 --> 00:15:48,531 I gotcha. Careful! 437 00:15:48,531 --> 00:15:50,283 There you go. 438 00:15:50,283 --> 00:15:52,535 Easy... 439 00:15:52,535 --> 00:15:56,455 Another Goblin trick stopped by Team Spidey! 440 00:15:56,455 --> 00:15:58,416 ‐But I haven't found my mom yet! 441 00:15:58,416 --> 00:16:00,543 She's still stuck in this funhouse somewhere. 442 00:16:00,543 --> 00:16:01,586 What's your game 443 00:16:01,586 --> 00:16:03,337 this time, Gobby? 444 00:16:03,337 --> 00:16:04,839 I knew you spider pests 445 00:16:04,839 --> 00:16:06,632 would try to save the day. 446 00:16:06,632 --> 00:16:08,718 You always do. 447 00:16:08,718 --> 00:16:10,636 That's why your plans always fail! 448 00:16:10,636 --> 00:16:12,013 [maniacal laughter] 449 00:16:12,013 --> 00:16:13,055 Not this time. 450 00:16:13,055 --> 00:16:14,932 [doors slamming] 451 00:16:14,932 --> 00:16:17,351 Because my plan was to trap you! 452 00:16:17,351 --> 00:16:21,272 [maniacal laughter] 453 00:16:21,272 --> 00:16:23,482 [over P. A.] With you three locked in my funhouse, 454 00:16:23,482 --> 00:16:26,903 I can play all the tricks on you I want, 455 00:16:26,903 --> 00:16:28,571 because nothing makes me happier 456 00:16:28,571 --> 00:16:30,865 than ruining a hero's day. 457 00:16:30,865 --> 00:16:32,200 First, pick a door. 458 00:16:32,200 --> 00:16:33,826 But which will you choose? 459 00:16:33,826 --> 00:16:35,870 Green or orange? 460 00:16:35,870 --> 00:16:37,830 Orange or green? 461 00:16:37,830 --> 00:16:38,873 [giggling wickedly] 462 00:16:38,873 --> 00:16:40,625 [Rio calling] Hello? Hello? 463 00:16:40,625 --> 00:16:43,419 Is anybody there? 464 00:16:43,419 --> 00:16:44,629 This funhouse isn't fun anymore! 465 00:16:44,629 --> 00:16:46,255 I'd like to leave now! 466 00:16:46,255 --> 00:16:47,965 My mom is still trapped in here! 467 00:16:47,965 --> 00:16:49,342 We have to save her! 468 00:16:49,342 --> 00:16:50,843 [Green Goblin] Better pick a door quick, 469 00:16:50,843 --> 00:16:52,887 or I get to play a trick. 470 00:16:52,887 --> 00:16:54,555 [giggling wickedly] 471 00:16:54,555 --> 00:16:56,682 Okay, Spin, let's pick a door 472 00:16:56,682 --> 00:16:58,100 and go save your mom. 473 00:16:58,100 --> 00:17:00,144 [Spin] But which one? 474 00:17:00,144 --> 00:17:02,813 [Ghost‐Spider] How about the green one? 475 00:17:02,813 --> 00:17:05,149 Gobby is the Green Goblin. 476 00:17:05,149 --> 00:17:07,401 I bet green is his favorite color! 477 00:17:07,401 --> 00:17:09,528 ‐But the orange one is the color of pumpkins, 478 00:17:09,528 --> 00:17:11,489 and we all know how much he loves those. 479 00:17:11,489 --> 00:17:14,158 But both doors could lead to another trick. 480 00:17:14,158 --> 00:17:15,243 How can I choose? 481 00:17:15,243 --> 00:17:17,078 [timer beeping rapidly] 482 00:17:18,412 --> 00:17:19,789 [error tone blaring] 483 00:17:19,789 --> 00:17:21,666 Looks like time's up. 484 00:17:21,666 --> 00:17:23,459 Whoa! 485 00:17:23,459 --> 00:17:24,752 [grunting] Spidey! 486 00:17:24,752 --> 00:17:27,338 Ghost‐Spider! 487 00:17:27,338 --> 00:17:29,298 [grumbling] Where have you taken my friends? 488 00:17:29,298 --> 00:17:30,466 [over P. A.] One little spider 489 00:17:30,466 --> 00:17:32,843 all alone, 490 00:17:32,843 --> 00:17:36,472 left by himself in the Goblin Trick Zone! 491 00:17:36,472 --> 00:17:39,016 [maniacal laughter] 492 00:17:39,016 --> 00:17:40,851 A hall of mirrors? 493 00:17:40,851 --> 00:17:41,978 ‐[wicked giggling] ‐Gobby! 494 00:17:43,271 --> 00:17:44,814 ‐H'yah! ‐[giggling] 495 00:17:44,814 --> 00:17:46,190 [sighing] Where'd he go? 496 00:17:46,190 --> 00:17:49,318 I've got a bad feeling about this. 497 00:17:49,318 --> 00:17:50,653 Whoa! 498 00:17:50,653 --> 00:17:52,446 A spinning floor tile? 499 00:17:52,446 --> 00:17:55,324 I knew Green Goblin would play a mean trick! 500 00:17:55,324 --> 00:17:57,368 Whoa! 501 00:17:57,368 --> 00:17:58,578 [laughing] 502 00:17:58,578 --> 00:18:00,913 Which reflection is the real me? 503 00:18:00,913 --> 00:18:02,665 Chase me to find out. 504 00:18:02,665 --> 00:18:04,000 [Spidey] Get back here, Green Goblin! 505 00:18:04,000 --> 00:18:05,626 This isn't funny! 506 00:18:05,626 --> 00:18:06,586 [falling] Aah! 507 00:18:06,586 --> 00:18:08,337 Whoa! 508 00:18:08,337 --> 00:18:10,715 Wh‐wh‐whoa! 509 00:18:10,715 --> 00:18:11,716 Whoa! 510 00:18:11,716 --> 00:18:13,134 [grunting] 511 00:18:16,012 --> 00:18:16,971 Whoa! 512 00:18:16,971 --> 00:18:19,140 Oh! 513 00:18:19,140 --> 00:18:21,475 [Spidey] Can't... stop... 514 00:18:21,475 --> 00:18:22,268 bouncing! 515 00:18:24,061 --> 00:18:26,564 [giggling] 516 00:18:26,564 --> 00:18:27,815 [sighing in relief] 517 00:18:27,815 --> 00:18:30,067 I've got to find the team 518 00:18:30,067 --> 00:18:31,193 and save my mom! 519 00:18:31,193 --> 00:18:31,986 [Gobby laughing wickedly] 520 00:18:31,986 --> 00:18:33,988 Better choose. 521 00:18:33,988 --> 00:18:35,781 Which door will it be? 522 00:18:35,781 --> 00:18:37,074 [maniacal laughter] 523 00:18:37,074 --> 00:18:38,909 You've got this, Miles. 524 00:18:38,909 --> 00:18:42,455 You just need to think about the choices. 525 00:18:42,455 --> 00:18:44,165 Hmm... 526 00:18:44,165 --> 00:18:47,001 How can Green Goblin see me right now? 527 00:18:47,001 --> 00:18:49,879 I wonder if there's a camera somewhere around here. 528 00:18:49,879 --> 00:18:50,713 Hmm... 529 00:18:50,713 --> 00:18:52,298 A‐ha! 530 00:18:52,298 --> 00:18:53,299 That blinking light! 531 00:18:53,299 --> 00:18:55,009 I bet that's the camera! 532 00:18:55,009 --> 00:18:56,802 Well, he can't trick me 533 00:18:56,802 --> 00:18:57,762 if he can't see me. 534 00:18:57,762 --> 00:18:59,764 Later, Gobby! 535 00:18:59,764 --> 00:19:02,308 Hey! You ruined my camera! 536 00:19:02,308 --> 00:19:05,561 Now that Green Goblin can't watch me with this camera, 537 00:19:05,561 --> 00:19:07,730 I just have to find a way out of here. 538 00:19:09,398 --> 00:19:11,734 That vent! Yes! 539 00:19:11,734 --> 00:19:12,860 It has to go somewhere! 540 00:19:12,860 --> 00:19:16,072 Well, it's worth a try. 541 00:19:16,072 --> 00:19:17,448 [grunting] 542 00:19:17,448 --> 00:19:18,574 From up here, 543 00:19:18,574 --> 00:19:20,368 I can keep away from any trick 544 00:19:20,368 --> 00:19:22,078 Goblin wants to play. 545 00:19:22,078 --> 00:19:24,205 Now all I need to do is find my friends 546 00:19:24,205 --> 00:19:25,831 so we can catch that green meanie 547 00:19:25,831 --> 00:19:28,209 and save my mom. 548 00:19:28,209 --> 00:19:30,628 All right, there's the exit. Let's go. 549 00:19:30,628 --> 00:19:32,797 Hang on, there might be more traps. 550 00:19:32,797 --> 00:19:34,757 [overhead] Hey! Maybe I can help! 551 00:19:34,757 --> 00:19:35,633 ‐Spin! 552 00:19:35,633 --> 00:19:37,468 How'd you find us? 553 00:19:37,468 --> 00:19:40,262 Once I took a second to think about all my choices, 554 00:19:40,262 --> 00:19:43,140 it was pretty easy to figure out what to do. 555 00:19:43,140 --> 00:19:44,684 By crawling through the ceiling, 556 00:19:44,684 --> 00:19:46,769 I skipped all of Gobby's traps. 557 00:19:46,769 --> 00:19:49,980 Plus, you get a pretty good view from up there. 558 00:19:49,980 --> 00:19:51,065 Nice! 559 00:19:51,065 --> 00:19:52,566 [Rio calling] Hello? 560 00:19:52,566 --> 00:19:54,443 Can someone help me? Please! 561 00:19:54,443 --> 00:19:55,653 Mami! 562 00:19:55,653 --> 00:19:57,446 Um, how about you two find Gobby, 563 00:19:57,446 --> 00:19:59,198 and I'll go save my mom? 564 00:19:59,198 --> 00:20:00,032 [Spidey] Sounds good! 565 00:20:00,032 --> 00:20:01,867 [Ghost‐Spider] Be careful, Spin! 566 00:20:01,867 --> 00:20:02,952 ‐Let's do the same thing Spin did, 567 00:20:02,952 --> 00:20:04,161 and crawl through the ceiling. 568 00:20:04,161 --> 00:20:05,663 ‐Great idea! 569 00:20:05,663 --> 00:20:06,622 Unh! 570 00:20:08,666 --> 00:20:09,709 [Rio] Please? 571 00:20:09,709 --> 00:20:11,293 Can anyone help me? 572 00:20:11,293 --> 00:20:12,336 ‐Mami! 573 00:20:12,336 --> 00:20:13,129 ‐I'm stuck! 574 00:20:13,129 --> 00:20:14,213 [Spin] Uh, ma'am! 575 00:20:15,256 --> 00:20:16,382 Hey! 576 00:20:16,382 --> 00:20:18,801 You're one of those amazing Spider‐heroes! 577 00:20:18,801 --> 00:20:20,720 [laughing nervously] 578 00:20:22,012 --> 00:20:24,223 [gasping] I'll set these off if I move! 579 00:20:24,223 --> 00:20:25,266 Can you help me? 580 00:20:25,266 --> 00:20:27,518 Don't worry, I'll get you out of there. 581 00:20:27,518 --> 00:20:29,645 H'yah. 582 00:20:29,645 --> 00:20:31,814 Looks like the floor is booby‐trapped. 583 00:20:31,814 --> 00:20:33,899 [Gobby] Actually... 584 00:20:33,899 --> 00:20:35,776 it's Gobby‐trapped! 585 00:20:35,776 --> 00:20:37,319 [laughing wickedly] 586 00:20:37,319 --> 00:20:40,030 And I've got plenty more tricks up my sleeve! 587 00:20:40,030 --> 00:20:42,032 [maniacal laughter] 588 00:20:42,950 --> 00:20:44,243 Uh‐oh. 589 00:20:47,663 --> 00:20:50,166 Look! A huge... present? 590 00:20:50,166 --> 00:20:52,209 ‐Let's be careful. 591 00:20:52,209 --> 00:20:54,420 If it's a present from Green Goblin, 592 00:20:54,420 --> 00:20:56,422 you know it's not gonna be good. 593 00:20:56,422 --> 00:20:57,673 [robotic laughter] 594 00:20:58,549 --> 00:20:59,717 Whoa! 595 00:20:59,717 --> 00:21:01,010 ‐Okay, Ghost‐Spider, 596 00:21:01,010 --> 00:21:02,636 let's throw on three! 597 00:21:02,636 --> 00:21:03,888 One... 598 00:21:03,888 --> 00:21:04,805 Two... 599 00:21:04,805 --> 00:21:05,598 [together] Three! 600 00:21:09,393 --> 00:21:10,478 [robotic giggling stops] 601 00:21:10,478 --> 00:21:11,645 [Ghost‐Spider] Hey, a door! 602 00:21:11,645 --> 00:21:13,022 Let's see where it leads! 603 00:21:13,022 --> 00:21:14,982 ‐Come on! 604 00:21:17,234 --> 00:21:18,402 Whoa! 605 00:21:18,402 --> 00:21:21,363 Gobby's got cameras all over the funhouse. 606 00:21:21,363 --> 00:21:24,033 He must have been watching us on these screens 607 00:21:24,033 --> 00:21:25,743 when he was playing his tricks! 608 00:21:25,743 --> 00:21:27,620 ‐And it looks like he's playing another one 609 00:21:27,620 --> 00:21:30,206 on Spin right now! 610 00:21:31,791 --> 00:21:33,793 [maniacal laughter] 611 00:21:33,793 --> 00:21:37,296 Should you save yourself or that nice lady? 612 00:21:37,296 --> 00:21:39,048 Tough choice! 613 00:21:39,048 --> 00:21:40,925 Here, let me help. 614 00:21:40,925 --> 00:21:42,510 Okay, Gobby, 615 00:21:42,510 --> 00:21:43,719 I choose both! 616 00:21:43,719 --> 00:21:46,013 I'll save myself... 617 00:21:46,013 --> 00:21:47,014 Hey! 618 00:21:47,014 --> 00:21:48,432 ...and I'll save the nice lady! 619 00:21:48,432 --> 00:21:49,099 H'wah! 620 00:21:50,351 --> 00:21:51,602 H'yah! 621 00:21:51,602 --> 00:21:54,104 Wow, that was amazing! 622 00:21:54,104 --> 00:21:55,147 Thanks! 623 00:21:55,147 --> 00:21:58,234 Hey! The boxing gloves are my favorite! 624 00:21:59,401 --> 00:22:00,528 Oh, no! 625 00:22:00,528 --> 00:22:01,779 He's not kidding 626 00:22:01,779 --> 00:22:04,406 about how much he likes the boxing gloves. 627 00:22:04,406 --> 00:22:06,408 [gloves shudder and stop] 628 00:22:06,408 --> 00:22:08,327 Huh? Huh? 629 00:22:10,412 --> 00:22:11,413 [grunting] 630 00:22:11,413 --> 00:22:13,332 What happened to the power? 631 00:22:13,332 --> 00:22:15,167 Oh! 632 00:22:15,167 --> 00:22:17,878 Looks like we shut down your tricks, Gobby. 633 00:22:17,878 --> 00:22:19,296 ‐Yeah! 634 00:22:19,296 --> 00:22:21,173 We've had enough Goblin pranks for one day. 635 00:22:21,173 --> 00:22:23,008 Well, I still have one left, 636 00:22:23,008 --> 00:22:25,636 and it's all I need to get all of you! 637 00:22:25,636 --> 00:22:26,762 [Rio] I don't think so! 638 00:22:26,762 --> 00:22:27,555 [Green Goblin] Oof! 639 00:22:27,555 --> 00:22:29,807 Oh! Ow! 640 00:22:29,807 --> 00:22:31,350 [Spin laughing] Whoa! 641 00:22:31,350 --> 00:22:33,102 Way to go, M‐‐ 642 00:22:33,102 --> 00:22:35,479 [clearing throat] Ma'am. 643 00:22:35,479 --> 00:22:38,691 Well, Gobby, your fun is done. 644 00:22:38,691 --> 00:22:39,900 ‐Oh... 645 00:22:39,900 --> 00:22:43,571 ‐Team Spidey, plus one, for the win! 646 00:22:43,571 --> 00:22:44,655 [Gobby grumbling] 647 00:22:49,451 --> 00:22:50,870 [laughing] 648 00:22:50,870 --> 00:22:53,873 You three are lucky you didn't try the funhouse. 649 00:22:53,873 --> 00:22:55,374 Green Goblin showed up 650 00:22:55,374 --> 00:22:56,917 and tried to trap the Spidey Team! 651 00:22:56,917 --> 00:22:58,002 What? 652 00:22:58,002 --> 00:22:59,128 Are you all right? 653 00:22:59,128 --> 00:23:01,547 [laughing] Oh, I'm fine. 654 00:23:01,547 --> 00:23:03,299 They stopped him pretty quickly. 655 00:23:03,299 --> 00:23:06,093 Those Spider‐heroes know what they're doin'! 656 00:23:06,093 --> 00:23:07,720 Especially Spin. 657 00:23:07,720 --> 00:23:08,971 Oh, really? 658 00:23:08,971 --> 00:23:10,681 Goblin had us trapped, 659 00:23:10,681 --> 00:23:12,600 but Spin made some good choices 660 00:23:12,600 --> 00:23:14,101 that really saved the day. 661 00:23:14,101 --> 00:23:15,352 Nice! 662 00:23:15,352 --> 00:23:16,437 Well, right now, 663 00:23:16,437 --> 00:23:19,523 our choices are games, rides, or snacks, 664 00:23:19,523 --> 00:23:21,734 and I definitely know which one to pick. 665 00:23:21,734 --> 00:23:23,819 Come on! I'm hungry. 666 00:23:23,819 --> 00:23:25,070 Let's get a fruit smoothie! 667 00:23:25,070 --> 00:23:27,656 Yes! I was hoping you'd choose snacks. 668 00:23:27,656 --> 00:23:28,532 [Gwen] Me too. 669 00:23:28,532 --> 00:23:29,575 [laughing] 670 00:23:29,575 --> 00:23:30,910 [♪] 671 00:23:33,537 --> 00:23:35,539 [♪] 43921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.