Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,210 --> 00:00:03,045
[♪]
2
00:00:05,380 --> 00:00:07,758
♪ They can climb great heights
to do what's right ♪
3
00:00:07,758 --> 00:00:10,135
♪ The Spidey team
is on the scene ♪
4
00:00:10,135 --> 00:00:12,387
♪ Swinging, spinning
crawling the walls ♪
5
00:00:12,387 --> 00:00:14,181
♪ The Spidey crew do it all ♪
6
00:00:14,181 --> 00:00:19,102
♪ They're your friendly
neighborhood spiders ♪
7
00:00:19,102 --> 00:00:23,899
♪ And their teamwork
can't be tighter ♪
8
00:00:23,899 --> 00:00:25,234
♪ Whoa‐oh! ♪
♪ Hoo‐hoo! ♪
9
00:00:25,234 --> 00:00:27,736
♪ Whoa‐oh‐oh‐oh‐oh! ♪
10
00:00:27,736 --> 00:00:30,113
♪ Go, webs, go! ♪
♪ Hoo‐hoo! ♪
11
00:00:30,113 --> 00:00:32,032
♪ Whoa‐oh‐oh‐oh‐oh! ♪
12
00:00:32,032 --> 00:00:33,158
♪ It's time to Spidey swing ♪
13
00:00:33,158 --> 00:00:35,994
♪ With Spidey
and his amazing... ♪
14
00:00:35,994 --> 00:00:37,746
♪ Spidey and his friends ♪
15
00:00:37,746 --> 00:00:42,543
♪ They're your friendly
neighborhood spiders ♪
16
00:00:42,543 --> 00:00:44,086
♪ Whoa‐oh! ♪
♪ Hoo‐hoo! ♪
17
00:00:44,086 --> 00:00:46,421
♪ Whoa‐oh‐oh‐oh‐oh! ♪
18
00:00:46,421 --> 00:00:48,840
♪ Go, webs, go! ♪
♪ Hoo‐hoo! ♪
19
00:00:48,840 --> 00:00:50,467
♪ Whoa‐oh‐oh‐oh‐oh! ♪
20
00:00:50,467 --> 00:00:52,469
♪ It's time to Spidey swing ♪
21
00:00:52,469 --> 00:00:54,805
♪ With Spidey
and his amazing... ♪
22
00:00:54,805 --> 00:00:57,015
♪ Spidey and his amazing... ♪
23
00:00:57,015 --> 00:01:00,102
♪ Spidey
and his amazing friends! ♪
24
00:01:03,814 --> 00:01:05,816
[Spidey] Superhero Hiccups!
25
00:01:08,735 --> 00:01:10,487
Hey, Spin, I'm almost
at the library now.
26
00:01:10,487 --> 00:01:11,697
Where are you?
27
00:01:11,697 --> 00:01:13,156
Haah!
28
00:01:13,156 --> 00:01:14,491
Hup!
29
00:01:15,659 --> 00:01:16,702
Yaah!
30
00:01:17,953 --> 00:01:19,663
Hey! I got here
as soon as I could, Spidey.
31
00:01:19,663 --> 00:01:20,789
What's the trouble?
32
00:01:20,789 --> 00:01:22,374
Glad you could help, Spin.
33
00:01:22,374 --> 00:01:24,835
Someone set off the alarm
in the library.
34
00:01:24,835 --> 00:01:26,169
Who'd steal from a library?
35
00:01:26,169 --> 00:01:28,297
You can borrow the books
for free.
36
00:01:28,297 --> 00:01:29,840
‐Huh, good question.
37
00:01:29,840 --> 00:01:32,092
That might give us the answer.
38
00:01:32,092 --> 00:01:33,802
‐That's Green Goblin's glider.
39
00:01:33,802 --> 00:01:35,887
He must have broken in!
40
00:01:35,887 --> 00:01:37,681
I think the best thing to do
41
00:01:37,681 --> 00:01:39,766
is sneak up on him
super quietly,
42
00:01:39,766 --> 00:01:41,268
and find out what he's doing.
43
00:01:41,268 --> 00:01:42,060
Right!
44
00:01:42,060 --> 00:01:43,020
With my cloaking power!
45
00:01:44,187 --> 00:01:46,898
Nobody's better
at sneaking up on bad guys
46
00:01:46,898 --> 00:01:48,108
than me.
47
00:01:48,108 --> 00:01:49,818
Go, webs, go!
48
00:01:51,153 --> 00:01:53,905
Looks like Gobby
broke through the window.
49
00:01:56,742 --> 00:01:57,868
‐Look!
50
00:01:57,868 --> 00:01:59,161
That room with the light on
51
00:01:59,161 --> 00:02:01,830
is my favorite
in the whole library!
52
00:02:01,830 --> 00:02:03,540
That's where they keep
all the books about legends?
53
00:02:03,540 --> 00:02:04,916
‐Exactly.
54
00:02:04,916 --> 00:02:06,335
Books that are filled
with stories
55
00:02:06,335 --> 00:02:08,211
from a long time ago.
56
00:02:08,211 --> 00:02:12,174
So, what's Green Goblin
doing in there?
57
00:02:12,174 --> 00:02:15,761
[evil laughter]
58
00:02:15,761 --> 00:02:17,387
There's Green Goblin,
59
00:02:17,387 --> 00:02:18,764
and he's reading?
60
00:02:18,764 --> 00:02:21,099
Ha! This story
about the Pumpkin King
61
00:02:21,099 --> 00:02:22,893
will tell me
how to find his sword!
62
00:02:22,893 --> 00:02:24,686
Once I figure out
where it's hidden,
63
00:02:24,686 --> 00:02:26,938
I will be unstoppable!
64
00:02:26,938 --> 00:02:27,731
Uh...
65
00:02:27,731 --> 00:02:29,566
A‐ha! It says,
66
00:02:29,566 --> 00:02:32,277
"If you wish to find
the Power Sword,
67
00:02:32,277 --> 00:02:36,281
go to the place
where his armor is stored"?
68
00:02:36,281 --> 00:02:38,659
Huh, where could that be?
69
00:02:38,659 --> 00:02:41,078
Goblin's after a power sword?
70
00:02:41,078 --> 00:02:42,788
Wait, what's a power sword?
71
00:02:42,788 --> 00:02:44,247
‐Let's find out.
72
00:02:44,247 --> 00:02:45,916
Get ready to surprise him
and web him up.
73
00:02:45,916 --> 00:02:47,668
Got it!
74
00:02:47,668 --> 00:02:48,585
[hiccups loudly]
75
00:02:48,585 --> 00:02:49,544
What? Who's there!
76
00:02:49,544 --> 00:02:51,463
Oops. Sorry.
77
00:02:51,463 --> 00:02:53,298
Two spiders?
78
00:02:53,298 --> 00:02:56,510
Good thing I brought
my Bag of Tricks with me!
79
00:02:56,510 --> 00:02:57,969
Watch out!
80
00:02:57,969 --> 00:02:59,346
They're full of Goblin Goo!
81
00:02:59,346 --> 00:03:01,098
[Gobby laughing wickedly]
82
00:03:01,098 --> 00:03:02,641
[hiccupping loudly]
83
00:03:03,433 --> 00:03:04,559
Gotcha!
84
00:03:04,559 --> 00:03:06,478
I keep‐‐ [hiccups] ‐‐ing.
85
00:03:06,478 --> 00:03:08,689
Ha! Gotta run, spiders...
86
00:03:08,689 --> 00:03:10,357
[beeping controller]
87
00:03:12,192 --> 00:03:15,362
...and I'll be taking
this book with me.
88
00:03:15,362 --> 00:03:17,614
‐That book's
staying here, Gobby.
89
00:03:19,408 --> 00:03:20,742
[grunting]
90
00:03:20,742 --> 00:03:22,327
You'll never find
the Power Sword.
91
00:03:22,327 --> 00:03:23,328
‐Yeah!
92
00:03:23,328 --> 00:03:24,371
[hiccupping]
93
00:03:24,371 --> 00:03:25,831
H'yah! H'yah!
94
00:03:25,831 --> 00:03:26,832
No matter.
95
00:03:26,832 --> 00:03:28,792
I already found the clue I need
96
00:03:28,792 --> 00:03:29,918
in that book.
97
00:03:29,918 --> 00:03:30,961
All I have to do now
98
00:03:30,961 --> 00:03:32,712
is find the place where the...
99
00:03:32,712 --> 00:03:34,631
Uh, what was it again?
100
00:03:34,631 --> 00:03:35,715
[humming as he reads]
101
00:03:35,715 --> 00:03:37,843
"...armor is stored!"
102
00:03:37,843 --> 00:03:39,010
Yeah, that's it.
103
00:03:39,010 --> 00:03:41,054
"Sword" rhymes with "stored."
104
00:03:41,054 --> 00:03:42,264
Easy to remember.
105
00:03:42,264 --> 00:03:44,057
H'yah! H'yah!
106
00:03:44,057 --> 00:03:45,475
[laughing]
You'll never catch me!
107
00:03:45,475 --> 00:03:47,060
[evil laughter]
108
00:03:47,060 --> 00:03:48,895
Whoa! Webs up!
109
00:03:48,895 --> 00:03:50,772
Good thing we have a web‐shield.
110
00:03:50,772 --> 00:03:52,524
I'm sorry, Spidey.
111
00:03:52,524 --> 00:03:55,610
My hiccups ruined our plan
to sneak up on Green Goblin.
112
00:03:55,610 --> 00:03:57,320
[hiccups
and groans in frustration]
113
00:03:57,320 --> 00:03:58,447
It's okay, Spin.
114
00:03:58,447 --> 00:04:00,365
You know, when a plan
doesn't work,
115
00:04:00,365 --> 00:04:02,742
I just find another way
to save the day!
116
00:04:02,742 --> 00:04:04,035
Hey, that rhymes.
117
00:04:04,035 --> 00:04:06,163
Speaking of words that rhyme,
118
00:04:06,163 --> 00:04:08,457
we have to find out
where the Power Sword is stored
119
00:04:08,457 --> 00:04:10,041
before Goblin does.
120
00:04:10,041 --> 00:04:11,042
[hiccupping]
121
00:04:11,042 --> 00:04:12,752
Right. I'll take
a photo of the page
122
00:04:12,752 --> 00:04:14,171
with the camera in my mask,
123
00:04:14,171 --> 00:04:15,630
and send it to Ghost‐Spider.
124
00:04:15,630 --> 00:04:18,717
She's a whiz
at figuring out clues.
125
00:04:18,717 --> 00:04:20,510
Uploading the picture
to WEB‐Quarters now.
126
00:04:20,510 --> 00:04:21,636
[camera snaps]
127
00:04:21,636 --> 00:04:23,805
Let's get back there
and show it to her.
128
00:04:31,605 --> 00:04:32,773
Hey, Peter!
129
00:04:32,773 --> 00:04:33,899
Hi, Miles!
130
00:04:33,899 --> 00:04:35,734
Hi, Gwen! [hiccupping]
131
00:04:35,734 --> 00:04:37,944
Miles, got a case
of the hiccups?
132
00:04:37,944 --> 00:04:39,571
[hiccupping] Yup!
133
00:04:39,571 --> 00:04:41,823
We also got a case
of the Green Goblin.
134
00:04:41,823 --> 00:04:43,575
Have a look at this.
135
00:04:43,575 --> 00:04:44,534
[hiccupping]
136
00:04:44,534 --> 00:04:46,161
Green Goblin's
looking for a sword
137
00:04:46,161 --> 00:04:49,122
that once belonged
to the legendary Pumpkin King.
138
00:04:49,122 --> 00:04:50,373
[hiccupping]
139
00:04:50,373 --> 00:04:51,792
Pumpkin King? Yikes.
140
00:04:51,792 --> 00:04:55,670
It says his Power Sword
destroyed anything it touched.
141
00:04:55,670 --> 00:04:56,713
‐If Gobby finds that sword,
142
00:04:56,713 --> 00:04:59,341
it'll make him
too powerful to stop.
143
00:04:59,341 --> 00:05:01,259
Then who knows
what terrible tricks he'll play?
144
00:05:01,259 --> 00:05:03,637
So we'll find it first.
145
00:05:03,637 --> 00:05:04,596
[hiccupping]
146
00:05:04,596 --> 00:05:05,555
Watch out!
147
00:05:05,555 --> 00:05:07,349
Whoa!
148
00:05:07,349 --> 00:05:08,975
Your hiccups are getting worse.
149
00:05:08,975 --> 00:05:11,019
They're making
your Arachno‐sting
150
00:05:11,019 --> 00:05:12,395
go out of control.
151
00:05:12,395 --> 00:05:14,898
Aw... how do I make them stop?
152
00:05:14,898 --> 00:05:15,816
[hiccupping]
153
00:05:15,816 --> 00:05:17,275
Hmm...
154
00:05:17,275 --> 00:05:18,944
See, when I get hiccups,
155
00:05:18,944 --> 00:05:21,029
I try thinking really hard
about something else,
156
00:05:21,029 --> 00:05:22,197
and they go away.
157
00:05:22,197 --> 00:05:24,491
You know,
get it off your mind.
158
00:05:24,491 --> 00:05:28,203
I‐‐ [hiccupping] ‐‐will try
anything at this point.
159
00:05:28,203 --> 00:05:29,830
The clue says,
160
00:05:29,830 --> 00:05:32,165
"If you wish to find
the Power Sword,
161
00:05:32,165 --> 00:05:34,835
go to the place
where his armor is stored."
162
00:05:34,835 --> 00:05:36,711
I'm pretty sure the Museum
has a special room
163
00:05:36,711 --> 00:05:38,213
called an armory.
164
00:05:38,213 --> 00:05:40,465
That's a place
where they store suits of armor.
165
00:05:40,465 --> 00:05:41,967
That could be it!
166
00:05:41,967 --> 00:05:43,218
Let's look it up.
167
00:05:44,302 --> 00:05:45,303
Check it out.
168
00:05:45,303 --> 00:05:47,180
The Museum's armory exhibit
169
00:05:47,180 --> 00:05:49,975
actually has the original armor
worn by‐‐
170
00:05:49,975 --> 00:05:51,852
[all] The Pumpkin King!
171
00:05:51,852 --> 00:05:53,186
I hope Gobby
hasn't beaten us there.
172
00:05:53,186 --> 00:05:54,604
Let's go!
173
00:05:54,604 --> 00:05:56,022
[gasping] And, hey!
174
00:05:56,022 --> 00:05:57,732
It looks like
my hiccups are all gone.
175
00:05:57,732 --> 00:05:58,692
‐[hiccupping]
‐Whoa!
176
00:05:58,692 --> 00:05:59,860
[web ricocheting]
177
00:06:01,194 --> 00:06:02,279
[groaning]
178
00:06:02,279 --> 00:06:03,780
I'll never be able
to sneak up on Gobby
179
00:06:03,780 --> 00:06:05,782
with my loud hiccups.
180
00:06:05,782 --> 00:06:07,367
[sighing]
Maybe I shouldn't go.
181
00:06:07,367 --> 00:06:08,201
‐No way!
182
00:06:08,201 --> 00:06:09,870
I'm not going anywhere
183
00:06:09,870 --> 00:06:10,996
without our whole team.
184
00:06:10,996 --> 00:06:11,830
Yeah, Miles!
185
00:06:11,830 --> 00:06:14,332
We need you no matter what.
186
00:06:14,332 --> 00:06:15,375
It's Spidey‐Time!
187
00:06:15,375 --> 00:06:16,376
Whoo!
188
00:06:16,376 --> 00:06:17,627
Okay.
189
00:06:17,627 --> 00:06:20,046
It's Spidey‐‐ [hiccupping]
‐‐time!
190
00:06:23,008 --> 00:06:25,468
Now, what was that rhyme
in that Pumpkin King book?
191
00:06:25,468 --> 00:06:26,887
I think it said
192
00:06:26,887 --> 00:06:28,555
"If you want the Power Sword,
193
00:06:28,555 --> 00:06:30,015
go to the place...
194
00:06:30,015 --> 00:06:31,474
where the...
195
00:06:31,474 --> 00:06:32,893
lion roars?"
196
00:06:32,893 --> 00:06:33,894
No, that wasn't it.
197
00:06:33,894 --> 00:06:35,979
Um... oh!
198
00:06:35,979 --> 00:06:39,774
Maybe it was "Go to the place
with the smallest door!"
199
00:06:39,774 --> 00:06:40,942
Hello?
200
00:06:40,942 --> 00:06:43,028
Any secret treasure in here?
201
00:06:43,028 --> 00:06:44,070
‐[chirping angrily]
‐[yelping]
202
00:06:45,405 --> 00:06:48,533
Oh, why can't I remember?
203
00:06:48,533 --> 00:06:51,536
If only Spidey didn't stop me
from taking that book.
204
00:06:51,536 --> 00:06:52,704
[Spidey]
Come on, Team Spidey.
205
00:06:52,704 --> 00:06:54,331
Huh?
206
00:06:54,331 --> 00:06:55,957
Oh!
207
00:06:55,957 --> 00:06:57,709
[Spidey]
Let's pick up speed, team!
208
00:06:57,709 --> 00:06:58,960
If the Power Sword's
at the museum,
209
00:06:58,960 --> 00:07:01,254
we have to find it
before Green Goblin.
210
00:07:01,254 --> 00:07:02,547
[laughing]
211
00:07:02,547 --> 00:07:05,258
All I need to do
is follow those spiders.
212
00:07:05,258 --> 00:07:08,261
They'll lead me
right to the Power Sword.
213
00:07:11,514 --> 00:07:13,308
Okay, there's the museum.
214
00:07:13,308 --> 00:07:15,560
The armory
is on the top floor.
215
00:07:15,560 --> 00:07:17,395
‐But, uh, what if Gobby's
already there?
216
00:07:17,395 --> 00:07:18,480
[hiccupping]
217
00:07:18,480 --> 00:07:20,649
My hiccups
won't let me sneak around.
218
00:07:20,649 --> 00:07:22,067
[hiccupping] Oops!
219
00:07:22,067 --> 00:07:23,902
Sorry, Ghosty.
220
00:07:23,902 --> 00:07:25,612
‐You could stay outside
as a guard.
221
00:07:25,612 --> 00:07:27,238
‐That's cool.
222
00:07:27,238 --> 00:07:29,491
If Green Goblin shows up
like he did in the library,
223
00:07:29,491 --> 00:07:30,325
I'll stop him.
224
00:07:30,325 --> 00:07:31,785
‐Great plan.
225
00:07:31,785 --> 00:07:33,662
See you later, Spin.
226
00:07:33,662 --> 00:07:34,704
[hiccupping]
227
00:07:34,704 --> 00:07:36,081
Aw...
228
00:07:37,499 --> 00:07:38,500
[evil laughter]
229
00:07:38,500 --> 00:07:41,461
They have no idea
I've followed them.
230
00:07:41,461 --> 00:07:43,088
[laughing]
231
00:07:48,301 --> 00:07:51,346
Maybe we got here
before Green Goblin.
232
00:07:51,346 --> 00:07:53,515
‐Yeah, it's quiet.
233
00:07:53,515 --> 00:07:55,141
No sign of him.
234
00:07:55,141 --> 00:07:58,353
‐No sign of the Power Sword
yet, either.
235
00:07:58,353 --> 00:07:59,813
Wow!
236
00:07:59,813 --> 00:08:02,315
The Pumpkin King certainly knew
how to dress to impress.
237
00:08:02,315 --> 00:08:04,859
‐Yeah, but where's
the Power Sword?
238
00:08:08,071 --> 00:08:10,990
Hey, look at this huge
metal pumpkin.
239
00:08:10,990 --> 00:08:12,951
Wonder what it's for...
240
00:08:12,951 --> 00:08:14,452
[knocking]
241
00:08:14,452 --> 00:08:15,662
This sounds hollow.
242
00:08:15,662 --> 00:08:17,622
There could be something inside,
243
00:08:17,622 --> 00:08:19,416
like a Power Sword!
244
00:08:21,459 --> 00:08:23,378
[evil cackle]
245
00:08:23,378 --> 00:08:24,504
I'll just sit back
246
00:08:24,504 --> 00:08:26,840
and let the spiders
do all the work.
247
00:08:26,840 --> 00:08:28,675
Hang on.
248
00:08:28,675 --> 00:08:29,467
There's another clue
written on it.
249
00:08:31,261 --> 00:08:33,263
"This pumpkin
will stay locked up tight
250
00:08:33,263 --> 00:08:36,182
until it shines
in the full moonlight."
251
00:08:36,182 --> 00:08:39,394
So the pumpkin will open
when it's in the moonlight.
252
00:08:40,603 --> 00:08:42,814
[grunting with effort]
253
00:08:42,814 --> 00:08:44,691
Too bad it's, uh...
254
00:08:44,691 --> 00:08:46,568
bolted to the floor?
255
00:08:46,568 --> 00:08:49,529
Well, if we can't bring
the pumpkin to the moonlight,
256
00:08:49,529 --> 00:08:51,114
maybe we can‐‐
257
00:08:51,114 --> 00:08:52,866
[both] Bring
the moonlight to the pumpkin!
258
00:08:54,117 --> 00:08:55,785
I'll just borrow this
for a sec.
259
00:08:58,496 --> 00:09:00,415
[hissing]
260
00:09:01,624 --> 00:09:02,959
[hinges squeaking]
261
00:09:02,959 --> 00:09:03,918
[both] Yes!
262
00:09:03,918 --> 00:09:05,587
We found the Power Sword!
263
00:09:05,587 --> 00:09:07,589
[evil laughter]
264
00:09:07,589 --> 00:09:08,798
I'll take that.
265
00:09:08,798 --> 00:09:10,550
Thank you
for finding it for me.
266
00:09:10,550 --> 00:09:11,593
H'yah!
267
00:09:11,593 --> 00:09:13,053
Watch out!
268
00:09:13,053 --> 00:09:14,220
Incoming!
269
00:09:15,513 --> 00:09:16,639
Ew...
270
00:09:16,639 --> 00:09:18,099
Well, look at you!
271
00:09:18,099 --> 00:09:20,101
Now you're stuck
in Goblin Goo!
272
00:09:20,101 --> 00:09:20,977
[evil laughter]
273
00:09:20,977 --> 00:09:22,270
[straining]
274
00:09:22,270 --> 00:09:24,189
We can't let him
get away with that sword.
275
00:09:25,440 --> 00:09:26,816
H'yah!
276
00:09:26,816 --> 00:09:30,320
This Power Sword
can destroy anything!
277
00:09:30,320 --> 00:09:31,237
H'yah!
278
00:09:31,237 --> 00:09:33,031
Even your super‐strong webs!
279
00:09:33,031 --> 00:09:37,160
Now you pesky spiders
will never be able to stop me!
280
00:09:37,160 --> 00:09:38,536
[evil laugh]
281
00:09:39,621 --> 00:09:41,247
[straining]
282
00:09:41,247 --> 00:09:42,123
[grunting]
283
00:09:43,333 --> 00:09:45,293
Wait, are my hiccups gone?
284
00:09:45,293 --> 00:09:46,419
[hiccupping]
285
00:09:46,419 --> 00:09:47,378
Aw...
286
00:09:47,378 --> 00:09:48,505
[distant explosion]
287
00:09:48,505 --> 00:09:50,507
[gasping] That flash
came from the armory!
288
00:09:50,507 --> 00:09:52,217
I'd better go in
289
00:09:52,217 --> 00:09:54,719
and make sure Spidey
and Ghosty are okay.
290
00:09:54,719 --> 00:09:56,971
[evil chuckling]
291
00:09:59,349 --> 00:10:00,433
[hiccupping]
292
00:10:00,433 --> 00:10:02,602
[groaning]
How can I help them
293
00:10:02,602 --> 00:10:05,230
if these hiccups
keep messing with my powers?
294
00:10:05,230 --> 00:10:06,773
Hmm...
295
00:10:06,773 --> 00:10:09,984
I wonder what else
this Power Sword can do.
296
00:10:11,444 --> 00:10:12,445
Aah!
297
00:10:12,445 --> 00:10:13,655
[clanking]
298
00:10:13,655 --> 00:10:14,614
What am I gonna do?
299
00:10:14,614 --> 00:10:15,698
[hiccupping]
300
00:10:15,698 --> 00:10:16,741
Hmm...
301
00:10:16,741 --> 00:10:17,909
What did Spidey say?
302
00:10:17,909 --> 00:10:19,452
"When a plan doesn't work,
303
00:10:19,452 --> 00:10:21,121
I just find another way‐‐
304
00:10:21,121 --> 00:10:22,539
[hiccupping]
‐‐to save the day!"
305
00:10:22,539 --> 00:10:25,542
That's what I'll do,
find another way.
306
00:10:25,542 --> 00:10:27,001
[gasping]
My cloaking power!
307
00:10:28,378 --> 00:10:31,005
Ooh, this is so much fun!
308
00:10:31,005 --> 00:10:33,800
With this sword,
no one can ever stop me‐‐
309
00:10:33,800 --> 00:10:34,759
[loud hiccup echoing]
310
00:10:34,759 --> 00:10:35,969
[gasping]
311
00:10:35,969 --> 00:10:38,096
What... is that?
312
00:10:39,681 --> 00:10:40,807
[loud hiccup echoing]
313
00:10:40,807 --> 00:10:41,891
[hiccupping]
314
00:10:41,891 --> 00:10:43,101
Oh, boy.
315
00:10:43,101 --> 00:10:45,520
You're in real
trouble now, Gobby.
316
00:10:45,520 --> 00:10:46,855
According to the legend,
317
00:10:46,855 --> 00:10:48,439
the Pumpkin King's ghost
318
00:10:48,439 --> 00:10:51,151
will go after anyone
who steals his sword.
319
00:10:51,151 --> 00:10:51,943
‐Really?
320
00:10:51,943 --> 00:10:53,403
[quietly]
I'm making it up.
321
00:10:53,403 --> 00:10:55,530
‐Oh, I knew that.
322
00:10:55,530 --> 00:10:56,614
[gulping]
323
00:10:56,614 --> 00:11:00,326
Well, uh, I'm not afraid...
of a ghost.
324
00:11:00,326 --> 00:11:02,328
[hiccup echoes loudly]
325
00:11:02,328 --> 00:11:04,205
Aah! Whoa!
326
00:11:11,171 --> 00:11:12,422
[cringing]
327
00:11:12,422 --> 00:11:14,507
[hiccupping]
328
00:11:14,507 --> 00:11:16,801
Wait, you mean
the ghost was you?
329
00:11:16,801 --> 00:11:18,803
Ha‐ha! Gotcha, Gobby.
330
00:11:19,846 --> 00:11:21,639
‐Whoa. Cool!
331
00:11:21,639 --> 00:11:23,224
‐Thanks for the save, Spin.
332
00:11:27,562 --> 00:11:28,521
Oof!
333
00:11:28,521 --> 00:11:30,481
Aah!
334
00:11:30,481 --> 00:11:31,482
[clank]
335
00:11:31,482 --> 00:11:32,984
Let me out of here!
336
00:11:32,984 --> 00:11:35,403
Finding the Power Sword
was my idea!
337
00:11:35,403 --> 00:11:37,906
Sorry, Gobby,
no more tricks for you.
338
00:11:37,906 --> 00:11:39,908
The Power Sword
is safe with us.
339
00:11:39,908 --> 00:11:41,534
Thanks for saving us, Spin.
340
00:11:41,534 --> 00:11:43,870
Spidey's advice was great.
341
00:11:43,870 --> 00:11:44,996
The plan didn't work,
342
00:11:44,996 --> 00:11:47,457
so I found another way
to save the day.
343
00:11:47,457 --> 00:11:48,917
Way to go!
344
00:11:48,917 --> 00:11:51,085
And sounds like maybe
your hiccups are gone?
345
00:11:51,085 --> 00:11:52,003
[small hiccup]
346
00:11:52,003 --> 00:11:53,379
Or maybe not.
347
00:11:53,379 --> 00:11:54,964
Uh, that wasn't me.
348
00:11:54,964 --> 00:11:57,634
My hiccups are finally gone.
349
00:11:57,634 --> 00:11:58,676
[small hiccup]
350
00:11:58,676 --> 00:12:01,596
Gobby?
351
00:12:01,596 --> 00:12:02,847
[hiccupping]
352
00:12:02,847 --> 00:12:05,099
[groaning]
Now I have hiccups.
353
00:12:05,099 --> 00:12:06,184
[hiccupping]
354
00:12:07,310 --> 00:12:08,228
Hey!
355
00:12:08,228 --> 00:12:10,146
[groaning] Oh...
[hiccupping]
356
00:12:10,146 --> 00:12:12,190
Now you sound more
like Green Ghost
357
00:12:12,190 --> 00:12:13,524
than Green Goblin.
358
00:12:13,524 --> 00:12:15,568
[laughing]
359
00:12:17,070 --> 00:12:18,029
[hiccupping]
360
00:12:19,572 --> 00:12:21,824
[Rhino] Lost And Found!
361
00:12:21,824 --> 00:12:23,743
[pigeon cooing]
362
00:12:26,996 --> 00:12:28,414
Hey, TRACE‐E!
363
00:12:28,414 --> 00:12:30,333
Want to help me test
my new web fluid?
364
00:12:30,333 --> 00:12:31,334
[TRACE‐E chirping]
365
00:12:31,334 --> 00:12:33,419
It makes
super‐expanding web blobs.
366
00:12:33,419 --> 00:12:35,880
These webs are extra strong
and grow super big.
367
00:12:35,880 --> 00:12:37,257
[chirping]
368
00:12:37,257 --> 00:12:38,591
‐Ready?
‐[TRACE‐E chirping]
369
00:12:38,591 --> 00:12:39,926
Let's see if it works.
370
00:12:39,926 --> 00:12:41,803
TRACE‐E, please put
this plastic bottle
371
00:12:41,803 --> 00:12:43,054
on that bucket over there.
372
00:12:49,727 --> 00:12:51,437
Okay, here goes.
373
00:12:51,437 --> 00:12:52,522
Three...
374
00:12:52,522 --> 00:12:54,148
two...
375
00:12:54,148 --> 00:12:55,066
one!
376
00:12:59,612 --> 00:13:01,572
Yes! It works.
377
00:13:01,572 --> 00:13:04,993
Now let's see if I can do
a Spidey backflip off the wall,
378
00:13:04,993 --> 00:13:06,536
cartwheel into a somersault,
379
00:13:06,536 --> 00:13:07,954
into a double jump,
380
00:13:07,954 --> 00:13:09,163
and thwip two bottles
381
00:13:09,163 --> 00:13:10,915
with my new super‐expanding
web blobs
382
00:13:10,915 --> 00:13:13,126
at the same time!
383
00:13:14,419 --> 00:13:15,545
[concerned chirping]
384
00:13:15,545 --> 00:13:17,380
Aw, don't worry, Spidey‐bot.
385
00:13:17,380 --> 00:13:19,549
It's not too much.
386
00:13:19,549 --> 00:13:20,550
[chirping]
387
00:13:20,550 --> 00:13:22,010
I bet I can do it.
388
00:13:28,599 --> 00:13:30,101
Okay!
389
00:13:30,101 --> 00:13:32,228
Hup! Hup! Hup!
390
00:13:32,228 --> 00:13:33,104
Whoa!
391
00:13:34,856 --> 00:13:35,982
Oof!
392
00:13:35,982 --> 00:13:37,358
[chirping nervously]
393
00:13:37,358 --> 00:13:38,735
Aw, sorry.
394
00:13:38,735 --> 00:13:40,236
I guess testing my webs
395
00:13:40,236 --> 00:13:41,571
and doing all those tricks
at the same time
396
00:13:41,571 --> 00:13:43,364
was too much.
397
00:13:43,364 --> 00:13:45,408
Hope I didn't scare ya.
398
00:13:45,408 --> 00:13:46,617
[chirping]
399
00:13:46,617 --> 00:13:49,078
[alert beeping]
400
00:13:49,078 --> 00:13:50,747
‐Oh, right!
401
00:13:50,747 --> 00:13:54,250
It's time to go meet Aunt May
at the movie theatre.
402
00:13:54,250 --> 00:13:55,626
Oh, Aunt May's the best!
403
00:13:55,626 --> 00:13:56,919
She got us tickets
404
00:13:56,919 --> 00:14:01,299
to see "Ninja Cat 2:
the Kitty Strikes Back!"
405
00:14:01,299 --> 00:14:03,301
[excited chirping]
406
00:14:03,301 --> 00:14:04,260
[wind gusting]
407
00:14:04,260 --> 00:14:05,303
Oop...
408
00:14:05,303 --> 00:14:06,763
better keep 'em safe.
409
00:14:06,763 --> 00:14:08,347
I wouldn't want to lose them.
410
00:14:08,347 --> 00:14:09,307
Okay.
411
00:14:09,307 --> 00:14:10,391
Time to clean up and pack up.
412
00:14:13,561 --> 00:14:14,645
Just remember
413
00:14:14,645 --> 00:14:15,813
that Aunt May doesn't know
I'm Spidey,
414
00:14:15,813 --> 00:14:17,398
so make sure
she doesn't see you.
415
00:14:17,398 --> 00:14:18,608
[TRACE‐E chirping]
416
00:14:18,608 --> 00:14:21,319
TRACE‐E, you're the best.
417
00:14:24,489 --> 00:14:26,324
And... score!
418
00:14:26,324 --> 00:14:27,325
Whoo‐hoo!
419
00:14:27,325 --> 00:14:30,119
Right into the recycling bin!
420
00:14:30,119 --> 00:14:32,914
[TRACE‐E chirping]
421
00:14:32,914 --> 00:14:34,248
Oh, right.
422
00:14:34,248 --> 00:14:35,958
I've gotta change
into my regular clothes
423
00:14:35,958 --> 00:14:37,543
before I meet up with Aunt May.
424
00:14:37,543 --> 00:14:38,586
[distant rumbling]
425
00:14:38,586 --> 00:14:40,129
[panicked shouting]
426
00:14:40,129 --> 00:14:41,839
Uh‐oh, that sounds
like trouble.
427
00:14:41,839 --> 00:14:45,468
[shouting in panic]
428
00:14:45,468 --> 00:14:47,178
[rumbling]
429
00:14:47,178 --> 00:14:48,638
[crowd screaming]
430
00:14:48,638 --> 00:14:49,514
[Rhino grunting]
431
00:14:49,514 --> 00:14:50,807
[gasping]
432
00:14:50,807 --> 00:14:52,809
Big trouble! It's Rhino!
433
00:14:52,809 --> 00:14:53,684
[TRACE‐E chirping]
434
00:14:55,311 --> 00:14:57,730
TRACE‐E, you hang out
on this recycling bin
435
00:14:57,730 --> 00:14:59,482
and keep my movie tickets safe.
436
00:14:59,482 --> 00:15:02,110
It's time to Spidey‐Swing.
437
00:15:02,110 --> 00:15:03,069
[TRACE‐E chirps nervously]
438
00:15:03,069 --> 00:15:04,153
[zipping]
439
00:15:04,987 --> 00:15:05,780
Hey!
440
00:15:05,780 --> 00:15:06,823
‐Huh?
441
00:15:06,823 --> 00:15:08,783
What are you up to now, Rhino?
442
00:15:08,783 --> 00:15:10,535
Isn't it obvious?
443
00:15:10,535 --> 00:15:12,537
I'm exercising!
444
00:15:12,537 --> 00:15:13,704
[laughing]
445
00:15:13,704 --> 00:15:15,915
I wanna see
how fast I can stomp,
446
00:15:15,915 --> 00:15:18,501
and break loads of stuff
along the way.
447
00:15:18,501 --> 00:15:19,919
Har har har!
448
00:15:19,919 --> 00:15:21,712
Exercise is good, Rhino,
449
00:15:21,712 --> 00:15:24,966
but not if you put people
in danger while you do it.
450
00:15:24,966 --> 00:15:26,425
[TRACE‐E chirping in fright]
451
00:15:26,425 --> 00:15:28,511
Hey, what's
that recycling truck doing?
452
00:15:28,511 --> 00:15:30,972
Oh, no, it's taking out
the recycling,
453
00:15:30,972 --> 00:15:33,391
and taking my backpack with it!
454
00:15:33,391 --> 00:15:36,144
No! My movie tickets
are inside that backpack...
455
00:15:36,144 --> 00:15:37,687
[gasping] and TRACE‐E!
456
00:15:37,687 --> 00:15:38,771
[footsteps rumbling]
457
00:15:38,771 --> 00:15:40,940
Outta my way, web head!
458
00:15:40,940 --> 00:15:42,525
Maybe this will slow you down!
459
00:15:44,152 --> 00:15:45,153
[grunting]
460
00:15:45,153 --> 00:15:46,279
Forget it, Spidey.
461
00:15:46,279 --> 00:15:48,531
Nothing can stop me
from stomping!
462
00:15:48,531 --> 00:15:49,907
[evil laughter]
463
00:15:52,160 --> 00:15:53,119
Hup!
464
00:15:55,246 --> 00:15:57,665
[distant cackling]
465
00:15:57,665 --> 00:15:58,791
Oh, no!
466
00:15:58,791 --> 00:16:00,042
How am I going to save TRACE‐E
467
00:16:00,042 --> 00:16:02,587
and stop Rhino?
468
00:16:02,587 --> 00:16:03,671
I've got it!
469
00:16:03,671 --> 00:16:06,007
Maybe I can do both
at the same time.
470
00:16:06,007 --> 00:16:06,883
Hup!
471
00:16:13,306 --> 00:16:14,390
Come in, TRACE‐E.
472
00:16:14,390 --> 00:16:16,475
Can you send me a map
with your location?
473
00:16:16,475 --> 00:16:17,143
[TRACE‐E chirping]
474
00:16:19,645 --> 00:16:20,855
Ah, great.
475
00:16:20,855 --> 00:16:23,441
I'll be able to find you
with this...
476
00:16:23,441 --> 00:16:26,652
and I'll stop Rhino
along the way.
477
00:16:26,652 --> 00:16:27,486
Hup!
478
00:16:27,486 --> 00:16:28,779
Excuse me,
479
00:16:28,779 --> 00:16:30,573
stomping Rhino coming through.
480
00:16:32,909 --> 00:16:34,118
[Rhino]
Thanks for the energy snack!
481
00:16:34,118 --> 00:16:35,494
Hey, that was mine!
482
00:16:35,494 --> 00:16:36,662
Oh, yeah?
483
00:16:36,662 --> 00:16:37,413
Well, guess what?
484
00:16:37,413 --> 00:16:39,207
Huh? Aw...
485
00:16:39,207 --> 00:16:40,416
That's my apple!
486
00:16:40,416 --> 00:16:42,418
[Spidey] Taking things
without permission isn't okay,
487
00:16:42,418 --> 00:16:44,128
even if you say thanks.
488
00:16:45,880 --> 00:16:48,007
Ha ha. Here you go.
489
00:16:48,007 --> 00:16:49,675
Just make sure
to wash it first.
490
00:16:49,675 --> 00:16:50,635
Thanks, Spidey!
491
00:16:50,635 --> 00:16:52,053
Argh!
492
00:16:52,053 --> 00:16:54,347
That Spidey's
trying to ruin my fun!
493
00:16:54,347 --> 00:16:57,391
Well, now I'm gonna ruin
everyone's fun!
494
00:16:57,391 --> 00:16:59,268
‐Uh‐oh, gotta stop Rhino.
495
00:17:00,728 --> 00:17:01,896
‐[screaming]
‐H'yah!
496
00:17:03,522 --> 00:17:06,734
Now let's see
if you can get that back.
497
00:17:08,569 --> 00:17:10,738
Whoa‐oh‐oh‐oh‐oh!
498
00:17:11,864 --> 00:17:13,115
If Rhino keeps this up,
499
00:17:13,115 --> 00:17:15,117
I'll never find TRACE‐E
or those movie tickets.
500
00:17:15,117 --> 00:17:16,160
Hey, wait!
501
00:17:16,160 --> 00:17:18,287
There goes the truck
with my backpack!
502
00:17:18,287 --> 00:17:20,164
Yes!
503
00:17:20,164 --> 00:17:21,958
Hold onto those movie tickets,
TRACE‐E.
504
00:17:21,958 --> 00:17:23,209
I'm coming to get ya.
505
00:17:25,378 --> 00:17:27,213
Nice one, Spidey. Thanks.
506
00:17:27,213 --> 00:17:28,714
‐You're welcome.
507
00:17:30,383 --> 00:17:32,468
Hang on, TRACE‐E,
I'm almost there!
508
00:17:32,468 --> 00:17:33,052
Uh‐oh.
509
00:17:34,136 --> 00:17:34,929
Hup! Yaah!
510
00:17:36,639 --> 00:17:37,473
[slinging web]
511
00:17:39,892 --> 00:17:42,353
Park somewhere else!
512
00:17:42,353 --> 00:17:43,604
I'm stompin' here!
513
00:17:44,647 --> 00:17:47,316
[slinging webs]
514
00:17:47,316 --> 00:17:48,818
Hey, TRACE‐E,
I'm still on my way.
515
00:17:48,818 --> 00:17:50,861
I've just got to stop Rhino
from making a mess.
516
00:17:50,861 --> 00:17:52,780
[chirping]
517
00:17:52,780 --> 00:17:54,198
Sorry, little pal,
518
00:17:54,198 --> 00:17:55,866
I'm really trying my best
to stop Rhino
519
00:17:55,866 --> 00:17:57,451
and save you
at the same time.
520
00:17:57,451 --> 00:17:59,245
Just hold tight.
521
00:18:00,788 --> 00:18:02,123
‐H'yah!
‐Aw...
522
00:18:02,123 --> 00:18:04,458
you won't stop me, spider!
523
00:18:04,458 --> 00:18:06,502
Time for a little game.
524
00:18:06,502 --> 00:18:07,545
Ha ha!
525
00:18:09,463 --> 00:18:11,048
Can't you ever play nice?
526
00:18:11,924 --> 00:18:12,883
No!
527
00:18:14,051 --> 00:18:15,094
[grunting with effort]
528
00:18:18,931 --> 00:18:19,807
[clang]
529
00:18:21,183 --> 00:18:22,476
[growling]
530
00:18:24,854 --> 00:18:26,689
Time out, Rhino.
531
00:18:26,689 --> 00:18:28,482
[chuckling]
That should hold you.
532
00:18:28,482 --> 00:18:29,483
Come in, TRACE‐E.
533
00:18:29,483 --> 00:18:31,402
The garbage truck
is moving too fast.
534
00:18:31,402 --> 00:18:33,571
I can't tellwhich street you're on.
535
00:18:36,741 --> 00:18:38,034
[chirping]
536
00:18:38,034 --> 00:18:40,119
You're near the park?
537
00:18:40,119 --> 00:18:41,162
I'm on my way.
538
00:18:41,162 --> 00:18:42,371
H'yah!
539
00:18:42,371 --> 00:18:43,331
[roaring]
540
00:18:43,331 --> 00:18:46,584
Nobody stops me
from stomping!
541
00:18:50,296 --> 00:18:51,672
Okay, I'm at the park.
542
00:18:51,672 --> 00:18:52,882
TRACE‐E and my backpack
543
00:18:52,882 --> 00:18:54,634
have gotta be around here
somewhere.
544
00:18:54,634 --> 00:18:56,510
But where?
545
00:18:56,510 --> 00:18:57,386
[distant grunting]
546
00:18:57,386 --> 00:18:58,179
H'yah!
547
00:19:00,139 --> 00:19:02,016
[screaming in panic]
548
00:19:02,016 --> 00:19:03,476
[TRACE‐E chirping in fright]
549
00:19:03,476 --> 00:19:04,935
Hey! There you are.
550
00:19:06,520 --> 00:19:08,648
Uh‐oh.
551
00:19:08,648 --> 00:19:10,316
[wicked laughter]
552
00:19:10,316 --> 00:19:11,192
[screaming]
553
00:19:13,027 --> 00:19:14,654
[screaming]
554
00:19:14,654 --> 00:19:16,030
[camera snapping]
555
00:19:19,533 --> 00:19:20,534
[screaming]
556
00:19:20,534 --> 00:19:21,911
[grunting] Yuck!
557
00:19:21,911 --> 00:19:25,581
I'll get you for this, Spidey.
558
00:19:25,581 --> 00:19:26,832
[grunting]
559
00:19:26,832 --> 00:19:28,709
Sorry, Rhino, no time.
560
00:19:28,709 --> 00:19:31,337
I really need to catch up
with my backpack.
561
00:19:31,337 --> 00:19:34,882
If Spidey wants
that backpack so badly,
562
00:19:34,882 --> 00:19:37,635
it must be super special.
563
00:19:37,635 --> 00:19:39,136
Which means...
564
00:19:39,136 --> 00:19:39,970
uh...
565
00:19:39,970 --> 00:19:42,515
I want it too?
566
00:19:42,515 --> 00:19:44,517
Yeah!
567
00:19:44,517 --> 00:19:46,894
I'm gonna stomp super fast
568
00:19:46,894 --> 00:19:49,063
and get that backpack first!
569
00:19:52,775 --> 00:19:53,734
[grunting with effort]
570
00:19:53,734 --> 00:19:55,236
Sorry, TRACE‐E.
571
00:19:55,236 --> 00:19:57,154
I think I just
made things worse...
572
00:19:57,154 --> 00:19:58,698
way worse.
573
00:19:58,698 --> 00:20:00,491
[evil laughter]
574
00:20:00,491 --> 00:20:01,450
H'yah!
575
00:20:05,496 --> 00:20:06,789
[Rhino] Make way for Rhino!
576
00:20:08,582 --> 00:20:10,042
[incoming call chiming]
577
00:20:10,042 --> 00:20:11,877
Oh, hey, Aunt May!
578
00:20:11,877 --> 00:20:13,838
Hi, Peter.
579
00:20:13,838 --> 00:20:15,840
Do you have our movie tickets?
580
00:20:15,840 --> 00:20:17,258
Yeah... [chuckling] Aunt May,
581
00:20:17,258 --> 00:20:18,843
they're, uh,
safe in my backpack.
582
00:20:18,843 --> 00:20:20,052
Oh, goodie.
583
00:20:20,052 --> 00:20:21,345
I hope you're on your way.
584
00:20:21,345 --> 00:20:22,388
[Spidey chuckles nervously]
585
00:20:22,388 --> 00:20:24,265
I've just got to grab
my backpack,
586
00:20:24,265 --> 00:20:26,183
change clothes,
and hurry on over.
587
00:20:26,183 --> 00:20:28,227
Not all at once, I hope.
588
00:20:28,227 --> 00:20:29,186
Remember,
589
00:20:29,186 --> 00:20:30,896
you should do one thing
at a time
590
00:20:30,896 --> 00:20:32,273
to get everything done right.
591
00:20:32,273 --> 00:20:33,691
[grunting with effort] Yeah!
592
00:20:33,691 --> 00:20:35,151
You're right about that,Aunt May.
593
00:20:35,151 --> 00:20:36,527
Okay, then.
594
00:20:36,527 --> 00:20:39,238
Get here soon
so we can get good seats.
595
00:20:39,238 --> 00:20:40,489
[gasps wearily] Yeah!
596
00:20:40,489 --> 00:20:43,451
I can't waitto watch Ninja Cat 2!
597
00:20:43,451 --> 00:20:44,201
[beeps phone off]
598
00:20:45,661 --> 00:20:47,747
[panicked chirping]
599
00:20:49,749 --> 00:20:52,251
[wicked laughter]
600
00:20:52,251 --> 00:20:53,627
[worried chirping]
601
00:20:53,627 --> 00:20:56,005
Don't worry, TRACE‐E, I gotcha.
602
00:21:00,009 --> 00:21:01,719
Watch your step, Spidey.
603
00:21:01,719 --> 00:21:02,511
[Spidey gasps wearily]
604
00:21:02,511 --> 00:21:03,637
[worried chirping]
605
00:21:04,638 --> 00:21:05,848
[wicked laughter]
606
00:21:05,848 --> 00:21:07,391
[taunting]
♪ I stomped super fast ♪
607
00:21:07,391 --> 00:21:09,894
♪ And I got your backpack! ♪
608
00:21:11,312 --> 00:21:12,813
TRACE‐E, are you there?
609
00:21:12,813 --> 00:21:14,148
I tried to stop Rhino
610
00:21:14,148 --> 00:21:15,775
and save you at the same time,
611
00:21:15,775 --> 00:21:17,067
but like Aunt May said,
612
00:21:17,067 --> 00:21:18,402
I should've done
one thing at a time
613
00:21:18,402 --> 00:21:20,196
to get everything done right.
614
00:21:20,196 --> 00:21:22,156
[TRACE‐E chirping]
615
00:21:22,156 --> 00:21:23,741
Exactly!
616
00:21:23,741 --> 00:21:25,785
I can't give up
until I stop Rhino,
617
00:21:25,785 --> 00:21:27,077
get you back safely,
618
00:21:27,077 --> 00:21:30,080
and get the movie tickets
back too!
619
00:21:31,624 --> 00:21:33,793
So, what should I do first?
620
00:21:33,793 --> 00:21:35,711
I just need to think of a plan
621
00:21:35,711 --> 00:21:37,713
and do it one step at a time...
622
00:21:37,713 --> 00:21:40,049
Hey, I know!
623
00:21:40,049 --> 00:21:41,675
You're in my backpack,
624
00:21:41,675 --> 00:21:45,846
and so is my canof expanding web fluid.
625
00:21:45,846 --> 00:21:48,224
Those new webs will stop Rhino.
626
00:21:48,224 --> 00:21:50,142
Okay...
627
00:21:50,142 --> 00:21:52,144
First I need
to catch up to Rhino,
628
00:21:52,144 --> 00:21:54,605
and then I'll trick him
into opening my backpack.
629
00:21:54,605 --> 00:21:55,981
Get ready, TRACE‐E!
630
00:21:55,981 --> 00:21:57,441
Go, webs, go!
631
00:22:01,862 --> 00:22:04,949
[evil laughter]
632
00:22:04,949 --> 00:22:05,991
[Spidey] Hey!
633
00:22:07,326 --> 00:22:09,912
I guess you got your way
this time, Rhino,
634
00:22:09,912 --> 00:22:10,830
but don't you even want to see
635
00:22:10,830 --> 00:22:12,873
what's inside the backpack?
636
00:22:12,873 --> 00:22:14,625
There's a big surprise.
637
00:22:14,625 --> 00:22:16,293
There is?
638
00:22:16,293 --> 00:22:18,420
Then it's all for me!
639
00:22:18,420 --> 00:22:20,172
‐[chirping]
‐Huh?
640
00:22:21,298 --> 00:22:22,341
[ding]
641
00:22:22,341 --> 00:22:24,051
Huh?
642
00:22:24,051 --> 00:22:25,219
TRACE‐E! Now!
643
00:22:26,971 --> 00:22:28,764
‐[powering up]
‐[Rhino gasping]
644
00:22:28,764 --> 00:22:30,057
Aah!
645
00:22:30,057 --> 00:22:31,225
[grunting and straining]
646
00:22:31,225 --> 00:22:32,226
[giggling]
647
00:22:32,226 --> 00:22:34,186
That was amazing, TRACE‐E!
648
00:22:34,186 --> 00:22:37,106
My expanding web blob
will easily hold Rhino.
649
00:22:37,106 --> 00:22:39,817
[TRACE‐E chirping]
650
00:22:39,817 --> 00:22:42,152
Now, let's get
to the movie theatre.
651
00:22:48,742 --> 00:22:49,660
[TRACE‐E chirping]
652
00:22:49,660 --> 00:22:51,620
Oh, thanks, TRACE‐E.
653
00:22:51,620 --> 00:22:52,538
We gotta hurry.
654
00:22:52,538 --> 00:22:54,373
Aunt May's waiting for us.
655
00:22:59,753 --> 00:23:00,838
Hi, Aunt May!
656
00:23:00,838 --> 00:23:02,089
Oh, hi, Peter.
657
00:23:02,089 --> 00:23:03,632
I had a few too many
things to do,
658
00:23:03,632 --> 00:23:05,050
but I finally made it,
659
00:23:05,050 --> 00:23:06,969
and I've got the movie tickets.
660
00:23:06,969 --> 00:23:08,679
That's super, Peter.
661
00:23:08,679 --> 00:23:10,681
I hope we have enough time
to get the popcorn,
662
00:23:10,681 --> 00:23:11,682
and some drinks,
663
00:23:11,682 --> 00:23:13,225
oh, and good seats too.
664
00:23:13,225 --> 00:23:14,685
[laughing] Don't worry.
665
00:23:14,685 --> 00:23:16,312
We can do it all,
666
00:23:16,312 --> 00:23:19,064
as long as we do
one thing at a time, right?
667
00:23:19,064 --> 00:23:20,232
[chuckling] Right!
668
00:23:20,232 --> 00:23:22,526
So, anything exciting
happen today?
669
00:23:22,526 --> 00:23:24,695
Nah, not really.
670
00:23:24,695 --> 00:23:26,238
[TRACE‐E chirping]
671
00:23:33,579 --> 00:23:43,547
[♪]
42901
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.