Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:49,944 --> 00:01:52,827
[WATER SPLASH]
2
00:01:58,952 --> 00:02:02,937
[WATER PLOPS]
3
00:02:07,288 --> 00:02:08,702
Have you called the ambulance?
4
00:02:09,476 --> 00:02:11,601
Yeah, I've already called them,
they must be on their way.
5
00:02:11,835 --> 00:02:14,835
- [CREAAKS]
- [WATER PLOPS]
6
00:02:23,679 --> 00:02:26,460
[WATER PLOPS]
7
00:02:34,529 --> 00:02:36,375
Sir, I'll go call the ambulance once more.
8
00:02:52,473 --> 00:02:54,034
Go keep him in the veranda.
9
00:02:54,327 --> 00:02:56,052
The ambulance must be on it's way.
10
00:02:59,440 --> 00:03:02,082
[PHONE RINGING]
11
00:03:07,986 --> 00:03:09,809
[ENGINE IGNITION]
12
00:03:13,612 --> 00:03:14,822
Stop right there.
13
00:03:22,477 --> 00:03:25,028
SK, it was crucial for
this terrorist to be alive.
14
00:03:25,638 --> 00:03:26,978
I had warned you about it.
15
00:03:28,006 --> 00:03:31,736
Yes, Sir.
I'm not responsible for this, Sir.
16
00:03:32,591 --> 00:03:35,860
That was a suicide, no one murdered him.
17
00:03:36,737 --> 00:03:38,468
SK, you were in charge of him.
18
00:03:39,907 --> 00:03:43,748
Look, once the body has been through
an amount of pain, death comes easily.
19
00:03:44,999 --> 00:03:46,908
There is no fear towards death.
20
00:03:47,605 --> 00:03:51,425
And a convict can't cross those lines.
21
00:03:51,643 --> 00:03:53,721
[YAWNING]
22
00:03:54,306 --> 00:03:59,268
I'm sorry, Sir,
I was woken up in the middle of the night.
23
00:03:59,708 --> 00:04:01,108
When did he suicide?
24
00:04:01,708 --> 00:04:04,676
In the evening,
when the prisoners come out.
25
00:04:04,868 --> 00:04:05,948
When did you find out?
26
00:04:06,479 --> 00:04:07,565
8 pm.
27
00:04:08,568 --> 00:04:10,028
When the cell was found empty.
28
00:04:10,671 --> 00:04:11,668
Was the cell open?
29
00:04:12,822 --> 00:04:13,545
[YAWNING]
30
00:04:13,570 --> 00:04:14,948
I think so, Sir.
31
00:04:16,028 --> 00:04:17,108
Sorry, Sir.
32
00:04:17,308 --> 00:04:18,628
How was it open?
33
00:04:22,108 --> 00:04:24,028
There will be an inquiry, Sir.
34
00:04:24,343 --> 00:04:26,588
What nonsensical inquiry
are you going to do?
35
00:04:27,828 --> 00:04:30,177
It's been more than 6 months...
36
00:04:31,104 --> 00:04:34,479
...and you haven't even found
out which group he operated for.
37
00:04:37,057 --> 00:04:39,516
[TYRES SCREECHES]
38
00:04:46,790 --> 00:04:57,230
[SONG]
39
00:08:49,173 --> 00:08:58,660
[SONG]
40
00:09:25,939 --> 00:09:27,895
[INDISTINCT CHATTERS]
41
00:09:27,978 --> 00:09:29,915
[BUFFALO GRUNTS]
42
00:09:30,501 --> 00:09:31,666
Namaste!
43
00:09:33,455 --> 00:09:36,095
[MOTORBIKE ENGNIE IDLE]
44
00:09:42,929 --> 00:09:45,788
Veera? Open the door Kripal is here.
45
00:09:51,205 --> 00:09:53,837
[CHATTERS]
46
00:09:56,273 --> 00:09:57,228
Rascal.
47
00:09:57,563 --> 00:09:58,462
Hold this.
48
00:10:04,704 --> 00:10:05,588
What happened to you?
49
00:10:05,708 --> 00:10:06,412
What happened?
50
00:10:06,521 --> 00:10:07,305
Open your mouth.
51
00:10:09,759 --> 00:10:11,765
[CHUCKLES]
52
00:10:13,849 --> 00:10:14,581
Catch it, Pali.
53
00:10:14,603 --> 00:10:15,780
- [GASPS]
- Oh, Jessi!
54
00:10:16,209 --> 00:10:18,143
- Come on.
- Come, come...
55
00:10:19,283 --> 00:10:19,815
Come on.
56
00:10:19,840 --> 00:10:22,148
- Go on, get it...
- I'm going to make you lassi.
57
00:10:22,439 --> 00:10:23,548
- [GROANS]
- Oh no.
58
00:10:23,620 --> 00:10:26,597
What is this, boys?
Is this a place to play?
59
00:10:26,728 --> 00:10:28,094
- Namaste, Bijji.
- God bless you.
60
00:10:28,194 --> 00:10:31,188
Stop playing with stones,
someone's going to get hurt.
61
00:10:31,388 --> 00:10:35,388
Bijji, you have been telling us not to
play ever since we were 10 years old.
62
00:10:36,033 --> 00:10:38,023
- So?
- He's still not listening to you.
63
00:10:38,317 --> 00:10:39,811
Like you have been listening to me.
64
00:10:39,911 --> 00:10:43,113
I'll listen to you right away.
Here, take this and make him straight.
65
00:10:43,266 --> 00:10:46,108
- Traitor.
- Shut up.
66
00:10:46,545 --> 00:10:51,100
I'll hit him and you'll bear the marks.
Don't I know you both?
67
00:10:51,581 --> 00:10:53,865
It's like the romance of Romeo and Juliet,
Bijji.
68
00:10:54,012 --> 00:10:56,268
We'll live together and die together.
69
00:10:56,658 --> 00:11:00,708
They didn't live together,
nor did they die together.
70
00:11:01,400 --> 00:11:04,988
Yeah, we'll look for another epic,
what say, Jessi?
71
00:11:05,999 --> 00:11:10,348
Jaswant,
get Veera married by the next summer.
72
00:11:10,847 --> 00:11:14,016
Lo and behold! She was supposed to
scold them but has suddenly turned to me.
73
00:11:14,111 --> 00:11:15,142
[CHUCKLES]
74
00:11:15,665 --> 00:11:19,099
If Pali settles down,
your brother too will follow the suit.
75
00:11:19,273 --> 00:11:20,705
But they are alike.
76
00:11:20,790 --> 00:11:22,508
Bijji, we'll get married together too.
77
00:11:22,708 --> 00:11:26,161
You choose a girl for him, then on the
same day we'll have our ceremonies.
78
00:11:26,261 --> 00:11:29,637
There! If he won't get married,
should Veera sit at home?
79
00:11:29,978 --> 00:11:32,868
So what? She's in her own home.
80
00:11:33,305 --> 00:11:34,708
Even after marriage where will she go?
81
00:11:36,151 --> 00:11:37,223
She's going to stay right here.
82
00:11:37,267 --> 00:11:38,033
[CHUCKLES]
83
00:11:38,540 --> 00:11:41,668
Are you going to make him a house husband?
84
00:11:41,947 --> 00:11:43,774
Tell him to keep me,
as his in house brother in law.
85
00:11:43,861 --> 00:11:46,423
[LAUGHS]
86
00:11:52,471 --> 00:11:53,834
What happened, Veera?
87
00:11:56,197 --> 00:11:57,588
Look at that, paaji (brother).
88
00:12:09,853 --> 00:12:11,455
[KNOCKS ON DOOR]
89
00:12:11,923 --> 00:12:13,198
[KNOCKS ON DOOR]
90
00:12:14,954 --> 00:12:17,548
Uh, yes? What is it? Why are you going in?
91
00:12:17,874 --> 00:12:18,988
What's the problem?
92
00:12:19,391 --> 00:12:20,629
We'll tell you, we'll tell you.
93
00:12:20,951 --> 00:12:22,482
- You go with Sir.
- Yes, Sir.
94
00:12:24,906 --> 00:12:27,428
What is it? Why are you'll here?
95
00:12:29,537 --> 00:12:30,428
JESSI: What exactly is the matter?
96
00:12:31,582 --> 00:12:33,501
- You go towards the back.
- What are you'll looking for?
97
00:12:33,779 --> 00:12:35,973
- Vohra Sir, what do you want?
- Don't worry, you'll know it.
98
00:12:36,293 --> 00:12:37,244
You'll know it.
99
00:12:40,868 --> 00:12:42,028
What is it Mr. Khurrana?
100
00:12:42,382 --> 00:12:44,093
Is your name J. S. Randhawa?
101
00:12:44,293 --> 00:12:46,053
Yes. Jaswant Singh Randhawa.
102
00:12:46,804 --> 00:12:48,748
I have to search the premises.
103
00:12:49,572 --> 00:12:50,548
Why?
104
00:12:51,150 --> 00:12:54,063
We have news that you have
sheltered a terrorist in your house.
105
00:12:54,164 --> 00:12:54,797
Terrorist?
106
00:12:55,017 --> 00:12:56,516
Which terrorist are you talking about?
107
00:12:58,188 --> 00:12:59,145
What is your name?
108
00:12:59,360 --> 00:13:00,348
Kripal Singh.
109
00:13:00,813 --> 00:13:02,173
Kripal...
110
00:13:02,784 --> 00:13:03,965
How are you related to him?
111
00:13:04,203 --> 00:13:05,960
He's my sister's fiance.
112
00:13:06,228 --> 00:13:07,508
How many people are there in this house?
113
00:13:08,084 --> 00:13:10,616
I mean how many family members do you have?
114
00:13:13,758 --> 00:13:16,442
Is it only all of you who are outside?
Or is anyone inside too?
115
00:13:17,945 --> 00:13:19,180
There must be servants?
116
00:13:21,912 --> 00:13:23,453
Are you'll having any guests?
117
00:13:24,387 --> 00:13:26,388
Why are you asking her? Vohra, talk to me.
118
00:13:26,708 --> 00:13:29,268
Veera, go inside. Take Bijji too.
119
00:13:38,828 --> 00:13:43,356
He is absconding from Delhi,
after murdering MP Kedarnath.
120
00:13:43,627 --> 00:13:45,147
- What did you say his name was?
- Jimmy.
121
00:13:45,829 --> 00:13:47,064
- Jimmy?
- Yes.
122
00:13:48,010 --> 00:13:48,828
Jimmy.
123
00:13:49,628 --> 00:13:51,588
Is he here or did you send him away?
124
00:13:52,428 --> 00:13:53,108
He's here.
125
00:13:54,308 --> 00:13:56,268
- Come, I'll make you meet him. Come.
- Let's go.
126
00:14:03,493 --> 00:14:04,668
Hey, Jimmy!
127
00:14:05,884 --> 00:14:06,684
Jimmy!
128
00:14:11,923 --> 00:14:12,668
Jimmy.
129
00:14:13,707 --> 00:14:14,588
Jimmy...
130
00:14:17,361 --> 00:14:18,415
[DOG BREATHING]
131
00:14:18,623 --> 00:14:22,189
Come, come, come, Jimmy, come.
132
00:14:22,966 --> 00:14:24,137
That is Jimmy.
133
00:14:27,837 --> 00:14:29,642
[CHUCHKLES]
134
00:14:30,868 --> 00:14:32,828
I don't think he knows any MP.
135
00:14:33,028 --> 00:14:35,388
I persuaded him to stand for elections,
he just wouldn't listen.
136
00:14:36,045 --> 00:14:38,872
See that, Ramsingh? We pursued a dog!
137
00:14:38,897 --> 00:14:39,554
Shut up!
138
00:14:39,848 --> 00:14:40,437
Sorry, Sir.
139
00:14:40,748 --> 00:14:43,438
Next time, you give him a seat
in your party for the elections.
140
00:14:43,478 --> 00:14:45,191
[CHUCKLES]
141
00:14:47,501 --> 00:14:48,247
Let's go.
142
00:14:48,634 --> 00:14:50,056
Hey, come on.
143
00:14:50,142 --> 00:14:51,868
Come, come, come.
144
00:14:56,615 --> 00:14:59,589
There see how I introduced them to Jimmy.
145
00:15:00,955 --> 00:15:02,693
Come on.
146
00:15:03,662 --> 00:15:05,861
Come, come with me to the police station.
147
00:15:07,847 --> 00:15:10,845
- Why?
- Don't ask questions, sit in the car.
148
00:15:11,089 --> 00:15:12,296
- Take him in the car.
- Let's go.
149
00:15:12,321 --> 00:15:14,603
Wait, wait.
Why will he go to the police station?
150
00:15:14,619 --> 00:15:16,548
Oh don't worry,
he'll be back in half an hour.
151
00:15:16,810 --> 00:15:18,770
We'll just ask him a few
questions and let him go.
152
00:15:19,040 --> 00:15:23,440
Otherwise we'll have to search the
house and that will be a problem to you.
153
00:15:23,505 --> 00:15:24,320
Let's go.
154
00:15:24,564 --> 00:15:26,283
- Okay, I'll come along with you.
- I told you he'll be back.
155
00:15:26,308 --> 00:15:27,190
What is with you?
156
00:15:27,252 --> 00:15:29,468
- Hey!
- Palli, Palli let it go.
157
00:15:29,748 --> 00:15:31,511
You take care of Bijji
and Veera, I'll be back.
158
00:15:31,536 --> 00:15:32,133
But...
159
00:15:32,178 --> 00:15:33,344
- I'll be back.
- Come on, get in the van.
160
00:15:33,536 --> 00:15:36,228
Come on! Get in!
161
00:15:37,444 --> 00:15:39,179
Sir, you go ahead, I'll follow you.
162
00:15:40,806 --> 00:15:41,923
[EINGINE IGNITION]
163
00:15:43,661 --> 00:15:45,388
Yes, yes, don't worry.
164
00:15:48,644 --> 00:15:50,318
What happened?
165
00:15:50,995 --> 00:15:52,697
- Nothing, nothing...
- Why did they take him?
166
00:15:52,873 --> 00:15:55,165
You come inside, I'll explain. Come.
167
00:15:55,428 --> 00:15:57,780
But what has he done for
them to take him like that?
168
00:15:59,536 --> 00:16:02,061
He hasn't done anything, you come inside.
I'll tell you, come.
169
00:16:05,027 --> 00:16:07,997
Please, come in. Believe me. Come.
170
00:16:12,736 --> 00:16:15,540
[HYMN]
171
00:16:30,786 --> 00:16:32,512
They said half an hour...
172
00:16:34,751 --> 00:16:37,439
[HYMN]
173
00:16:39,162 --> 00:16:40,377
It's been 3 hours.
174
00:16:42,251 --> 00:16:47,923
[HYMN]
175
00:16:50,623 --> 00:16:52,240
[ENGINE STARTS]
176
00:16:52,513 --> 00:16:54,037
[REVVING]
177
00:17:15,418 --> 00:17:16,770
What is it? Who do you want to meet?
178
00:17:16,870 --> 00:17:19,053
- I want to see the Inspector.
- INSPECTOR: Who is it? Let him in.
179
00:17:19,347 --> 00:17:20,070
Go.
180
00:17:25,429 --> 00:17:26,901
Yes, tell me. What is it?
181
00:17:27,316 --> 00:17:30,466
Sir, I've come from Bhimedi,
the Police came and took my brother.
182
00:17:30,863 --> 00:17:32,529
They said they'll let him go in half an
hour,
183
00:17:32,554 --> 00:17:34,111
it's been 3 hours
and there's no news.
184
00:17:35,053 --> 00:17:36,256
What had he done?
185
00:17:36,927 --> 00:17:37,835
Nothing, Sir.
186
00:17:38,231 --> 00:17:40,693
They were looking for
some terrorist, Jimmy.
187
00:17:40,755 --> 00:17:42,099
They came to our home looking for him.
188
00:17:42,333 --> 00:17:43,606
Was he hiding in your house?
189
00:17:43,640 --> 00:17:45,234
We don't even know a Jimmy!
190
00:17:45,792 --> 00:17:46,862
Then who is Jimmy?
191
00:17:47,136 --> 00:17:48,362
It's our dog's name.
192
00:17:48,733 --> 00:17:51,782
Sir, I didn't find
anything so I got offerings.
193
00:17:51,806 --> 00:17:53,402
- Okay, keep it inside..
- Yes, Sir.
194
00:17:54,936 --> 00:17:57,287
Yeah so,
what did you say your dog's name was?
195
00:17:57,798 --> 00:17:58,479
Jimmy.
196
00:17:58,671 --> 00:18:00,912
Yeah so why is the
police looking for your dog?
197
00:18:01,201 --> 00:18:02,302
[SIGHS]
198
00:18:03,473 --> 00:18:08,868
Sir, there were 2 people, Inspector Vohra
and Inspector Khurrana, are they here?
199
00:18:09,309 --> 00:18:11,352
There is no inspector by either name.
200
00:18:11,588 --> 00:18:13,030
They must have come from the headquarter.
201
00:18:15,733 --> 00:18:18,318
Hey, listen!
Don't you want to file a report?
202
00:18:20,481 --> 00:18:22,113
D.P. Khurrana.
203
00:18:24,180 --> 00:18:25,574
He's probably in the vigilance department.
204
00:18:26,253 --> 00:18:28,152
He's a very senior person.
205
00:18:28,960 --> 00:18:30,805
They've either gone to Chandigarh or Delhi.
206
00:18:31,373 --> 00:18:33,729
But Khuranna said they'll
leave him in half an hour.
207
00:18:33,805 --> 00:18:37,256
How can they leave him like that, Mr?
An MP has been murdered.
208
00:18:37,780 --> 00:18:39,811
The inquiry will go
onto the Prime Minister.
209
00:18:40,574 --> 00:18:42,354
He doesn't really have
to answer lot of people.
210
00:18:44,453 --> 00:18:46,813
These terrorists are also too much.
211
00:18:47,772 --> 00:18:49,812
You should have thought
about it before getting into it.
212
00:18:51,357 --> 00:18:52,517
What did you say your name was?
213
00:18:53,164 --> 00:18:54,026
Kripal.
214
00:18:54,318 --> 00:18:55,437
Kripal Singh?
215
00:18:55,857 --> 00:18:56,637
Yes.
216
00:18:57,124 --> 00:18:57,957
From Bhimidi?
217
00:18:58,192 --> 00:18:59,357
Yes.
218
00:19:00,437 --> 00:19:01,390
Alright.
219
00:19:12,357 --> 00:19:15,162
- [VEHICLE APPROACHING]
- [DOG BARKING]
220
00:19:24,597 --> 00:19:25,557
Is Jassi home?
221
00:19:39,654 --> 00:19:40,437
Veera?
222
00:19:40,677 --> 00:19:42,452
[CRYING]
223
00:19:42,646 --> 00:19:43,392
Veera.
224
00:19:43,833 --> 00:19:45,248
[CRYING]
225
00:19:46,595 --> 00:19:47,764
Keep faith, Veera.
226
00:19:49,342 --> 00:19:50,582
Everything's going to be alright.
227
00:19:52,619 --> 00:19:55,197
Stop crying. Stop crying, Veera.
228
00:19:56,157 --> 00:19:56,957
Stop...
229
00:19:57,248 --> 00:19:59,318
[CRYING]
230
00:20:04,590 --> 00:20:05,852
There is a legal recourse, son.
231
00:20:07,325 --> 00:20:08,355
It's always been there.
232
00:20:10,091 --> 00:20:12,411
But nowadays they are rendered useless.
233
00:20:13,517 --> 00:20:15,110
Implementers themselves break
every law to their own advantage.
234
00:20:15,755 --> 00:20:16,837
So, what do we do now?
235
00:20:17,397 --> 00:20:19,756
I will represent your request in court,
tomorrow.
236
00:20:20,058 --> 00:20:20,946
But...
237
00:20:21,275 --> 00:20:26,077
Sir,
why are you calling my rights a request?
238
00:20:27,998 --> 00:20:30,125
My brother was taken away for no
rhyme or reason by the law and you...
239
00:20:30,957 --> 00:20:33,797
Not the law but the police.
240
00:20:35,859 --> 00:20:37,139
He's not done anything, sir!
241
00:20:37,559 --> 00:20:40,117
His only crime is that he
has named his dog "Jimmy".
242
00:20:40,549 --> 00:20:42,037
And the police was looking
after somebody named Jimmy.
243
00:20:43,521 --> 00:20:44,734
They just took him away.
244
00:20:45,653 --> 00:20:49,786
It's been 15 days! There's no trace of him.
245
00:20:50,890 --> 00:20:52,235
His mother...
246
00:20:53,597 --> 00:20:55,117
His mother has fallen
unconscious so many times.
247
00:20:55,882 --> 00:20:57,482
His sister hasn't stop
crying ever since and you..
248
00:20:58,923 --> 00:21:00,394
Is this what you call justice?
249
00:21:00,997 --> 00:21:02,437
Isn't it oppression in the name of law?
250
00:21:03,718 --> 00:21:06,773
By the police. Isn't the police
responsible to enforce law?
251
00:21:07,388 --> 00:21:08,948
There has to be something
to be responsible for, isn't it?
252
00:21:09,570 --> 00:21:11,255
There is no law anywhere.
253
00:21:12,022 --> 00:21:15,711
It's a guerrilla war,
everyone is taking advantage of that.
254
00:21:15,939 --> 00:21:16,806
You...
255
00:21:17,669 --> 00:21:18,826
[SIGHS]
256
00:21:19,358 --> 00:21:20,799
You can't do anything, Mr. Professor.
257
00:21:41,517 --> 00:21:42,917
What are you doing, son?
258
00:21:44,115 --> 00:21:45,678
I'm packing some clothes, grandpa.
259
00:21:46,997 --> 00:21:48,597
Those women are alone at home.
260
00:21:51,744 --> 00:21:53,220
Any news about Jaswant?
261
00:21:56,922 --> 00:21:57,922
Nothing yet.
262
00:22:06,456 --> 00:22:08,799
Does this gun still work, grandpa?
263
00:22:09,637 --> 00:22:11,517
It used to work when I'd go hunting.
264
00:22:12,317 --> 00:22:13,877
It will work if something
needs to be hunted.
265
00:22:15,513 --> 00:22:17,724
[LAUGHING]
266
00:22:25,597 --> 00:22:27,148
Will you eat some radish?
Should I get it for you?
267
00:22:27,201 --> 00:22:28,193
No.
268
00:22:28,396 --> 00:22:29,788
- Farewell, Grandpa.
- God bless you.
269
00:22:30,835 --> 00:22:32,315
Take care of yourself.
270
00:22:32,797 --> 00:22:37,917
And keep calm, you get angry very soon.
271
00:22:38,877 --> 00:22:42,216
This isn't a hockey match, understood?
272
00:22:42,427 --> 00:22:44,123
[LAUGHING]
273
00:22:46,471 --> 00:22:48,439
God bless you, son. God bless you.
274
00:22:51,137 --> 00:22:52,137
I should leave, grandpa.
275
00:22:54,130 --> 00:22:54,770
Hey!
276
00:22:54,939 --> 00:22:56,083
Hey, rascal.
277
00:22:56,138 --> 00:22:58,435
[LAUGHING]
278
00:23:01,185 --> 00:23:04,443
[DOG BARKING]
279
00:23:17,629 --> 00:23:18,553
Palli?
280
00:23:22,700 --> 00:23:23,555
Palli?
281
00:23:24,170 --> 00:23:25,037
What happened, Veera?
282
00:23:26,134 --> 00:23:29,974
Why is Jimmy barking so much?
283
00:23:30,146 --> 00:23:30,894
[DOG BARKING]
284
00:23:30,919 --> 00:23:32,154
[DOG WHINING]
285
00:23:37,167 --> 00:23:38,175
Jessy?
286
00:23:39,513 --> 00:23:41,138
[DOG WHINING]
287
00:23:46,042 --> 00:23:46,989
Jessy!
288
00:23:50,717 --> 00:23:51,797
Jessy...
289
00:23:51,833 --> 00:23:52,683
Palli.
290
00:23:52,732 --> 00:23:53,865
[DOG WHINING]
291
00:23:56,087 --> 00:23:57,339
Palli..
292
00:24:00,698 --> 00:24:01,833
Palli...
293
00:24:05,021 --> 00:24:06,396
My friend..
294
00:24:06,958 --> 00:24:08,888
[WHIMPERS]
295
00:24:09,128 --> 00:24:10,988
What have they done to you?
296
00:24:11,712 --> 00:24:15,037
- Jessy...
- They hit me a lot.
297
00:24:15,130 --> 00:24:16,146
[CRYING]
298
00:24:16,620 --> 00:24:19,199
Jessy...
299
00:24:23,815 --> 00:24:27,568
KRIPAL: Jessy, what have they done to you.
300
00:24:30,232 --> 00:24:31,177
KRIPAL: Jessi...
301
00:24:34,107 --> 00:24:35,966
[CRYING]
302
00:24:36,614 --> 00:24:37,557
Veera?
303
00:24:38,149 --> 00:24:39,298
- Paaji...
- Veera.
304
00:24:41,794 --> 00:24:42,985
KRIPAL: Jessi.
305
00:24:43,010 --> 00:24:44,690
[CRYING]
306
00:24:46,168 --> 00:24:47,478
KRIPAL: Jessy...
307
00:24:49,419 --> 00:24:50,512
Paaji.
308
00:24:51,365 --> 00:24:53,849
[CRYING]
309
00:25:00,517 --> 00:25:01,397
Let's go.
310
00:25:03,461 --> 00:25:04,365
Come on.
311
00:25:05,060 --> 00:25:06,117
KRIPAL: Jessi.
312
00:25:09,958 --> 00:25:11,835
Don't tell mom.
313
00:25:17,380 --> 00:25:18,021
[GROANS]
314
00:25:18,237 --> 00:25:19,202
Yes, paaji.
315
00:25:19,534 --> 00:25:21,291
JESSI: Don't tell mom.
316
00:25:21,333 --> 00:25:22,302
VEER: Yes, Paaji.
317
00:25:27,544 --> 00:25:28,912
[GROANING]
318
00:25:36,513 --> 00:25:37,755
[DOOR LOCKED]
319
00:25:40,483 --> 00:25:43,197
It's getting worse than what we
had to face during the Partition.
320
00:25:43,542 --> 00:25:46,997
What can we do?
Only the wearer knows where the shoe bites.
321
00:25:47,243 --> 00:25:49,868
If you have made a mistake,
or are guilty then it's at least bearable.
322
00:25:50,123 --> 00:25:51,882
But you can't bear it when you're innocent.
323
00:25:51,883 --> 00:25:53,867
These terrorists are also majorly at fault.
324
00:25:53,927 --> 00:25:56,437
Are terrorists growing in the fields?
325
00:25:56,788 --> 00:25:58,761
Did you see that?
326
00:25:59,011 --> 00:26:00,680
This is how terrorists are born.
327
00:26:02,326 --> 00:26:04,128
This country just doesn't
seem like our own.
328
00:26:04,717 --> 00:26:06,117
The government doesn't seem like ours.
329
00:26:06,625 --> 00:26:09,781
They come. They roam around.
They pretend to be concerned.
330
00:26:10,178 --> 00:26:11,477
Are all of them from this country?
331
00:26:12,111 --> 00:26:15,770
Like Landlords walk in with their gunmen.
332
00:26:16,243 --> 00:26:18,589
They would kill anyone
who'd challenge their authority.
333
00:26:18,959 --> 00:26:20,333
These politicians behave the same way.
334
00:26:20,841 --> 00:26:21,724
[GROANS]
335
00:26:29,277 --> 00:26:29,957
Does it burn?
336
00:26:30,157 --> 00:26:30,837
Yes.
337
00:26:37,652 --> 00:26:38,877
Do they hit a lot?
338
00:26:44,088 --> 00:26:45,117
With their hands?
339
00:26:46,334 --> 00:26:47,110
Yes.
340
00:26:50,037 --> 00:26:50,957
Their legs too?
341
00:26:51,568 --> 00:26:52,517
Yes.
342
00:26:56,154 --> 00:26:59,930
Do they also hit with sticks and rods?
343
00:27:00,386 --> 00:27:04,277
You need to shut up! The more
you listen to this the more you'll cry!
344
00:27:05,849 --> 00:27:07,701
[WHIMPERS]
345
00:27:11,642 --> 00:27:16,277
Sometimes I really thought it
would be better if they just shot me.
346
00:27:32,420 --> 00:27:35,677
I know Palli can't see me like this.
347
00:27:37,904 --> 00:27:42,037
Veera, you know that one time.. We...
348
00:27:42,237 --> 00:27:42,997
I know.
349
00:27:48,237 --> 00:27:51,757
I know both of you'll have put your
own lives at stake for each other.
350
00:27:52,093 --> 00:27:52,917
Yeah.
351
00:27:55,804 --> 00:27:58,797
Palli is finding himself very helpless.
352
00:28:00,373 --> 00:28:03,957
If he had the power, he'd...
353
00:28:05,560 --> 00:28:08,044
[VEHICLE APPROACHING]
354
00:28:20,151 --> 00:28:21,277
- Palli?
- Yeah?
355
00:28:22,893 --> 00:28:24,437
- What are you doing?
- Nothing.
356
00:28:24,997 --> 00:28:26,437
What are you doing? Leave it.
357
00:28:26,560 --> 00:28:27,263
[GASPS]
358
00:28:27,437 --> 00:28:29,037
- Leave it.
- Stop!
359
00:28:29,376 --> 00:28:30,357
What are you doing?
360
00:28:30,557 --> 00:28:32,237
I'm not doing anything, leave this.
361
00:28:32,426 --> 00:28:33,157
Who are you going to kill?
362
00:28:33,218 --> 00:28:34,518
- Leave it, please.
- Stop it, Palli.
363
00:28:34,695 --> 00:28:36,208
- Give it to me.
- Stop it.
364
00:28:36,269 --> 00:28:38,077
- Leave it.
- Stop!
365
00:28:38,253 --> 00:28:39,733
Veera, what are you doing?
366
00:28:40,158 --> 00:28:42,612
Veera, stop! Don't be stupid.
367
00:28:43,544 --> 00:28:45,005
[WATER SPLASHES]
368
00:28:46,021 --> 00:28:48,154
[BIRDS CHIRPING]
369
00:29:14,052 --> 00:29:15,654
[MOTOTR BIKE ENGINE STARTS]
370
00:29:20,693 --> 00:29:22,365
[WHIMPERS]
371
00:29:24,357 --> 00:29:25,037
Bijji?
372
00:29:28,368 --> 00:29:29,157
Has Palli come?
373
00:29:30,563 --> 00:29:33,077
These days I have no idea
when he come and when he goes.
374
00:29:34,357 --> 00:29:35,237
He didn't even meet me.
375
00:29:38,826 --> 00:29:41,277
I know he can't see my wounds.
376
00:29:41,803 --> 00:29:43,277
But he could have at least seen me.
377
00:29:43,726 --> 00:29:45,237
He just threw the ointment and left.
378
00:29:48,597 --> 00:29:50,357
He hasn't come ever since.
379
00:29:51,306 --> 00:29:52,917
It's been 8 days now.
380
00:29:53,957 --> 00:29:57,237
Is it? Then who's using the tractor behind?
381
00:29:59,449 --> 00:30:03,117
It's Veera,
she's been taking care of the fields.
382
00:30:03,483 --> 00:30:04,237
Veera?
383
00:30:05,346 --> 00:30:07,837
When did Veera learn
how to drive a tractor?
384
00:30:08,437 --> 00:30:10,957
- Dattu, there's more outside.
- Okay.
385
00:30:21,597 --> 00:30:22,917
Pass it on, child.
386
00:30:24,435 --> 00:30:26,208
Come here you little rascal, come here.
387
00:30:30,033 --> 00:30:31,517
When did you learn how to drive a tractor?
388
00:30:34,637 --> 00:30:36,037
Kripal taught you, didn't he?
389
00:30:36,477 --> 00:30:37,477
Did Kripal teach you?
390
00:30:38,861 --> 00:30:39,837
Where has he been?
391
00:30:40,363 --> 00:30:41,677
It's been 8 days he hasn't come.
392
00:30:43,232 --> 00:30:44,036
I don't know.
393
00:30:45,237 --> 00:30:46,717
Even Grandpa hasn't given any news.
394
00:30:49,099 --> 00:30:50,397
Should I go and ask once?
395
00:30:51,077 --> 00:30:52,717
No. Let it be.
396
00:30:53,302 --> 00:30:54,822
How will you go to the other village alone?
397
00:30:55,303 --> 00:30:56,237
Please?
398
00:30:56,900 --> 00:30:58,745
I have no idea where he's gone.
399
00:31:02,564 --> 00:31:04,685
He was saying he's going to go
to Anantpur Sahib (gurudwara).
400
00:31:07,614 --> 00:31:09,797
Or he'll go pray at Amritsar.
401
00:31:13,496 --> 00:31:15,673
He was asking for Jeeta's
address before he left.
402
00:31:17,395 --> 00:31:18,357
Who is Jeeta?
403
00:31:19,117 --> 00:31:21,877
Here, this is some jaggery and gram flour.
404
00:31:22,675 --> 00:31:28,551
You're at your in-laws house. I'm going
to give you this for your wedding too.
405
00:31:28,737 --> 00:31:29,842
Jaggery and gram flour.
406
00:31:29,915 --> 00:31:31,197
[LAUGHING]
407
00:31:32,134 --> 00:31:33,077
Who is Jeeta?
408
00:31:33,717 --> 00:31:36,385
Sarjeet Singh! His dad's sister's son.
409
00:31:40,030 --> 00:31:41,837
But he's not known to be a nice fellow.
410
00:31:42,283 --> 00:31:42,997
Why?
411
00:31:43,477 --> 00:31:44,357
What does he do?
412
00:31:45,757 --> 00:31:47,277
Nothing that's the thing.
413
00:31:48,157 --> 00:31:51,597
He'd studied well, but didn't get a job.
414
00:31:53,262 --> 00:31:55,103
He kept roaming about unemployed.
415
00:31:56,877 --> 00:31:59,077
Then I've heard he joined those boys.
416
00:32:00,197 --> 00:32:03,167
The ones who have created a nuisance.
417
00:32:07,245 --> 00:32:10,854
Now I don't know if he's
in Amritsar or Canada.
418
00:32:30,010 --> 00:32:32,765
Come, let me drop you.
419
00:32:35,573 --> 00:32:37,296
The times have become very bad.
420
00:32:38,665 --> 00:32:41,167
Who knows what evils
have come over my Punjab.
421
00:32:42,384 --> 00:32:44,376
And you shouldn't travel alone,
422
00:32:44,556 --> 00:32:47,259
the whole village becomes
a ghost town in the evening.
423
00:32:47,523 --> 00:32:48,957
All the doors close.
424
00:32:50,562 --> 00:32:53,522
Earlier,
there would be drums in the evenings.
425
00:32:54,397 --> 00:32:57,637
Boys would play Kabbadi.
426
00:33:00,205 --> 00:33:03,325
Now, they are playing kabbadi with death.
427
00:33:03,478 --> 00:33:05,314
[ENGINE IGNITION]
428
00:33:27,587 --> 00:33:32,126
[SONG]
429
00:36:19,619 --> 00:36:24,892
[SONG]
430
00:36:56,243 --> 00:36:57,446
[WATER SPLASH]
431
00:37:03,066 --> 00:37:06,104
What's up? You're sitting like a prince.
432
00:37:06,314 --> 00:37:08,126
[INDISTINCT CHATTERS]
433
00:37:08,967 --> 00:37:11,190
[INDISTINCT CHATTERS]
434
00:37:13,192 --> 00:37:15,247
[INDISTINCT CHATTERS]
435
00:37:15,657 --> 00:37:16,689
[WHISTLING]
436
00:37:16,876 --> 00:37:18,298
[INDISTINCT CHATTERS]
437
00:37:29,892 --> 00:37:31,212
[WHISTLING]
438
00:37:35,398 --> 00:37:38,431
[INDISTINCT CHATTERS]
439
00:37:45,095 --> 00:37:46,618
[INDISTINCT CHATTERS]
440
00:37:47,376 --> 00:37:50,392
[INDISTINCT CHATTERS]
441
00:38:14,593 --> 00:38:20,108
[INDISTINCT CHATTERS]
442
00:38:45,946 --> 00:38:49,783
The camera you had around your neck, Sir?
443
00:38:50,813 --> 00:38:55,661
I think you left it in the bus.
444
00:38:56,522 --> 00:38:58,444
[TYRES SCREECHES]
445
00:39:02,757 --> 00:39:04,936
[VEHICLE REVVING]
446
00:39:07,960 --> 00:39:10,891
[EXPLOSION]
447
00:39:13,678 --> 00:39:16,124
[CLAMOURING]
448
00:39:18,421 --> 00:39:20,796
[EXPLOSION]
449
00:39:25,842 --> 00:39:29,241
[CLAMOURING]
450
00:39:55,658 --> 00:39:58,510
[SONG]
451
00:42:58,736 --> 00:43:05,221
[SONG]
452
00:43:32,036 --> 00:43:34,995
There Palli, it's raining again.
453
00:43:35,464 --> 00:43:37,971
This too just like your
mood is unpredictable.
454
00:43:38,111 --> 00:43:39,807
[CHUCKLES]
455
00:43:41,379 --> 00:43:43,035
This is a beautiful place, uncle.
456
00:43:43,638 --> 00:43:46,075
If I had a choice I'd settle here.
457
00:43:46,915 --> 00:43:49,555
What would you do? Be a shepherd?
458
00:43:49,816 --> 00:43:50,555
Why not?
459
00:43:50,955 --> 00:43:54,779
If Ranjha (Romeo) can graze buffaloes,
I could graze sheep.
460
00:43:54,822 --> 00:43:55,846
[LAUGHING]
461
00:43:56,189 --> 00:43:57,421
That's well said.
462
00:43:58,033 --> 00:44:00,075
Then get your Heer (Juliet) here too.
463
00:44:00,755 --> 00:44:01,715
I mean Veera.
464
00:44:04,155 --> 00:44:06,515
I don't know, Uncle.
With all that has happened.
465
00:44:07,315 --> 00:44:09,755
How long has it been? A year?
466
00:44:11,235 --> 00:44:13,595
It's been a year since we came here.
467
00:44:13,795 --> 00:44:15,795
I'd seen her 4-5 months before that.
468
00:44:18,235 --> 00:44:20,035
And you still miss her a lot, don't you?
469
00:44:23,075 --> 00:44:27,955
Don't worry. Everything will be alright.
470
00:44:29,755 --> 00:44:32,435
Uncle, what all will be alright?
471
00:44:36,715 --> 00:44:38,035
What's going to be alright?
472
00:44:39,795 --> 00:44:43,875
Is it possible to turn time back?
473
00:44:46,039 --> 00:44:48,995
Can we ever return to our homes?
474
00:44:52,377 --> 00:44:53,595
Sanatan doesn't think so.
475
00:44:53,795 --> 00:44:55,195
Where did you meet Sanatan?
476
00:44:55,671 --> 00:44:59,395
He didn't meet me, I had to go see him.
477
00:45:00,115 --> 00:45:00,835
Where?
478
00:45:02,861 --> 00:45:04,408
[SIGHS]
479
00:45:05,475 --> 00:45:07,315
I would have got tired and returned...
480
00:45:09,909 --> 00:45:13,275
I bumped into him in a
restaurant at the highway.
481
00:45:14,889 --> 00:45:16,875
I'd seen him earlier too, in a bus.
482
00:45:19,251 --> 00:45:20,075
But that day...
483
00:45:21,564 --> 00:45:24,564
[INDISTINCT CHATTERS]
484
00:45:30,221 --> 00:45:31,135
[CLEARING THROAT]
485
00:45:37,447 --> 00:45:41,752
[INDISTINCT CHATTERS]
486
00:45:49,235 --> 00:45:53,475
Sir, what is your name, Sir?
487
00:45:54,195 --> 00:45:55,275
What is this about?
488
00:45:56,691 --> 00:45:59,709
No, I remember seeing you somewhere before.
489
00:46:00,171 --> 00:46:02,051
- I think...
- Yeah, you probably have.
490
00:46:02,598 --> 00:46:04,678
A lot of newspapers carry my photo.
491
00:46:05,051 --> 00:46:06,062
Your...
492
00:46:06,500 --> 00:46:09,220
Why are you so bothered?
Go, get on with your work.
493
00:46:09,377 --> 00:46:12,549
[INDISTINCT CHATTERS]
494
00:46:17,769 --> 00:46:18,837
Can I say something?
495
00:46:19,506 --> 00:46:20,704
I wanted to ask you something.
496
00:46:20,951 --> 00:46:21,789
Listen...
497
00:46:23,195 --> 00:46:26,635
Sir, I'm not a goon or a thief or anything.
498
00:46:26,886 --> 00:46:29,738
Nor do I have any weapons,
I couldn't possibly hurt you.
499
00:46:30,506 --> 00:46:31,746
You can search me.
500
00:46:35,211 --> 00:46:36,601
You can probably help me.
501
00:46:37,515 --> 00:46:39,017
I have come out in search for someone.
502
00:46:41,892 --> 00:46:43,916
Can we please talk in a less crowded place?
503
00:46:46,116 --> 00:46:46,807
Come.
504
00:46:47,395 --> 00:46:48,494
Can I get my bag?
505
00:46:49,330 --> 00:46:52,275
[INDISTINCT CHATTERS]
506
00:47:01,680 --> 00:47:02,555
Who else is with you?
507
00:47:02,755 --> 00:47:04,235
No one. I swear.
508
00:47:11,421 --> 00:47:13,435
Sarhan is quite far from here, isn't it?
509
00:47:13,886 --> 00:47:15,395
Yeah, we'll reach.
510
00:47:30,494 --> 00:47:31,875
No one is ready to give a lift these days.
511
00:47:31,975 --> 00:47:34,035
People have just stopped
trusting each other.
512
00:47:37,638 --> 00:47:38,595
Climb onto the back.
513
00:47:38,946 --> 00:47:39,875
Namaste.
514
00:47:40,235 --> 00:47:41,395
Come sit, Sanatan.
515
00:47:41,819 --> 00:47:44,259
Victory to Vaahe Guruji!
Victory is gifted by Vaahe Guruji!
516
00:48:11,416 --> 00:48:14,413
[SIREN WAILING]
517
00:48:27,549 --> 00:48:28,545
Hey, stop!
518
00:48:29,933 --> 00:48:30,827
Go check.
519
00:48:33,212 --> 00:48:34,136
What's in the back?
520
00:48:34,353 --> 00:48:37,153
Nothing, just a few of our boys.
There aren't any goods.
521
00:48:37,416 --> 00:48:38,715
You can check, without a doubt.
522
00:48:39,145 --> 00:48:40,193
Let them through.
523
00:48:42,225 --> 00:48:43,955
- Alright then. Let's go.
- Go, go on.
524
00:48:46,429 --> 00:48:47,311
Go on now!
525
00:48:56,355 --> 00:49:00,555
Does Sanatan umm.. know..
You'll are in the truck?
526
00:49:00,868 --> 00:49:01,573
Yeah.
527
00:49:01,911 --> 00:49:02,995
Whose truck is this?
528
00:49:03,635 --> 00:49:04,835
It belongs to our chief.
529
00:49:05,035 --> 00:49:05,835
Who is that?
530
00:49:06,035 --> 00:49:08,915
The one in the front. Chief always drives.
531
00:49:11,515 --> 00:49:13,875
What's that? In those sacks?
532
00:49:17,195 --> 00:49:18,475
Pomegranates.
533
00:49:19,240 --> 00:49:21,435
No, no, they are apples.
534
00:49:24,874 --> 00:49:25,835
Bombs, they are bombs.
535
00:49:28,083 --> 00:49:30,595
They're Indian,
we've made them here itself.
536
00:49:31,315 --> 00:49:34,035
Sanatan is an expert at this.
537
00:49:36,549 --> 00:49:40,205
[BIRD TWEETING]
538
00:49:47,142 --> 00:49:48,635
[BRAKES SREECH]
539
00:49:55,601 --> 00:49:56,955
Come on, boys!
540
00:50:09,023 --> 00:50:09,675
Give me that.
541
00:50:10,196 --> 00:50:12,072
- Take those fruits carefully.
- Hold this.
542
00:50:16,235 --> 00:50:17,155
That's alright.
543
00:50:21,845 --> 00:50:23,955
Where are we, Sir?
544
00:50:26,207 --> 00:50:27,515
Come along, you'll find out.
545
00:51:04,755 --> 00:51:06,355
How were you related to Jeeta?
546
00:51:10,275 --> 00:51:11,451
He's my cousin.
547
00:51:11,774 --> 00:51:12,995
My dad's sister's son.
548
00:51:17,151 --> 00:51:19,115
He is no more.
549
00:51:31,795 --> 00:51:35,235
Have you come to look
for him or his murderer?
550
00:51:39,483 --> 00:51:41,171
I killed Jeeta.
551
00:51:43,615 --> 00:51:48,584
He was working for the police.
Bloody police informer!
552
00:51:49,219 --> 00:51:50,848
The bastard turned out to be a traitor!
553
00:51:51,727 --> 00:51:53,755
He got 5 of our boys killed.
554
00:51:57,661 --> 00:52:02,378
You just see! I will find at least
twenty five of his ilk and kill them.
555
00:52:06,890 --> 00:52:08,195
Aren't you one of them?
556
00:52:14,356 --> 00:52:15,715
What have you come here for?
557
00:52:17,135 --> 00:52:20,715
I.. I didn't know anything about him.
558
00:52:21,620 --> 00:52:24,269
I.. My..
559
00:52:24,816 --> 00:52:27,398
My friend was taken away by the police.
560
00:52:28,915 --> 00:52:31,595
There was an Inspector named Khuranna.
561
00:52:33,125 --> 00:52:37,803
Jessi...
When Jessi came back home after 15 days...
562
00:52:38,292 --> 00:52:40,994
...the police had hit him a lot.
563
00:52:42,835 --> 00:52:49,235
I couldn't bare his state.. so I left.
564
00:52:49,981 --> 00:52:53,595
I thought Jeeta would help me.
565
00:52:59,486 --> 00:53:03,798
When I see Khuranna's face in front
of my eyes, it makes my blood boil!
566
00:53:04,980 --> 00:53:06,537
When I see Veera...
567
00:53:07,075 --> 00:53:08,315
Isn't she your fiance?
568
00:53:08,995 --> 00:53:10,195
Randhawa's sister?
569
00:53:10,410 --> 00:53:11,555
Jaswant Randhawa.
570
00:53:13,523 --> 00:53:17,475
I'd told Commander everything
last month itself, when we met.
571
00:53:21,016 --> 00:53:22,355
2 of them had come to your house, isn't it?
572
00:53:23,040 --> 00:53:24,930
One was Khuranna and
the other was that Vohra.
573
00:53:25,244 --> 00:53:26,435
What are you going to do now?
574
00:53:26,739 --> 00:53:27,795
Jeeta is dead.
575
00:53:29,475 --> 00:53:31,550
Are you going to go back and
help heal your friend's wounds?
576
00:53:33,604 --> 00:53:36,035
Or are you going to
go be the Police's bitch?
577
00:53:37,875 --> 00:53:38,995
You want to get punched and kicked around?
578
00:53:40,105 --> 00:53:41,114
What else can he do?
579
00:53:43,955 --> 00:53:45,235
Why have you come to us?
580
00:53:45,586 --> 00:53:47,315
We're professional killers or what?
581
00:53:48,858 --> 00:53:50,658
If you want to kill Khuranna,
do it yourself!
582
00:53:50,793 --> 00:53:51,395
Go!
583
00:53:55,041 --> 00:53:56,714
We will protect you.
584
00:53:58,960 --> 00:54:00,435
But keep one thing in mind.
585
00:54:01,229 --> 00:54:04,872
If you cross us, Randhawa and his sister,
586
00:54:05,510 --> 00:54:08,825
Bijji and your grandfather,
will be on our list.
587
00:54:13,720 --> 00:54:16,795
We kill the poisonous plants
by burning it along with its roots.
588
00:54:17,419 --> 00:54:18,875
So that there are no seeds remaining.
589
00:54:28,462 --> 00:54:30,395
Alright, think about it.
590
00:54:36,600 --> 00:54:37,395
What is it?
591
00:54:37,775 --> 00:54:39,195
Why do you have to keep touching my bag?
592
00:54:39,617 --> 00:54:40,774
Are there pinnias(a kind
of sweetmeat) in the bag?
593
00:54:40,835 --> 00:54:42,675
- Why don't you tell us what's in the bag?
- I don't want to!
594
00:54:49,131 --> 00:54:50,355
He is very temperamental.
595
00:54:55,464 --> 00:54:57,155
Why did you throw the gun?
596
00:54:58,155 --> 00:54:59,195
Don't you know how to use it?
597
00:55:01,092 --> 00:55:02,532
Come on, you'll learn.
598
00:55:14,252 --> 00:55:16,515
Hey! Mr. Kapil Dev!
599
00:55:17,538 --> 00:55:19,037
Give it to him in his hand properly.
600
00:55:19,178 --> 00:55:21,531
It's a bomb not a cricket ball.
601
00:55:22,806 --> 00:55:25,955
This is Kuldeep, he has a knack for danger.
602
00:55:26,334 --> 00:55:27,555
Idiotic fool.
603
00:55:28,277 --> 00:55:29,275
And he is Jaimal.
604
00:55:29,375 --> 00:55:30,475
- Hi.
- Kripal.
605
00:55:32,167 --> 00:55:34,555
- [CLATTERS]
- Yeah, and this is Vazeer.
606
00:55:37,121 --> 00:55:38,539
You've already met him.
607
00:55:39,238 --> 00:55:40,028
Isn't it?
608
00:55:41,273 --> 00:55:42,026
Hello.
609
00:55:43,701 --> 00:55:44,310
Hi.
610
00:55:45,330 --> 00:55:46,580
[CHUCKLES]
611
00:55:47,412 --> 00:55:48,955
Don't mess with me.
612
00:55:51,721 --> 00:55:52,705
Come on.
613
00:56:01,762 --> 00:56:03,675
Yaseen? Yaseen, brother?
614
00:56:05,542 --> 00:56:06,715
He's come from across the border.
615
00:56:07,292 --> 00:56:08,292
He's my teacher.
616
00:56:09,678 --> 00:56:11,555
He's taught me how to make all these.
617
00:56:12,732 --> 00:56:14,395
I'm an M. Sc in chemistry.
618
00:56:20,325 --> 00:56:23,795
There. Pick up whatever you like.
619
00:56:25,854 --> 00:56:26,555
Go on.
620
00:56:27,395 --> 00:56:28,395
Take one.
621
00:56:29,982 --> 00:56:33,075
Touch it! It keeps the hands warm.
622
00:56:35,006 --> 00:56:35,675
Come on.
623
00:56:38,835 --> 00:56:39,635
Come.
624
00:56:44,995 --> 00:56:50,915
I was in school, when the teacher asked,
"How did we get independence?".
625
00:56:52,353 --> 00:56:53,715
I said, with bloodshed.
626
00:56:55,155 --> 00:56:55,955
I was young.
627
00:56:57,498 --> 00:56:59,795
But I remember the partition very well.
628
00:57:00,702 --> 00:57:02,235
You call that a bloodless event?
629
00:57:04,508 --> 00:57:06,195
The teacher told me to stand up.
630
00:57:07,395 --> 00:57:11,435
And then asked the whole class,
"Who got us freedom?".
631
00:57:12,674 --> 00:57:14,795
Tell me, is there an answer to that?
632
00:57:16,115 --> 00:57:20,155
Was it one person who fought
and attained the freedom for us all?
633
00:57:21,035 --> 00:57:25,075
Did he/she just bring it and present it
to us, like a winning trophy? Share it.
634
00:57:29,995 --> 00:57:31,435
We lost our forefathers.
635
00:57:32,195 --> 00:57:33,275
It was us who bled.
636
00:57:33,475 --> 00:57:34,915
We were the ones who lost our homes.
637
00:57:35,182 --> 00:57:36,955
And they say our Independence
was won by someone else?
638
00:57:42,599 --> 00:57:43,524
Show me that.
639
00:57:46,996 --> 00:57:49,235
What's the name of your party?
640
00:57:49,435 --> 00:57:50,955
I don't have a party or anything.
641
00:57:53,475 --> 00:57:56,075
I'm not fighting for a
country or a religion.
642
00:57:57,684 --> 00:58:00,195
I'm fighting for my
helplessness and my misery.
643
00:58:01,324 --> 00:58:03,919
This system wants me
to be a mute spectator.
644
00:58:04,019 --> 00:58:05,595
But I'm not going to be just a spectator.
645
00:58:08,794 --> 00:58:10,955
My parents had come beaten and
wounded from across the border.
646
00:58:11,531 --> 00:58:13,035
Just to be beaten and wounded again?
647
00:58:14,092 --> 00:58:17,435
We came to our own homes, our own country.
648
00:58:18,257 --> 00:58:19,555
And what were they called
as soon as they came?
649
00:58:20,515 --> 00:58:23,075
Refugees.
People who have come to take refuge.
650
00:58:23,595 --> 00:58:24,815
Mother-f...!
651
00:58:28,995 --> 00:58:32,995
We got them freedom!
We left everything we had behind!
652
00:58:33,709 --> 00:58:34,715
What have they ever done?
653
00:58:35,659 --> 00:58:38,260
They kept signing Instruments of Accession.
654
00:58:48,167 --> 00:58:50,875
Mr Khurana has been transferred.
655
00:58:51,227 --> 00:58:51,820
Where?
656
00:58:51,995 --> 00:58:52,635
Khalna.
657
00:58:53,485 --> 00:58:54,755
It seems to be a temporary posting.
658
00:58:55,123 --> 00:58:56,235
Maybe, it's for a year only.
659
00:58:58,265 --> 00:58:59,774
Is one year too much?
660
00:59:01,755 --> 00:59:04,075
Don't worry.
You'll be a champion within a year.
661
00:59:05,115 --> 00:59:07,235
And we will also have learnt a better
understanding of his movements by then.
662
00:59:07,835 --> 00:59:11,275
Paaji, he has a strong
security entourage around him.
663
00:59:11,931 --> 00:59:12,795
We'll see!
664
00:59:13,675 --> 00:59:15,155
What has the security done until now?
665
00:59:16,571 --> 00:59:19,355
There are always some unguarded moments.
Everyone has an unguarded moment.
666
00:59:20,035 --> 00:59:21,063
He'll surely have one too.
667
00:59:21,755 --> 00:59:22,315
Let's go!
668
00:59:22,515 --> 00:59:24,515
Country has not become "self-sufficient".
669
00:59:26,115 --> 00:59:30,515
Yeah, some people have
definitely become self-sufficient.
670
00:59:33,433 --> 00:59:38,915
Electricity, water, houses,
medicine, justice, education!
671
00:59:39,795 --> 00:59:42,195
How many of these things
are available to a common man.
672
00:59:46,555 --> 00:59:49,515
60% of the population
still live below poverty line.
673
00:59:49,974 --> 00:59:52,395
And they are not only poor,
they are ill-fated too.
674
00:59:53,470 --> 00:59:55,635
It's been more than forty years
since we got the Independence.
675
00:59:55,877 --> 00:59:57,675
Almost half a century!
676
00:59:57,818 --> 00:59:59,275
How long do they expect us to wait?
677
01:00:05,893 --> 01:00:07,035
Is there anyone above "the chief"?
678
01:00:09,514 --> 01:00:10,635
The one who is leading this movement?
679
01:00:12,113 --> 01:00:13,428
Which movement?
680
01:00:15,970 --> 01:00:20,835
This movement for... the country.. Er...
for the religion.. What will you call it?
681
01:00:21,658 --> 01:00:26,035
Listen,
when there's injustice with someone...
682
01:00:26,494 --> 01:00:27,835
...and continues for a long time.
683
01:00:29,795 --> 01:00:32,100
- He can't fight alone.
- [HORN BLARING]
684
01:00:33,190 --> 01:00:36,075
He tries to find other people
who have been wronged like him.
685
01:00:36,687 --> 01:00:38,875
Someone from the
same locality or the town...
686
01:00:39,214 --> 01:00:41,635
...or someone belonging to the
same caste or religion, or the country...
687
01:00:42,875 --> 01:00:46,155
But his goal remains only
to fight against that injustice.
688
01:00:46,835 --> 01:00:48,435
You can check the history.
689
01:00:49,008 --> 01:00:50,955
This has been happening
and it will keep happening.
690
01:00:51,251 --> 01:00:52,475
Then what is the law for?
691
01:00:54,795 --> 01:00:56,915
Has any issue been resolved by these laws?!
692
01:00:58,263 --> 01:01:00,680
Don't you hear of these
"inquiry commissions"?
693
01:01:00,780 --> 01:01:02,835
They take 10 to 20 years to
inquire into an open and shut case.
694
01:01:03,150 --> 01:01:05,744
[TRAIN RATTLES]
695
01:01:06,915 --> 01:01:09,875
Are you trying to say this
battle will never be over?
696
01:01:10,162 --> 01:01:11,435
Well! It hasn't up to now!
697
01:01:13,339 --> 01:01:16,098
I am not fighting for
any "coming generation".
698
01:01:17,480 --> 01:01:20,260
I want my own rights!
699
01:01:20,907 --> 01:01:23,075
And I want them while I'm still alive.
700
01:01:23,759 --> 01:01:25,179
In this lifetime! Right now!
701
01:01:36,189 --> 01:01:37,752
[GUNSHOT]
702
01:01:47,312 --> 01:01:47,915
Good.
703
01:01:57,236 --> 01:02:00,674
[SONG]
704
01:03:27,869 --> 01:03:32,260
[SONG]
705
01:03:46,070 --> 01:03:46,806
Yes?
706
01:03:47,299 --> 01:03:49,611
[INDISTINCT CHATTERS]
707
01:03:51,723 --> 01:03:52,763
Are all the dals done?
708
01:03:52,908 --> 01:03:53,539
SHOPKEEPER: Yeah.
709
01:03:55,020 --> 01:03:55,877
Rajma (red kidney beans)?
710
01:03:56,595 --> 01:03:57,955
- Karam Singh!
- Yes!
711
01:03:58,087 --> 01:04:00,131
- Get 2 kg of Rajma too.
- Yes, Sir.
712
01:04:00,331 --> 01:04:01,631
And bring a basket too.
713
01:04:01,779 --> 01:04:02,915
- Yes, bring that.
- Yes, sister!
714
01:04:03,639 --> 01:04:04,792
Sir didn't come along?
715
01:04:05,068 --> 01:04:08,595
It's Sunday, normally on Sunday's
he comes early in the morning.
716
01:04:08,751 --> 01:04:11,269
He's come, he's buying vegetables.
717
01:04:11,602 --> 01:04:13,195
And must be buying his meat.
718
01:04:13,322 --> 01:04:16,158
[INDISTINCT CHATTERS]
719
01:04:24,372 --> 01:04:25,146
Jai Hind, Sir.
720
01:04:25,246 --> 01:04:25,775
Jai Hind.
721
01:04:25,948 --> 01:04:27,475
Give it to me, Sir, let me help you.
722
01:04:27,955 --> 01:04:29,035
No, that's alright.
723
01:04:29,675 --> 01:04:36,155
I serve the country everyday,
let me serve my own government today.
724
01:04:36,180 --> 01:04:36,914
Okay, Sir.
725
01:04:41,486 --> 01:04:42,861
- [GASPS]
- [CLUCKING]
726
01:04:43,077 --> 01:04:44,331
Hey, sssh!
727
01:04:45,315 --> 01:04:46,995
So, is everything done?
728
01:04:47,112 --> 01:04:47,773
Yeah, it's done.
729
01:04:47,857 --> 01:04:49,643
- Namaste, Sir.
- Namaste.
730
01:04:49,668 --> 01:04:51,566
- How are you?
- All good, thanks to you.
731
01:04:51,683 --> 01:04:52,755
What's all this you bought?
732
01:04:52,780 --> 01:04:57,286
Cauliflower, brinjal, fenugreek,
carrots and these two lovely chickens.
733
01:04:57,330 --> 01:04:58,905
They are pure vegetarian,
they eat rice and lentils.
734
01:04:59,066 --> 01:05:00,483
Are chickens ever vegetarians?
735
01:05:00,615 --> 01:05:01,955
Don't you know?
736
01:05:02,222 --> 01:05:03,267
They are, they really are.
737
01:05:03,292 --> 01:05:05,933
Just like you and me they are
vegetarian and non vegetarian.
738
01:05:06,430 --> 01:05:08,555
Okay, you don't need to eat it.
739
01:05:08,587 --> 01:05:10,395
Stop, stop.
740
01:05:10,479 --> 01:05:11,888
But you'll make it for me, right?
741
01:05:11,964 --> 01:05:13,620
Alright, give me your wallet.
742
01:05:13,682 --> 01:05:15,595
Wallet... It's here, take it.
743
01:05:17,535 --> 01:05:19,715
Hey, what are you doing? Help me with this.
744
01:05:20,620 --> 01:05:21,995
So, how much do I have to pay?
745
01:05:22,645 --> 01:05:25,411
You have to pay 217/...
746
01:05:26,475 --> 01:05:27,155
Let's go.
747
01:05:29,636 --> 01:05:32,468
That's 200 and...
748
01:05:37,330 --> 01:05:40,392
[INDISTINCT CHATTERS]
749
01:05:45,853 --> 01:05:46,499
Khuranna?
750
01:05:47,615 --> 01:05:48,955
Did you find Jimmy?
751
01:05:51,674 --> 01:05:53,355
- [GUNSHOT]
- [SCREAMS]
752
01:05:55,205 --> 01:05:57,853
[CLAMOURING]
753
01:05:59,111 --> 01:06:01,939
[SCREAMING]
754
01:06:16,861 --> 01:06:18,701
Bijji, what are you doing?
755
01:06:19,080 --> 01:06:20,218
Where's your walking stick?
756
01:06:20,812 --> 01:06:23,347
It fell behind your cot.
757
01:06:23,423 --> 01:06:25,333
You should have called me.
758
01:06:27,482 --> 01:06:31,308
I just picked up Pali's
hockey stick instead.
759
01:06:32,275 --> 01:06:34,355
It feels like he's holding my hand.
760
01:06:35,803 --> 01:06:38,310
Here, hold this. Give that to me.
761
01:06:38,635 --> 01:06:40,955
God knows where that rascal went.
762
01:06:41,245 --> 01:06:42,491
He'll come back, Bijji.
763
01:06:43,774 --> 01:06:45,611
Where are you going
at this time in the night?
764
01:06:46,042 --> 01:06:49,055
I will go to Gurudwara and pray.
765
01:06:49,500 --> 01:06:54,355
I just want some peace,
I'm suddenly missing Pali too much.
766
01:06:55,347 --> 01:06:57,892
He'll come back, Bijji.
Pali will come back.
767
01:06:58,790 --> 01:06:59,595
Be careful.
768
01:07:00,189 --> 01:07:04,033
[DEVOTIONAL SONG PLAYING IN BACKGROUNG]
769
01:07:11,435 --> 01:07:13,915
Why is the police patrolling our lanes?
770
01:07:14,526 --> 01:07:16,715
I've been seeing them
for the past 4-5 days now.
771
01:07:17,711 --> 01:07:19,395
They are in the whole village, Bijji.
772
01:07:20,555 --> 01:07:25,195
I'd gone to see Pali's grandfather
yesterday, it's the same even there.
773
01:07:25,955 --> 01:07:28,875
May god protect us.
You go inside, Veera is alone.
774
01:07:36,226 --> 01:07:37,260
[PANTING] Paaji!
775
01:07:37,989 --> 01:07:40,348
- Pali!
- Pali?
776
01:07:41,135 --> 01:07:41,955
Yes.
777
01:07:42,299 --> 01:07:43,099
Pali's here?
778
01:07:46,801 --> 01:07:47,755
[CRYING] Pali!
779
01:07:48,073 --> 01:07:49,539
Where were you?
780
01:07:50,297 --> 01:07:51,811
My friend.
781
01:07:51,869 --> 01:07:53,752
My friend.
782
01:07:54,299 --> 01:07:55,926
[CRYING]
783
01:07:55,978 --> 01:07:57,377
My friend.
784
01:07:58,947 --> 01:08:01,486
[CRYING]
785
01:08:02,408 --> 01:08:05,195
Asshole! Where were you?
786
01:08:06,322 --> 01:08:07,369
Where were you?
787
01:08:23,964 --> 01:08:25,035
Pali, where have you been?
788
01:08:26,555 --> 01:08:27,795
What are you up to?
789
01:08:28,835 --> 01:08:31,875
We were so worried.
790
01:08:32,795 --> 01:08:34,235
It troubled us so much.
791
01:08:35,238 --> 01:08:38,715
We had such negative thoughts.
792
01:08:39,595 --> 01:08:40,995
God knows what happened to you.
793
01:08:42,035 --> 01:08:42,852
Where are you, man?
794
01:08:43,001 --> 01:08:43,578
Jessi...
795
01:08:49,419 --> 01:08:52,075
How.. How do I tell you.
796
01:08:55,304 --> 01:08:57,915
Jessi, I've gone too far.
797
01:08:59,761 --> 01:09:00,845
Jessi, I...
798
01:09:05,123 --> 01:09:08,795
Jessi.. I.. I murdered Khuranna.
799
01:09:19,566 --> 01:09:21,906
- The one who took you from here.
- Yeah?
800
01:09:22,135 --> 01:09:23,795
He had hit you with rods, hadn't he?
801
01:09:25,435 --> 01:09:29,500
I couldn't bare it, Jessi.
It was as if there was a fire inside me.
802
01:09:30,021 --> 01:09:31,194
Has the fire extinguished now?
803
01:09:46,526 --> 01:09:52,532
Veera, go get something for Palli.
804
01:09:54,751 --> 01:09:58,675
Look at him, he's become so thin.
805
01:10:00,039 --> 01:10:00,995
I'm not going.
806
01:10:03,555 --> 01:10:04,635
I want to stay right here.
807
01:10:11,252 --> 01:10:14,852
Jessi, I have crossed the limits.
808
01:10:17,106 --> 01:10:18,395
And now I can't return.
809
01:10:19,504 --> 01:10:20,635
I don't think I can.
810
01:10:22,347 --> 01:10:23,202
Look Jessi...
811
01:10:30,315 --> 01:10:31,715
Get Veera married.
812
01:10:35,615 --> 01:10:39,275
Into a good family.
I'll be indebted to you.
813
01:10:56,353 --> 01:11:01,355
People at the Gurudwara
said Pali's become a terrorist.
814
01:11:02,334 --> 01:11:03,995
They have lost their minds, all of them.
815
01:11:04,938 --> 01:11:07,595
They say the police is here for him.
816
01:11:09,294 --> 01:11:13,035
If not for anybody else,
he'll come at least to meet you.
817
01:11:13,858 --> 01:11:15,235
I will ask him when he comes.
818
01:11:23,134 --> 01:11:24,515
Bijji has returned from the Gurudwara.
819
01:11:25,305 --> 01:11:26,235
I should get going.
820
01:11:31,238 --> 01:11:32,755
Or all of you might get into trouble.
821
01:11:33,346 --> 01:11:35,315
Pali, what have you done to yourself!
822
01:11:36,669 --> 01:11:38,163
How do I take care of
Bijji and Veera alone?
823
01:11:38,269 --> 01:11:39,316
You won't do anything of that sort.
824
01:11:39,570 --> 01:11:40,395
You have my swear.
825
01:11:40,805 --> 01:11:41,875
Never leave them to go anywhere!
826
01:11:43,715 --> 01:11:44,995
And you also have to look after my grandpa!
827
01:11:45,143 --> 01:11:46,195
You are all he has now.
828
01:11:51,964 --> 01:11:55,075
Where do you have to go? I'll drop you.
829
01:11:55,359 --> 01:11:56,635
You won't leave this place.
830
01:11:58,943 --> 01:12:02,595
Jassi, you'll have to explain it to Veera.
831
01:12:04,367 --> 01:12:05,435
She is very stubborn!
832
01:12:06,476 --> 01:12:08,454
- Won't you meet her?
- No.
833
01:12:16,010 --> 01:12:17,900
[DOG BARKING]
834
01:12:21,486 --> 01:12:22,700
[DOG BARKING]
835
01:12:24,252 --> 01:12:25,259
- Pali?
- Veera?
836
01:12:26,195 --> 01:12:27,155
What are you doing here?
837
01:12:27,684 --> 01:12:28,612
Where are you going?
838
01:12:31,115 --> 01:12:31,835
Why?
839
01:12:32,955 --> 01:12:34,315
Can I not come with you?
840
01:12:36,139 --> 01:12:38,099
I'll go to wherever you
are going and marry you.
841
01:12:39,715 --> 01:12:41,235
And it doesn't matter even if I
didn't go through the wedding rituals.
842
01:12:43,555 --> 01:12:46,395
Your accepting me as
your bride is enough for me.
843
01:12:51,347 --> 01:12:52,929
You can be my witness to our marriage.
844
01:12:58,755 --> 01:12:59,995
Don't act crazy, Veera.
845
01:13:01,513 --> 01:13:02,833
You know my fate, don't you?
846
01:13:04,235 --> 01:13:04,995
I know.
847
01:13:07,593 --> 01:13:10,475
I'm roaming with death on my head.
848
01:13:15,168 --> 01:13:16,355
Are you scared?
849
01:13:17,383 --> 01:13:18,452
Of death?
850
01:13:21,515 --> 01:13:22,435
I'm scared.
851
01:13:22,635 --> 01:13:25,475
Without you, alone.
852
01:13:27,075 --> 01:13:29,357
I am afraid of dying all
alone away from you, Veera!
853
01:13:30,021 --> 01:13:31,715
But I am coming with you.
854
01:13:33,696 --> 01:13:35,595
Take me along, Pali. Please!
855
01:13:37,745 --> 01:13:38,865
Don't refuse.
856
01:13:40,635 --> 01:13:42,395
I'll die with you, if I have to.
857
01:13:43,715 --> 01:13:46,151
Don't make it difficult for me to go,
Veera.
858
01:13:47,393 --> 01:13:50,350
Otherwise,
I'll die even before I get there.
859
01:13:53,869 --> 01:13:55,447
[VEHICLE APPROACHING]
860
01:13:55,597 --> 01:13:56,385
Police!
861
01:14:11,307 --> 01:14:12,486
[DOG BARKING]
862
01:14:13,772 --> 01:14:14,956
KRIPAL: Sanatan?
863
01:14:18,062 --> 01:14:19,192
Vazira?
864
01:14:55,494 --> 01:15:01,307
[SONG]
865
01:17:00,674 --> 01:17:05,439
[SONG]
866
01:17:12,853 --> 01:17:17,096
[DEVOTIONAL SONG PLAYING IN BACKGROUND]
867
01:17:38,994 --> 01:17:44,002
[HYMN]
868
01:18:30,478 --> 01:18:31,115
Keep it inside.
869
01:18:36,199 --> 01:18:39,741
- Namaste.
- Stay blessed.
870
01:18:40,875 --> 01:18:41,765
Come on, sit inside.
871
01:18:41,846 --> 01:18:45,064
[HYMN]
872
01:19:03,585 --> 01:19:08,755
We had to empty the farmhouse because
we feared the police would reach there too.
873
01:19:09,095 --> 01:19:11,555
All these days, you knew where I was?
874
01:19:14,566 --> 01:19:18,275
But I didn't know where
the police have reached.
875
01:19:19,601 --> 01:19:21,435
The police is at the gurudwara.
876
01:19:21,742 --> 01:19:24,039
They are right at your heels.
877
01:19:25,315 --> 01:19:28,115
If you weren't in these clothes,
you'd be caught by now.
878
01:19:28,736 --> 01:19:30,675
But why is the police looking for me?
879
01:19:34,115 --> 01:19:35,115
For Khuranna's murder.
880
01:19:35,551 --> 01:19:37,315
How do they know it was me?
881
01:19:48,155 --> 01:19:49,915
Don't go back to your village.
882
01:19:50,635 --> 01:19:52,195
There's a lot of police there.
883
01:19:55,847 --> 01:19:57,275
Remember Inspector Vohra?
884
01:19:57,879 --> 01:19:58,565
Yeah.
885
01:19:58,863 --> 01:20:00,435
Your village comes under his jurisdiction.
886
01:20:02,315 --> 01:20:03,195
And Jaswant?
887
01:20:03,746 --> 01:20:05,785
Vohra has once again
taken him into custody.
888
01:20:08,675 --> 01:20:09,675
I should go.
889
01:20:10,029 --> 01:20:11,243
Bijji and Veera must be alone.
890
01:20:12,470 --> 01:20:15,897
Don't worry about them,
they are under my care.
891
01:20:16,628 --> 01:20:18,564
And your grandfather is also with them.
892
01:20:19,226 --> 01:20:20,050
And Jaswant?
893
01:20:20,324 --> 01:20:22,281
Because of me the police
will beat him to death.
894
01:20:23,047 --> 01:20:25,724
What about you?
You think they'll let you go?
895
01:20:26,460 --> 01:20:28,275
What will they do? Kill me?
896
01:20:29,544 --> 01:20:30,915
The police won't kill you.
897
01:20:33,283 --> 01:20:36,465
Jeeta was not killed by the police,
remember?
898
01:20:40,955 --> 01:20:43,955
You leave Punjab and go to Himachal.
899
01:20:45,758 --> 01:20:46,675
Where is Sanatan?
900
01:20:47,795 --> 01:20:49,715
Don't ask addresses, son.
901
01:20:50,195 --> 01:20:51,715
Nor should you remember any.
902
01:20:52,435 --> 01:20:54,195
We don't write love letters.
903
01:20:58,875 --> 01:21:00,515
You have to go to Himachal.
904
01:21:01,477 --> 01:21:02,595
There's some work there.
905
01:21:03,293 --> 01:21:04,035
A mission.
906
01:21:05,941 --> 01:21:09,395
You will meet somebody at Manikaran.
907
01:21:14,515 --> 01:21:17,668
- Nanoo!
- Yes!
908
01:21:18,435 --> 01:21:20,235
It's time to graze my sheep.
909
01:21:20,458 --> 01:21:22,875
I'm leaving.
It's stopped snowing, you should leave too.
910
01:21:23,075 --> 01:21:24,172
Have Jaimal and the others left?
911
01:21:24,364 --> 01:21:25,524
Vazira is still here!
912
01:21:26,803 --> 01:21:27,672
- Nanoo Uncle?
- Yes?
913
01:21:27,766 --> 01:21:28,448
Where is my gun?
914
01:21:28,755 --> 01:21:29,995
Jaimal Singh must have taken it.
915
01:21:30,195 --> 01:21:32,034
You fell asleep outside itself.
916
01:21:32,134 --> 01:21:33,275
Yeah, he probably took it.
917
01:21:33,418 --> 01:21:35,580
If he tells Sanatan, I be doomed!
918
01:21:35,665 --> 01:21:37,832
Sanatan must have
reached the garage long back.
919
01:21:37,924 --> 01:21:38,908
I'm going.
920
01:21:39,807 --> 01:21:40,755
Come, let's go.
921
01:21:49,920 --> 01:21:50,835
Namaste.
922
01:21:52,595 --> 01:21:53,675
Yeah, namaste.
923
01:21:54,315 --> 01:21:55,115
Here is the offering!
924
01:21:56,635 --> 01:21:57,675
- You are coming from Gurudwara?
- Yes sir!
925
01:21:58,437 --> 01:21:59,119
Feed it to me.
926
01:22:03,295 --> 01:22:04,411
Where were you'll the whole night?
927
01:22:04,839 --> 01:22:06,586
Yesterday was Lohri (a festival).
We'd gone to uncle Nanoo's.
928
01:22:07,233 --> 01:22:08,481
I thought you too would join us there.
929
01:22:09,484 --> 01:22:11,487
I was working here till late at night.
930
01:22:12,975 --> 01:22:14,675
Is there any news from the commander?
931
01:22:15,694 --> 01:22:16,599
About?
932
01:22:17,235 --> 01:22:18,275
We are supposed to
accomplish a mission here.
933
01:22:19,244 --> 01:22:21,755
What is the mission that
we were sent here for?
934
01:22:22,563 --> 01:22:24,258
Right now, even I don't know.
935
01:22:25,303 --> 01:22:26,475
There will be one more person.
936
01:22:30,449 --> 01:22:31,995
He's an expert with missiles.
937
01:22:32,870 --> 01:22:33,795
Where are the missiles?
938
01:22:34,877 --> 01:22:35,595
They will arrive soon.
939
01:22:36,312 --> 01:22:37,282
Sir?
940
01:22:37,610 --> 01:22:40,275
I'm getting a job. At a school here.
941
01:22:40,475 --> 01:22:41,195
Can I take it up?
942
01:22:44,056 --> 01:22:45,635
[CLATTERS]
943
01:22:49,167 --> 01:22:50,080
Have you gone mad?
944
01:22:51,987 --> 01:22:54,075
Your photo has been
published in every newspaper.
945
01:22:55,359 --> 01:22:57,075
You are known as a dreaded terrorist now.
946
01:22:57,892 --> 01:23:00,635
Nabbing you will get any
police officer bravery awards.
947
01:23:01,604 --> 01:23:04,115
These days police officers
are getting promotions very fast.
948
01:23:04,554 --> 01:23:05,315
How?
949
01:23:06,457 --> 01:23:08,875
They kill anybody and
present it as an "encounter."
950
01:23:09,075 --> 01:23:10,395
And they have a huge file ready.
951
01:23:11,328 --> 01:23:12,900
These encounters are
never investigated properly.
952
01:23:13,071 --> 01:23:15,195
Police officers take
credit and get promotions.
953
01:23:16,275 --> 01:23:19,075
The whole bloody system
is fake and full of hypocrisy.
954
01:23:19,747 --> 01:23:20,435
Sir.
955
01:23:21,315 --> 01:23:24,155
If people don't have a say,
why is it called a democracy?
956
01:23:24,792 --> 01:23:26,075
Can't the people do anything about it?
957
01:23:29,035 --> 01:23:31,435
The weak-hearted never
bring about a revolution.
958
01:23:31,887 --> 01:23:34,595
- Weak-hearted?
- Weak-hearted!
959
01:23:34,890 --> 01:23:35,955
Weak-hearted whimpering creatures.
960
01:23:36,762 --> 01:23:39,075
The ones that can make or break a nation.
961
01:23:40,697 --> 01:23:45,635
Just like when matchsticks get wet,
you need to dry each to use it once.
962
01:23:48,459 --> 01:23:49,235
Jata?
963
01:24:04,317 --> 01:24:05,217
What is in this?
964
01:24:05,562 --> 01:24:06,235
Milk.
965
01:24:06,419 --> 01:24:07,219
Whose milk is it?
966
01:24:07,426 --> 01:24:08,226
Baffalo's milk.
967
01:24:08,522 --> 01:24:10,686
I don't mean to ask "which animal's?"
968
01:24:12,509 --> 01:24:13,583
Who does it belong to?
969
01:24:14,635 --> 01:24:15,875
It's for you, isn't it?
970
01:24:16,075 --> 01:24:16,835
Yes.
971
01:24:17,035 --> 01:24:18,715
Give me a glass of milk, bro!
972
01:24:19,018 --> 01:24:20,915
The milk I was making tea with was spoilt.
973
01:24:21,115 --> 01:24:22,603
No, the milk doesn't belong to me.
It is somebody else's.
974
01:24:22,628 --> 01:24:24,555
What is the harm in
taking out one glass of it!
975
01:24:25,295 --> 01:24:26,755
Replace it with a glass of water.
976
01:24:28,455 --> 01:24:29,235
No...
977
01:24:29,463 --> 01:24:31,275
[CLATTERS]
978
01:24:32,485 --> 01:24:33,755
Why have you closed it by soldering it?
979
01:24:34,068 --> 01:24:35,341
[FUMBLE] I have done that... because...
980
01:24:35,865 --> 01:24:37,142
Open it! I want to see.
981
01:24:39,985 --> 01:24:42,475
- Something's up! Call them immediately.
- What's the bike's number?
982
01:24:42,526 --> 01:24:44,478
It is registered in Punjab. PU 621.
983
01:25:38,432 --> 01:25:40,330
[BRAKES SQUEAL]
984
01:25:40,572 --> 01:25:42,666
[GUNSHOTS]
985
01:25:47,299 --> 01:25:48,515
[EXPLOSION]
986
01:25:48,861 --> 01:25:50,502
[WATER SPLASHES]
987
01:25:54,883 --> 01:25:57,298
We have found some scraps of a missile.
988
01:25:58,854 --> 01:26:03,075
He seems to be coming
from Leh and going to Punjab.
989
01:26:05,699 --> 01:26:07,715
Yes, the bike's registration no.
Belonged to Punjab state.
990
01:26:10,261 --> 01:26:14,555
Yes...
We have taken the bike out of the river.
991
01:26:16,435 --> 01:26:18,955
We couldn't tell if he
drowned or floated away.
992
01:26:20,042 --> 01:26:21,195
The search is still on!
993
01:26:26,247 --> 01:26:29,635
And instead of coming here,
I went towards Katahe.
994
01:26:31,729 --> 01:26:34,835
You should have abandoned the bike
on the street and hidden somewhere.
995
01:26:35,812 --> 01:26:38,176
I.. I...
996
01:26:40,173 --> 01:26:41,269
I was scared, Paaji.
997
01:26:52,595 --> 01:26:56,555
As soon as I was shot,
I thought I am gonna die.
998
01:27:06,962 --> 01:27:08,915
When the bullet struck me,
a lump of the flesh plopped out.
999
01:27:11,339 --> 01:27:12,795
I was lucky not to lose my leg.
1000
01:27:14,629 --> 01:27:17,235
Everyone will sleep outside the house,
away from each other.
1001
01:27:18,268 --> 01:27:19,155
You never know...
1002
01:27:21,113 --> 01:27:24,155
If they find a clue,
they'll raid the house.
1003
01:27:25,675 --> 01:27:29,115
Should we shift the stuff to Nanoo's house?
1004
01:27:32,353 --> 01:27:34,423
It's dangerous to transport
the goods all the way there.
1005
01:27:36,955 --> 01:27:38,315
Kripal, you take care of him...
1006
01:27:38,905 --> 01:27:40,555
I'll go check the area.
1007
01:27:41,280 --> 01:27:42,135
Paaji!
1008
01:27:50,088 --> 01:27:53,791
[LUTE PLAYING]
1009
01:28:23,943 --> 01:28:24,595
Paaji?
1010
01:28:26,206 --> 01:28:27,380
What happened?
1011
01:28:29,131 --> 01:28:31,515
Paaji, send me back.
1012
01:28:32,555 --> 01:28:33,320
Where?
1013
01:28:35,595 --> 01:28:36,915
Paaji, I wanna go to my village.
1014
01:28:37,732 --> 01:28:39,212
I'll go to Canada from there.
1015
01:28:42,966 --> 01:28:45,435
You fool! Is this a time to run away?
1016
01:28:46,750 --> 01:28:48,315
I'm really scared after the shooting.
1017
01:28:50,542 --> 01:28:53,257
All of this was thrilling earlier.
1018
01:28:54,155 --> 01:28:57,747
But, I had never faced death.
1019
01:29:00,286 --> 01:29:02,715
Paaji, please? Send me back.
1020
01:29:06,705 --> 01:29:08,755
Do you know you can be
responsible for all our deaths?
1021
01:29:09,803 --> 01:29:10,818
No, Paaji.
1022
01:29:11,161 --> 01:29:14,611
My passpaort and
Visa were ready before I...
1023
01:29:15,275 --> 01:29:16,291
Why didn't you go?
1024
01:29:17,177 --> 01:29:20,795
The had slapped down my turban
while frisking me at the police station.
1025
01:29:22,271 --> 01:29:24,843
That's when I lost my mind.
1026
01:30:01,800 --> 01:30:03,955
'14 Hindus were taken out of the bus'.
1027
01:30:05,325 --> 01:30:07,835
'And were thrown on the
street after being shot dead'.
1028
01:30:12,550 --> 01:30:14,875
I am not gonna be tricked
by these bloody politicians.
1029
01:30:16,315 --> 01:30:18,155
Sikh groups didn't do it.
It was staged by the government.
1030
01:30:19,115 --> 01:30:22,595
And the ones who stage such things have
nothing to do with religion whatsoever.
1031
01:30:23,345 --> 01:30:25,515
They only care about votes.
1032
01:30:26,675 --> 01:30:28,515
They will keep dividing us
and we'll keep getting divided.
1033
01:30:30,479 --> 01:30:34,195
The already imposed one partition on us,
in the name of Hinduism and Islam.
1034
01:30:35,169 --> 01:30:38,235
Now, they want another
partision of Hinduism and Sikhism?
1035
01:30:39,315 --> 01:30:40,875
How many more fragments
do they want to make?
1036
01:30:45,235 --> 01:30:48,795
I have grown up with them,
I'm a part of them, they are a part of me.
1037
01:30:49,467 --> 01:30:53,275
If they tear me apart,
won't they suffer too?
1038
01:30:55,586 --> 01:30:59,395
My father, my grandfather and his father:
all of them were married at Gurudwara.
1039
01:31:00,155 --> 01:31:03,075
My older brother,
the first born son was a Sardar.
1040
01:31:04,034 --> 01:31:04,923
Then who am I?
1041
01:31:05,004 --> 01:31:08,070
Where is your elder brother now?
1042
01:31:12,592 --> 01:31:16,195
Where are your other family members?
1043
01:31:17,702 --> 01:31:19,435
Half of them were killed in 1947.
1044
01:31:21,035 --> 01:31:22,315
And the rest in 1984.
1045
01:31:28,875 --> 01:31:29,875
Namaste, Paaji.
1046
01:31:30,259 --> 01:31:31,235
Stay blessed.
1047
01:31:32,115 --> 01:31:34,915
My wound has healed.
1048
01:31:35,920 --> 01:31:37,435
Only a scar is left now.
1049
01:31:39,241 --> 01:31:40,435
May I go now?
1050
01:31:44,597 --> 01:31:46,635
I will drop you to Sundernagar tomorrow.
1051
01:31:48,055 --> 01:31:49,995
You'll get a cycle from Laghweera's shop.
1052
01:31:51,195 --> 01:31:53,115
Go to your village by
the country side roads.
1053
01:32:01,417 --> 01:32:02,595
Good luck to you, my friend!
1054
01:32:07,343 --> 01:32:08,875
We're going to miss you a lot, buddy!
1055
01:32:10,107 --> 01:32:15,007
[SINGING]
1056
01:32:16,774 --> 01:32:19,258
[SINGING]
1057
01:32:20,321 --> 01:32:21,723
[SINGING]
1058
01:32:21,847 --> 01:32:24,339
What's up, bro? Who's returning home?
1059
01:32:24,697 --> 01:32:27,083
For whom are you singing this song.
1060
01:32:27,192 --> 01:32:33,154
Kuldip! He harassed us while he was here,
even now he's harassing us.
1061
01:32:35,814 --> 01:32:37,155
I miss him, man.
1062
01:32:38,538 --> 01:32:41,155
By now, he's probably reached home.
1063
01:32:41,458 --> 01:32:42,115
Yeah.
1064
01:32:42,659 --> 01:32:47,715
I can hear him pressing the bell on
his cycle, going towards the village.
1065
01:32:48,915 --> 01:32:52,115
The open breeze of the fields,
carrying the aroma of mustard plants.
1066
01:32:52,488 --> 01:32:54,835
The yellow flowers on those
plants; as delicate as butterflies.
1067
01:33:18,762 --> 01:33:21,801
[EXPLOSION]
1068
01:33:26,051 --> 01:33:27,134
COMMANDER: What time is it?
1069
01:33:28,899 --> 01:33:29,859
It's done.
1070
01:33:33,269 --> 01:33:35,955
Kedarnath's coming on 13th March.
1071
01:33:38,185 --> 01:33:39,249
Who is Kedarnath?
1072
01:33:39,870 --> 01:33:41,675
The one from the 1984 riots.
1073
01:33:43,165 --> 01:33:45,955
He was an MP now he's a minister.
1074
01:33:46,398 --> 01:33:49,995
Is he the same Kedarnath that Jimmy
had attacked in Delhi and he survived?
1075
01:33:52,033 --> 01:33:56,035
He's coming to take pray at
Manikaransahib after becoming Minister.
1076
01:33:58,229 --> 01:34:01,875
They are all phonies.
They always have this act on.
1077
01:34:03,567 --> 01:34:06,635
He'll have to pass the
bridge to get to Manikaran.
1078
01:34:10,888 --> 01:34:12,915
It's an ideal location to take care of him.
1079
01:34:15,798 --> 01:34:21,595
His car is probably bullet proof,
so I've arranged for a missile.
1080
01:34:22,424 --> 01:34:23,875
And also a shooter.
1081
01:34:26,143 --> 01:34:27,475
When will this missile shooter come?
1082
01:34:28,212 --> 01:34:30,395
- He's here.
- In the back of the truck?
1083
01:34:34,016 --> 01:34:39,035
I'll drop you both at Mandi,
you take care of it from there.
1084
01:34:45,787 --> 01:34:48,192
Jaimal? Why you sitting here?
1085
01:34:48,595 --> 01:34:49,715
I've been watching you for a while now.
1086
01:34:52,955 --> 01:34:54,115
What's bothering you?
1087
01:34:55,195 --> 01:34:58,555
My mother loved snow.
1088
01:35:00,254 --> 01:35:01,911
She always used to talk about it.
1089
01:35:03,035 --> 01:35:04,872
I've been missing her
so much since morning.
1090
01:35:04,897 --> 01:35:07,208
Why can't you go meet her?
1091
01:35:07,495 --> 01:35:08,635
I'll have to run away again.
1092
01:35:09,915 --> 01:35:13,355
She'll have to go through
that pain all over again.
1093
01:35:15,075 --> 01:35:18,635
Why don't you tell me? Who had you killed?
1094
01:35:24,953 --> 01:35:26,955
In the riots of 1984, my grandfather...
1095
01:35:28,575 --> 01:35:34,715
...was tied up by his own turban cloth,
and made to wear a flaming tyre...
1096
01:35:35,637 --> 01:35:36,955
...they killed him!
1097
01:35:39,188 --> 01:35:43,355
And my mother had locked me in the room.
1098
01:35:44,397 --> 01:35:46,195
Because I wanted to go save him.
1099
01:35:49,475 --> 01:35:52,075
The flowers are still kept with mom.
1100
01:35:53,482 --> 01:35:54,555
She still hasn't put them in the river.
1101
01:35:55,759 --> 01:35:58,875
After a while,
when I started going to college.
1102
01:36:00,150 --> 01:36:01,355
I was in my first year.
1103
01:36:03,115 --> 01:36:05,915
My mother forced me to cut my hair.
1104
01:36:08,635 --> 01:36:12,595
In college,
my Hindu friends were really sad about it.
1105
01:36:15,262 --> 01:36:20,835
They felt guilty,
they'd even stop joking about Sikhs.
1106
01:36:28,226 --> 01:36:32,996
But my mother would come
and sit by my bedside every night.
1107
01:36:33,020 --> 01:36:35,254
[CHANTING]
1108
01:36:35,395 --> 01:36:38,928
She'd stroke my hair and cry.
1109
01:36:38,996 --> 01:36:43,266
[CHANTING]
1110
01:36:44,185 --> 01:36:48,675
All night she'd sit there and
recite verses from the Holy book.
1111
01:36:49,674 --> 01:36:52,235
But who did you kill?
1112
01:36:53,103 --> 01:36:54,035
Who did you murder?
1113
01:36:54,382 --> 01:36:57,515
There was an MP in our society.
1114
01:36:59,883 --> 01:37:01,955
I had seen him running away from the crowd.
1115
01:37:03,971 --> 01:37:06,035
Grandpa had called out to him for help.
1116
01:37:07,795 --> 01:37:10,555
But he, he went home and hid!
1117
01:37:12,119 --> 01:37:13,035
If he were there...
1118
01:37:18,216 --> 01:37:20,915
I would carry my grandpa's kripan
(ceremonial sword) secretly in my books.
1119
01:37:23,267 --> 01:37:26,675
One day, in the lift,
I stabbed him repeatedly with that dagger.
1120
01:37:28,779 --> 01:37:30,955
I threw my books and ran...
1121
01:37:31,487 --> 01:37:35,915
Are you talking about the MP Kedarnath?
1122
01:37:37,013 --> 01:37:37,487
Yeah.
1123
01:37:37,587 --> 01:37:38,502
But he...
1124
01:37:43,551 --> 01:37:45,675
You.. You're not Jimmy are you?
1125
01:37:46,836 --> 01:37:47,595
Yeah.
1126
01:37:48,931 --> 01:37:51,875
They called me Jimmy, back in Delhi.
1127
01:37:57,470 --> 01:37:58,435
What happened, Pali?
1128
01:38:00,160 --> 01:38:00,835
Nothing.
1129
01:38:06,982 --> 01:38:09,915
We never know what God intends for us.
1130
01:38:13,125 --> 01:38:14,580
It's snowing again.
1131
01:38:15,160 --> 01:38:18,346
Yeah,
the weather's pretty unpredictable here.
1132
01:38:20,847 --> 01:38:21,855
[BLOWING]
1133
01:38:22,971 --> 01:38:25,211
- Namaste, Sir.
- Namaste.
1134
01:38:25,986 --> 01:38:27,462
- Yeah?
- Namaste, Paaji.
1135
01:38:27,672 --> 01:38:28,506
God bless you.
1136
01:38:30,626 --> 01:38:31,826
Did you drop Kuldip off?
1137
01:38:35,986 --> 01:38:36,665
He's reached.
1138
01:38:36,905 --> 01:38:39,375
Did you meet anybody else?
1139
01:38:39,572 --> 01:38:40,626
I met the commander.
1140
01:38:41,964 --> 01:38:44,226
When is our 6th man coming?
1141
01:38:44,997 --> 01:38:47,346
Now he is actually the Fifth Man,
the Fifth Pandav.
1142
01:38:48,067 --> 01:38:49,066
Kuldip left.
1143
01:38:50,466 --> 01:38:51,866
When is this missile shooter coming?
1144
01:38:52,232 --> 01:38:53,026
He's here.
1145
01:38:53,471 --> 01:38:54,026
Sorry?
1146
01:38:54,274 --> 01:38:55,186
He's reached.
1147
01:38:57,502 --> 01:38:58,186
Where is he?
1148
01:38:58,929 --> 01:38:59,589
He's outside.
1149
01:39:00,906 --> 01:39:01,746
Virendra!
1150
01:39:05,002 --> 01:39:05,815
Yes?
1151
01:39:52,265 --> 01:39:53,226
Virendra?
1152
01:39:57,549 --> 01:39:58,456
Veera?
1153
01:40:01,466 --> 01:40:04,026
Are you Kripal's Veera?
1154
01:40:04,456 --> 01:40:07,597
[WHIMPERS]
1155
01:40:53,652 --> 01:40:57,628
[CRYING]
1156
01:41:28,463 --> 01:41:29,546
Where is Pali?
1157
01:41:29,791 --> 01:41:31,443
He's outside, he'll eat later.
1158
01:41:31,803 --> 01:41:32,826
Why not with us?
1159
01:41:32,996 --> 01:41:33,642
Shut up.
1160
01:41:37,546 --> 01:41:39,826
Bhabhi (sister in law),
you should also eat.
1161
01:41:42,418 --> 01:41:45,466
You eat, Veer, I'll eat with him.
1162
01:41:55,009 --> 01:41:55,664
Enough.
1163
01:41:56,468 --> 01:41:58,162
- Veera?
- Yeah?
1164
01:41:59,186 --> 01:42:00,546
Can I call you by that name?
1165
01:42:01,626 --> 01:42:02,506
Veera?
1166
01:42:04,710 --> 01:42:06,586
That's what everyone called me at home.
1167
01:42:08,854 --> 01:42:10,026
Elders, youngsters... Everyone.
1168
01:42:13,501 --> 01:42:16,946
You didn't tell me you're Veera.
1169
01:42:17,746 --> 01:42:19,146
Kripal's Veera.
1170
01:42:23,415 --> 01:42:24,986
I didn't know he was here.
1171
01:42:26,666 --> 01:42:27,906
I wasn't told.
1172
01:42:30,321 --> 01:42:33,626
They sent me directly here,
from the training camp.
1173
01:42:39,245 --> 01:42:40,946
Now, consider this as your home.
1174
01:42:43,358 --> 01:42:45,226
By the way, you were not
meant to live at a place like this.
1175
01:42:48,981 --> 01:42:50,226
Nothing we can do about it now.
1176
01:42:53,870 --> 01:42:55,976
You can consider them as
your younger brothers-in-law.
1177
01:42:57,553 --> 01:42:58,786
I'm the elder of the house.
1178
01:43:01,854 --> 01:43:03,746
Take care of Kripal.
1179
01:43:04,986 --> 01:43:06,346
He's numb since evening.
1180
01:43:07,967 --> 01:43:08,625
Okay.
1181
01:43:27,222 --> 01:43:27,986
Eat your food.
1182
01:43:28,522 --> 01:43:29,568
Did you eat?
1183
01:43:30,340 --> 01:43:31,227
I'll eat.
1184
01:43:36,386 --> 01:43:37,026
Sit.
1185
01:43:37,898 --> 01:43:39,183
Eat with me.
1186
01:43:41,702 --> 01:43:42,311
Here.
1187
01:43:43,346 --> 01:43:43,906
Eat.
1188
01:43:44,746 --> 01:43:45,604
Start eating.
1189
01:43:59,586 --> 01:44:00,592
How's Bijji doing?
1190
01:44:09,986 --> 01:44:10,826
Bijji is no more.
1191
01:44:11,745 --> 01:44:12,506
Bijji?
1192
01:44:13,586 --> 01:44:14,346
What happened?
1193
01:44:18,371 --> 01:44:20,426
They took Jessi Paaji again.
1194
01:44:21,786 --> 01:44:22,666
You know about it, right?
1195
01:44:22,920 --> 01:44:25,640
Yeah, I got to know, but...
1196
01:44:26,066 --> 01:44:29,026
That's it. she couldn't handle it anymore.
1197
01:44:35,013 --> 01:44:38,866
Oh, Almighty!
What wrong did we do to anybody!
1198
01:44:40,266 --> 01:44:42,866
That we were dragged into this hell.
1199
01:44:44,026 --> 01:44:46,426
Our home is ruined!
1200
01:44:52,106 --> 01:44:53,386
How is Jassi?
1201
01:44:58,650 --> 01:45:02,266
I know he's probably in a lot of pain.
1202
01:45:04,738 --> 01:45:05,906
Any news of him?
1203
01:45:09,684 --> 01:45:10,786
At least eat your food.
1204
01:45:12,191 --> 01:45:13,426
Has anyone gone to see him?
1205
01:45:17,032 --> 01:45:18,026
Have you gone to meet him?
1206
01:45:23,946 --> 01:45:24,866
What happened to him?
1207
01:45:32,562 --> 01:45:33,620
Why aren't you saying anything?
1208
01:45:34,744 --> 01:45:36,545
What? What happened to Jessi?
1209
01:45:37,566 --> 01:45:38,792
[WHIMPERS]
1210
01:45:40,346 --> 01:45:41,306
Why aren't you telling me!
1211
01:45:41,452 --> 01:45:43,003
What happened to Jassi?
1212
01:45:43,378 --> 01:45:44,652
[CLUNKS]
1213
01:46:05,521 --> 01:46:06,800
I'd gone once.
1214
01:46:08,753 --> 01:46:10,023
I had gone to meet him.
1215
01:46:13,254 --> 01:46:14,906
The police had tortured him a lot.
1216
01:46:18,149 --> 01:46:19,826
You couldn't see it on his face.
1217
01:46:23,335 --> 01:46:28,201
But, when he tried to get up, he collapsed.
1218
01:46:32,194 --> 01:46:34,131
He couldn't even stand properly.
1219
01:46:39,669 --> 01:46:44,186
He told me the police had tortured him
in a way that gave him internal injuries.
1220
01:46:50,614 --> 01:46:53,185
Then I heard, he couldn't take it anymore.
1221
01:46:58,784 --> 01:47:01,034
[CRYING]
1222
01:47:05,256 --> 01:47:09,786
He killed himself by jumping
into the well inside the jail.
1223
01:47:10,120 --> 01:47:13,597
[CRYING]
1224
01:47:14,581 --> 01:47:17,425
[WATER PLOPS]
1225
01:47:27,496 --> 01:47:28,666
What would I have done all alone?
1226
01:47:30,949 --> 01:47:35,226
You know what happens
to women who are alone.
1227
01:47:37,466 --> 01:47:40,786
That Inspector.. Vohra?
1228
01:47:43,462 --> 01:47:46,106
He'd come by the house everyday.
1229
01:47:48,162 --> 01:47:49,657
He'd keep asking about you.
1230
01:47:53,766 --> 01:47:54,563
That was it!
1231
01:47:56,574 --> 01:47:58,306
One day, I sent Grandpa home...
1232
01:48:02,666 --> 01:48:05,266
I followed your footsteps here.
1233
01:48:40,026 --> 01:48:40,906
Pali!
1234
01:48:43,120 --> 01:48:44,163
- Pa...
- What happened?
1235
01:48:44,731 --> 01:48:47,048
Tie this somewhere, I need to dry clothes.
1236
01:48:47,544 --> 01:48:48,460
Where can we tie it?
1237
01:48:51,186 --> 01:48:52,482
Let's tie it there.
1238
01:48:56,536 --> 01:48:57,465
Be careful.
1239
01:49:00,011 --> 01:49:00,946
Pull it.
1240
01:49:01,695 --> 01:49:03,761
Tightly. Hold this.
1241
01:49:10,025 --> 01:49:14,878
Veera?
What's that black thread around your neck?
1242
01:49:16,810 --> 01:49:17,426
This?
1243
01:49:21,921 --> 01:49:23,484
Think of it as my Mangalsutra (a
sacred necklace signifying marriage).
1244
01:49:33,214 --> 01:49:35,636
[COUGHS]
1245
01:49:58,823 --> 01:50:00,042
[COUGHS]
1246
01:50:04,019 --> 01:50:08,186
Vazire, you go sleep inside.
I'll stand guard.
1247
01:51:11,618 --> 01:51:12,424
Hey...
1248
01:51:14,648 --> 01:51:15,706
Why did you come out here?
1249
01:51:22,912 --> 01:51:25,803
It felt awkward sleeping with so many men,
didn't it?
1250
01:51:30,609 --> 01:51:35,674
Sleeping like that with you
there was very awkward.
1251
01:51:37,372 --> 01:51:38,506
So you came out like this?
1252
01:51:38,632 --> 01:51:39,443
To sleep in the cold?
1253
01:51:40,746 --> 01:51:41,744
Here you go.
1254
01:51:50,346 --> 01:51:51,826
You've got a cold.
1255
01:51:53,346 --> 01:51:54,466
You too!
1256
01:51:57,052 --> 01:51:58,370
I caught it from you.
1257
01:51:58,487 --> 01:51:59,542
[CHUCKLES]
1258
01:52:13,039 --> 01:52:13,986
It's cold, isn't it?
1259
01:52:16,557 --> 01:52:18,586
Look at the smoke that
comes out when you talk.
1260
01:52:27,673 --> 01:52:29,560
Let me see your mangalsutra.
1261
01:52:32,919 --> 01:52:35,826
Who have you married? Cyanide?
1262
01:52:36,466 --> 01:52:37,226
You little witch!
1263
01:52:38,829 --> 01:52:42,466
What did you think? I'll get married?
1264
01:52:43,014 --> 01:52:44,760
Even I'm married to this.
1265
01:52:44,966 --> 01:52:45,651
See this.
1266
01:52:50,446 --> 01:52:52,226
Is that jealousy?
1267
01:52:53,362 --> 01:52:54,642
Why would I be jealous?
1268
01:52:54,866 --> 01:52:57,173
Were hanging our deaths around our necks!
1269
01:52:57,269 --> 01:52:58,667
[LAUGHS]
1270
01:53:06,934 --> 01:53:07,563
Veera.
1271
01:53:09,506 --> 01:53:11,226
It was so much easier to die without you.
1272
01:53:13,346 --> 01:53:14,786
Now you have made it
difficult by coming here.
1273
01:53:15,906 --> 01:53:18,267
Now, I crave to be able to live. Really!
1274
01:53:20,029 --> 01:53:21,172
- See.
- What happened?
1275
01:53:21,625 --> 01:53:22,367
Come closer.
1276
01:53:24,103 --> 01:53:25,026
What are you doing?
1277
01:53:25,659 --> 01:53:27,826
- Did you get hurt?
- Did you?
1278
01:53:54,331 --> 01:53:58,948
[SONG]
1279
01:57:38,347 --> 01:57:45,417
[SONG]
1280
01:58:11,606 --> 01:58:13,406
I have heated the water
a little to be drinkable.
1281
01:58:16,886 --> 01:58:18,049
- Bhabhi?
- Yes.
1282
01:58:18,245 --> 01:58:19,546
What's for breakfast, today?
1283
01:58:19,725 --> 01:58:21,106
There's halwa (sweet porridge).
1284
01:58:22,758 --> 01:58:23,906
You're very lucky.
1285
01:58:24,626 --> 01:58:29,181
Holiday from kitchen duty and
now you get home cooked food.
1286
01:58:33,736 --> 01:58:36,426
- These vessels?
- Keep them there, I'll wash them.
1287
01:58:42,303 --> 01:58:43,268
- Veera?
- Yes.
1288
01:58:44,786 --> 01:58:48,706
Ever since you've come,
I'm always worried about this place.
1289
01:58:50,180 --> 01:58:53,386
It was just the boys earlier,
I wasn't worried then.
1290
01:58:57,746 --> 01:58:59,106
Don't worry about me.
1291
01:59:00,632 --> 01:59:01,946
I can take care of the house...
1292
01:59:03,841 --> 01:59:07,386
...and I can take care of the
work that I've come here for.
1293
01:59:09,615 --> 01:59:10,746
Would you like to take a test?
1294
01:59:14,750 --> 01:59:16,586
The test will happen only on that day.
1295
01:59:18,411 --> 01:59:19,506
It's not too far.
1296
01:59:21,408 --> 01:59:23,006
It's going to be a
matter of life and death.
1297
01:59:23,930 --> 01:59:26,186
God knows,
how many of us will survive or die.
1298
01:59:27,018 --> 01:59:29,386
I will say my "goodbye"
to everyone before leaving.
1299
01:59:32,403 --> 01:59:35,146
He speaks the language
from across the border.
1300
01:59:35,900 --> 01:59:37,746
He'd gone across to be trained.
1301
01:59:38,345 --> 01:59:40,186
And there he got infatuated
with a girl named Nafeesa.
1302
01:59:41,103 --> 01:59:43,186
Sir, what do you mean by 'infatuated', eh?
1303
01:59:43,386 --> 01:59:45,266
Oh.. I'm sorry.
1304
01:59:45,653 --> 01:59:49,300
Okay, let me rephrase that. He fell in
Unconditional love with Ms. Nafeesa.
1305
01:59:49,362 --> 01:59:50,769
[CHUCKLES]
1306
01:59:50,984 --> 01:59:53,906
It's after all just the heart,
it beats the same every where.
1307
01:59:54,236 --> 01:59:57,506
He keeps writing and singing
love poems in her memory.
1308
02:00:00,086 --> 02:00:02,186
You're always pulling my leg.
1309
02:00:02,560 --> 02:00:04,563
Even you haven't forgotten
your Gurnam Kaur, yet.
1310
02:00:04,639 --> 02:00:05,332
Shut up!
1311
02:00:07,667 --> 02:00:09,808
[BIRDS CHIRPING]
1312
02:00:21,294 --> 02:00:22,261
Where is Kripal?
1313
02:00:22,943 --> 02:00:24,248
He's gone to meet Nanoo.
1314
02:00:34,401 --> 02:00:37,388
Veera's alone. You stay at home.
1315
02:00:49,117 --> 02:00:51,026
Veer, it's okay. You shouldn't get angry.
1316
02:00:51,288 --> 02:00:52,498
It was a joke.
1317
02:00:56,072 --> 02:00:57,706
So who is this Nafeesa?
1318
02:00:59,127 --> 02:01:01,407
Bhabhi! even you started?
1319
02:01:01,433 --> 02:01:03,066
[CHUCKLES]
1320
02:01:03,181 --> 02:01:05,426
There shouldn't be any secrets amongst us.
1321
02:01:06,741 --> 02:01:08,963
Tell me. I could make you meet her.
1322
02:01:09,050 --> 02:01:11,946
She's there, Bhabhi.
1323
02:01:12,479 --> 02:01:13,451
Beyond the border.
1324
02:01:15,978 --> 02:01:17,106
Her voice was so sweet!
1325
02:01:19,687 --> 02:01:25,026
When she'd read the Quran, her voice
would persuade me to become a Muslim.
1326
02:01:26,729 --> 02:01:27,906
So, why did you come back?
1327
02:01:28,641 --> 02:01:29,546
You could have stayed back.
1328
02:01:30,819 --> 02:01:35,819
How does the religion matter?
And what's a bigger religion than love?
1329
02:01:37,144 --> 02:01:39,258
They beat me up, Bhabhi.
1330
02:01:41,459 --> 02:01:45,826
They'd kill me, but Nafeesa rescued me.
1331
02:01:48,746 --> 02:01:49,346
This...
1332
02:01:52,102 --> 02:01:54,826
See this. This is hers. She gave it to me.
1333
02:02:13,433 --> 02:02:14,085
Give, give that to me.
1334
02:02:14,237 --> 02:02:15,786
- No, I'll...
- Come on, Veer.
1335
02:02:18,097 --> 02:02:20,495
Palli? What are you doing here?
1336
02:02:20,557 --> 02:02:22,066
I came to see you, Uncle.
1337
02:02:22,636 --> 02:02:23,930
Come, come along.
1338
02:02:25,684 --> 02:02:30,284
Your goats are very smart. You make
the sound and they climbed the bridge.
1339
02:02:30,309 --> 02:02:33,350
They have been practicing a lot!
They do so twice a day.
1340
02:02:33,704 --> 02:02:35,707
You tell me. How's Veera doing?
1341
02:02:35,965 --> 02:02:36,826
She's good.
1342
02:02:38,585 --> 02:02:41,606
We've come closer t death, but at
least we are together. It feels good.
1343
02:02:41,697 --> 02:02:45,195
See, hadn't I told you,
everything will be alright?
1344
02:02:45,450 --> 02:02:47,050
Now, just get married to her.
1345
02:02:47,116 --> 02:02:48,520
There will be a marriage.
1346
02:02:48,930 --> 02:02:50,707
If not to her then...
1347
02:02:51,334 --> 02:02:52,435
If not with her??
1348
02:02:53,962 --> 02:02:57,666
No, I was saying if not now then when?
1349
02:02:58,022 --> 02:02:58,854
Understood.
1350
02:02:59,922 --> 02:03:00,742
Come on.
1351
02:03:13,350 --> 02:03:14,416
What are you looking for?
1352
02:03:15,638 --> 02:03:19,939
I had this companion (amulet containing
Cyanide) around my neck all the time.
1353
02:03:20,480 --> 02:03:21,716
God knows, where I lost it.
1354
02:03:25,883 --> 02:03:27,163
It's around my neck now.
1355
02:03:27,503 --> 02:03:29,414
What did you do?
1356
02:03:30,151 --> 02:03:32,299
When I'm here,
why do you need another companion?
1357
02:03:32,607 --> 02:03:33,056
Give it.
1358
02:03:33,112 --> 02:03:34,323
- [WATER SPLASH]
- [GASPS]
1359
02:03:36,141 --> 02:03:37,012
Sorry.
1360
02:03:38,424 --> 02:03:42,123
This just... fell over.
1361
02:03:49,816 --> 02:03:50,346
Veera?
1362
02:03:51,616 --> 02:03:53,426
Come on, let's get married.
1363
02:03:58,319 --> 02:04:02,066
We don't really have the band,
but there are a lot of fire works.
1364
02:04:02,514 --> 02:04:04,466
We'll light some bombs.
1365
02:04:07,605 --> 02:04:08,906
Shall I talk to the astrologer tomorrow?
1366
02:04:11,630 --> 02:04:12,386
Yeah.
1367
02:04:13,611 --> 02:04:15,097
I've heard,
1368
02:04:15,362 --> 02:04:17,870
- If the girl is single, she goes to hell.
- What?
1369
02:04:18,831 --> 02:04:19,818
She goes to hell.
1370
02:04:19,843 --> 02:04:20,626
I can't hear you.
1371
02:04:21,077 --> 02:04:23,186
She goes to hell if she's single.
1372
02:04:26,597 --> 02:04:30,159
[INDISTINCT CHATTERS]
1373
02:04:40,307 --> 02:04:43,142
See that mountain?
We'll go right at the back of it.
1374
02:04:43,241 --> 02:04:44,035
Do you want to go?
1375
02:04:44,417 --> 02:04:46,426
But how will we go there?
1376
02:04:47,233 --> 02:04:49,426
That track comes from the
other side of the mountain.
1377
02:04:49,833 --> 02:04:50,666
Come, let's go there.
1378
02:04:52,362 --> 02:04:54,962
That way goes towards Kullu.
1379
02:04:56,663 --> 02:04:57,627
We can go from there.
1380
02:04:58,074 --> 02:04:59,138
From that side.
1381
02:05:00,427 --> 02:05:01,506
Come on let's go to the car.
1382
02:05:01,683 --> 02:05:03,290
Tell Ramsingh to get the car ready.
1383
02:05:35,069 --> 02:05:37,158
There you go! Diaa... Dia...!
1384
02:05:38,739 --> 02:05:39,651
Let's go, Ramsingh.
1385
02:05:42,339 --> 02:05:43,836
- [IGNITION]
- We'll be home tomorrow.
1386
02:06:09,097 --> 02:06:10,034
[GUN COCKS]
1387
02:07:19,246 --> 02:07:23,266
The cars are ready,
your luggage is ready too. All you do...
1388
02:07:26,378 --> 02:07:27,784
[BREATHING]
1389
02:07:30,913 --> 02:07:36,586
Why get bored here?
Go to Dharmshala, see the monasteries.
1390
02:07:55,995 --> 02:08:00,212
God knows when you'll get the chance.
You've come all the way here go see it.
1391
02:08:01,554 --> 02:08:03,245
- So?
- You should also come.
1392
02:08:10,566 --> 02:08:11,902
[GUN COCKS]
1393
02:08:15,991 --> 02:08:17,147
Give Aditi here.
1394
02:08:18,605 --> 02:08:21,126
- Come here, sweetie.
- Go to him.
1395
02:08:21,175 --> 02:08:22,265
Come to me.
1396
02:08:23,487 --> 02:08:24,683
[SIGHS]
1397
02:08:27,753 --> 02:08:28,534
Damn!
1398
02:08:34,011 --> 02:08:37,128
[BREATHING]
1399
02:08:59,911 --> 02:09:01,516
Sir, you have a call from Sir.
1400
02:09:02,288 --> 02:09:03,866
I'm the Sir, who's call is it?
1401
02:09:03,941 --> 02:09:05,090
Senior Inspector from Chandigarh.
1402
02:09:10,897 --> 02:09:11,920
Yes, Sir.
1403
02:09:12,580 --> 02:09:14,706
Yes. Yes, everyone's safe.
1404
02:09:15,285 --> 02:09:17,226
As it is there is not so much
danger here in the valley.
1405
02:09:18,302 --> 02:09:20,786
Yes,
I've checked the whole security myself.
1406
02:09:21,091 --> 02:09:21,900
Yes.
1407
02:09:22,172 --> 02:09:24,380
Yes, of course.
The Minister can come whenever he wants.
1408
02:09:24,937 --> 02:09:25,940
Absolutely.
1409
02:09:27,762 --> 02:09:32,460
Sir,
I've sent Simi and my child to Dharamshala.
1410
02:09:33,572 --> 02:09:35,380
Yeah to see Dalai Lama's Monastery.
1411
02:09:36,934 --> 02:09:39,660
They'll receive his blessings
if they happen to meet him.
1412
02:09:41,698 --> 02:09:43,380
The children should see that also.
1413
02:09:45,173 --> 02:09:48,860
It will also serve as atonement
for the excesses that we commit.
1414
02:09:49,722 --> 02:09:52,020
Yeah, they play with pistols
and rifles on usual days.
1415
02:09:52,578 --> 02:09:54,140
Their toys are also like that.
1416
02:09:55,511 --> 02:09:57,420
You are right, sir! They can't be blamed.
1417
02:09:58,175 --> 02:10:01,180
What else they can get to play
with at the house of a police officer!
1418
02:10:03,150 --> 02:10:04,371
Yes.
1419
02:10:05,165 --> 02:10:11,324
Yes, Sir. If not for a gun in my
hands there probably would be a pen.
1420
02:10:13,958 --> 02:10:17,382
Yes, sir! I have had a poetic
disposition once upon a time...
1421
02:10:17,407 --> 02:10:20,820
...in college,
I even had a pen name, Saahil.
1422
02:10:21,785 --> 02:10:23,848
[LAUGHS] Yes.
1423
02:10:25,662 --> 02:10:28,309
Who is happy firing these bullets?
1424
02:10:29,079 --> 02:10:32,700
One sin obliterates
some good deeds as well.
1425
02:10:35,199 --> 02:10:36,940
Yes, Sir! I'll be there.
1426
02:10:37,319 --> 02:10:38,500
I will report to duty tomorrow itself, sir.
1427
02:10:39,098 --> 02:10:40,306
My regards to your lady!
1428
02:10:40,582 --> 02:10:41,301
Sir.
1429
02:10:43,356 --> 02:10:44,270
[SIGHS]
1430
02:10:53,637 --> 02:10:54,309
[CREAK]
1431
02:10:54,621 --> 02:10:56,699
[HUMMING]
1432
02:11:31,051 --> 02:11:32,332
[GUN COCKS]
1433
02:11:40,387 --> 02:11:42,520
[CLUNKS]
1434
02:11:44,277 --> 02:11:45,496
[GUNSHOT]
1435
02:11:49,590 --> 02:11:51,285
[SHATTERS]
1436
02:11:55,090 --> 02:11:56,270
[GUNSHOT]
1437
02:11:58,988 --> 02:12:00,379
[CREAKS]
1438
02:12:00,895 --> 02:12:03,488
[WATER LAP]
1439
02:12:10,232 --> 02:12:11,292
Sir?
1440
02:12:12,738 --> 02:12:15,926
[GRUNTING]
1441
02:12:18,361 --> 02:12:22,100
Vohra! you Bastard!
1442
02:12:29,538 --> 02:12:30,638
Kripal Singh?
1443
02:12:33,084 --> 02:12:33,978
Wow!
1444
02:12:36,794 --> 02:12:37,592
Take him away.
1445
02:12:37,873 --> 02:12:40,473
Come!
1446
02:12:40,543 --> 02:12:41,691
[GRUNTING]
1447
02:12:52,300 --> 02:12:52,948
Go on.
1448
02:13:34,544 --> 02:13:35,234
Sir.
1449
02:13:36,061 --> 02:13:37,629
- That's it?
- No, there's more, Sir.
1450
02:13:39,501 --> 02:13:40,140
Get it up.
1451
02:13:40,238 --> 02:13:41,053
Yes, Sir.
1452
02:13:51,902 --> 02:13:53,729
There's a woman living with them.
1453
02:14:00,920 --> 02:14:02,414
He's given them the address.
1454
02:14:03,906 --> 02:14:06,179
He told them everything in a night's time.
1455
02:14:06,981 --> 02:14:08,123
He would never do that.
1456
02:14:08,545 --> 02:14:10,356
I swear to God he wouldn't do that.
1457
02:14:11,051 --> 02:14:12,036
He never would.
1458
02:14:12,700 --> 02:14:15,420
He knew I was there,
how could he have told them?
1459
02:14:15,918 --> 02:14:17,805
You are in this with him, aren't you?
1460
02:14:19,137 --> 02:14:22,860
Vazeera, saw him go to the guest
house where the Inspector is staying.
1461
02:14:27,838 --> 02:14:28,681
Open your mouth.
1462
02:14:30,018 --> 02:14:31,129
Open your mouth!
1463
02:14:32,097 --> 02:14:32,685
Tie her up.
1464
02:14:32,731 --> 02:14:34,356
[GRUNTS]
1465
02:14:36,644 --> 02:14:39,980
Jeeta did the same thing, exactly this.
1466
02:14:41,990 --> 02:14:43,670
Why didn't he eat the cyanide otherwise?
1467
02:14:44,359 --> 02:14:46,117
Why didn't he kill himself
before he got caught?
1468
02:14:50,922 --> 02:14:52,220
I have my doubts with both of you.
1469
02:14:53,801 --> 02:14:56,340
And believe me, he won't reach prison.
1470
02:15:00,837 --> 02:15:03,620
Take her upstairs,
I'll tell you what to do with her later.
1471
02:15:04,426 --> 02:15:04,980
Come on.
1472
02:15:05,317 --> 02:15:05,988
Come on, up.
1473
02:15:06,947 --> 02:15:08,005
Vazeere.
1474
02:15:16,273 --> 02:15:18,131
I've informed the commander.
1475
02:15:18,737 --> 02:15:20,085
Kripal will be taken care of.
1476
02:15:22,109 --> 02:15:26,220
If until 9 am tomorrow,
you don't have any news, kill her.
1477
02:15:28,294 --> 02:15:29,580
You have to be on the bridge by 10 am.
1478
02:15:29,903 --> 02:15:30,900
Kedarnath's coming.
1479
02:15:32,667 --> 02:15:33,460
Kedarnath?
1480
02:15:34,534 --> 02:15:35,677
Yeah the same MP.
1481
02:15:36,324 --> 02:15:39,180
- He's now a Minister.
- He's alive?
1482
02:15:39,985 --> 02:15:43,972
He was saved back then. Come, come with me.
1483
02:15:46,598 --> 02:15:50,746
[INDISTINCT CHATTERS]
1484
02:16:03,681 --> 02:16:08,832
- "Whoever utters, shall be fulfilled.
- Eternal is the Holy/Great Timeless Lord."
1485
02:16:08,863 --> 02:16:14,386
- "Whoever utters, shall be fulfilled.
- Eternal is the Holy/Great Timeless Lord."
1486
02:16:15,340 --> 02:16:19,270
[INDISTINCT CHATTERS]
1487
02:16:33,323 --> 02:16:35,451
- Thank you so much.
- Thank you.
1488
02:16:36,949 --> 02:16:38,788
- Thank you. Bye.
- Bye.
1489
02:16:38,902 --> 02:16:39,602
Greetings.
1490
02:16:54,129 --> 02:16:57,699
[BIRDS CHIRPING]
1491
02:17:23,238 --> 02:17:25,676
[DOOR CREAKS]
1492
02:17:55,902 --> 02:17:58,613
[BIRDS CHIRPING]
1493
02:18:28,051 --> 02:18:29,840
[FOOT STEPS]
1494
02:18:30,871 --> 02:18:32,059
[THUD]
1495
02:18:33,356 --> 02:18:34,754
[GUNSHOT]
1496
02:18:36,660 --> 02:18:38,152
[GUNSHOT]
1497
02:18:39,121 --> 02:18:42,013
[BLOOD DROPS]
1498
02:18:45,957 --> 02:18:47,856
[BLOOD DROPS]
1499
02:18:54,348 --> 02:18:55,184
[SIGHS]
1500
02:19:49,574 --> 02:19:51,770
[BLEAKS]
1501
02:19:56,668 --> 02:19:57,441
Come on.
1502
02:19:58,637 --> 02:20:01,145
[BLEAKS]
1503
02:20:33,113 --> 02:20:33,827
[BLEAKS]
1504
02:20:33,934 --> 02:20:35,991
[CHATTERS]
1505
02:20:36,156 --> 02:20:38,636
[HORN HONKS]
1506
02:20:38,676 --> 02:20:40,913
- Can't you see cars coming.
- Move a side.
1507
02:20:40,941 --> 02:20:42,371
Get out the way.
1508
02:20:42,396 --> 02:20:43,808
Get out the way.
1509
02:20:44,035 --> 02:20:45,277
Where did they coming from?
1510
02:20:45,302 --> 02:20:46,859
Why did you bring them here.
1511
02:20:46,916 --> 02:20:48,611
Move. Move.
1512
02:20:48,934 --> 02:20:50,824
Come on. Come on. Hurry up.
1513
02:20:50,916 --> 02:20:53,196
- Move, move.
- Come on.
1514
02:20:53,236 --> 02:20:54,960
Move. Move.
1515
02:20:55,017 --> 02:20:57,018
- Move. Move.
- This side.
1516
02:20:57,621 --> 02:20:59,611
Move this side.
1517
02:20:59,996 --> 02:21:01,636
Get them a side.
1518
02:21:01,684 --> 02:21:04,988
[CHATTERS]
1519
02:21:14,188 --> 02:21:15,152
Hey! Tell him to move!
1520
02:21:16,434 --> 02:21:19,612
Kedarnath!
1521
02:21:22,324 --> 02:21:25,814
- [FIRING]
- [HORN HONKING]
1522
02:21:28,895 --> 02:21:32,418
[FIRING CONTINUES]
1523
02:22:18,754 --> 02:22:21,800
[EXPLOSION]
1524
02:22:34,793 --> 02:22:36,770
[BLEAKS]
1525
02:22:38,801 --> 02:22:42,027
[BREATHING]
1526
02:23:04,155 --> 02:23:05,328
SANATAN: Who's there?
1527
02:23:06,334 --> 02:23:07,739
SANATAN: Where are you?
1528
02:23:13,949 --> 02:23:16,270
[BREATHING]
1529
02:23:52,051 --> 02:23:55,129
[BREATHING]
1530
02:24:32,574 --> 02:24:35,832
[HEAVILY BREATHING]
1531
02:24:36,160 --> 02:24:38,645
[FOOT STEPS]
1532
02:26:12,543 --> 02:26:13,840
[GUNSHOT]
1533
02:26:15,035 --> 02:26:18,160
[BIRDS SQUAWKING]
1534
02:26:49,124 --> 02:26:50,590
SANATAN: 'I have a doubt on both of you.'
1535
02:26:51,919 --> 02:26:54,469
'And I'll make sure he
doesn't go to prison.'
1536
02:27:02,885 --> 02:27:04,587
Jailor, this girl is his fiance.
1537
02:27:04,693 --> 02:27:05,040
Yes.
1538
02:27:05,130 --> 02:27:06,308
That I'm sure about.
1539
02:27:07,100 --> 02:27:08,700
She wants to meet Kripal Singh.
1540
02:27:09,247 --> 02:27:10,780
May be she'll be able to tell us something.
1541
02:27:11,121 --> 02:27:12,226
May be we'll find out
something about this group.
1542
02:27:12,285 --> 02:27:13,549
In the visiting room?
1543
02:27:13,606 --> 02:27:14,940
No, not in the visiting room.
1544
02:27:15,952 --> 02:27:18,093
I don't think Krupal Singh should
be taken there in his current state.
1545
02:27:31,004 --> 02:27:34,940
Frisk her,
make sure she doesn't have any weapon.
1546
02:27:36,301 --> 02:27:38,745
Let her see him in the cell itself.
1547
02:27:39,013 --> 02:27:40,298
INSPECTOR: Take her to birate number 2.
1548
02:27:40,467 --> 02:27:42,541
There will be guards outside
and the cell door will remain open.
1549
02:27:42,641 --> 02:27:44,660
There will be guards, search her properly.
1550
02:27:46,660 --> 02:27:48,300
- Take her.
- Come.
1551
02:28:13,652 --> 02:28:16,207
[LOCKUP CREAKS]
1552
02:28:24,278 --> 02:28:28,460
Just go see where she lives
and with who she is living.
1553
02:28:29,082 --> 02:28:30,860
But from afar, don't get too close.
1554
02:29:36,426 --> 02:29:38,637
[CRYING]
1555
02:29:55,332 --> 02:29:56,871
[GRUNTING]
1556
02:30:17,155 --> 02:30:18,916
I've got your wife along.
1557
02:30:21,620 --> 02:30:22,620
Eat it.
1558
02:30:26,540 --> 02:30:27,980
I can't take it anymore.
1559
02:31:20,793 --> 02:31:23,301
[GRUNTING]
1560
02:33:19,887 --> 02:33:34,578
[SONG]
108320
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.