Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,980 --> 00:00:22,780
= This animation is exclusively sponsored by Cornetto =
2
00:00:24,180 --> 00:00:28,260
= Based on Mo Xiang Tong Xiu's novel of the same name =
3
00:00:29,180 --> 00:00:33,379
= Adult Supervision Is Recommended =
4
00:00:34,810 --> 00:00:36,970
The 22nd year of the reign of Xuanzheng,
5
00:00:37,320 --> 00:00:38,970
the year of Guiwei.
6
00:00:38,990 --> 00:00:43,850
The Nie Clan, Lan Clan, Jin Clan,
= Nevernight, Qishan =
7
00:00:43,850 --> 00:00:49,130
and Jiang Clan attempted to conquer Nevernight.
8
00:00:50,200 --> 00:00:52,270
They fought hard for weeks,
9
00:00:52,410 --> 00:00:54,560
but to no avail.
10
00:01:02,060 --> 00:01:02,890
Humph!
11
00:01:05,360 --> 00:01:07,210
Pathetic!
12
00:01:14,330 --> 00:01:15,710
Wen Ruohan!
13
00:03:13,780 --> 00:03:15,419
You...
14
00:03:37,900 --> 00:03:41,600
= Founder of Diabolism =
15
00:03:52,400 --> 00:03:56,590
= Founder of Diabolism: The Reborn =
16
00:03:56,840 --> 00:03:59,500
♪ Back to this world ♪
17
00:03:59,500 --> 00:04:02,240
♪ Everything is a blur ♪
18
00:04:02,270 --> 00:04:04,270
♪ Old acquaintances ♪
19
00:04:04,270 --> 00:04:07,610
♪ A sword unsheathed ♪
20
00:04:08,700 --> 00:04:11,790
♪ In Cloud Recesses ♪
21
00:04:11,790 --> 00:04:14,430
♪ The sound of zither and flute ♪
22
00:04:14,430 --> 00:04:15,920
♪ Fate is unpredictable ♪
23
00:04:15,920 --> 00:04:19,710
♪ I was left alone, dreaming ♪
24
00:04:20,360 --> 00:04:22,000
♪ Good and evil ♪
25
00:04:22,000 --> 00:04:23,680
♪ Chaos plagues the world ♪
26
00:04:23,740 --> 00:04:26,000
♪ We fight together ♪
27
00:04:26,000 --> 00:04:27,900
♪ We never ♪
28
00:04:27,900 --> 00:04:31,790
♪ Betrayed our principles ♪
29
00:04:32,300 --> 00:04:33,930
♪ I tried not to care ♪
30
00:04:33,930 --> 00:04:35,520
♪ Not to see, not to hear ♪
31
00:04:35,520 --> 00:04:38,300
♪ But those painful memories haunt me ♪
32
00:04:38,300 --> 00:04:40,300
♪ This life ♪
33
00:04:40,700 --> 00:04:44,080
♪ I'm tired of fighting ♪
34
00:04:44,080 --> 00:04:47,790
♪ My love and respect remain ♪
35
00:04:47,790 --> 00:04:50,280
♪ Even though we walk different paths ♪
36
00:04:50,360 --> 00:04:53,770
♪ My ambitions and goals ♪
37
00:04:53,770 --> 00:04:56,000
♪ All fade away ♪
38
00:04:56,000 --> 00:04:59,800
♪ Good and evil cannot coexist ♪
39
00:04:59,800 --> 00:05:02,380
♪ But love and hate are hard to tell apart ♪
40
00:05:02,380 --> 00:05:07,530
♪ Is it real, or just a dream? ♪
41
00:05:07,530 --> 00:05:10,480
= Founder of Diabolism: The Reborn =
42
00:05:12,190 --> 00:05:14,300
= Episode 1 Reunion =
43
00:05:37,930 --> 00:05:39,710
Clan leader, Zewu Jun is here.
44
00:05:40,600 --> 00:05:42,090
Oh, let him in.
45
00:05:46,060 --> 00:05:49,520
= Jinlintai, Lanling =
46
00:05:52,810 --> 00:05:53,790
Xichen.
47
00:05:54,700 --> 00:05:55,560
Guangyao.
48
00:05:56,990 --> 00:05:58,460
You've had a long journey,
49
00:05:58,650 --> 00:05:59,450
you must be tired.
50
00:06:00,650 --> 00:06:01,440
Looks like
51
00:06:01,880 --> 00:06:03,850
you stayed up all night working again?
52
00:06:06,090 --> 00:06:07,340
I'm a man with little talent,
53
00:06:07,630 --> 00:06:10,720
yet you all trusted me and made me the leader.
54
00:06:10,960 --> 00:06:12,640
I can't let you down.
55
00:06:15,120 --> 00:06:17,930
Guangyao, do not undervalue yourself...
56
00:06:18,520 --> 00:06:20,920
You were a hero in the Sunshot Campaign.
57
00:06:21,240 --> 00:06:23,290
If you hadn't killed Wen Ruohan,
58
00:06:23,600 --> 00:06:27,080
tens of thousands more would have died.
59
00:06:28,680 --> 00:06:29,930
Don't mention it.
60
00:06:30,780 --> 00:06:33,340
Alright, you're always so modest.
61
00:06:34,670 --> 00:06:35,560
I heard
62
00:06:35,630 --> 00:06:38,540
you planned to ask each clan for manpower and money
63
00:06:38,540 --> 00:06:40,800
to build another 2,000 watchtowers?
64
00:06:41,230 --> 00:06:41,980
Yes.
65
00:06:42,570 --> 00:06:45,310
Few of the major clans live in remote places,
66
00:06:45,840 --> 00:06:48,650
where evil spirits tend to haunt.
67
00:06:49,230 --> 00:06:51,760
If there's a situation, the clans on duty
68
00:06:51,760 --> 00:06:53,560
can alert the rest of us in time.
69
00:06:53,870 --> 00:06:56,040
The older ones have limited coverage.
70
00:06:56,460 --> 00:06:58,030
I hope this time,
71
00:06:58,220 --> 00:07:01,450
we can protect more people from evil.
72
00:07:01,500 --> 00:07:02,220
Good.
73
00:07:06,040 --> 00:07:06,810
However,
74
00:07:07,240 --> 00:07:10,220
many thought you were just filling your pockets.
75
00:07:10,570 --> 00:07:14,010
The watchtowers have proven to be useful,
76
00:07:14,350 --> 00:07:16,640
but building 2,000 more in one go...
77
00:07:16,970 --> 00:07:20,090
You'll face even greater opposition.
78
00:07:20,780 --> 00:07:21,470
It's fine.
79
00:07:21,950 --> 00:07:23,470
I have a clear conscience.
80
00:07:24,060 --> 00:07:24,990
Besides,
81
00:07:25,630 --> 00:07:27,740
I have you to support me, right?
82
00:07:30,860 --> 00:07:32,510
The three of us took the oath
83
00:07:32,860 --> 00:07:35,690
to protect the world and maintain peace.
84
00:07:35,900 --> 00:07:37,370
Mingjue died early,
85
00:07:37,600 --> 00:07:39,130
leaving unfulfilled ambitions.
86
00:07:39,790 --> 00:07:43,100
You're committed to our common cause,
87
00:07:43,340 --> 00:07:46,560
I'll support you with whatever you need.
88
00:07:47,950 --> 00:07:50,220
Xichen, that's very kind of you.
89
00:07:51,080 --> 00:07:51,950
If I recall,
90
00:07:52,200 --> 00:07:54,080
the anniversary of his death is approaching.
91
00:07:54,080 --> 00:07:54,840
It is.
92
00:07:56,040 --> 00:07:57,610
Huaisang just wrote to me
93
00:07:57,870 --> 00:07:59,600
and asked when we'd arrive,
94
00:07:59,790 --> 00:08:01,160
so he could get ready.
95
00:08:02,030 --> 00:08:04,920
I've almost sorted out my affairs,
96
00:08:04,920 --> 00:08:06,270
so I can leave anytime.
97
00:08:07,100 --> 00:08:08,480
What about you?
98
00:08:08,860 --> 00:08:11,720
Oh, things have been good at home.
99
00:08:12,540 --> 00:08:14,140
Wangji brought back an arm
100
00:08:14,140 --> 00:08:16,270
from Dafan Mountain the other day,
101
00:08:16,620 --> 00:08:19,160
an unusually ferocious one.
102
00:08:19,800 --> 00:08:20,570
An arm?
103
00:08:20,860 --> 00:08:21,880
Can you tell me more?
104
00:08:22,280 --> 00:08:23,240
That's all I know.
105
00:08:23,960 --> 00:08:25,090
Before I left,
106
00:08:25,090 --> 00:08:28,860
I'd entrusted all the domestic affairs to Wangji.
107
00:08:29,320 --> 00:08:30,600
He'll handle it.
108
00:08:36,300 --> 00:08:40,090
= Cloud Recesses, Gusu =
109
00:08:48,650 --> 00:08:52,140
Lan Zhan was so keen on capturing and punishing me
110
00:08:52,140 --> 00:08:54,430
because I practiced dark arts, and now?
111
00:08:54,770 --> 00:08:56,110
What will he do this time?
112
00:08:56,890 --> 00:08:57,680
Oh no!
113
00:08:58,420 --> 00:09:00,350
He'll probably come for me after
114
00:09:00,380 --> 00:09:01,610
he sorts out the severed arm.
115
00:09:02,640 --> 00:09:04,320
I'd better get going.
116
00:09:07,420 --> 00:09:09,680
Since when does Lan Zhan start making flutes?
117
00:09:11,210 --> 00:09:13,800
The wine and the flute, I'll take it all.
118
00:09:14,440 --> 00:09:16,240
Apple, let's go!
119
00:09:22,010 --> 00:09:23,820
Seriously?
120
00:09:24,060 --> 00:09:26,170
Don't you think this place is boring?
121
00:09:27,340 --> 00:09:29,900
This place is heavily guarded...
122
00:09:30,250 --> 00:09:32,590
My problem is that I don't have a pass.
123
00:09:34,120 --> 00:09:35,920
I need to figure something out.
124
00:09:53,820 --> 00:09:56,720
Ha, he's alone.
125
00:09:56,960 --> 00:09:58,120
It's my chance!
126
00:09:59,820 --> 00:10:01,850
Wow! Whipping scars?!
127
00:10:02,400 --> 00:10:03,500
There are so many...
128
00:10:04,650 --> 00:10:07,080
What unforgivable sins did he commit?
129
00:10:17,770 --> 00:10:19,150
Nice and easy!
130
00:10:42,160 --> 00:10:43,180
Lan Zhan?!
131
00:10:47,400 --> 00:10:48,410
I...
132
00:10:49,440 --> 00:10:51,530
I found the pass on my way.
133
00:10:51,530 --> 00:10:52,750
I was about to give it back!
134
00:10:55,460 --> 00:10:57,050
Han... Hanguang Jun.
135
00:10:57,230 --> 00:10:58,240
I can explain!
136
00:10:58,240 --> 00:11:00,270
I wasn't watching you bathe!
137
00:11:00,460 --> 00:11:03,680
Oh dear, how will he punish me this time?
138
00:11:05,880 --> 00:11:07,280
That scar is...
139
00:11:13,860 --> 00:11:15,760
Hanguang Jun! Bad news!
140
00:11:16,490 --> 00:11:17,920
The arm is acting up!
141
00:11:18,010 --> 00:11:19,480
The elders cannot control of it!
142
00:11:33,700 --> 00:11:35,520
It's been almost an hour since he went in,
143
00:11:35,520 --> 00:11:37,440
why is the bell still ringing?
144
00:12:05,540 --> 00:12:07,790
The wrath is stronger than it was in Mo Village!
145
00:12:08,060 --> 00:12:08,680
What the...
146
00:12:08,970 --> 00:12:11,760
We've never seen something like this before!
147
00:12:13,860 --> 00:12:15,740
Childe Mo, you can't go in!
148
00:12:16,140 --> 00:12:16,860
Open!
149
00:12:16,860 --> 00:12:18,320
Hey! Can you behave?
150
00:12:18,380 --> 00:12:20,670
That's no ordinary door, it won't open for you!
151
00:12:22,040 --> 00:12:22,940
What?! -What?!
152
00:13:04,820 --> 00:13:06,510
Stop playing!
153
00:13:09,240 --> 00:13:10,000
What?
154
00:14:30,480 --> 00:14:32,300
This arm was cut off from a man,
155
00:14:32,810 --> 00:14:34,380
yet we couldn't summon his soul.
156
00:14:35,160 --> 00:14:36,400
Is it because...
157
00:14:38,300 --> 00:14:40,060
The soul of the arm's owner
158
00:14:40,520 --> 00:14:42,380
has been split just like his body.
159
00:14:43,920 --> 00:14:45,630
Both the body and soul?
160
00:14:46,000 --> 00:14:48,080
Whoever did it must have really hated him.
161
00:14:48,680 --> 00:14:49,740
Hanguang Jun!
162
00:14:50,330 --> 00:14:52,040
Help the elders with their wounds.
163
00:14:52,040 --> 00:14:52,670
Yes.
164
00:14:56,650 --> 00:14:58,060
Interesting.
165
00:14:58,210 --> 00:14:59,980
You... You are still standing?!
166
00:14:59,980 --> 00:15:01,800
-Ha? -I thought you were...
167
00:15:02,840 --> 00:15:04,140
Don't underestimate me!
168
00:15:04,730 --> 00:15:07,550
Wangji, this gentleman is?
169
00:15:08,320 --> 00:15:10,430
Uncle, his name
170
00:15:11,220 --> 00:15:12,780
is Mo Xuanyu.
171
00:15:14,440 --> 00:15:18,520
Mo Xuanyu? I'm impressed.
172
00:15:18,780 --> 00:15:21,500
So, you think it's not that simple?
173
00:15:22,040 --> 00:15:25,760
Yes, its target is probably us, the Lan Clan.
174
00:15:26,730 --> 00:15:27,880
And your reasons?
175
00:15:28,100 --> 00:15:30,640
The flags we used in Mo Village could only
176
00:15:30,720 --> 00:15:32,620
summon spirits lingering nearly.
177
00:15:33,180 --> 00:15:34,810
Given what this arm could do,
178
00:15:35,330 --> 00:15:37,280
if its target was the villagers,
179
00:15:37,280 --> 00:15:40,190
they'd have been killed long ago. So...
180
00:15:40,500 --> 00:15:43,320
It showed up after we arrived.
181
00:15:44,040 --> 00:15:46,780
I suspect someone deliberately
182
00:15:47,130 --> 00:15:48,240
made the arm appear
183
00:15:48,240 --> 00:15:49,470
at Mo Village back then.
184
00:15:50,560 --> 00:15:51,420
If so,
185
00:15:51,980 --> 00:15:53,470
we're also responsible
186
00:15:54,040 --> 00:15:56,860
for the slaughter at Mo Village.
187
00:15:57,600 --> 00:15:59,040
You are not responsible for that.
188
00:15:59,610 --> 00:16:00,300
It should be
189
00:16:01,160 --> 00:16:02,600
whoever brought the arm.
190
00:16:06,660 --> 00:16:07,680
Anything?
191
00:16:10,140 --> 00:16:11,040
Soul Expeller,
192
00:16:11,440 --> 00:16:12,510
a kind of dark magic.
193
00:16:12,840 --> 00:16:14,510
It can ward off the original soul.
194
00:16:15,160 --> 00:16:16,640
Based on what I see,
195
00:16:17,370 --> 00:16:19,790
whoever did this to the arm's owner
196
00:16:19,970 --> 00:16:21,690
is highly skilled.
197
00:16:22,300 --> 00:16:23,480
Can we remove it?
198
00:16:23,740 --> 00:16:24,640
We can.
199
00:16:25,260 --> 00:16:27,440
But to remove such sophisticated magic...
200
00:16:27,820 --> 00:16:31,070
I'm afraid it'll take me some time.
201
00:16:32,100 --> 00:16:35,000
Mo Xuanyu specifically summoned me,
202
00:16:35,570 --> 00:16:37,770
and the arm appeared in Mo Village.
203
00:16:38,620 --> 00:16:40,120
And Wen Ning...
204
00:16:41,050 --> 00:16:42,220
It seems
205
00:16:42,890 --> 00:16:46,620
someone doesn't want me to rest in peace.
206
00:16:48,960 --> 00:16:51,680
Ah? Am I seeing things?
207
00:16:51,920 --> 00:16:54,720
I think the arm just... moved?!
208
00:17:03,200 --> 00:17:04,160
Hanguang Jun!
209
00:17:04,530 --> 00:17:06,360
Multiple reports of restless evil spirits.
210
00:17:06,360 --> 00:17:07,340
They need backup!
211
00:17:07,340 --> 00:17:08,090
Time?
212
00:17:08,820 --> 00:17:09,600
Midnight.
213
00:17:09,960 --> 00:17:11,370
All in remote and isolated places.
214
00:17:11,370 --> 00:17:13,470
All within 500 miles from here.
215
00:17:14,600 --> 00:17:16,490
The arm acted up,
216
00:17:16,840 --> 00:17:18,520
and now restless evil spirits...
217
00:17:18,860 --> 00:17:21,930
We should check on these places.
218
00:17:22,330 --> 00:17:24,520
Yes. Pass my order:
219
00:17:24,730 --> 00:17:26,600
send 20 disciples to each place.
220
00:17:26,800 --> 00:17:27,560
Yes!
221
00:17:28,090 --> 00:17:29,210
I'll leave tomorrow
222
00:17:29,290 --> 00:17:30,830
to try to find more clues.
223
00:17:31,330 --> 00:17:32,680
There's more than one place.
224
00:17:32,940 --> 00:17:34,280
Where should we start?
225
00:17:35,600 --> 00:17:38,430
Come on, isn't it obvious?
226
00:17:40,000 --> 00:17:41,230
The place it's pointing at.
227
00:17:45,599 --> 00:17:51,439
= Huaicang Mountain =
228
00:17:58,560 --> 00:17:59,910
It pointed to northeast.
229
00:18:00,320 --> 00:18:01,510
We must be close.
230
00:18:04,380 --> 00:18:07,620
I can't sense any evil spirits here.
231
00:18:56,690 --> 00:18:58,180
Why are you following us?
232
00:18:59,380 --> 00:19:00,720
Please spare us!
233
00:19:00,980 --> 00:19:03,220
I heard evil spirits haunt this place,
234
00:19:03,220 --> 00:19:05,190
so I came... to try my luck.
235
00:19:06,060 --> 00:19:06,960
What do you mean?
236
00:19:07,340 --> 00:19:08,280
You looking for something?
237
00:19:08,580 --> 00:19:10,120
We practice Diabolism.
238
00:19:10,360 --> 00:19:13,320
We seek weapons left by the Yiling Patriarch.
239
00:19:21,700 --> 00:19:23,170
People say that
240
00:19:23,430 --> 00:19:24,180
the Ghost General,
241
00:19:24,259 --> 00:19:25,330
Stygian Tiger Amulet,
242
00:19:25,330 --> 00:19:27,120
Chenqing and other weapons
243
00:19:27,240 --> 00:19:28,720
were all destroyed long ago.
244
00:19:29,180 --> 00:19:31,000
But the Ghost General
245
00:19:31,000 --> 00:19:33,190
appeared on Dafan Mountain recently.
246
00:19:33,540 --> 00:19:34,420
Maybe,
247
00:19:34,570 --> 00:19:36,610
the other weapons are still there.
248
00:19:40,930 --> 00:19:43,320
You think you can find anything
249
00:19:43,320 --> 00:19:45,320
at a deserted place like this?
250
00:19:45,850 --> 00:19:47,040
You never know.
251
00:19:47,320 --> 00:19:48,680
They can't be easy to find.
252
00:19:49,920 --> 00:19:52,150
But I asked around.
253
00:19:52,620 --> 00:19:54,920
Something weird happened here before.
254
00:19:55,690 --> 00:19:56,840
11 years ago,
255
00:19:57,180 --> 00:19:59,670
many people from the nearby villages went missing.
256
00:20:00,570 --> 00:20:03,490
People heard strange noises from the woods...
257
00:20:03,920 --> 00:20:05,650
It was a total mystery.
258
00:20:06,080 --> 00:20:07,570
Many moved away.
259
00:20:08,530 --> 00:20:09,400
A few months later,
260
00:20:09,860 --> 00:20:12,660
things went back to normal.
261
00:20:13,560 --> 00:20:14,800
But two days ago,
262
00:20:15,450 --> 00:20:17,380
the strange noises reappeared!
263
00:21:21,010 --> 00:21:22,240
Poor thing.
264
00:21:22,760 --> 00:21:25,110
She's had a tough life.
265
00:21:28,800 --> 00:21:30,160
What do you mean?
266
00:21:30,770 --> 00:21:33,010
11 years ago,
267
00:21:33,190 --> 00:21:36,500
she and she alone made it back alive,
268
00:21:37,200 --> 00:21:40,080
and she went crazy shortly after.
269
00:21:40,640 --> 00:21:44,290
No one knew what happened to her.
270
00:21:47,050 --> 00:21:49,990
The sun is rising!
271
00:21:50,470 --> 00:21:53,320
Evil spirits, be gone!
272
00:21:55,780 --> 00:21:57,640
She must have seen something
273
00:21:58,280 --> 00:22:00,000
on the mountain.
274
00:22:39,750 --> 00:22:43,360
♪ In the wind I recall ♪
275
00:22:44,320 --> 00:22:46,660
♪ Gorgeous flowers ♪
276
00:22:46,660 --> 00:22:49,780
♪ Pushing away the clouds ♪
277
00:22:50,080 --> 00:22:54,340
♪ In the chill drizzle, I look to the future ♪
278
00:22:54,770 --> 00:22:56,820
♪ Waning lights ♪
279
00:22:56,930 --> 00:23:00,310
♪ Where is my home? ♪
280
00:23:00,880 --> 00:23:01,920
♪ I've seen the best ♪
281
00:23:01,920 --> 00:23:03,190
♪ A glorious past ♪
282
00:23:03,190 --> 00:23:05,480
♪ Shaky and dangerous ♪
283
00:23:05,700 --> 00:23:10,000
♪ But never miserable ♪
284
00:23:11,060 --> 00:23:13,480
♪ Good and evil can't coexist ♪
285
00:23:13,480 --> 00:23:15,730
♪ Let's drink and sing ♪
286
00:23:15,860 --> 00:23:20,390
♪ Living a free life ♪
287
00:23:20,550 --> 00:23:21,860
♪ The wind blows ♪
288
00:23:21,860 --> 00:23:23,010
♪ Save the day ♪
289
00:23:23,010 --> 00:23:25,980
♪ Endless disputes in the world ♪
290
00:23:26,299 --> 00:23:30,660
♪ Forget what has happened ♪
291
00:23:30,950 --> 00:23:32,180
♪ Time and again ♪
292
00:23:32,180 --> 00:23:33,380
♪ Faithful hearts ♪
293
00:23:33,380 --> 00:23:36,720
♪ The young are fearless ♪
294
00:23:36,720 --> 00:23:41,000
♪ Let the melody flow ♪
18199
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.