All language subtitles for Let_s Talk About Women 1964 DVDRip DivX 5 Multisubs - eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:16,560 --> 00:00:19,438 LET'S TALK ABOUT WOMEN 2 00:03:43,760 --> 00:03:45,079 Logiusso Gaspare! 3 00:05:09,600 --> 00:05:11,238 My husband is not in. 4 00:05:17,760 --> 00:05:18,988 Where is he? 5 00:05:19,880 --> 00:05:21,552 He's gone grape picking. 6 00:05:23,720 --> 00:05:25,551 When is he coming back? 7 00:05:26,080 --> 00:05:27,149 After the Angelus. 8 00:06:35,800 --> 00:06:37,870 Would you like to try our wine? 9 00:07:24,000 --> 00:07:25,956 Why do you want to see him? 10 00:07:42,560 --> 00:07:43,993 It tastes good. 11 00:07:44,160 --> 00:07:46,390 What do you want from him? 12 00:07:52,720 --> 00:07:54,392 It's men's business. 13 00:10:01,960 --> 00:10:03,916 I never did that. 14 00:10:04,320 --> 00:10:06,356 Never with another man! 15 00:10:06,600 --> 00:10:09,637 I did it for my husband. 16 00:10:09,800 --> 00:10:11,392 For you, Gaspare, 17 00:10:11,560 --> 00:10:14,870 because I love you and I don't want to lose you. 18 00:10:15,200 --> 00:10:16,918 To save your life! 19 00:10:25,920 --> 00:10:27,672 You're still here? 20 00:10:28,520 --> 00:10:30,351 What else do you want? 21 00:10:38,640 --> 00:10:42,235 - I'm waiting for your husband. - What? 22 00:10:42,680 --> 00:10:46,434 I only did this so you would leave. 23 00:10:46,840 --> 00:10:49,149 You're a man of honor. 24 00:10:50,720 --> 00:10:52,119 You must leave. 25 00:10:52,400 --> 00:10:54,072 Do it for me! 26 00:10:54,640 --> 00:10:55,516 Promise me. 27 00:10:57,560 --> 00:11:00,358 Promise me you will leave. 28 00:11:12,000 --> 00:11:13,149 All right. 29 00:11:15,120 --> 00:11:16,439 Fine... 30 00:11:17,760 --> 00:11:18,829 I'm leaving. 31 00:11:20,360 --> 00:11:22,271 Tell your husband that 32 00:11:24,760 --> 00:11:28,230 here is the rifle I borrowed from him yesterday. 33 00:11:31,280 --> 00:11:32,508 Thank you for everything. 34 00:12:00,040 --> 00:12:01,234 Hi! 35 00:12:02,040 --> 00:12:04,554 Hi, Fabiani. Excuse me, sir. 36 00:12:04,720 --> 00:12:06,551 I didn't recognize you. 37 00:12:07,120 --> 00:12:09,953 Got a cigarette for this poor match? Thanks. 38 00:12:10,120 --> 00:12:12,588 You can always count on my matches. 39 00:12:13,400 --> 00:12:16,870 - We pay taxes on matches too. - What's said is said. 40 00:12:18,200 --> 00:12:20,555 Always the same old prank. 41 00:12:20,720 --> 00:12:23,757 Why don't you give me a Roman salute, then? 42 00:12:24,160 --> 00:12:25,832 Say hello to your missus. 43 00:12:27,800 --> 00:12:30,997 Look who's coming? Hello, sweetie. How's it going? 44 00:12:31,240 --> 00:12:33,754 Fancy watching television at my place tonight? 45 00:12:34,520 --> 00:12:35,953 What about your wife? 46 00:12:36,120 --> 00:12:39,396 - I'll come to your place. - My mother will kick you out. 47 00:12:39,560 --> 00:12:42,552 It's so complicated! There's no use having a TV, then? 48 00:12:42,720 --> 00:12:43,550 Hi, Marco. 49 00:12:43,720 --> 00:12:47,076 Bye, Miss Ministry of Transport. Say hello to your mother. 50 00:12:48,160 --> 00:12:50,628 You're working late, today? 51 00:12:50,800 --> 00:12:52,119 I'm not sure... 52 00:12:52,280 --> 00:12:55,033 What have you done to your coat? 53 00:12:55,200 --> 00:12:58,112 What a shame! Let me help you. 54 00:12:58,280 --> 00:12:59,713 Overnight? 55 00:12:59,880 --> 00:13:02,269 Bring your deck of cards, we'll fleece the caretaker. 56 00:13:04,480 --> 00:13:06,277 Hi, John Wayne! 57 00:13:06,440 --> 00:13:08,556 You were at the office? 58 00:13:08,720 --> 00:13:10,551 Of course. 59 00:13:10,800 --> 00:13:11,789 I didn't see you. 60 00:13:11,960 --> 00:13:16,511 From 9 to 11, I went to watch a game of table tennis. 61 00:13:16,680 --> 00:13:19,513 Come with me to the betting office. I've got some tickets. 62 00:13:19,800 --> 00:13:22,951 - I filled them in this morning. - Are you tired? 63 00:13:23,200 --> 00:13:25,509 - You bet! - Let's go for a drink. 64 00:13:26,360 --> 00:13:27,395 All right, then. 65 00:13:27,640 --> 00:13:29,631 Last one in pays the bill! 66 00:13:31,960 --> 00:13:35,111 Force your way through. Watch the bus! 67 00:13:37,200 --> 00:13:38,713 Mission accomplished! 68 00:13:41,600 --> 00:13:42,589 Well done! 69 00:13:43,360 --> 00:13:46,557 You know my mother used to date Zatopek's father 70 00:13:46,720 --> 00:13:48,597 and you still want to race against me! 71 00:13:49,080 --> 00:13:50,559 God, you're so short! 72 00:13:50,720 --> 00:13:54,349 I almost have to kneel down to spray this in your eye! 73 00:13:54,520 --> 00:13:57,796 - You're crazy! - Don't get upset about this. 74 00:13:57,960 --> 00:14:01,839 Can't believe your eyes, can you? Let's have this drink. 75 00:14:02,000 --> 00:14:03,558 Wait a minute. 76 00:14:03,720 --> 00:14:06,393 - You're going back home? - Yes, why? 77 00:14:06,560 --> 00:14:09,438 If you wait for me, you could give me a ride. 78 00:14:09,600 --> 00:14:12,558 I'll buy you a drink and then we'll go. 79 00:14:12,720 --> 00:14:15,757 That makes 3 drinks. Hand over the money, we have a guest. 80 00:14:16,480 --> 00:14:17,913 Tell the man you're sorry. 81 00:14:18,080 --> 00:14:21,390 3 Martinis with olives and sausages! 82 00:14:22,760 --> 00:14:24,671 To starboard! 83 00:14:24,840 --> 00:14:27,638 Here we are. This is my manor. 84 00:14:28,000 --> 00:14:29,991 Steer straight ahead. 85 00:14:31,640 --> 00:14:34,518 Thanks a lot. I think we're there. 86 00:14:34,680 --> 00:14:37,114 We only risked our lives 7 times! 87 00:14:38,360 --> 00:14:41,113 - All right, off I go. - We had a good laugh. 88 00:14:41,280 --> 00:14:43,350 Thanks, no need to make a fuss. 89 00:14:43,520 --> 00:14:47,069 If you want to stay for lunch, meet me at your place. 90 00:14:48,600 --> 00:14:52,718 That's some car you got here! You can drive home now. 91 00:14:52,880 --> 00:14:56,156 Don't forget, to brake, use the one in the middle. 92 00:15:05,080 --> 00:15:07,196 Mr. Alvaro De Santis lives here? 93 00:15:07,360 --> 00:15:08,873 Second floor, number 7. 94 00:15:09,040 --> 00:15:11,315 I know, that's where I live. 95 00:15:11,480 --> 00:15:15,234 I should have guessed. I fall for it every time. 96 00:15:15,840 --> 00:15:17,876 You should go on a diet. 97 00:15:19,040 --> 00:15:21,474 Nothing beats walking! 98 00:15:33,200 --> 00:15:36,431 "She poisoned her husband and ran off with her neighbor" 99 00:15:36,600 --> 00:15:38,352 Hello, Mrs. Marietta. 100 00:15:38,520 --> 00:15:40,988 Pack your suitcase while I poison my husband. 101 00:15:41,160 --> 00:15:42,639 Give me 10 minutes. 102 00:15:42,800 --> 00:15:45,553 Don't use arsenic, it's a classic and it's very sour. 103 00:15:45,720 --> 00:15:47,358 He doesn't even like vinegar. 104 00:15:47,520 --> 00:15:51,149 So don't use vinegar either. 105 00:16:02,840 --> 00:16:03,955 Alvaro? 106 00:16:07,520 --> 00:16:08,589 Hello. 107 00:16:09,840 --> 00:16:10,989 Hello, Luisa. 108 00:16:11,160 --> 00:16:12,912 You looktired. 109 00:16:13,080 --> 00:16:16,197 I am. I have loads of work. 110 00:16:16,360 --> 00:16:19,079 What an awful morning! I've got a headache. 111 00:16:19,240 --> 00:16:21,515 Let's have lunch, you'll nap afterwards. 112 00:16:21,680 --> 00:16:24,240 I can't, I have to go backto work. 113 00:16:24,400 --> 00:16:25,515 My slippers... 114 00:16:27,120 --> 00:16:28,235 Stop that! 115 00:16:30,200 --> 00:16:31,315 You're 10! 116 00:16:32,360 --> 00:16:34,510 You're too old for these childish games. 117 00:16:38,360 --> 00:16:40,237 Always clowning around... 118 00:16:42,040 --> 00:16:43,837 What will become of you? 119 00:16:45,760 --> 00:16:46,875 Turn around! 120 00:16:49,280 --> 00:16:50,633 Behave yourself. 121 00:16:55,160 --> 00:16:56,673 What a life! 122 00:16:57,360 --> 00:16:59,271 Can't wait for my retirement. 123 00:17:43,440 --> 00:17:45,112 - Have we met before? - No. 124 00:17:45,360 --> 00:17:47,237 Let's get to know each other. 125 00:18:08,040 --> 00:18:11,077 Very comfy place you have here! 126 00:18:11,240 --> 00:18:14,755 A woman likes to be comfortable. Usually, I go to a hotel. 127 00:18:14,920 --> 00:18:17,753 But when I have guests, I like to make a good impression. 128 00:18:17,920 --> 00:18:19,273 You're right. 129 00:18:19,520 --> 00:18:22,796 You always work where I picked you up... 130 00:18:22,960 --> 00:18:25,474 - Met you, I mean. - Yes, till 9.30 pm. 131 00:18:25,640 --> 00:18:27,631 My last client usually gives me a ride home. 132 00:18:27,800 --> 00:18:30,439 So you don't pay for the taxi. 133 00:18:30,600 --> 00:18:31,794 That's clever. 134 00:18:32,880 --> 00:18:34,108 Well done. 135 00:18:39,000 --> 00:18:40,558 Could you turn around? 136 00:18:40,720 --> 00:18:43,632 - You don't mind? - Not at all. 137 00:18:56,200 --> 00:18:58,191 I knowthis guy! 138 00:18:58,560 --> 00:19:00,039 - It's my husband. - No! 139 00:19:00,680 --> 00:19:03,353 We've been married for 3 years. 140 00:19:04,240 --> 00:19:05,753 I know him. 141 00:19:06,000 --> 00:19:08,878 It's Roberto Romarini! 142 00:19:09,040 --> 00:19:12,191 - How do you know him? - How do I know him? 143 00:19:12,360 --> 00:19:14,430 We were in the same class, 15 years ago. 144 00:19:14,600 --> 00:19:16,875 We played on the same basketball team. 145 00:19:17,040 --> 00:19:20,191 What a coincidence! 146 00:19:20,680 --> 00:19:22,193 You're his wife! 147 00:19:23,640 --> 00:19:26,552 Congratulations! 148 00:19:26,800 --> 00:19:29,872 He put on some weight and lost his hair 149 00:19:30,120 --> 00:19:31,633 but he still has the same smile. 150 00:19:31,920 --> 00:19:34,718 I'd be happy to see him again. 151 00:19:34,880 --> 00:19:38,316 Wait here, he'll be back in half an hour. 152 00:19:38,640 --> 00:19:40,790 No, I have to go. 153 00:19:40,960 --> 00:19:42,996 Where did you put my trousers? 154 00:19:43,160 --> 00:19:45,549 What an idiot, I put them in the wardrobe. 155 00:19:45,720 --> 00:19:48,109 - Excuse me. - It's no big deal. 156 00:19:48,280 --> 00:19:50,396 I can't help it, I have to tidy up! 157 00:19:50,560 --> 00:19:53,074 If you want to stay, I'll make you some coffee. 158 00:19:53,240 --> 00:19:55,595 No thanks, don't bother. 159 00:19:56,240 --> 00:19:58,356 Now's the wrong time for that. 160 00:19:58,520 --> 00:20:02,354 I won't mind. Besides Roberto will be pleased. 161 00:20:02,520 --> 00:20:04,317 You sure? 162 00:20:04,480 --> 00:20:07,040 If you think he'll be pleased. 163 00:20:08,800 --> 00:20:10,950 You're a nice person. Did you hear me? 164 00:20:12,520 --> 00:20:15,193 Roberto is lucky 165 00:20:15,360 --> 00:20:19,239 he found a girl like you: serious, conscientious... 166 00:20:19,400 --> 00:20:20,992 You can tell straight away. 167 00:20:21,160 --> 00:20:24,277 You're not one of those boring shrews. 168 00:20:24,800 --> 00:20:28,110 You've been around. Can't learn your trade in school. 169 00:20:28,480 --> 00:20:30,357 Girls like you are born prostitutes. 170 00:20:30,520 --> 00:20:32,476 You're right. 171 00:20:55,080 --> 00:20:57,310 Is this expensive? What is it? 172 00:20:58,080 --> 00:20:59,638 A Clavinova. 173 00:20:59,800 --> 00:21:01,870 Nice place you have here. 174 00:21:03,040 --> 00:21:05,873 In Tokyo there's a school where they teach women 175 00:21:06,040 --> 00:21:08,315 - howto take care of men. - Really? 176 00:21:08,640 --> 00:21:10,278 They get a diploma? 177 00:21:10,440 --> 00:21:13,318 All I know is that it's a recognized profession 178 00:21:13,480 --> 00:21:16,711 such as typist or social worker. 179 00:21:17,320 --> 00:21:20,118 Believe me, I just came back from the Olympic Games. 180 00:21:20,600 --> 00:21:23,478 Those Japanese, they're something! 181 00:21:23,800 --> 00:21:26,519 They make such tiny radio sets. 182 00:21:26,680 --> 00:21:28,716 I always carry one in my bag. 183 00:21:28,880 --> 00:21:31,917 It keeps me company. 184 00:21:32,640 --> 00:21:36,349 In America, all you buy is Japanese. 185 00:21:36,520 --> 00:21:40,399 You can read "Made in Japan" on the feet of new-born babies! 186 00:21:40,560 --> 00:21:41,549 That's him. 187 00:21:41,800 --> 00:21:42,949 Wait! 188 00:21:43,760 --> 00:21:46,115 How can I explain how I got here? 189 00:21:46,560 --> 00:21:48,994 Don't worry, I brought you here. 190 00:21:49,400 --> 00:21:52,392 Hide, we'll surprise him. 191 00:21:57,320 --> 00:21:58,753 - Good evening, honey. - Darling! 192 00:22:01,400 --> 00:22:04,756 I went to see Aunt Margherita. She's so lonely. 193 00:22:04,920 --> 00:22:07,912 She's inviting us for lunch next Sunday. 194 00:22:08,360 --> 00:22:09,793 Roberto, look who's here! 195 00:22:13,520 --> 00:22:16,353 - Who's that madman? - Your old school pal. 196 00:22:17,600 --> 00:22:19,989 I'm Tonino. Don't you recognize me? 197 00:22:20,560 --> 00:22:23,438 Tonino Zaffardi. Tony the Nip. 198 00:22:27,440 --> 00:22:28,793 What are you doing here? 199 00:22:30,120 --> 00:22:31,235 What am I doing? 200 00:22:35,200 --> 00:22:36,918 He's one of my clients. 201 00:22:37,080 --> 00:22:39,355 I ran into your wife by accident. 202 00:22:39,520 --> 00:22:41,875 I didn't know she was your wife. 203 00:22:42,120 --> 00:22:42,836 What? 204 00:22:44,240 --> 00:22:47,232 A lady-killer like you! You've sunkthat low! 205 00:22:48,120 --> 00:22:49,109 Is it a disgrace? 206 00:22:50,680 --> 00:22:51,999 Thank you very much... 207 00:22:53,240 --> 00:22:55,071 She's right. 208 00:22:55,320 --> 00:22:57,550 No harm intended, honey. 209 00:22:57,800 --> 00:22:59,711 - Sit down. - Thank you. 210 00:23:00,840 --> 00:23:02,512 You haven't changed a bit. 211 00:23:02,960 --> 00:23:04,393 You look very fit. 212 00:23:04,840 --> 00:23:07,274 If I hadn't seen your picture in the bedroom 213 00:23:07,440 --> 00:23:11,592 I never would have guessed this was your home. 214 00:23:11,760 --> 00:23:13,239 Are you married? 215 00:23:13,400 --> 00:23:15,709 No, I like my freedom. 216 00:23:15,880 --> 00:23:17,950 That explains your late strolls. 217 00:23:18,120 --> 00:23:21,396 My clients are usually married men, not bachelors. 218 00:23:21,560 --> 00:23:24,472 - You hear that? - She knows her stuff. 219 00:23:27,840 --> 00:23:31,628 It's been a long time! It's really amazing! 220 00:23:32,520 --> 00:23:34,511 - Sorry... - It's all right. 221 00:23:34,920 --> 00:23:37,229 Do you have any news from Galimberti? 222 00:23:37,400 --> 00:23:41,678 He left for Venezuela for his health 223 00:23:41,840 --> 00:23:45,674 and because of some dirty business, you know... 224 00:23:46,160 --> 00:23:47,036 What do you mean? 225 00:23:47,520 --> 00:23:50,637 He got into trouble with a 15 year-old girl. 226 00:23:50,880 --> 00:23:53,758 It was in the papers. 227 00:23:53,920 --> 00:23:57,595 He did 3 years in jail 228 00:23:57,840 --> 00:24:00,354 and found out his wife had run off with a gigolo. 229 00:24:00,880 --> 00:24:03,075 That's a tough one. 230 00:24:03,560 --> 00:24:04,629 Sad to be a cuckold. 231 00:24:04,800 --> 00:24:06,950 - What are you talking about? - Nothing. 232 00:24:08,760 --> 00:24:10,113 What's your line of work? 233 00:24:10,280 --> 00:24:12,669 - I bet you're a civil servant. - I'm a businessman. 234 00:24:12,840 --> 00:24:15,912 I own a fashionable bar in the via Marulana. 235 00:24:16,080 --> 00:24:18,150 Come and see me, we'll have a chat. 236 00:24:18,320 --> 00:24:21,232 - I've got to go. - Have dinner with us. 237 00:24:21,400 --> 00:24:23,834 No, I must go. 238 00:24:24,000 --> 00:24:27,470 - There's always enough to go... - I don't want to bother you. 239 00:24:27,640 --> 00:24:31,155 I'll drop by, I have nothing to do all day. 240 00:24:32,120 --> 00:24:33,109 I believe you. 241 00:24:34,320 --> 00:24:35,719 - See you soon. - No problem. 242 00:24:35,880 --> 00:24:38,269 I'll come after I drop off my wife. 243 00:24:38,640 --> 00:24:42,519 Speaking of your wife, I almost forgot. 244 00:24:42,680 --> 00:24:45,240 What are you doing? I can't accept. 245 00:24:45,400 --> 00:24:48,039 Why is that? Business is business. 246 00:24:48,200 --> 00:24:49,599 You're joking or what? 247 00:24:49,760 --> 00:24:52,069 Would you let me pay for my coffee in your bar? 248 00:24:52,560 --> 00:24:56,030 That's different. You can't compare a coffee with... 249 00:24:56,200 --> 00:24:58,111 Do you want to offend me? 250 00:24:59,480 --> 00:25:02,790 All right. If you take it that way, what can I say? 251 00:25:05,520 --> 00:25:07,875 - My humble respects. - Bye, sweetheart. 252 00:25:10,000 --> 00:25:11,433 She's a nice girl. 253 00:25:12,640 --> 00:25:13,834 Good evening. 254 00:25:17,040 --> 00:25:20,271 Tonino Zaffardi. It was a pleasure to see him again. 255 00:25:47,960 --> 00:25:49,518 - What's going on? - Nothing. 256 00:25:49,680 --> 00:25:51,955 Nothing? Look at your faces! 257 00:25:53,040 --> 00:25:54,598 - Tell me. - Let's eat. 258 00:25:54,840 --> 00:25:58,515 How could I eat with you telling me "let's eat"? 259 00:26:00,240 --> 00:26:03,835 I'd rather know now. What's happened? 260 00:26:04,480 --> 00:26:05,754 What's the matter with you? 261 00:26:09,240 --> 00:26:11,310 Elena, don't do that. 262 00:26:11,480 --> 00:26:14,677 Stay here. I have a right to knowthe truth. 263 00:26:15,920 --> 00:26:18,957 Marcello, your sister was dishonored. 264 00:26:19,920 --> 00:26:21,751 Dishonored? By whom? 265 00:26:22,000 --> 00:26:23,479 An unscrupulous man. 266 00:26:24,480 --> 00:26:26,675 She met at the swimming pool. 267 00:26:26,840 --> 00:26:30,310 He seemed kind and shy, but he was putting on an act. 268 00:26:30,880 --> 00:26:34,395 They talked on the telephone and they went out last night... 269 00:26:35,320 --> 00:26:38,710 Last night... Marcello, he dishonored her! 270 00:26:46,400 --> 00:26:49,676 - You hear me? - Of course I hear you. 271 00:26:51,480 --> 00:26:54,199 - So she wasn't at the cinema. - No. 272 00:26:58,760 --> 00:27:00,318 Marcello! How can you eat? 273 00:27:02,400 --> 00:27:03,879 What do you want me to do? 274 00:27:04,160 --> 00:27:06,628 What a question! He's an unscrupulous man. 275 00:27:06,840 --> 00:27:09,798 Elena phoned him, he won't talkto her. 276 00:27:13,240 --> 00:27:15,674 - How dare he? - Exactly! 277 00:27:15,920 --> 00:27:19,230 We want you to talkto him. 278 00:27:19,400 --> 00:27:20,594 - To whom? - To him. 279 00:27:20,760 --> 00:27:23,433 I wanted to cheer up Elena, not to talkto him. 280 00:27:23,600 --> 00:27:25,955 You are the head ofthe family now. 281 00:27:27,200 --> 00:27:29,668 Why did your father leave us so quickly? 282 00:27:30,440 --> 00:27:32,396 When he was alive, this would have never happened! 283 00:27:32,560 --> 00:27:35,597 I should hope not, she was only 6 when he died. 284 00:27:36,560 --> 00:27:40,394 - So will you go? - Of course I will. 285 00:27:41,080 --> 00:27:42,399 I'm going. 286 00:27:44,880 --> 00:27:46,313 What should I tell him? 287 00:27:46,640 --> 00:27:50,076 That when you make a promise to a girl, 288 00:27:50,240 --> 00:27:51,229 you keep it. 289 00:27:52,000 --> 00:27:55,072 Elena is an honorable young lady. 290 00:27:55,240 --> 00:27:59,597 Girls are defenseless with such a man. 291 00:28:00,040 --> 00:28:02,270 Girls only stand up to me. 292 00:28:04,280 --> 00:28:07,272 I can't stand that kind of guy... 293 00:28:09,080 --> 00:28:11,514 It's easy to be unscrupulous. 294 00:28:12,200 --> 00:28:16,716 But if you're honest, you always fall for it. 295 00:28:18,360 --> 00:28:21,557 I can't wait to tell this man what I think. 296 00:28:21,800 --> 00:28:25,873 If he saw me with his sister, he'd beat me up. 297 00:28:26,040 --> 00:28:28,395 But I'm the brother, I'll strike first. 298 00:28:28,560 --> 00:28:31,199 - Don't do anything stupid. - Don't worry. 299 00:28:31,760 --> 00:28:34,558 She's my sister. We're of the same flesh and blood. 300 00:28:34,920 --> 00:28:36,990 It's like he had dishonored me. 301 00:28:37,160 --> 00:28:39,594 It's an image, of course. 302 00:28:42,800 --> 00:28:43,789 Mother? 303 00:28:44,280 --> 00:28:45,349 The soup is terrible. 304 00:28:45,520 --> 00:28:48,080 I wasn't in the mood for cooking. 305 00:28:48,240 --> 00:28:50,310 It's no big deal. 306 00:28:50,480 --> 00:28:52,232 Story of my life. 307 00:28:53,000 --> 00:28:55,036 Overwork, disgusting food, 308 00:28:56,080 --> 00:28:58,036 Ionely nights... That's my life. 309 00:28:58,400 --> 00:28:59,435 There you go! 310 00:29:07,120 --> 00:29:08,235 Really disgusting. 311 00:29:34,880 --> 00:29:35,995 So? 312 00:29:36,600 --> 00:29:38,158 I'm coming. 313 00:29:53,720 --> 00:29:54,914 It's cold. 314 00:29:55,560 --> 00:29:57,949 You look like an undercover cop. 315 00:29:58,640 --> 00:30:00,153 Let me put something on. 316 00:30:00,400 --> 00:30:03,437 Funny idea to swim at this time of the day. 317 00:30:03,600 --> 00:30:05,591 I must be crazy! 318 00:30:06,880 --> 00:30:09,269 Where were we, M. Bonnilli? 319 00:30:09,440 --> 00:30:11,670 Bonnelli. I was talking about my sister. 320 00:30:11,840 --> 00:30:13,671 Elena? She's a fine girl. 321 00:30:13,840 --> 00:30:16,434 She was, until yesterday. 322 00:30:16,600 --> 00:30:19,797 This is a man-to-man talk, we can speak openly. 323 00:30:20,120 --> 00:30:23,237 - So? - So, here is what I think. 324 00:30:23,760 --> 00:30:27,150 An honorable girl always stays honorable. 325 00:30:27,320 --> 00:30:29,117 Even after her first man. 326 00:30:29,280 --> 00:30:32,511 What if she carries on seeing other men? 327 00:30:32,680 --> 00:30:34,830 She can start saving some money. 328 00:30:35,120 --> 00:30:36,394 I'm only joking. 329 00:30:36,560 --> 00:30:39,711 It won't happen. Don't take it so seriously. 330 00:30:39,880 --> 00:30:41,074 Sorry, but... 331 00:30:41,240 --> 00:30:42,275 Hi, Fred. 332 00:30:50,040 --> 00:30:53,430 - You like her? - I'm not in the mood. 333 00:30:53,760 --> 00:30:55,512 As I was saying, 334 00:30:56,000 --> 00:30:59,390 - we live in a modern world. - That's not the point. 335 00:30:59,560 --> 00:31:01,437 Do you have 100 liras? 336 00:31:02,920 --> 00:31:03,909 Why? 337 00:31:04,680 --> 00:31:06,671 Tango, samba or twist? 338 00:31:06,840 --> 00:31:08,558 - Twist. - All right. 339 00:31:12,360 --> 00:31:13,349 Excuse me... 340 00:31:18,560 --> 00:31:20,118 It's new? 341 00:31:20,800 --> 00:31:22,119 Two years old. 342 00:31:26,280 --> 00:31:28,191 Can I join in, girls? 343 00:31:39,160 --> 00:31:42,038 Are you two free tonight? Nice belly! 344 00:31:42,200 --> 00:31:44,430 We're in the middle of a conversation. 345 00:31:44,600 --> 00:31:47,751 You are going to say that we are old-fashioned 346 00:31:47,920 --> 00:31:50,150 but you behave in an intolerable way. 347 00:31:50,320 --> 00:31:51,878 Let's not exaggerate. 348 00:31:52,120 --> 00:31:54,270 We don't play polo, like you do. 349 00:31:54,440 --> 00:31:57,830 I find it inappropriate to talk in this place. 350 00:31:58,000 --> 00:32:00,833 - You're uncomfortable here? - No, why? 351 00:32:01,000 --> 00:32:04,072 I just thinkthis is a touchy conversation... 352 00:32:04,240 --> 00:32:06,800 If you don't see why, I do. 353 00:32:07,320 --> 00:32:10,995 You are rather extravagant and thoughtless, 354 00:32:11,160 --> 00:32:13,549 you swim in November, you twist. 355 00:32:13,720 --> 00:32:16,518 You are only listening to me with half an ear. 356 00:32:16,680 --> 00:32:19,877 You are right. Come to the bar, it will be quieter. 357 00:32:20,040 --> 00:32:21,996 The barman is not here. 358 00:32:22,160 --> 00:32:23,275 - All right? - Yes. 359 00:32:23,440 --> 00:32:27,513 I thinkthat a nice young man like you 360 00:32:28,360 --> 00:32:31,318 should use his brains a bit more 361 00:32:31,480 --> 00:32:35,029 and see that each woman is unique. Take my sister, for instance... 362 00:32:35,800 --> 00:32:38,030 Let's go under cover! 363 00:32:38,400 --> 00:32:41,517 - My sister... - Fancy a swim in the rain? 364 00:32:41,680 --> 00:32:44,069 - I can't swim! - Excuse me. 365 00:32:47,360 --> 00:32:48,759 A quiet place, you said... 366 00:32:48,920 --> 00:32:51,195 Don't you understand? 367 00:32:51,360 --> 00:32:53,191 No, I don't. 368 00:32:54,320 --> 00:32:57,756 What do you expect from me? If there's any way I can help... 369 00:32:57,920 --> 00:33:00,878 You have dishonored my sister... 370 00:33:02,440 --> 00:33:03,555 What? 371 00:33:03,720 --> 00:33:06,280 - You took advantage of her. - What? 372 00:33:06,440 --> 00:33:09,716 You want to dance without me? I don't think so! 373 00:33:10,840 --> 00:33:14,469 Your sister is 27. She's not a child anymore. 374 00:33:14,640 --> 00:33:17,677 She's pretty and fun. We were here last night. 375 00:33:17,840 --> 00:33:20,070 - Alone... - That's the problem! 376 00:33:20,240 --> 00:33:23,516 If only it had been crowded yesterday and empty today. 377 00:33:23,880 --> 00:33:26,474 We drank and... It happened. 378 00:33:26,640 --> 00:33:28,835 What do you mean, "it happened"? 379 00:33:30,960 --> 00:33:33,076 You asked for it. 380 00:33:33,240 --> 00:33:36,516 Disease and fate are implacable, sex is not! 381 00:33:36,680 --> 00:33:39,319 You can always say no. 382 00:33:39,480 --> 00:33:41,789 You took part in it, admit it! 383 00:33:41,960 --> 00:33:43,678 I don't deny it. 384 00:33:44,600 --> 00:33:46,989 It's easy to put the blame on the drinks. 385 00:33:47,200 --> 00:33:48,599 I must say... 386 00:33:48,760 --> 00:33:50,830 - Are you listening? - Yes, carry on. 387 00:33:51,000 --> 00:33:54,629 A real gentleman doesn't force a woman to drink! 388 00:33:54,960 --> 00:33:58,157 - I admit it was wrong. - Thank you. 389 00:33:58,320 --> 00:34:00,754 But I don't know what to do. 390 00:34:00,920 --> 00:34:02,990 Let's go somewhere else. 391 00:34:03,240 --> 00:34:06,869 - Tell me what I should do. - I should tell you? 392 00:34:07,040 --> 00:34:09,793 - Have you seen my sister? - I was here first. 393 00:34:09,960 --> 00:34:10,949 All right. 394 00:34:13,720 --> 00:34:15,836 You may think I'm old-fashioned 395 00:34:16,000 --> 00:34:18,719 but in the past, when such things happened, 396 00:34:19,040 --> 00:34:22,715 when a girl was compromised, people talked about compensation. 397 00:34:22,880 --> 00:34:23,915 What do you mean? 398 00:34:24,080 --> 00:34:27,356 Think. You're single, so is Elena, 399 00:34:27,520 --> 00:34:30,159 you like each other, so draw your own conclusions. 400 00:34:30,440 --> 00:34:33,318 - You must be joking? - On the contrary. 401 00:34:36,040 --> 00:34:38,474 This is ridiculous! 402 00:34:39,000 --> 00:34:40,558 Do you know who you're talking to? 403 00:34:40,720 --> 00:34:43,678 If I get married, it will be to a wealthy American 404 00:34:43,840 --> 00:34:46,274 who owns a yacht in Portofino and a chalet in Cortina. 405 00:34:46,440 --> 00:34:47,873 I want to be comfortable. 406 00:34:48,360 --> 00:34:51,113 Honestly, do you see me married to Elena? 407 00:34:51,280 --> 00:34:53,236 What a bargain! 408 00:34:53,400 --> 00:34:56,039 Not that Elena is ugly, 409 00:34:56,200 --> 00:35:00,113 she can be attractive, once in a while, when you're drunk. 410 00:35:00,840 --> 00:35:02,671 But honestly, from me to you, 411 00:35:02,840 --> 00:35:05,559 would you marry Elena? 412 00:35:08,000 --> 00:35:09,911 I'm her brother! 413 00:35:10,080 --> 00:35:13,550 - I don't fancy her more than you. - You got some nerve! 414 00:35:13,720 --> 00:35:16,632 - Who's that girl? - I don't know. 415 00:35:16,800 --> 00:35:18,199 - Really? - She's good-looking. 416 00:35:26,960 --> 00:35:28,393 Pretty chick, right? 417 00:35:29,240 --> 00:35:32,835 - Come, I'll introduce you. - You don't know her! 418 00:35:33,000 --> 00:35:36,390 You can introduce me when you know her. 419 00:35:36,920 --> 00:35:37,909 Come on! 420 00:35:40,480 --> 00:35:43,677 - Sit down! - Excuse him, Miss. 421 00:35:44,280 --> 00:35:45,554 Careful! 422 00:35:45,760 --> 00:35:47,239 I'll sit here. 423 00:35:47,840 --> 00:35:50,832 - My friend Bonnilli... - Bonnelli. 424 00:35:51,160 --> 00:35:54,675 - would like to know your name. - No... 425 00:35:55,520 --> 00:35:58,398 Why would your friend want to know my name? 426 00:35:58,640 --> 00:36:01,279 He told me that a chef-d'oeuvre always has a name. 427 00:36:02,040 --> 00:36:04,759 "Leda and the Swan", "Venus landing on the Shore", 428 00:36:04,920 --> 00:36:08,595 "Mona Lisa"... What's the name of this beautiful piece of art? 429 00:36:09,360 --> 00:36:10,918 My name is Loredana. 430 00:36:11,200 --> 00:36:12,758 Loredana? 431 00:36:13,000 --> 00:36:16,436 Nice name. Marcello Bonnelli. Nice to meet you. 432 00:36:16,840 --> 00:36:20,116 This is Mister Alfredo. Miss Loredana. 433 00:36:20,280 --> 00:36:22,510 Call me Fred. Are you free tonight? 434 00:36:23,040 --> 00:36:25,508 We could have dinner together. 8 o'clock? 435 00:36:25,800 --> 00:36:28,394 - I'm meeting a girlfriend. - That's a shame. 436 00:36:28,560 --> 00:36:30,391 It's perfect. 437 00:36:30,560 --> 00:36:33,757 That will make 4 of us, I won't have to be the third wheel. 438 00:36:33,920 --> 00:36:35,512 8 o'clock, all right. 439 00:36:37,000 --> 00:36:39,673 You seem confident. What if we don't show up? 440 00:36:39,840 --> 00:36:43,071 If you don't show up at 8, we'll jump in the pool. 441 00:36:43,240 --> 00:36:44,229 They empty the water at 7.30. 442 00:36:44,400 --> 00:36:46,789 See you at 8, don't forget. 443 00:36:47,840 --> 00:36:48,955 Goodbye. 444 00:36:50,080 --> 00:36:51,149 I'm counting on you. 445 00:36:55,200 --> 00:36:56,633 Pretty, isn't she? 446 00:36:56,800 --> 00:36:58,870 - You think they'll come? - Of course. 447 00:36:59,040 --> 00:37:02,157 Let's buy some whiskey, have them drink a little. 448 00:37:02,320 --> 00:37:04,834 - You're telling me? - I forgot. 449 00:37:07,160 --> 00:37:09,469 Goodbye and thank you. 450 00:37:09,800 --> 00:37:12,633 - Excuse me, we are friends now? - Of course. 451 00:37:12,800 --> 00:37:14,995 Tonight, you go out with Loredana 452 00:37:15,680 --> 00:37:18,558 and tomorrow, her brother asks you to marry her. 453 00:37:18,760 --> 00:37:20,478 - What would you answer? - Yes. 454 00:37:21,120 --> 00:37:23,873 You say that today, but tomorrow... 455 00:37:24,600 --> 00:37:28,559 Honestly, you can't compare Loredana to your sister. 456 00:37:28,760 --> 00:37:30,113 That's for sure. 457 00:37:32,000 --> 00:37:34,514 - I'm joking! - It's not the same thing. 458 00:37:35,640 --> 00:37:37,471 Not the same league. 459 00:37:37,640 --> 00:37:40,234 I've got to go. We meet up here at 8? 460 00:37:41,480 --> 00:37:44,199 No, I pick you up at your place at 7.45. 461 00:37:44,360 --> 00:37:47,670 - I know where you live. - Right, you gave Elena a lift. 462 00:37:49,600 --> 00:37:51,795 Bye, see you later. 463 00:37:51,960 --> 00:37:52,995 Bye, Marcello. 464 00:37:55,000 --> 00:37:56,069 See you tonight, Fred! 465 00:38:08,920 --> 00:38:11,195 I'd need a new coat. 466 00:38:18,240 --> 00:38:20,515 - So? - So what? 467 00:38:20,680 --> 00:38:21,874 You talked to him? 468 00:38:22,120 --> 00:38:24,714 Of course I did. More than 2 hours. 469 00:38:25,200 --> 00:38:27,919 You told him to face up to his responsibilities? 470 00:38:29,120 --> 00:38:30,997 You bet. I shut him up. 471 00:38:32,080 --> 00:38:34,036 - Actually, Fred is... - Fred? 472 00:38:34,200 --> 00:38:37,715 Alfredo. He's a gentleman, a fine man. 473 00:38:38,720 --> 00:38:40,711 You'll notice, sooner or later. 474 00:38:40,880 --> 00:38:43,314 - What's that? - An undershirt. 475 00:38:44,120 --> 00:38:46,873 I'm allowed to buy myself an undershirt. 476 00:38:47,040 --> 00:38:50,032 I wanted something a little more flattering. 477 00:38:50,560 --> 00:38:53,836 - What did he say? - I spoke to him and... 478 00:38:54,920 --> 00:38:56,956 You should stop bothering him. 479 00:38:57,480 --> 00:38:58,515 What do you mean? 480 00:38:58,840 --> 00:39:01,479 Stop calling him all the time. 481 00:39:02,040 --> 00:39:03,678 Give it time. 482 00:39:03,840 --> 00:39:06,229 Where are my blue boxer shorts with my initials? 483 00:39:06,720 --> 00:39:10,269 Give me the perfume I offered you for Christmas. 484 00:39:11,200 --> 00:39:12,553 What else did he say? 485 00:39:12,800 --> 00:39:14,153 He said... 486 00:39:15,000 --> 00:39:17,958 Why are you always touching my meccano? 487 00:39:18,160 --> 00:39:21,277 It takes patience to build one, stop fiddling with it. 488 00:39:21,440 --> 00:39:23,829 I don't want anybody else to touch it. 489 00:39:24,600 --> 00:39:27,831 - So what did he say? - You want to know? 490 00:39:28,120 --> 00:39:31,908 He thinks she's really nice, he likes her a lot... 491 00:39:34,080 --> 00:39:36,230 This shirt is all crumpled. 492 00:39:36,400 --> 00:39:39,631 Iron it. And don't make such a face. 493 00:39:40,240 --> 00:39:42,800 Go iron your little brother's shirt. 494 00:39:43,880 --> 00:39:45,279 Mind the collar. 495 00:39:46,760 --> 00:39:48,398 Would you run a bath for me? 496 00:39:48,560 --> 00:39:51,028 A bath, now? You're going out tonight? 497 00:39:51,600 --> 00:39:55,309 I'm entitled to a bit of distraction, once in a while. 498 00:39:55,480 --> 00:39:58,517 Tell me the truth. Can I find peace of mind? 499 00:39:59,760 --> 00:40:02,194 No mother can, nowadays. 500 00:40:02,360 --> 00:40:05,670 Hand me my undershirt. Those ones are loose. 501 00:40:05,840 --> 00:40:08,149 I don't want them anymore. Give me the new one. 502 00:40:09,640 --> 00:40:13,155 Fred is a nice, helpful guy. 503 00:40:13,680 --> 00:40:16,638 I'm sure you'd like him. One night... 504 00:40:17,080 --> 00:40:19,469 This one makes my waist thinner. 505 00:40:19,680 --> 00:40:22,319 If you want, we can invite him for dinner. 506 00:40:22,680 --> 00:40:25,877 It would be best if Elena weren't in that night. 507 00:40:26,240 --> 00:40:29,869 - He didn't promise anything? - It's not that simple, mother. 508 00:40:30,040 --> 00:40:33,316 I'm seeing him in 2 hours. I hope everything will be fine. 509 00:40:33,640 --> 00:40:34,868 I really do. 510 00:40:37,600 --> 00:40:39,511 But Elena 511 00:40:39,880 --> 00:40:42,872 has to realize that it's also her fault. 512 00:40:44,160 --> 00:40:47,835 Think about it, mother. She is 27. 513 00:40:48,360 --> 00:40:50,828 Sure, she's a nice girl... 514 00:40:51,520 --> 00:40:54,717 but she doesn't catch your eye. Really. 515 00:40:59,760 --> 00:41:02,558 Let's face it, mother. You... 516 00:41:03,480 --> 00:41:06,392 Between us, Elena... would you marry her? 517 00:41:09,000 --> 00:41:11,309 Elena, run a bath for me! 518 00:41:11,480 --> 00:41:14,233 She doesn't catch your eye. That's all. 519 00:41:39,640 --> 00:41:41,312 What's that? 520 00:41:48,040 --> 00:41:49,712 What's going on? 521 00:41:50,120 --> 00:41:54,318 Nothing. It must be the schoolchildren. 522 00:41:58,600 --> 00:42:00,397 Schoolchildren? 523 00:42:02,240 --> 00:42:06,597 - That means it's 8.30! - What's the matter? Sleep. 524 00:42:06,760 --> 00:42:09,672 The kids are in school and I'm still in bed! 525 00:42:09,840 --> 00:42:13,833 Don't you think you're a bit old to go to school? 526 00:42:14,000 --> 00:42:15,433 This is no time for jokes. 527 00:42:15,680 --> 00:42:18,194 I have an appointment at 10, I told you. 528 00:42:18,360 --> 00:42:20,954 I'm going to be late. I have to hurry up. 529 00:42:21,120 --> 00:42:23,953 Don't panic. You have plenty of time. 530 00:42:24,120 --> 00:42:26,236 It's not even 10 yet. 531 00:42:26,640 --> 00:42:30,997 You have an hour and a half, it's only 8.30. 532 00:42:32,120 --> 00:42:34,634 Take it easy, there's no rush. 533 00:42:34,800 --> 00:42:38,315 It's bad to wake up with a start, 534 00:42:38,480 --> 00:42:40,471 makes you 10 years older each time. 535 00:42:40,640 --> 00:42:42,835 No chance of that happening to you. 536 00:42:44,440 --> 00:42:48,479 You bit me. What's with the biting? 537 00:42:49,760 --> 00:42:53,230 - I have to go home and change. - You don't have to change. 538 00:42:53,400 --> 00:42:54,719 What? 539 00:42:54,920 --> 00:42:57,798 You don't have to change! 540 00:42:57,960 --> 00:42:59,951 You make me raise my voice. 541 00:43:00,120 --> 00:43:02,759 I can't go in an evening gown. 542 00:43:03,320 --> 00:43:06,915 I did ask you to wake me up at 8. 543 00:43:07,080 --> 00:43:09,833 You told me you rose with the sun. 544 00:43:10,000 --> 00:43:11,877 Right! 545 00:43:13,960 --> 00:43:16,190 Much ado about nothing, really! 546 00:43:16,760 --> 00:43:20,196 Slow down, or you'll be there at 10. 547 00:43:21,160 --> 00:43:24,311 - They'll wait for you. - No. I like being on time. 548 00:43:24,480 --> 00:43:26,471 That's a woman's prime virtue. 549 00:43:28,320 --> 00:43:30,072 Let's say her second. 550 00:43:30,440 --> 00:43:33,637 As you like. But I want to be on time. 551 00:43:34,000 --> 00:43:36,195 Of course, you're virtuous. 552 00:43:37,160 --> 00:43:39,594 There's one. Where's the other? 553 00:43:39,880 --> 00:43:42,519 - The other what? - My other shoe. 554 00:43:42,680 --> 00:43:45,069 You're not very sharp this morning. 555 00:43:45,520 --> 00:43:49,069 That was it! I slept the whole night 556 00:43:49,320 --> 00:43:50,594 on this thing. 557 00:43:54,280 --> 00:43:55,599 It's hot! 558 00:43:58,640 --> 00:44:00,437 I dranktoo much yesterday. 559 00:44:00,600 --> 00:44:03,398 I saw you. You wanted to ride 560 00:44:03,560 --> 00:44:06,472 a policeman's bicycle. 561 00:44:07,160 --> 00:44:08,832 I can't ride a bicycle. 562 00:44:09,000 --> 00:44:12,834 I know. I had to carry you on the crossbar. 563 00:44:13,800 --> 00:44:15,631 With my back pains... 564 00:44:15,800 --> 00:44:18,234 The band was quite good last night. 565 00:44:18,400 --> 00:44:21,437 The trumpet was all right, but the sax.. 566 00:44:21,600 --> 00:44:24,478 - Shall we dance again? - If you want to. 567 00:44:26,840 --> 00:44:27,829 Are you crazy? 568 00:44:28,120 --> 00:44:30,554 You want me to die or what? 569 00:44:31,480 --> 00:44:35,029 It's not that. It's a 3 beat rhythm. 570 00:44:36,800 --> 00:44:38,870 I'll explain tomorrow. 571 00:44:39,040 --> 00:44:40,598 It doesn't matter. 572 00:44:40,760 --> 00:44:43,399 I will try my best next time. 573 00:44:44,080 --> 00:44:47,834 - What time is it? - Quarter to nine. 574 00:44:48,520 --> 00:44:50,590 Oh no! I'm going to be late. 575 00:44:50,760 --> 00:44:54,389 Or will I be there at 10? What do you think? 576 00:44:54,560 --> 00:44:57,393 - Sure, you'll make it. - Bye, angel. 577 00:45:00,440 --> 00:45:02,078 Bye, darling. 578 00:45:02,520 --> 00:45:05,830 - Can I see you tonight? - No, not tonight. 579 00:45:06,000 --> 00:45:08,594 Some other time, maybe. I'll call you. 580 00:45:09,360 --> 00:45:12,432 It will be the occasion to take my mother out. 581 00:45:12,600 --> 00:45:15,672 Mimi's back from Sweden, we can visit her. 582 00:45:15,840 --> 00:45:19,150 God! I'll never make it by 10! Bye! 583 00:45:19,920 --> 00:45:22,673 Want me to give you a lift? 584 00:45:22,840 --> 00:45:24,751 No, thanks. I'd rather not. 585 00:45:24,920 --> 00:45:26,751 Bye, my love. 586 00:45:29,160 --> 00:45:32,311 I really don't want music right now. 587 00:46:35,120 --> 00:46:37,554 I bet it's going to rain. 588 00:46:47,320 --> 00:46:49,072 My good luck! 589 00:46:59,600 --> 00:47:00,999 There's one coming. 590 00:47:14,760 --> 00:47:15,875 Good evening. 591 00:47:17,040 --> 00:47:19,998 Fancy a ride, you and me? 592 00:47:23,120 --> 00:47:24,235 What? 593 00:47:25,600 --> 00:47:26,669 Of course... 594 00:47:49,000 --> 00:47:50,228 I can understand... 595 00:47:51,440 --> 00:47:53,271 Fine. 596 00:47:53,480 --> 00:47:55,835 Of course, with a car... 597 00:47:57,840 --> 00:47:58,829 It's easy. 598 00:48:09,200 --> 00:48:10,997 There's not much traffic. 599 00:48:11,960 --> 00:48:15,919 It's quiet tonight. 600 00:48:18,560 --> 00:48:21,950 Here comes another one. 601 00:49:14,520 --> 00:49:15,555 Good evening. 602 00:49:18,200 --> 00:49:22,273 - You want to know where I live? - If you want me to. 603 00:49:23,680 --> 00:49:25,989 Shall we take my car? 604 00:49:26,760 --> 00:49:28,990 - No, let's take yours. - As you like. 605 00:49:29,160 --> 00:49:30,673 I'll lockthe door. 606 00:49:33,400 --> 00:49:34,833 Where do you live? 607 00:49:35,800 --> 00:49:38,268 - In San Giovani. - That's a bit of a distance. 608 00:49:38,440 --> 00:49:40,556 It doesn't matter with a car like yours... 609 00:49:41,040 --> 00:49:44,919 I'll let you drive, I'm sure you're a good driver. 610 00:49:46,120 --> 00:49:47,917 Will it be safe here? 611 00:49:48,440 --> 00:49:50,271 - We'll see. - Let's go. 612 00:49:51,040 --> 00:49:53,235 - Give me a kiss. - What are you doing? 613 00:49:53,400 --> 00:49:54,958 Take a hard right. 614 00:49:56,760 --> 00:49:58,955 Careful with the car, it's brand new. 615 00:49:59,120 --> 00:50:01,680 I'm going to change it soon. I don't like it anymore. 616 00:50:01,840 --> 00:50:03,671 That's the kind of guy I am. 617 00:50:16,400 --> 00:50:17,753 Watch the pothole. 618 00:50:19,520 --> 00:50:21,078 There are loads of them. 619 00:50:21,360 --> 00:50:23,555 Thanks, I wouldn't have noticed. 620 00:50:23,720 --> 00:50:24,914 Watch the dog! 621 00:50:26,160 --> 00:50:28,799 We've passed San Giovani, is it far now? 622 00:50:28,960 --> 00:50:31,076 No, I live right there. 623 00:50:37,960 --> 00:50:39,029 Here we are. 624 00:50:40,800 --> 00:50:44,395 I'm sorry, but about the money... 625 00:50:45,080 --> 00:50:46,593 How much is it? 626 00:50:47,560 --> 00:50:50,074 Why? You don't knowthe prices? 627 00:50:50,240 --> 00:50:54,153 No, it's just that I'm not really rich. 628 00:50:54,320 --> 00:50:56,117 Now you tell me! 629 00:50:56,920 --> 00:50:58,433 Excuse me for a second. 630 00:50:58,680 --> 00:51:00,352 Take your time. 631 00:51:00,840 --> 00:51:02,956 I'm coming, mother. 632 00:51:03,320 --> 00:51:04,639 It's late! 633 00:51:07,000 --> 00:51:10,197 - It's my mother. - You want me to call mine? 634 00:51:10,360 --> 00:51:13,079 That'd make our engagement official! 635 00:51:13,240 --> 00:51:15,674 You are so funny... 636 00:51:15,920 --> 00:51:19,799 Mother doesn't like this too much, I'd better say goodbye. 637 00:51:19,960 --> 00:51:21,313 I hope I'll see you again. 638 00:51:21,480 --> 00:51:23,914 Sure, you'll introduce me to your aunt! 639 00:51:24,160 --> 00:51:25,275 Wait! 640 00:51:26,760 --> 00:51:30,548 - A little peck? - Dream on! 641 00:51:30,720 --> 00:51:33,359 Back off! Go away! 642 00:51:33,600 --> 00:51:34,999 You in a hurry? 643 00:51:35,240 --> 00:51:36,639 Bye, ma'am! 644 00:51:37,760 --> 00:51:38,749 Be quiet! 645 00:51:38,920 --> 00:51:41,639 Well, I see her point. 646 00:51:41,960 --> 00:51:44,474 Every night, it's the same thing. 647 00:51:44,640 --> 00:51:48,189 What will the neighbors say? 648 00:51:49,920 --> 00:51:51,638 It's not my fault, mother. 649 00:51:51,840 --> 00:51:55,958 I leave the bar at 2.10 am and the last bus is at 2. 650 00:51:56,120 --> 00:51:59,396 I'm not going to spend 2000 liras on cabs every night. 651 00:52:00,840 --> 00:52:04,753 I don't really enjoy being called a bastard every night. 652 00:52:06,000 --> 00:52:09,231 Poor dad! I feel sorry for him. 653 00:52:25,960 --> 00:52:28,679 I understand why you got 7 years! 654 00:52:30,880 --> 00:52:35,476 Damn! This guy is starting to get on my nerves! 655 00:52:35,640 --> 00:52:37,153 Shut up! 656 00:52:40,160 --> 00:52:41,832 Here's the floor cloth you wanted. 657 00:52:42,360 --> 00:52:45,272 - What are you going to do? - Shut him up! 658 00:52:50,000 --> 00:52:53,037 It wasn't easy, but I got the authorization 659 00:52:53,200 --> 00:52:55,395 to let your husband out for 2 days. 660 00:52:55,960 --> 00:52:58,315 - Are you happy? - It's better than nothing. 661 00:52:58,480 --> 00:53:01,278 You knowthat good behavior in prison 662 00:53:01,440 --> 00:53:03,635 can't erase the crimes he committed. 663 00:53:03,800 --> 00:53:06,997 If it hadn't been so serious, you wouldn't have got these 2 days. 664 00:53:08,080 --> 00:53:09,069 Come in. 665 00:53:13,600 --> 00:53:15,795 - Graziano! - Virginia! 666 00:53:16,840 --> 00:53:18,478 What's going on? 667 00:53:18,960 --> 00:53:20,279 Here, Pompei. 668 00:53:20,520 --> 00:53:23,830 - You're on leave for 2 days. - Really? Why? 669 00:53:24,360 --> 00:53:26,828 Your mother wants to see you. 670 00:53:27,200 --> 00:53:29,555 - She's old and... - What's the matter? 671 00:53:29,720 --> 00:53:33,076 - Her heart. - I'm not surprised. 672 00:53:33,280 --> 00:53:36,829 I can't be at peace for 7 years. Thanks anyway. 673 00:53:37,000 --> 00:53:40,754 You should thank her. She did the paperwork. 674 00:53:40,920 --> 00:53:42,911 She must love your mother. 675 00:53:43,080 --> 00:53:47,153 - You don't argue anymore? - No, it's been a while. 676 00:53:47,760 --> 00:53:49,910 We won't keep you any longer, sir. 677 00:53:50,320 --> 00:53:52,595 Thank the authorities for me. 678 00:53:54,920 --> 00:53:58,071 I feel sorry for you, always locked up in here. 679 00:54:00,760 --> 00:54:02,830 It's a gift from God! 680 00:54:03,000 --> 00:54:05,878 Hi, Graziano. I'm glad to see you again. 681 00:54:06,040 --> 00:54:08,998 So am I! Who are you, by the way? 682 00:54:09,200 --> 00:54:11,316 Homer. Poor Bonari's brother. 683 00:54:11,480 --> 00:54:15,109 I was sorry to send him to kingdom come, but... 684 00:54:15,280 --> 00:54:17,714 - Are you in the choir? - I'm with the sopranos. 685 00:54:17,880 --> 00:54:21,077 I was really sad, believe me. 686 00:54:21,240 --> 00:54:24,516 - He slept with a married woman. - It's not proper. 687 00:54:24,680 --> 00:54:26,398 Especially when it's Graziano's. 688 00:54:26,560 --> 00:54:29,597 I have no resentment. It's over now. 689 00:54:29,880 --> 00:54:33,316 And you, are you all right? You seem tense. 690 00:54:33,720 --> 00:54:36,154 - What's that? - It's suede. 691 00:54:36,320 --> 00:54:39,357 - What's your line of work? - Business. Very successful. 692 00:54:39,520 --> 00:54:42,478 - That's what women say. - Congratulations. 693 00:54:42,640 --> 00:54:45,791 Bye, kids. See you later. 694 00:54:48,840 --> 00:54:51,195 If mama doesn't die, we'll have a party! 695 00:54:55,880 --> 00:54:58,348 Nobody sings like I do, you know! 696 00:55:19,040 --> 00:55:20,996 It's me, Graziano. 697 00:55:23,320 --> 00:55:26,118 Mama, it's me, Graziano. Do you recognize me? 698 00:55:26,960 --> 00:55:29,190 What's the big deal? 699 00:55:29,360 --> 00:55:31,396 I've been lying in bed for a month. 700 00:55:31,560 --> 00:55:33,551 I've had 7 control visits because of you. 701 00:55:33,720 --> 00:55:35,711 - You're not dying? - You wish. 702 00:55:36,400 --> 00:55:38,960 If I were a man, I'd show you. 703 00:55:39,200 --> 00:55:40,030 I'll bury you all. 704 00:55:40,480 --> 00:55:42,550 She doesn't look sick. 705 00:55:42,720 --> 00:55:44,790 She's fit as a fiddle. 706 00:55:45,480 --> 00:55:47,118 What a woman! 707 00:55:48,560 --> 00:55:50,152 You put on an act 708 00:55:50,320 --> 00:55:52,959 because you wanted to see me? 709 00:55:53,120 --> 00:55:55,759 Me? The less I see you the better I feel. 710 00:55:56,800 --> 00:55:59,189 Your father spent 15 years in prison. 711 00:55:59,720 --> 00:56:02,234 I wish he would have stayed here. 712 00:56:02,400 --> 00:56:05,710 But your wife wanted to see you. 713 00:56:06,480 --> 00:56:08,232 She was longing for some... 714 00:56:08,400 --> 00:56:10,118 That's love for you! 715 00:56:10,280 --> 00:56:12,510 Let's play cards. 716 00:56:13,400 --> 00:56:15,550 - OK, I deal. - 50 liras a card. 717 00:56:15,720 --> 00:56:17,756 Double for the kings. 718 00:56:21,120 --> 00:56:24,908 I've been playing cards for 4 years with my mates in prison. 719 00:56:25,080 --> 00:56:28,436 So, if I may... Excuse me, I'll be right back. 720 00:56:28,600 --> 00:56:29,589 Come, Virginia. 721 00:56:29,760 --> 00:56:31,113 You're leaving me on my own? 722 00:56:31,840 --> 00:56:33,193 - Yes. - Thank you! 723 00:56:34,320 --> 00:56:36,550 Four years is a long time. 724 00:56:38,120 --> 00:56:39,838 Try to understand. 725 00:56:40,200 --> 00:56:42,111 Make an effort. 726 00:56:44,840 --> 00:56:48,071 Try to see this from my perspective. 727 00:56:50,360 --> 00:56:53,796 Mama, play patience while you wait for me. 728 00:57:20,720 --> 00:57:23,553 One last kiss for my wife and I'm all yours. 729 00:57:24,560 --> 00:57:26,471 Goodbye, Virginia. 730 00:57:27,000 --> 00:57:28,752 Take care of yourself. 731 00:57:28,920 --> 00:57:29,830 Graziano! 732 00:57:30,000 --> 00:57:32,150 I was glad to see you! 733 00:57:32,320 --> 00:57:33,958 So was I! 734 00:57:34,120 --> 00:57:35,473 - Who are you? - Homer. 735 00:57:37,400 --> 00:57:40,551 - Graziano, I've got to talk to you. - In 3 years. 736 00:57:44,920 --> 00:57:47,992 - Here, Graziano. - My snack. Thanks, love. 737 00:57:54,480 --> 00:57:57,153 If I get beaten up, I'll find you. 738 00:57:57,520 --> 00:57:58,714 Bye, love! 739 00:58:00,520 --> 00:58:01,509 Are you okay? 740 00:58:04,840 --> 00:58:06,159 Bye everyone! 741 00:58:08,880 --> 00:58:10,916 When are you going to tell him? 742 00:58:11,080 --> 00:58:13,435 In about 20 days. 743 00:58:23,480 --> 00:58:24,913 You're pregnant? 744 00:58:29,440 --> 00:58:31,112 You're really expecting a baby? 745 00:58:35,480 --> 00:58:36,629 My baby? 746 00:58:38,240 --> 00:58:40,674 Of course, who else's? 747 00:58:42,920 --> 00:58:45,275 In 9 months, I'll be a father? 748 00:58:45,520 --> 00:58:47,590 Maybe a bit earlier. 749 00:58:48,400 --> 00:58:50,470 Like you, you were born at 7 months. 750 00:58:51,560 --> 00:58:53,471 That's right. 751 00:58:55,720 --> 00:58:57,153 Sir! 752 00:58:58,200 --> 00:59:01,670 I, Graziano, I'm having a baby! 753 00:59:03,640 --> 00:59:05,995 - My wife is pregnant! - Good for you. 754 00:59:06,160 --> 00:59:08,754 I'm expecting a baby! 755 00:59:08,960 --> 00:59:10,632 When I get out of here, 756 00:59:10,800 --> 00:59:13,473 I'll sing him to sleep. 757 00:59:27,320 --> 00:59:28,309 Come here! 758 00:59:29,680 --> 00:59:31,989 Graziano! Let me go! 759 00:59:37,360 --> 00:59:39,510 It's not a nursery here! 760 00:59:41,760 --> 00:59:43,751 Shut up! 761 00:59:45,720 --> 00:59:48,792 This guy's no gift of nature! 762 01:00:52,440 --> 01:00:54,351 Bring out your rags! 763 01:00:56,080 --> 01:00:57,991 Bring out your rags! 764 01:01:08,400 --> 01:01:12,518 Bring out your rags! 765 01:01:26,720 --> 01:01:27,914 Come on up! 766 01:01:29,360 --> 01:01:30,349 What are you selling? 767 01:01:30,760 --> 01:01:31,795 Come on up. 768 01:01:32,040 --> 01:01:33,234 Last floor. 769 01:01:36,560 --> 01:01:37,310 I'm coming! 770 01:01:46,320 --> 01:01:47,389 Shit! 771 01:01:53,840 --> 01:01:57,037 Those fancy guys don't know howto park! 772 01:01:57,200 --> 01:02:00,397 They think they own the street. 773 01:03:02,280 --> 01:03:03,030 Closed! 774 01:03:17,960 --> 01:03:21,077 The lift is only for residents. 775 01:03:21,240 --> 01:03:22,878 It only opens with a key. 776 01:03:23,640 --> 01:03:26,598 If you use the staircase, wipe your feet. 777 01:03:26,840 --> 01:03:28,956 The lift is reserved for those people! 778 01:03:29,120 --> 01:03:33,159 The poor worker has to use the stairs and not mess them up! 779 01:03:36,200 --> 01:03:37,553 What have I done? 780 01:04:04,440 --> 01:04:06,351 It opens like that? 781 01:04:24,040 --> 01:04:25,359 Well... 782 01:04:39,040 --> 01:04:40,792 What the heck... 783 01:04:56,800 --> 01:05:00,315 I'm sorry. Did you hurt yourself? 784 01:05:00,720 --> 01:05:02,278 I just tripped. 785 01:05:03,440 --> 01:05:04,793 With all these rugs... 786 01:05:12,280 --> 01:05:13,759 You're out of breath? 787 01:05:13,920 --> 01:05:16,354 You kidding? I just climbed up 5 floors. 788 01:05:16,520 --> 01:05:18,272 You live here? 789 01:05:18,760 --> 01:05:22,799 What's 5 floors for a strong man like you? 790 01:05:22,960 --> 01:05:25,315 I still had to climb them. 791 01:05:26,120 --> 01:05:29,112 Come here and rest for a while. 792 01:05:36,760 --> 01:05:38,193 I'm all right! 793 01:05:38,920 --> 01:05:40,717 Please, sit down. 794 01:05:41,040 --> 01:05:42,917 Checkthis out! 795 01:05:45,880 --> 01:05:47,233 The curtains! 796 01:05:48,160 --> 01:05:49,388 The silverware! 797 01:05:50,360 --> 01:05:52,794 I was just having a snack. 798 01:05:59,200 --> 01:06:00,792 You shack up in a palace! 799 01:06:02,080 --> 01:06:04,196 You live a good life. 800 01:06:05,120 --> 01:06:06,792 I do my best. 801 01:06:07,200 --> 01:06:09,555 Right, you do your best! 802 01:06:09,720 --> 01:06:11,915 With all the stuff you got here, 803 01:06:12,080 --> 01:06:15,311 you live on a million a month, easy. 804 01:06:15,840 --> 01:06:17,239 Look at this. 805 01:06:17,400 --> 01:06:20,631 It must cost at least 10 000 liras, maybe more. 806 01:06:21,520 --> 01:06:22,430 What is that? 807 01:06:23,360 --> 01:06:24,270 It's nice. 808 01:06:25,480 --> 01:06:28,517 And the paintings, framed and all. It looks great! 809 01:06:28,680 --> 01:06:30,989 There's a light underneath! 810 01:06:31,160 --> 01:06:32,798 You've got to fixthat one. 811 01:06:32,960 --> 01:06:37,431 - Would you like something? - I won't say no. 812 01:06:38,240 --> 01:06:39,036 So... 813 01:06:39,280 --> 01:06:41,874 What's that, the tiny black beads? 814 01:06:42,040 --> 01:06:43,837 - Caviar. - What? 815 01:06:46,160 --> 01:06:47,752 I don't like that? And this? 816 01:06:50,640 --> 01:06:51,914 Not bad. 817 01:06:53,560 --> 01:06:57,553 Swell even, if that's what you call a snack. 818 01:06:57,800 --> 01:06:59,028 I don't like anchovy. 819 01:06:59,280 --> 01:07:02,272 That's a snack? What's lunch for you, then? 820 01:07:02,960 --> 01:07:04,837 Look what I eat. 821 01:07:05,320 --> 01:07:07,675 Mortadella sandwich. 822 01:07:07,920 --> 01:07:09,148 That's not fair! 823 01:07:09,480 --> 01:07:10,799 It's mine! 824 01:07:11,040 --> 01:07:11,995 Calm down! 825 01:07:13,240 --> 01:07:15,629 The world's not the way it should be. 826 01:07:16,680 --> 01:07:18,113 Go ahead, help yourself! 827 01:07:18,280 --> 01:07:21,750 Some just have it all. The Chinese are right, 828 01:07:21,920 --> 01:07:24,514 the bourgeois should be executed. 829 01:07:25,280 --> 01:07:27,032 Except you, maybe. 830 01:07:27,400 --> 01:07:29,516 Thanks for counting me out. 831 01:07:31,640 --> 01:07:33,073 I hope you will 832 01:07:33,840 --> 01:07:36,149 speak out for me to the Chinese. 833 01:07:37,000 --> 01:07:40,834 What else could I want? There's butter and coffee. 834 01:07:41,600 --> 01:07:43,511 Let's eat and enjoy! 835 01:07:43,880 --> 01:07:45,313 The worker is having a break. 836 01:07:47,360 --> 01:07:48,998 Let's try some anchovy. 837 01:07:54,760 --> 01:07:57,149 Funny, those lights under the paintings. 838 01:08:13,440 --> 01:08:15,271 Come with me. 839 01:08:15,440 --> 01:08:16,793 I'm too busy. 840 01:08:17,400 --> 01:08:19,709 Come here, you'll be much more comfortable. 841 01:08:31,960 --> 01:08:33,552 One for the road. 842 01:08:34,720 --> 01:08:36,597 One never knows. 843 01:08:43,800 --> 01:08:45,233 Life is wonderful! 844 01:08:58,200 --> 01:09:01,476 The toasts are good, but they're too small. 845 01:09:02,720 --> 01:09:05,678 - Do you smoke? - Yes, I do. Give me that. 846 01:09:09,320 --> 01:09:10,389 What brand are those? 847 01:09:11,000 --> 01:09:14,834 Muratti! They're good, but they're too expensive for me. 848 01:09:15,000 --> 01:09:16,592 Keep them. 849 01:09:16,760 --> 01:09:19,911 How many are there? 10, 12, 13, 14, 15. 850 01:09:20,080 --> 01:09:22,230 You've smoked 5 since this morning! 851 01:09:22,480 --> 01:09:24,357 Got a match? 852 01:09:28,520 --> 01:09:31,876 You mourning someone? You're all dressed in black. 853 01:09:41,440 --> 01:09:43,590 - You crazy? - You don't like this? 854 01:09:43,760 --> 01:09:46,274 Of course not, you're burning me. Just you try it! 855 01:09:47,960 --> 01:09:49,393 Do it to me. 856 01:09:53,760 --> 01:09:55,637 Do the same thing to me. 857 01:09:59,440 --> 01:10:01,158 You're alone here? 858 01:10:02,200 --> 01:10:06,034 Why? What do you have in mind? 859 01:10:06,520 --> 01:10:08,112 I was just asking. 860 01:10:08,280 --> 01:10:11,033 I wouldn't leave you home alone. 861 01:10:14,880 --> 01:10:16,313 Nice lighter... 862 01:10:19,160 --> 01:10:21,879 Stop, you're tickling me. I was saying, nice lighter. 863 01:10:24,520 --> 01:10:25,589 What's that? 864 01:10:26,400 --> 01:10:29,278 - Chocolates, you want some? - Not now. 865 01:10:30,160 --> 01:10:33,675 I'm smoking. I'll take a few for later. 866 01:10:34,040 --> 01:10:36,759 Only 2 or 3, they're heavy on my stomach. 867 01:10:36,920 --> 01:10:39,559 It gives me heartburn, some sort of ulcer... 868 01:10:39,720 --> 01:10:41,631 What horrible stories! 869 01:10:41,800 --> 01:10:44,519 Do you have anything livelier to tell? 870 01:10:45,640 --> 01:10:47,835 You know, I live a dog's life. 871 01:10:48,280 --> 01:10:51,158 I run all over the place, work like crazy. 872 01:10:51,920 --> 01:10:54,514 All that trouble for a piece of bread this big... 873 01:11:01,440 --> 01:11:02,919 You want to sleep with me? 874 01:11:05,600 --> 01:11:06,715 I'm not against it. 875 01:11:07,400 --> 01:11:09,277 Why didn't you ask straight away? 876 01:11:12,680 --> 01:11:14,432 Your husband is old? 877 01:11:20,040 --> 01:11:21,519 Don't bite me! 878 01:11:23,680 --> 01:11:24,795 Stop it! 879 01:11:27,520 --> 01:11:29,317 I've got feathers in my nose. 880 01:11:30,320 --> 01:11:32,515 What are you doing? Where are you going? 881 01:11:32,680 --> 01:11:34,875 Please hold me tight. 882 01:11:35,280 --> 01:11:36,315 Watch it! 883 01:11:38,760 --> 01:11:40,318 - Stop. - Why? 884 01:11:40,840 --> 01:11:42,717 - Be rude. - What do you mean? 885 01:11:42,880 --> 01:11:45,997 I beg you, be rough. Shout. 886 01:11:46,160 --> 01:11:48,628 You're totally insane! 887 01:11:48,800 --> 01:11:51,189 What do you want me to shout? 888 01:11:51,360 --> 01:11:54,750 - Whatever, but shout! - What, for example? 889 01:11:55,360 --> 01:11:57,874 Bring out your rags! 890 01:12:00,560 --> 01:12:03,074 I can't believe how heavy you are. 891 01:12:03,240 --> 01:12:06,277 You should go easy on the snacks. You're really heavy! 892 01:12:06,440 --> 01:12:09,876 Where is it? Bring out your rags! Mind your head. 893 01:12:10,040 --> 01:12:13,350 Bring out your rags! 894 01:12:39,360 --> 01:12:41,555 You don't have a light. 895 01:12:42,440 --> 01:12:44,396 Is this the old man's picture? 896 01:12:46,200 --> 01:12:47,633 You look like a cuckold. 897 01:12:51,880 --> 01:12:54,189 Hurry up! 898 01:12:54,960 --> 01:12:58,873 If you want to see me again, you know where to find me. 899 01:13:04,240 --> 01:13:06,470 - Bye, darling. - And the rags? 900 01:13:07,000 --> 01:13:09,514 - What rags? - The rags! 901 01:13:10,000 --> 01:13:12,594 Why did you call me from your window, then? 902 01:13:12,840 --> 01:13:16,753 Fool! You still don't understand why I asked you to come up? 903 01:13:17,240 --> 01:13:18,798 That's the best one yet! 904 01:13:19,480 --> 01:13:21,596 Fancy people... 905 01:13:21,760 --> 01:13:24,274 The Chinese are right, you're all crazy. 906 01:13:25,320 --> 01:13:28,312 I climb 5 floors and you don't give me anything! 907 01:13:28,480 --> 01:13:30,311 You make me sick! 908 01:13:31,120 --> 01:13:34,192 You won't be seeing me around! 909 01:14:37,680 --> 01:14:38,669 Margherita! 910 01:14:51,000 --> 01:14:53,195 What's going on? 911 01:14:53,680 --> 01:14:56,194 You were supposed to meet me at the front door. 912 01:14:56,760 --> 01:14:57,954 Not to draw a crowd! 913 01:14:58,120 --> 01:15:00,509 You weren't coming. I thought you changed your mind. 914 01:15:00,680 --> 01:15:03,877 No! But there's no need to tell the whole neighborhood! 915 01:15:04,040 --> 01:15:07,510 Who cares? I could be your boyfriend. 916 01:15:07,760 --> 01:15:09,432 Here, boyfriends ride Vespas. 917 01:15:09,600 --> 01:15:12,319 Will you back off! And turn off the radio! 918 01:15:13,880 --> 01:15:16,553 Swear you won't tell anyone. 919 01:15:16,720 --> 01:15:18,790 Who do you think I am? I'm a gentleman. 920 01:15:18,960 --> 01:15:20,359 Don't touch my mirror. 921 01:15:20,520 --> 01:15:23,432 You're all the same, you can't keep your mouthes shut. 922 01:15:24,320 --> 01:15:25,514 Isn't it Adalgisa? 923 01:15:26,400 --> 01:15:27,628 Yes. Stupid! 924 01:15:28,160 --> 01:15:30,116 - She's going to see us. - Let's ignore her. 925 01:15:30,280 --> 01:15:31,872 I slept with her once 926 01:15:32,120 --> 01:15:34,509 and now she keeps calling me all the time. 927 01:15:34,680 --> 01:15:37,877 Charming! And you call yourself a gentleman? 928 01:15:38,040 --> 01:15:41,032 How discreet. Why are you telling me this? 929 01:15:41,200 --> 01:15:42,838 Sorry, I didn't mean to. 930 01:15:43,000 --> 01:15:45,673 I knew it. Adalgisa told me. 931 01:15:46,600 --> 01:15:49,160 - She didn't mean to. - Nothing to brag about. 932 01:15:49,320 --> 01:15:52,278 You must be desperate to go out with a girl like that. 933 01:15:52,440 --> 01:15:55,398 I agree, she's not bright. 934 01:15:55,560 --> 01:15:57,516 So why do you date her? 935 01:15:57,680 --> 01:16:00,638 Me? Don't believe all she tells you. 936 01:16:01,400 --> 01:16:04,039 This is our first romantic day together. 937 01:16:05,160 --> 01:16:08,072 Give me a smile. And leave that mirror alone! 938 01:16:16,360 --> 01:16:20,558 The car is all yours. Change the oil and wash it, as usual. 939 01:16:20,720 --> 01:16:23,473 Fine. You'll be busy for an hour at least? 940 01:16:40,520 --> 01:16:41,555 Here we are. 941 01:16:42,240 --> 01:16:44,196 You can get out of the car. Come on. 942 01:16:45,600 --> 01:16:47,556 What? It's here? 943 01:16:48,680 --> 01:16:50,716 What about him? Aren't you asking him in? 944 01:16:51,720 --> 01:16:55,349 - Don't be silly, I live here! - You live in Piazza Navona. 945 01:16:55,520 --> 01:16:57,795 We can't sleep in my mother's bed! 946 01:16:58,040 --> 01:17:00,793 Nor in the bed where you make all your conquests. 947 01:17:00,960 --> 01:17:02,996 I'm sure you didn't change the sheets. 948 01:17:03,160 --> 01:17:04,957 - It'll take 2 minutes. - Sure. 949 01:17:05,120 --> 01:17:07,350 I could do your laundry as well! 950 01:17:07,520 --> 01:17:09,636 I don't want mechanics to see me 951 01:17:09,880 --> 01:17:12,348 go into a bachelor flat! 952 01:17:12,920 --> 01:17:15,480 - Margherita, calm down... - Not here! 953 01:17:15,640 --> 01:17:16,789 Let's go elsewhere! 954 01:17:17,760 --> 01:17:20,957 What will people think if I do something like that? 955 01:17:21,120 --> 01:17:23,759 Right now, I'm the one who looks like a fool. 956 01:17:39,400 --> 01:17:41,755 I poured a bit more than 1000 liras, is that alright? 957 01:17:41,920 --> 01:17:44,229 Don't worry, here's your 1000 liras. 958 01:17:52,880 --> 01:17:55,952 You like it, or you want one with revolving doors? 959 01:17:57,400 --> 01:17:59,550 Do you have some identification? 960 01:18:01,320 --> 01:18:03,754 Not even your driving license? 961 01:18:03,920 --> 01:18:07,037 - Only a pay-slip. - We'll try and convince them. 962 01:18:07,400 --> 01:18:08,719 Come on, get out. 963 01:18:12,800 --> 01:18:15,758 Let's go elsewhere! 964 01:18:16,280 --> 01:18:19,431 I couldn't do it in front of Saint Peter's! 965 01:18:20,160 --> 01:18:23,596 If you've decided to avoid churches in Rome, you'll die a virgin. 966 01:18:23,960 --> 01:18:27,077 I'm a Catholic myself and I respect churches 967 01:18:27,240 --> 01:18:30,391 - but we're not in the sacristy. - You're right. 968 01:18:30,680 --> 01:18:33,240 - You must think I'm annoying. - Nonsense! 969 01:18:34,000 --> 01:18:37,151 But you see? It would feel weird to imagine 970 01:18:37,320 --> 01:18:39,629 a priest sleeping in the next room. 971 01:18:39,840 --> 01:18:43,549 His life is less complicated than mine. 972 01:18:54,800 --> 01:18:55,789 Where are you going? 973 01:18:55,960 --> 01:18:58,269 I don't know. But not to this hotel. 974 01:18:58,440 --> 01:18:59,634 I'll send you a note! 975 01:19:17,800 --> 01:19:19,233 What's on your mind? 976 01:19:20,600 --> 01:19:22,318 Same thing that's on yours. 977 01:19:22,720 --> 01:19:23,869 Aren't you ashamed? 978 01:19:25,120 --> 01:19:27,634 Remove your hand, The police are here. 979 01:19:27,800 --> 01:19:29,870 It's not against the highway code. 980 01:19:30,040 --> 01:19:32,395 Yes it is. There's a sign: "No parking". 981 01:19:32,560 --> 01:19:35,836 That's a good one. Hello, gentlemen. 982 01:19:36,920 --> 01:19:37,909 How are you? 983 01:19:40,040 --> 01:19:43,669 Couldn't you find a more annoying horn? 984 01:19:43,840 --> 01:19:45,910 I didn't have time to change it. 985 01:19:47,280 --> 01:19:49,635 - Where are we going? - Trust me. 986 01:19:49,800 --> 01:19:53,839 You don't want to be seen, I know a quiet corner. 987 01:19:55,560 --> 01:19:58,836 Damned wind! I just came from the hairdresser's. 988 01:19:59,000 --> 01:20:01,389 Why, you know I'm a naughty boy! 989 01:20:01,560 --> 01:20:03,710 Stop it! Calm down! 990 01:20:07,360 --> 01:20:08,873 What's that? 991 01:20:16,480 --> 01:20:17,515 What is it? 992 01:20:18,200 --> 01:20:20,111 A train and a car collided. 993 01:20:20,520 --> 01:20:21,236 Was it serious? 994 01:20:22,160 --> 01:20:24,276 See what's left. 995 01:20:27,560 --> 01:20:29,676 Poor car! 996 01:20:30,320 --> 01:20:31,673 No, that's the railcar! 997 01:20:40,120 --> 01:20:43,430 Here we are! The quietest corner around Rome. 998 01:20:43,600 --> 01:20:47,718 - What if someone sees us? - We'll cut his tongue off! 999 01:20:47,880 --> 01:20:51,350 Very funny. I read in the paper that some maniac 1000 01:20:51,520 --> 01:20:54,114 attacked a couple. The girl was raped and he... 1001 01:20:54,280 --> 01:20:55,554 He ran away. 1002 01:20:56,800 --> 01:21:00,793 I know, it was me, not the fi ance but the maniac. 1003 01:21:02,480 --> 01:21:05,119 Sorry, but I'm afraid. 1004 01:21:05,280 --> 01:21:08,670 If a man points a gun at you, take your clothes off! 1005 01:21:09,040 --> 01:21:12,510 - I wouldn't have the choice. - I should have brought a gun. 1006 01:21:13,600 --> 01:21:14,635 Over here! 1007 01:21:16,840 --> 01:21:17,955 Sweetie! 1008 01:21:19,400 --> 01:21:20,276 Renato! 1009 01:21:20,520 --> 01:21:23,318 - What is it? - It's just a rabbit. 1010 01:21:23,480 --> 01:21:26,711 That's what you say. Please, let's go. 1011 01:21:26,880 --> 01:21:30,316 - Anywhere but here. - What a fuss! 1012 01:21:30,560 --> 01:21:33,233 - Damn! - Don't get angry! 1013 01:21:33,400 --> 01:21:35,470 - Kiss me! - I want to 1014 01:21:35,640 --> 01:21:39,474 but not here. Let's go somewhere else. 1015 01:21:40,680 --> 01:21:42,989 You knowthe story of the hanged man? 1016 01:21:43,160 --> 01:21:46,038 He didn't want to be hanged, so in front of each tree, 1017 01:21:46,280 --> 01:21:49,477 he said: "not that one". You're just like him. 1018 01:21:51,560 --> 01:21:55,712 No, I'm not. I just need somewhere quiet. 1019 01:21:55,880 --> 01:21:57,836 I can be quiet anywhere. 1020 01:21:58,000 --> 01:22:01,959 Your place, here, at the hotel, in the street, anywhere! 1021 01:22:02,720 --> 01:22:05,393 - Let's go. - You keep changing your mind. 1022 01:22:05,560 --> 01:22:08,233 - Come on, once and for all! - Don't get mad. 1023 01:22:08,400 --> 01:22:10,356 Fine, let's go. 1024 01:22:11,000 --> 01:22:12,911 - Damn seat! - What are you doing? 1025 01:22:13,080 --> 01:22:15,878 Guess! I'm trying to fixthat seat. 1026 01:22:16,040 --> 01:22:18,679 - My finger! - Are you hurt? Let me see. 1027 01:22:18,840 --> 01:22:19,829 Don't worry. 1028 01:22:20,160 --> 01:22:22,469 One kiss and it's over. 1029 01:22:26,040 --> 01:22:27,519 Won't work! 1030 01:22:27,800 --> 01:22:31,554 Damned seat, it worked fine yesterday. 1031 01:22:31,720 --> 01:22:34,473 Yesterday? You were with someone else? 1032 01:22:34,640 --> 01:22:38,155 No, I was asked to take a wounded man to the hospital. 1033 01:22:39,640 --> 01:22:40,868 Let's see... 1034 01:22:43,640 --> 01:22:46,074 - It's stuck. - It doesn't work? 1035 01:22:47,320 --> 01:22:48,435 Can you fix it? 1036 01:22:49,640 --> 01:22:51,039 You can't fix it? 1037 01:22:51,400 --> 01:22:54,153 You'll see right away. 1038 01:22:54,320 --> 01:22:58,313 It's an automatic seat, it straightens in a second. 1039 01:22:58,480 --> 01:23:00,357 You're such a rude guy! 1040 01:23:01,920 --> 01:23:03,911 Renato! Someone's coming! 1041 01:23:04,080 --> 01:23:07,197 - So what? - I told you. 1042 01:23:08,240 --> 01:23:09,878 Oh dear! 1043 01:23:12,040 --> 01:23:14,554 - You need a hand? - No, thanks. 1044 01:23:15,560 --> 01:23:16,913 The seat is stuck? 1045 01:23:19,440 --> 01:23:21,237 Just like a good old bed! 1046 01:23:22,200 --> 01:23:24,191 If you can wait, 1047 01:23:24,360 --> 01:23:26,510 I'll buy you a drink. 1048 01:23:26,680 --> 01:23:30,309 Between two drinks, we'll crack jokes. 1049 01:23:30,480 --> 01:23:31,754 But not now! 1050 01:23:32,200 --> 01:23:33,235 Good luck. 1051 01:23:33,400 --> 01:23:37,029 They come petting, then they give themselves airs! 1052 01:23:38,520 --> 01:23:39,839 Did you manage? 1053 01:23:40,800 --> 01:23:42,313 - Go get... - Stop it! 1054 01:23:42,480 --> 01:23:45,552 Don't swear. Think what you want, but shut up. 1055 01:23:45,800 --> 01:23:48,075 If I were to say what I think, 1056 01:23:48,480 --> 01:23:50,516 The troopers would blush! 1057 01:23:50,960 --> 01:23:51,790 Let's go. 1058 01:23:52,280 --> 01:23:54,840 I know how this day is going to end. 1059 01:23:57,080 --> 01:23:59,958 Stop touching the mirror, get it? 1060 01:24:10,760 --> 01:24:13,149 See how you drive? 1061 01:24:13,320 --> 01:24:14,958 Mind your own business! 1062 01:24:17,400 --> 01:24:21,029 They're right. Straighten up, Renato! 1063 01:24:21,440 --> 01:24:24,318 You can lie down too. Aren't you comfortable? 1064 01:24:24,480 --> 01:24:26,277 Just like I was in bed. 1065 01:24:26,520 --> 01:24:29,034 - Where are we going? - Over there. 1066 01:24:34,560 --> 01:24:35,834 Watch out! 1067 01:24:36,000 --> 01:24:38,195 Don't lean over me. 1068 01:24:46,240 --> 01:24:48,959 You found it, that quiet corner of yours! 1069 01:24:49,560 --> 01:24:51,278 Appearances can be deceptive. 1070 01:25:01,000 --> 01:25:04,310 There's loads of cars and no one there! 1071 01:25:04,480 --> 01:25:07,756 Eating is not the only thing people do here. 1072 01:25:07,920 --> 01:25:10,798 The restaurant isn't what brings people here. 1073 01:25:11,600 --> 01:25:12,953 It's well-organized. 1074 01:25:13,120 --> 01:25:16,271 But they'll serve you food if you want to eat? 1075 01:25:16,440 --> 01:25:18,908 - Of course, why? - I'm starving. 1076 01:25:20,720 --> 01:25:22,153 - You choose. - Here. 1077 01:25:22,360 --> 01:25:23,509 After you. 1078 01:26:06,280 --> 01:26:08,999 I'd like to take a nap. 1079 01:26:09,160 --> 01:26:12,152 Good idea, let's get a nice room. 1080 01:26:12,320 --> 01:26:15,551 I really want to sleep, nothing more. 1081 01:26:16,120 --> 01:26:18,793 You shouldn't make love right after lunch. 1082 01:26:19,120 --> 01:26:22,396 - You can die from it. - You can die if you don't! 1083 01:26:23,280 --> 01:26:25,510 You're kidding, but I'm serious. 1084 01:26:25,680 --> 01:26:28,478 One of our acquaintances, who worked for the T.V 1085 01:26:28,640 --> 01:26:30,232 he died from it. 1086 01:26:33,400 --> 01:26:36,597 - What a way to go. - You're so selfish. 1087 01:26:37,280 --> 01:26:41,068 Can you imagine, me, alone with your corpse? 1088 01:26:42,200 --> 01:26:43,599 I can't believe it! 1089 01:26:44,120 --> 01:26:47,271 You imagine you get raped and now you see me dead. 1090 01:26:47,440 --> 01:26:50,238 Maybe you read too many horror stories? 1091 01:26:54,560 --> 01:26:57,199 You said you were tired. 1092 01:26:57,480 --> 01:26:59,516 So let's get some rest. 1093 01:27:00,800 --> 01:27:03,598 You get some rest and then we'll see. 1094 01:27:03,840 --> 01:27:04,909 Shall we go? 1095 01:27:05,920 --> 01:27:06,955 Shall we? 1096 01:27:08,280 --> 01:27:09,315 Let's go. 1097 01:27:12,960 --> 01:27:13,870 Come on! 1098 01:27:15,080 --> 01:27:16,115 Wait! 1099 01:27:16,600 --> 01:27:18,318 I don't like the waiter. 1100 01:27:23,560 --> 01:27:26,791 So what? He's not going to sleep with you. 1101 01:27:28,560 --> 01:27:31,313 You'll think I'm being fussy, 1102 01:27:31,480 --> 01:27:35,632 but I'd rather go to the motel we saw on our way here. 1103 01:27:35,800 --> 01:27:40,874 Why? It's nice and quiet here. 1104 01:27:44,720 --> 01:27:48,474 It's a posh place, all the rich Romans come here. 1105 01:27:57,560 --> 01:27:59,073 Let's go to the motel. 1106 01:28:00,240 --> 01:28:01,798 You don't like it here? 1107 01:28:07,000 --> 01:28:08,513 Let's go, then. 1108 01:28:22,600 --> 01:28:23,749 Are you happy? 1109 01:28:29,440 --> 01:28:32,557 Sorry, my Lady, I'll never learn... 1110 01:28:32,720 --> 01:28:34,438 Next time, I'll cough. 1111 01:28:36,360 --> 01:28:37,873 My bag... 1112 01:28:39,000 --> 01:28:41,434 Please, don't provoke me. 1113 01:28:51,280 --> 01:28:53,396 What I like best about you is your smile. 1114 01:28:55,520 --> 01:28:56,748 Look at that. 1115 01:28:57,040 --> 01:28:59,349 They've found a solution. 1116 01:29:00,680 --> 01:29:01,795 Lucky you! 1117 01:29:22,280 --> 01:29:25,317 You go first. Work it all out, I'll join you. 1118 01:29:25,520 --> 01:29:28,273 Work what out? We ask for a room, that's all. 1119 01:29:28,640 --> 01:29:32,235 What if they refuse, if there's no vacancy? 1120 01:29:35,120 --> 01:29:36,030 Fine. 1121 01:29:42,640 --> 01:29:45,279 I'm going, but I've had enough. 1122 01:29:45,760 --> 01:29:49,355 If you don't join me, you're walking the whole way back. 1123 01:29:49,800 --> 01:29:52,075 Why wouldn't I? I told you I would. 1124 01:29:52,440 --> 01:29:54,954 - You're such a lout! - Fine. 1125 01:30:18,960 --> 01:30:20,075 May I help you? 1126 01:30:20,800 --> 01:30:23,997 Bitte, can I have a room? 1127 01:30:24,160 --> 01:30:28,392 My Frau in the car, need sleep, rest, quick. 1128 01:30:28,560 --> 01:30:31,597 If she's under age, she's not coming in. 1129 01:30:31,760 --> 01:30:33,876 Under age! That would beat all. 1130 01:30:36,120 --> 01:30:38,076 7000 liras, in advance. 1131 01:30:38,240 --> 01:30:40,515 7000, that's cheap. 1132 01:30:40,680 --> 01:30:42,272 Here you go. 1133 01:30:48,280 --> 01:30:50,669 Showthis gentleman to his room. 1134 01:31:12,520 --> 01:31:15,830 - Are you busy? - Don't mention it. Are you alone? 1135 01:31:16,000 --> 01:31:19,595 - No, my wife is in the car. - Good! 1136 01:31:32,080 --> 01:31:33,354 The key. 1137 01:31:34,400 --> 01:31:35,992 You can come in this way. 1138 01:31:37,400 --> 01:31:38,389 You don't like it? 1139 01:31:38,840 --> 01:31:41,308 I like it. As long as people like me. 1140 01:31:45,280 --> 01:31:49,273 Why did you say "good" when I said I wasn't by myself? 1141 01:31:49,440 --> 01:31:52,113 Usually people come here with company, 1142 01:31:52,280 --> 01:31:55,636 but sometimes they're alone. So they try to... 1143 01:31:57,040 --> 01:32:00,077 Don't you like it? 1144 01:32:00,240 --> 01:32:04,279 I do, I'm only human, but not with just anybody. 1145 01:32:04,560 --> 01:32:07,199 It's only fair, you're a beautiful girl... 1146 01:32:07,960 --> 01:32:09,439 You have a right to choose. 1147 01:32:10,320 --> 01:32:14,074 Only with someone you like. Come here! 1148 01:32:14,720 --> 01:32:15,914 What are you doing? 1149 01:32:16,280 --> 01:32:17,474 - Let me go. - Right... 1150 01:32:17,640 --> 01:32:21,428 Come back in the morning, I have less workthen. 1151 01:32:21,600 --> 01:32:24,114 All right, next time I'll come early. 1152 01:32:24,840 --> 01:32:26,432 - They're expecting me! - Me too! 1153 01:32:26,600 --> 01:32:27,669 Hurry up! 1154 01:32:46,080 --> 01:32:48,196 You could have been a bit quicker! 1155 01:32:48,360 --> 01:32:51,591 Sometimes it takes time to do things right. 1156 01:32:51,800 --> 01:32:53,392 We're not going anymore? 1157 01:32:53,560 --> 01:32:56,279 I changed my mind, It's too crowded. 1158 01:32:56,440 --> 01:32:58,635 People could recognize you, let's go! 1159 01:32:59,760 --> 01:33:02,274 - You're so rude! - Are you hurt? 1160 01:33:02,440 --> 01:33:04,078 One kiss, and it's all over! 1161 01:33:04,800 --> 01:33:07,792 You keep me waiting for an hour, and then we leave. 1162 01:33:07,960 --> 01:33:10,952 We'll come back another day, morning's best. 1163 01:33:11,120 --> 01:33:14,669 The staff is less busy, you can take your time. 1164 01:33:14,840 --> 01:33:17,559 - I'll bring you a book. - What for? 1165 01:33:17,720 --> 01:33:19,950 So you can read while you wait. 1166 01:33:20,120 --> 01:33:23,237 To kill time. Watch out, reverse! 1167 01:33:23,400 --> 01:33:24,355 Hold on! 1168 01:33:27,880 --> 01:33:31,316 And now forward, Hold on tight! 1169 01:33:32,000 --> 01:33:33,433 I warned you. 78175

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.