Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,799 --> 00:00:08,883
Bueno...
2
00:00:09,592 --> 00:00:12,220
¿Ya se conocían?
3
00:00:12,345 --> 00:00:15,515
He esperado mucho por esto.
4
00:00:15,640 --> 00:00:21,021
Y aquí estás,
en bandeja de plata, contadora.
5
00:00:42,375 --> 00:00:43,877
¿Se perdieron?
6
00:00:44,002 --> 00:00:46,254
No nos perdimos, amiga.
7
00:00:46,379 --> 00:00:49,799
¡Tenemos cuentas pendientes
con esa de ahí! ¡Quítense!
8
00:00:49,924 --> 00:00:51,301
"Esa" está con nosotros.
9
00:00:54,846 --> 00:00:57,640
No pueden salvarte,
menos de nuestro pendiente.
10
00:00:58,391 --> 00:01:00,268
Tenemos asuntos pendientes.
11
00:01:00,393 --> 00:01:01,603
¿Cierto?
12
00:01:02,562 --> 00:01:03,938
¿Perm Gang?
13
00:01:04,064 --> 00:01:07,025
¿Cómo? ¿Por qué están aquí ahora?
14
00:01:17,077 --> 00:01:19,329
¡No! Todo ha cambiado.
15
00:01:19,454 --> 00:01:21,414
Ahora soy una luchadora.
16
00:01:21,998 --> 00:01:25,794
Y un luchador... jamás se esconde.
17
00:01:27,379 --> 00:01:31,424
Tiene razón.
Tenemos asuntos pendientes.
18
00:01:31,549 --> 00:01:34,386
-Andy, nena...
-Oye, ¿sí sabes quiénes son?
19
00:01:34,469 --> 00:01:37,097
Son matones. Lo peor de lo peor.
20
00:01:39,766 --> 00:01:41,434
Necesito un oponente.
21
00:01:44,688 --> 00:01:45,689
¿No es así?
22
00:01:58,451 --> 00:02:02,664
LUCHADORA INVENCIBLE
23
00:02:03,164 --> 00:02:06,126
¡FORMACIÓN! ¡PERM GANG CONTRAATACA!
24
00:02:15,677 --> 00:02:18,096
¿Estás segura de esto, Andy?
25
00:02:18,179 --> 00:02:19,931
Oye, ¿quiénes son estos?
26
00:02:20,056 --> 00:02:21,224
Unos bravucones.
27
00:02:21,307 --> 00:02:24,644
Luché contra ellos en mi isla.
28
00:02:24,728 --> 00:02:26,187
Atacaron a mi ciudad.
29
00:02:27,814 --> 00:02:29,065
Pero les ganaste, ¿no?
30
00:02:29,149 --> 00:02:31,526
¡Entonces no hay problema,
gánales de nuevo!
31
00:02:33,611 --> 00:02:35,572
Pero realmente no les gané.
32
00:02:36,281 --> 00:02:37,574
No de manera justa.
33
00:02:38,283 --> 00:02:41,745
Pero algo no está bien. Algo cambió.
34
00:02:42,370 --> 00:02:45,582
No fue sólo su peinado,
pero ¿qué será?
35
00:02:51,838 --> 00:02:54,674
¡Esa mocosa se revolcará de dolor!
36
00:02:54,758 --> 00:02:56,509
¡Cuando Immaculate termine,
37
00:02:56,593 --> 00:03:00,472
todos verán lo que pasa
cuando se meten con Perm Gang!
38
00:03:00,555 --> 00:03:02,724
¡Perm Gang! ¡Poder permanente!
39
00:03:10,023 --> 00:03:11,358
¿Immaculate?
40
00:03:21,659 --> 00:03:23,453
¡COMENZANDO LUCHA!
41
00:03:29,584 --> 00:03:33,046
Sé de lo que es capaz
y sé que es peligroso.
42
00:03:33,171 --> 00:03:35,674
No puedo darle la oportunidad
de que haga nada.
43
00:03:37,092 --> 00:03:39,010
¡Mírenla! ¡Está temblando!
44
00:03:39,135 --> 00:03:40,720
¿Qué está haciendo ahí?
45
00:03:47,560 --> 00:03:49,437
¡Listos luchadores!
46
00:03:57,821 --> 00:03:59,614
¿Lo... derribé?
47
00:04:05,787 --> 00:04:07,789
¡Oye, oye! ¿Es una broma, mocosa?
48
00:04:08,915 --> 00:04:10,750
¡Atacó antes de la campana!
49
00:04:10,834 --> 00:04:12,043
¡Es trampa!
50
00:04:12,127 --> 00:04:13,420
Digo, ¿no es así?
51
00:04:18,842 --> 00:04:19,843
Claro.
52
00:04:19,926 --> 00:04:23,304
¿Te asusta tanto pelear limpiamente
contra Immaculate, contadora?
53
00:04:24,097 --> 00:04:25,849
¿Necesitas hacer trampas?
54
00:04:27,642 --> 00:04:30,311
Yo... ¿ataqué antes?
55
00:04:30,395 --> 00:04:31,312
Pero...
56
00:04:33,440 --> 00:04:34,274
Perdón.
57
00:04:35,900 --> 00:04:38,737
¿Atacó antes? ¿Por qué lo hizo?
58
00:04:39,237 --> 00:04:41,531
No lo hizo.
59
00:05:00,633 --> 00:05:03,136
Bien, vamos, Andy. No pasa nada.
60
00:05:04,971 --> 00:05:06,348
Atacará primero.
61
00:05:06,473 --> 00:05:09,100
Si lo mido, puedo evadir y...
62
00:05:12,729 --> 00:05:13,938
¿Qué...?
63
00:05:22,113 --> 00:05:23,948
¿Qué pasó ahí?
64
00:05:24,032 --> 00:05:26,868
Me golpeó, pero no fue con su ataque.
65
00:05:27,660 --> 00:05:30,455
Lo evadió, pero se incorporó antes.
66
00:05:31,331 --> 00:05:32,290
Es como si ella...
67
00:05:32,374 --> 00:05:35,418
Poder Permanente: ¡Lanza!
68
00:05:46,554 --> 00:05:48,223
-¡Soy más rápida!
-¡Es más rápida!
69
00:05:55,313 --> 00:05:56,606
-¡Buen golpe!
-¡Sí!
70
00:05:56,731 --> 00:05:58,108
-¿Cómo?
-¡Imposible!
71
00:05:58,233 --> 00:06:01,027
-¡Es mi clienta!
-¡Vamos, Andy!
72
00:06:03,321 --> 00:06:06,700
¿Esa chiquilla sabe luchar?
73
00:06:10,495 --> 00:06:13,998
-¡Immaculate!
-¿Está bien? ¿Por qué no se mueve?
74
00:06:16,459 --> 00:06:18,628
¡Por favor! ¿Qué les preocupa?
75
00:06:18,712 --> 00:06:20,088
¡Está bien!
76
00:06:21,297 --> 00:06:22,465
¿Verdad, grandote?
77
00:06:23,550 --> 00:06:24,968
Esto no está bien.
78
00:06:25,051 --> 00:06:27,012
¡Lo sabía, lo sabía!
79
00:06:27,095 --> 00:06:28,430
Pero no me escuchan.
80
00:06:28,555 --> 00:06:30,140
Sabía que era muy pronto.
81
00:06:30,223 --> 00:06:31,516
¡Aún no está listo!
82
00:06:36,146 --> 00:06:37,439
¡Vamos, Immaculate!
83
00:06:39,858 --> 00:06:40,859
¡Immaculate!
84
00:06:47,073 --> 00:06:49,242
HACE DOS SEMANAS
85
00:06:58,877 --> 00:07:01,880
¡Ya lo verán!
¡Nadie se mete con Perm Gang!
86
00:07:01,963 --> 00:07:02,839
¡Nadie!
87
00:07:02,964 --> 00:07:04,591
¿No es verdad, grandote?
88
00:07:09,804 --> 00:07:10,680
¿Immaculate?
89
00:07:45,090 --> 00:07:46,841
Oye, grandote.
90
00:07:46,925 --> 00:07:48,593
¿Estás... bien?
91
00:07:50,011 --> 00:07:52,764
¿Qué sucede, viejo? Déjanos entrar.
92
00:07:53,807 --> 00:07:54,724
No.
93
00:07:54,808 --> 00:07:56,601
No, no...
94
00:07:58,144 --> 00:07:59,229
No, no...
95
00:07:59,604 --> 00:08:00,814
No...
96
00:08:01,189 --> 00:08:02,023
No...
97
00:08:05,443 --> 00:08:07,237
¿Immaculate? ¡Immaculate!
98
00:08:07,946 --> 00:08:08,947
¡Vamos a entrar!
99
00:08:19,958 --> 00:08:21,001
¡Immaculate!
100
00:08:21,960 --> 00:08:23,753
¡Immaculate!
101
00:08:29,259 --> 00:08:30,093
¡Immaculate!
102
00:08:31,386 --> 00:08:33,513
-¡No, no!
-¡Espera!
103
00:08:33,638 --> 00:08:36,516
¡No!
104
00:08:42,689 --> 00:08:43,773
¿Qué...?
105
00:08:43,857 --> 00:08:44,858
¿Qué...?
106
00:08:52,866 --> 00:08:54,242
¡Eso fue suerte!
107
00:08:54,367 --> 00:08:55,660
¡No volverá a pasar!
108
00:09:19,351 --> 00:09:21,102
No tiene sentido.
109
00:09:21,227 --> 00:09:22,771
No para ningún ataque.
110
00:09:29,819 --> 00:09:31,780
Tiene que ser una trampa.
111
00:09:32,405 --> 00:09:33,615
¿Una trampa?
112
00:09:33,740 --> 00:09:36,368
Debe ser. Algo no está bien.
113
00:09:36,451 --> 00:09:38,620
Parece demasiado fácil.
114
00:09:38,745 --> 00:09:41,414
¡O Andy es así de buena!
115
00:09:44,084 --> 00:09:46,211
¡Como sea! ¡Lo estás acabando, Andy!
116
00:09:46,294 --> 00:09:48,421
¡Ahora! ¡Haz la cosa esa!
117
00:09:48,505 --> 00:09:49,506
¿La cosa?
118
00:09:49,631 --> 00:09:52,217
¡Claro! ¡El Ataque Perfecto!
119
00:09:52,300 --> 00:09:54,177
¡Es por eso que estoy aquí!
120
00:09:54,260 --> 00:09:56,346
¡Debo dejar de concentrarme en él!
121
00:09:58,056 --> 00:09:59,599
¿Qué pasa?
122
00:09:59,724 --> 00:10:02,936
¿Ya no puedes seguir, contadora?
123
00:10:06,439 --> 00:10:07,982
Jamás pensé que te vería.
124
00:10:08,066 --> 00:10:11,319
No sabía qué haría o diría
si te viera de nuevo.
125
00:10:13,405 --> 00:10:15,699
Pero... ¡creo que ya sé!
126
00:10:15,782 --> 00:10:17,701
¡Está por hacer algo! ¡Cuidado!
127
00:10:17,826 --> 00:10:20,662
¡Y me llamo Andy!
128
00:10:20,787 --> 00:10:22,539
¡Ataque Perfecto!
129
00:10:28,336 --> 00:10:29,379
¿Acaso...?
130
00:10:29,462 --> 00:10:31,923
No pensé que intentaría hacer eso.
131
00:10:32,007 --> 00:10:33,466
¡Y él está aquí!
132
00:10:35,010 --> 00:10:36,720
Sí lo viste, ¿verdad, Poblana?
133
00:10:36,845 --> 00:10:38,555
¿Ver qué?
134
00:10:38,638 --> 00:10:41,933
La gente cree que la
GWC vende fuerza, talento.
135
00:10:42,017 --> 00:10:46,021
Creen que llegar a ser como el Duque
sería su boleto a la fama.
136
00:10:46,980 --> 00:10:48,273
No.
137
00:10:48,356 --> 00:10:51,985
Este mundo está lleno de "Duques".
Hay uno en cada esquina.
138
00:10:52,819 --> 00:10:53,653
No.
139
00:10:53,778 --> 00:10:57,532
Lo que está pasando en ese ring es
lo que más buscamos.
140
00:10:57,615 --> 00:11:01,661
De eso... se tratan las luchas.
141
00:11:01,745 --> 00:11:02,871
De una historia.
142
00:11:04,914 --> 00:11:06,833
No puede ser.
143
00:11:06,916 --> 00:11:08,835
¿Acaso no se ha dado cuenta?
144
00:11:20,305 --> 00:11:22,223
¿Tienes miedo?
145
00:11:26,728 --> 00:11:28,605
¡No seas engreída!
146
00:11:28,730 --> 00:11:32,317
¿Te da miedo... que te pegue?
147
00:11:32,442 --> 00:11:34,194
¡Te dije que...!
148
00:11:36,654 --> 00:11:38,531
Es cierto.
149
00:11:38,656 --> 00:11:41,910
Un bravucón como tú
que no le importa dar golpes,
150
00:11:42,035 --> 00:11:43,870
¿le da miedo recibirlos?
151
00:11:44,829 --> 00:11:46,915
Ahora tiene sentido.
152
00:11:47,040 --> 00:11:50,168
El por qué...
esta pelea se siente tan rara.
153
00:11:51,252 --> 00:11:52,504
No es por ti.
154
00:11:53,505 --> 00:11:54,381
Es por mí.
155
00:11:55,298 --> 00:11:57,634
He crecido. Aprendí.
156
00:11:59,052 --> 00:12:02,347
Me volví una luchadora de verdad.
157
00:12:03,223 --> 00:12:04,432
Pero tú...
158
00:12:04,516 --> 00:12:06,726
Tú nunca fuiste fuerte, ¿verdad?
159
00:12:07,769 --> 00:12:09,145
Incluso en ese entonces...
160
00:12:10,563 --> 00:12:12,607
Es sólo que yo era muy débil.
161
00:12:13,692 --> 00:12:16,945
Smoove, ¿qué hacemos?
162
00:12:23,785 --> 00:12:26,121
¿Cómo te atreves?
163
00:12:26,204 --> 00:12:29,541
¡Cómo te atreves, contadora!
164
00:12:29,624 --> 00:12:31,876
¡Solo eres una niñita!
¡No sabes nada!
165
00:12:32,669 --> 00:12:34,337
-¡Así es!
-¡Sí, hazla callar!
166
00:12:39,509 --> 00:12:40,427
Golpe...
167
00:12:41,845 --> 00:12:43,096
¡Cortador!
168
00:12:44,764 --> 00:12:46,224
¿Qué?
169
00:12:46,349 --> 00:12:48,810
¡Puede volver a intentar
el Ataque Perfecto!
170
00:12:48,935 --> 00:12:50,437
¡Este es el momento!
171
00:12:52,105 --> 00:12:53,273
Este sujeto...
172
00:12:53,523 --> 00:12:56,359
No puedo creer
que solía tenerle miedo.
173
00:12:57,235 --> 00:12:58,319
Pero ahora...
174
00:12:59,112 --> 00:13:00,613
¡puedo ganarle!
175
00:13:00,739 --> 00:13:02,991
¡Te va a atacar!
¡Cuidado, Immaculate!
176
00:13:03,116 --> 00:13:04,951
¡Ataque Perfecto!
177
00:13:23,345 --> 00:13:25,347
No lo hizo bien, ¿cierto?
178
00:13:25,972 --> 00:13:30,060
No lo hizo bien,
pero su postura y movimientos...
179
00:13:30,185 --> 00:13:31,603
Todo estaba correcto.
180
00:13:32,437 --> 00:13:34,147
¡Todavía no me sale!
181
00:13:35,398 --> 00:13:36,775
Debo intentarlo otra vez.
182
00:13:43,031 --> 00:13:45,033
¡Oye, vamos!
183
00:13:45,116 --> 00:13:46,201
¿Qué haces?
184
00:13:50,038 --> 00:13:51,790
¿Qué está pasando?
185
00:13:51,873 --> 00:13:53,041
¿No lo captan?
186
00:13:53,958 --> 00:13:55,627
¡Ya está acabado! ¡Mírenlo!
187
00:13:58,505 --> 00:13:59,589
¡Está asustado!
188
00:13:59,714 --> 00:14:00,924
¿Cómo te atreves?
189
00:14:01,049 --> 00:14:03,677
¡Nuestro compañero
no le teme a nada!
190
00:14:04,386 --> 00:14:06,888
Ustedes son
los más debiluchos del lugar.
191
00:14:07,013 --> 00:14:09,057
Y va para los tres, obvio.
192
00:14:21,194 --> 00:14:22,612
¿Eso es verdad?
193
00:14:22,737 --> 00:14:27,283
Destruiste mi hogar,
viniste aquí a retarme,
194
00:14:27,409 --> 00:14:29,661
¿y ahora sólo te rindes?
195
00:14:30,745 --> 00:14:32,288
Ya párate.
196
00:14:33,164 --> 00:14:35,041
-Oye...
-Vamos a calmarnos.
197
00:14:35,208 --> 00:14:38,670
¡No! ¡No es justo! ¡No está bien!
198
00:14:38,795 --> 00:14:43,425
Él se está rindiendo
porque es muy... ¿débil?
199
00:14:43,508 --> 00:14:45,635
¿Y por eso no dominaré
el Ataque Perfecto?
200
00:14:46,428 --> 00:14:47,554
¡Párate!
201
00:14:48,847 --> 00:14:51,057
¡Párate!
202
00:14:51,141 --> 00:14:52,559
¡Basta!
203
00:14:55,437 --> 00:14:57,105
-¿Qué?
-¡Julius, estamos aquí!
204
00:14:57,230 --> 00:14:58,064
¡Julius!
205
00:14:58,231 --> 00:14:59,983
Oye, ya despierta.
206
00:15:00,066 --> 00:15:01,651
Este... no eres tú.
207
00:15:01,818 --> 00:15:03,403
¡Somos Perm Gang, Jules!
208
00:15:03,486 --> 00:15:04,904
¿No lo recuerdas?
209
00:15:05,780 --> 00:15:08,283
¿No lo recuerdas?
210
00:15:20,253 --> 00:15:24,883
HACE MUCHO TIEMPO
211
00:15:25,008 --> 00:15:27,886
LA PERM GANG
212
00:15:35,810 --> 00:15:37,979
AHORROS PARA NUESTRO HOGAR
213
00:15:41,733 --> 00:15:43,109
¡Oigan!
214
00:15:46,363 --> 00:15:47,614
¿Qué están haciendo?
215
00:15:47,739 --> 00:15:49,240
¡Ya basta!
216
00:15:49,324 --> 00:15:50,617
¡Déjennos en paz!
217
00:15:56,748 --> 00:15:57,916
¡Váyanse!
218
00:16:04,589 --> 00:16:05,674
Así vivíamos.
219
00:16:07,300 --> 00:16:09,636
Luchábamos por migajas.
220
00:16:10,720 --> 00:16:12,972
Pero nos mostraste
una vida diferente.
221
00:16:35,370 --> 00:16:37,580
DINERO PARA NUESTRO HOGAR
222
00:16:41,042 --> 00:16:42,544
¡Devuélvannos eso!
223
00:16:43,336 --> 00:16:44,212
¿Qué?
224
00:16:44,921 --> 00:16:46,381
¡Trabajamos por ese dinero!
225
00:16:46,506 --> 00:16:47,966
¡Nos lo ganamos!
226
00:16:48,091 --> 00:16:49,467
¡Regrésalo!
227
00:17:12,490 --> 00:17:15,660
Tú y tus amiguitos
son peor que basura.
228
00:17:15,744 --> 00:17:19,622
No son nada.
Nunca me digas qué hacer.
229
00:17:19,748 --> 00:17:20,749
Fenómeno.
230
00:17:22,000 --> 00:17:24,544
LA PERM GANG
231
00:17:56,910 --> 00:17:59,704
¡Julius! ¡Julius!
232
00:17:59,829 --> 00:18:00,830
¡No funcionará!
233
00:18:01,664 --> 00:18:03,166
¡No funcionará!
234
00:18:03,291 --> 00:18:05,919
¿Qué nos harás
que la vida no nos haya hecho?
235
00:18:06,753 --> 00:18:07,962
Ya estamos en la mugre.
236
00:18:10,173 --> 00:18:11,633
Pero somos mejores que esto.
237
00:18:12,550 --> 00:18:15,178
Perm Gang llegará más lejos que esto.
238
00:18:16,137 --> 00:18:18,139
¡Perm Gang
tendrá los mejores luchadores
239
00:18:18,264 --> 00:18:21,059
que el mundo haya visto!
240
00:18:30,860 --> 00:18:33,780
Déjenlos, estos fenómenos
están mal de la cabeza.
241
00:18:53,633 --> 00:18:55,051
¿Qué fue todo eso?
242
00:18:57,554 --> 00:18:58,763
Tomé una decisión.
243
00:18:59,639 --> 00:19:01,307
Este mundo no nos ha dado nada.
244
00:19:02,100 --> 00:19:03,560
Sólo nos quita.
245
00:19:04,686 --> 00:19:08,064
Si realmente no somos nada,
unos don nadies...
246
00:19:08,898 --> 00:19:10,316
entonces seamos alguien más.
247
00:19:10,942 --> 00:19:13,570
Alguien a quien no le puedan
arrebatar nada.
248
00:19:13,653 --> 00:19:15,739
¡Alguien que sólo tome!
249
00:19:16,906 --> 00:19:20,827
¿Cómo? Porque... no somos esos.
250
00:19:21,411 --> 00:19:22,954
¡Podemos serlo!
251
00:19:23,872 --> 00:19:26,583
¡Quiero que seamos esos!
252
00:19:27,584 --> 00:19:30,211
¡Quiero que Perm Gang sea de esos!
253
00:19:31,046 --> 00:19:34,507
¡Y lo hiciste!
¡Hiciste lo que dijiste que harías!
254
00:19:36,593 --> 00:19:41,181
¡Nos sacaste de ahí
y nos volvimos esos!
255
00:19:43,725 --> 00:19:46,227
¡Oye, vamos, anda! ¡Levántate!
256
00:19:48,813 --> 00:19:52,025
Los que siempre tuvieron poder
no ofrecen una gran historia.
257
00:19:53,026 --> 00:19:54,944
Pero los que fueron débiles,
258
00:19:55,987 --> 00:19:57,530
saben lo que es no tener nada.
259
00:19:59,115 --> 00:20:00,909
Y lo que hacen con su poder...
260
00:20:03,078 --> 00:20:04,537
Eso sí es interesante.
261
00:20:05,246 --> 00:20:08,041
Supongo que si no
has tenido que pelear por él,
262
00:20:08,917 --> 00:20:10,293
no lo entenderías.
263
00:20:17,300 --> 00:20:20,095
Esto no está bien. Lo siento.
264
00:20:20,178 --> 00:20:21,179
Termina la pelea.
265
00:20:22,472 --> 00:20:23,431
Esto se acabó.
266
00:20:23,556 --> 00:20:26,685
¿Se acabó?
¿Y qué hay del ese del dese?
267
00:20:31,898 --> 00:20:33,066
¡Espera!
268
00:20:33,733 --> 00:20:36,611
¿Crees que te librarás así de fácil?
269
00:20:38,321 --> 00:20:40,031
No necesitamos tu lástima.
270
00:20:40,657 --> 00:20:44,869
Si te metes con uno de Perm Gang,
te metes con todos.
271
00:20:46,746 --> 00:20:49,457
-Oigan, no tenemos que...
-¡Cállate!
272
00:20:49,582 --> 00:20:52,293
Después de todo
lo que ha hecho por nosotros...
273
00:20:53,670 --> 00:20:56,214
¡es hora de regresar el favor!
274
00:20:56,798 --> 00:20:59,384
¡Perm Gang! ¡Formación!
275
00:21:00,260 --> 00:21:03,304
¡Ferocidad permanente! ¡Delectable!
276
00:21:03,430 --> 00:21:06,391
¡Verdad permanente! ¡Sumptuous!
277
00:21:06,516 --> 00:21:10,395
¡Grandeza permanente! ¡Smoove!
278
00:21:14,983 --> 00:21:16,943
Vinieron a luchar por algo.
279
00:21:17,027 --> 00:21:19,654
Al igual que yo lucho
por dominar el Ataque Perfecto.
280
00:21:31,875 --> 00:21:33,877
¡Liderazgo permanente!
281
00:21:38,840 --> 00:21:40,675
¡Immaculate!
282
00:21:43,762 --> 00:21:45,347
Pero tú... estabas...
283
00:21:47,474 --> 00:21:49,267
Lamento la demora, pandilla.
284
00:21:52,854 --> 00:21:54,564
Esto es malo.
285
00:21:54,647 --> 00:21:55,899
Realmente malo.
286
00:21:56,024 --> 00:21:57,567
¡Perm Gang!
287
00:21:58,777 --> 00:22:00,904
¡Poder Permanente!
288
00:22:04,491 --> 00:22:06,618
CONTINUARÁ
18815
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.