Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:51,051 --> 00:00:52,969
THIS DRAMA IS PURELY FICTIONAL
AND IS NOT ASSOCIATED WITH
2
00:00:53,094 --> 00:00:55,096
ACTUAL PEOPLE, INCIDENTS, ASSOCIATIONS,
OR LOCATIONS
3
00:01:22,832 --> 00:01:24,542
I feel bad for your designer suit.
4
00:01:39,349 --> 00:01:41,601
I thought I'd see you before I leave.
5
00:01:48,942 --> 00:01:50,610
It hurts to see
6
00:01:53,154 --> 00:01:54,823
that look of despair on your face.
7
00:02:21,266 --> 00:02:26,062
It would've been nice
if you had stopped the press releases.
8
00:02:27,105 --> 00:02:28,898
-I apologize.
-Don't apologize.
9
00:02:30,191 --> 00:02:32,777
It was a fight between my children.
10
00:02:32,861 --> 00:02:35,780
You knew it was bound to happen one day.
11
00:02:37,699 --> 00:02:40,326
Chan-ho needs to come to his senses.
12
00:02:40,743 --> 00:02:43,037
If he doesn't,
Hye-won will be unstoppable.
13
00:02:43,997 --> 00:02:48,042
I'm glad things wrapped up
before the board meeting.
14
00:02:48,835 --> 00:02:51,504
Which law firm represented Hye-won again?
15
00:02:52,088 --> 00:02:54,632
I've never heard of it before.
16
00:02:55,466 --> 00:02:58,428
About Hye-won's attorney...
17
00:03:00,096 --> 00:03:01,764
You know him, don't you?
18
00:03:03,766 --> 00:03:06,394
He's Yoon Hee-jae,
a partner at Song & Kim.
19
00:03:09,689 --> 00:03:12,984
You're unbelievable.
You had both cards up your sleeve.
20
00:03:13,067 --> 00:03:15,403
If the fight turned into a serious one,
21
00:03:15,486 --> 00:03:17,197
the minority stockholders of Issume
22
00:03:17,280 --> 00:03:19,490
could've tried to replace the CEO
with someone else.
23
00:03:20,408 --> 00:03:23,119
My job is to make sure Issume
stays with the Ha family.
24
00:03:23,203 --> 00:03:24,746
So my priority was to make sure
25
00:03:25,455 --> 00:03:27,332
someone in the family becomes the CEO.
26
00:03:33,546 --> 00:03:34,589
Right.
27
00:03:36,758 --> 00:03:38,635
Everyone is here, sir.
28
00:03:39,302 --> 00:03:42,096
-Okay. You should come with me.
-Yes, sir.
29
00:03:53,566 --> 00:03:58,571
Song & Kim will continue
to represent Issume.
30
00:03:59,948 --> 00:04:03,284
And I also advise you to hire
your personal attorneys
31
00:04:03,785 --> 00:04:06,788
from Song & Kim as well.
32
00:04:07,830 --> 00:04:12,460
Hye-won, I want you to go
on a business trip
33
00:04:13,044 --> 00:04:15,713
to South America for about three months.
34
00:04:17,715 --> 00:04:21,135
Why don't we all have a drink?
35
00:04:21,719 --> 00:04:23,721
It's not easy
to gather everyone like this.
36
00:04:24,389 --> 00:04:25,390
You may leave now.
37
00:04:26,474 --> 00:04:27,725
Goodbye.
38
00:05:05,221 --> 00:05:06,306
I'll hand in
39
00:05:07,432 --> 00:05:09,017
my resignation letter tomorrow.
40
00:05:10,310 --> 00:05:12,770
I waited because I wanted
to tell you in person.
41
00:05:13,271 --> 00:05:14,397
I'm sorry, sir.
42
00:05:21,321 --> 00:05:24,115
JD Law Firm is working with Ha Hye-won?
43
00:05:25,491 --> 00:05:28,328
It won't be easy
as long as Ha Chan-ho holds out.
44
00:05:28,536 --> 00:05:31,414
But they do have a shot,
considering the current situation.
45
00:05:32,498 --> 00:05:35,376
Are you saying Ha Chan-ho is
out of his mind because of his mistress?
46
00:05:35,460 --> 00:05:37,045
If there's even the slightest chance
47
00:05:37,128 --> 00:05:39,630
that JD Law Firm can appoint
Ha Hye-won as CEO,
48
00:05:39,714 --> 00:05:41,591
we need to be prepared.
49
00:05:44,802 --> 00:05:48,389
Officially, Song & Kim
needs to support Ha Chan-ho.
50
00:05:49,182 --> 00:05:52,727
That's what Chairman Ha wants,
and it's what we promised.
51
00:05:54,687 --> 00:05:55,813
Sir.
52
00:05:56,731 --> 00:05:59,776
JD Law Firm supporting Ha Hye-won,
Song & Kim supporting Ha Chan-ho.
53
00:05:59,859 --> 00:06:01,986
If things go haywire,
both sides might lose.
54
00:06:02,570 --> 00:06:03,821
The stockholders of Issume
55
00:06:03,905 --> 00:06:06,824
might suggest hiring a professional
from outside the company.
56
00:06:08,034 --> 00:06:09,619
If they don't choose Song & Kim,
57
00:06:10,203 --> 00:06:12,538
we'll end up losing Issume as our client.
58
00:06:15,166 --> 00:06:17,752
And your choice is Ha Hye-won?
59
00:06:18,252 --> 00:06:19,253
I can win.
60
00:06:22,799 --> 00:06:24,217
I know it's a big risk,
61
00:06:24,926 --> 00:06:27,053
but I kind of want both.
62
00:06:31,933 --> 00:06:33,726
I'll make sure Song & Kim stays hidden.
63
00:06:35,186 --> 00:06:38,523
The name of our law firm won't appear
in any of the documents.
64
00:06:40,316 --> 00:06:43,111
If anyone finds out, you'll get disbarred.
65
00:06:43,194 --> 00:06:44,237
Are you confident?
66
00:06:45,405 --> 00:06:46,322
Yes.
67
00:06:49,659 --> 00:06:51,327
I know nothing about this.
68
00:07:02,672 --> 00:07:05,675
I understand
that you risked your job for this.
69
00:07:07,051 --> 00:07:08,761
But you can't quit
70
00:07:09,887 --> 00:07:11,848
without my consent. That's the rule.
71
00:07:12,432 --> 00:07:15,518
You think I'm going to let you quit
and just forget about what happened?
72
00:07:17,103 --> 00:07:18,104
No way.
73
00:07:19,772 --> 00:07:23,025
Song & Kim didn't lose, but you did.
74
00:07:24,026 --> 00:07:27,280
So I'm going to hand over all your clients
to the other attorneys.
75
00:07:31,367 --> 00:07:34,412
I want you to start over
and think carefully about
76
00:07:34,495 --> 00:07:36,414
why you lost.
77
00:07:36,497 --> 00:07:38,374
Maybe you were too conceited.
78
00:07:55,308 --> 00:07:56,767
So this is it with Ha Chan-ho?
79
00:07:56,851 --> 00:07:58,978
They want us to take the money
and get lost.
80
00:08:00,813 --> 00:08:04,442
You did all the hard work
and still got rejected.
81
00:08:05,151 --> 00:08:07,361
I bet they'll choose Song & Kim again.
82
00:08:08,696 --> 00:08:12,575
No matter how hard we try,
we'll never go mainstream.
83
00:08:12,658 --> 00:08:15,786
I want you to spread the rumor,
Ha Chan-ho versus Ha Hye-won.
84
00:08:15,870 --> 00:08:19,207
Ha Chan-ho wins
thanks to his attorney, Jung Geum-ja.
85
00:08:20,458 --> 00:08:22,627
You sound fine, but I know it hurts
deep down inside.
86
00:08:24,462 --> 00:08:25,588
You're hurting me even more.
87
00:08:26,714 --> 00:08:28,841
-Do you want some soju?
-Why do you even ask?
88
00:08:35,473 --> 00:08:37,183
CLEAR SOJU
89
00:08:37,266 --> 00:08:38,893
Let me crack an egg for you.
90
00:08:46,192 --> 00:08:47,985
Here's a soju and beer bomb.
91
00:09:04,877 --> 00:09:08,714
Hey, what happened?
Why do you look like a mess?
92
00:09:10,341 --> 00:09:11,676
I heard she withdrew the suit.
93
00:09:11,759 --> 00:09:14,262
Then what about Prosecutor Kwon?
Did he get nothing?
94
00:09:14,720 --> 00:09:17,390
No, wait a minute.
That's not what's important.
95
00:09:17,765 --> 00:09:19,517
Hee-jae, what are you going to do now?
96
00:09:20,101 --> 00:09:21,644
Give us the entire bottle.
97
00:09:23,104 --> 00:09:24,480
Gi-hyeok.
98
00:09:26,440 --> 00:09:30,570
Can you please let me drink in peace?
99
00:10:28,544 --> 00:10:29,712
Let's go now.
100
00:10:30,171 --> 00:10:31,589
It costs over 100 billion won?
101
00:10:31,672 --> 00:10:33,841
I recently checked with the realtor.
102
00:10:33,924 --> 00:10:35,885
We still have a long way to go.
103
00:10:36,927 --> 00:10:38,679
Any calls from the rich?
104
00:10:38,763 --> 00:10:41,057
You need to meet Mr. Gang
from We Wire Money.
105
00:10:41,140 --> 00:10:45,144
That fucking jerk in a suit.
He just wants to sleep with me.
106
00:10:47,104 --> 00:10:48,481
What a fucking jerk.
107
00:10:57,740 --> 00:10:59,450
The rumor is spreading quite slowly.
108
00:11:01,035 --> 00:11:02,745
It would've spread quickly
if I won in court.
109
00:11:03,621 --> 00:11:07,291
The rich already have their own attorneys,
so they're probably just hesitant.
110
00:11:07,375 --> 00:11:09,835
It'll stay that way
until something big happens.
111
00:11:12,713 --> 00:11:13,839
LAW OFFICE CHOONG
112
00:11:13,923 --> 00:11:15,591
Call all the clients on the list
113
00:11:15,675 --> 00:11:17,843
-and get me a meeting within the week.
-Call them all.
114
00:11:17,927 --> 00:11:19,637
-Except for Thursdays.
-Except for Thursdays.
115
00:11:19,720 --> 00:11:22,306
-Let me get some work.
-We're here. This is Law Office Choong.
116
00:11:22,390 --> 00:11:24,684
But it's locked.
Maybe we should've called beforehand.
117
00:11:31,816 --> 00:11:33,401
Please come inside.
118
00:11:33,943 --> 00:11:36,612
You can wait there.
Come inside and take a seat.
119
00:11:37,279 --> 00:11:38,322
You can sit here.
120
00:11:40,700 --> 00:11:41,617
Thank you.
121
00:11:47,331 --> 00:11:49,458
I'm... Well...
122
00:11:58,509 --> 00:12:00,845
I can't believe you even memorize
classical music.
123
00:12:00,970 --> 00:12:02,972
Yoon Hee-jae likes classical music.
124
00:12:03,055 --> 00:12:05,641
I need to know enough
to talk about it so we can click.
125
00:12:05,725 --> 00:12:09,061
My gosh, why is he interested
in so much random stuff?
126
00:12:09,145 --> 00:12:11,439
I get that he likes
mystery books and soccer.
127
00:12:11,522 --> 00:12:13,357
But why classical music of all genres?
128
00:12:13,441 --> 00:12:14,358
Ko I-man.
129
00:12:14,859 --> 00:12:16,694
He's a world-famous genius violinist.
130
00:12:17,361 --> 00:12:21,323
I don't care how much it costs. There's
a limited LP record of his premiere.
131
00:12:21,407 --> 00:12:23,701
-Get me one.
-It'll be really expensive.
132
00:12:23,784 --> 00:12:26,328
It's an investment.
Don't think of it as a waste.
133
00:12:35,921 --> 00:12:39,091
So how can I help you?
134
00:12:40,050 --> 00:12:42,678
Well, first of all,
135
00:12:43,763 --> 00:12:46,474
I'd like to discuss the issue with you.
136
00:12:47,099 --> 00:12:49,435
Did you bring the management contract?
137
00:12:49,894 --> 00:12:50,936
No.
138
00:12:51,020 --> 00:12:53,981
I can't give you a detailed consultation
just by listening to your story.
139
00:12:54,064 --> 00:12:55,566
Send me a copy of the contract.
140
00:12:57,151 --> 00:13:01,781
I've never done this kind of thing before,
so let me ask you something.
141
00:13:02,281 --> 00:13:06,076
Is it possible to change
the contents of the contract?
142
00:13:06,285 --> 00:13:07,995
Yes, if you find it unreasonable.
143
00:13:08,871 --> 00:13:11,415
What if the agency disapproves?
144
00:13:11,499 --> 00:13:14,710
-Then we'll have to file a lawsuit.
-"A lawsuit"?
145
00:13:15,795 --> 00:13:17,046
I can't do that.
146
00:13:18,631 --> 00:13:22,218
We can also settle the issue
instead of taking things to court.
147
00:13:22,885 --> 00:13:25,805
That won't be easy.
148
00:13:29,350 --> 00:13:30,392
Well...
149
00:13:31,352 --> 00:13:34,522
Whether we settle or file a lawsuit,
I'm sure you came to see an attorney
150
00:13:34,605 --> 00:13:36,482
for a good reason.
151
00:13:36,565 --> 00:13:39,193
It seems you feel uneasy
about butting heads with your agency.
152
00:13:39,276 --> 00:13:42,321
You need to put aside
your personal feelings about this
153
00:13:42,404 --> 00:13:44,990
and focus only on yourself.
154
00:13:46,992 --> 00:13:48,077
Well...
155
00:13:48,577 --> 00:13:51,372
The thing is, that's not easy to do.
156
00:13:51,455 --> 00:13:54,124
Why is everything so difficult?
157
00:13:58,796 --> 00:14:00,548
The head of the agency
158
00:14:02,216 --> 00:14:04,218
is actually my mom.
159
00:14:18,440 --> 00:14:20,943
So you're really losing half your clients?
160
00:14:21,026 --> 00:14:22,611
It's more than half.
161
00:14:23,404 --> 00:14:24,572
People are already talking.
162
00:14:25,281 --> 00:14:28,367
They think you got on Mr. Song's bad side.
163
00:14:28,450 --> 00:14:30,578
They keep asking me what happened...
164
00:14:33,497 --> 00:14:35,624
And of course, I tell them I don't know.
165
00:14:35,708 --> 00:14:37,501
What would I know? I know nothing.
166
00:14:40,713 --> 00:14:43,048
Where are you going? Wait up.
167
00:14:46,010 --> 00:14:48,971
You must be happy.
Your workload decreased by half.
168
00:14:51,181 --> 00:14:54,727
I thought you wanted some fresh air.
Let's go outside.
169
00:14:55,227 --> 00:14:56,770
Never mind. This place looks fine.
170
00:14:59,106 --> 00:15:01,275
Ms. Boo, are you here for coffee?
171
00:15:02,610 --> 00:15:05,321
I was right. You're here for coffee.
172
00:15:13,579 --> 00:15:14,914
Do you have something to say?
173
00:15:15,706 --> 00:15:16,916
No.
174
00:15:33,891 --> 00:15:37,561
How is everything?
I've been hearing rumors about you.
175
00:15:38,646 --> 00:15:41,023
You're still on the D&T case, right?
176
00:15:41,106 --> 00:15:43,776
-Of course.
-I bet you have a lot on your mind.
177
00:15:43,859 --> 00:15:45,444
I have something to cool you off.
178
00:15:46,236 --> 00:15:49,615
-You like classical music, right?
-Yes, I love it.
179
00:15:49,698 --> 00:15:51,033
Classical music is the best.
180
00:15:53,619 --> 00:15:56,205
I have tickets to a recital.
Would you like to go?
181
00:15:56,288 --> 00:15:58,958
-Together?
-I won't be able to make it.
182
00:15:59,667 --> 00:16:01,418
You guys should go together.
183
00:16:02,252 --> 00:16:03,963
To be honest,
I don't like classical music.
184
00:16:07,091 --> 00:16:08,842
It's okay.
185
00:16:08,926 --> 00:16:10,719
You can give it to someone else.
186
00:16:10,803 --> 00:16:12,888
I heard he's your favorite artist.
187
00:16:13,555 --> 00:16:16,600
How do you know
who his favorite artist is?
188
00:16:16,684 --> 00:16:18,227
The secretaries told me
189
00:16:18,852 --> 00:16:20,437
after they saw this ticket.
190
00:16:20,521 --> 00:16:23,941
They told me he's your favorite artist.
191
00:16:24,942 --> 00:16:26,777
How do the secretaries know that?
192
00:16:35,369 --> 00:16:38,664
KOIMAN RECITAL
193
00:17:21,290 --> 00:17:23,042
It was amazing!
194
00:17:30,799 --> 00:17:34,553
That's a limited edition of my premiere.
Where did you get it?
195
00:17:43,145 --> 00:17:44,730
Would you like my autograph?
196
00:17:48,150 --> 00:17:49,860
-You can use this.
-Thank you.
197
00:17:49,943 --> 00:17:51,945
What's your name?
198
00:17:52,029 --> 00:17:54,364
His name is Yoon Hee-jae.
199
00:17:54,448 --> 00:17:57,117
I guess you two know each other.
200
00:18:11,507 --> 00:18:12,883
Not yet.
201
00:18:14,301 --> 00:18:15,469
Ta-da.
202
00:18:19,348 --> 00:18:22,351
What? This is not
the kind of reaction I expected.
203
00:18:23,060 --> 00:18:25,395
Do you know how hard it was to get this?
204
00:18:29,233 --> 00:18:30,651
Here's my answer.
205
00:18:39,576 --> 00:18:40,911
TO YOON HEE-JAE, BE HAPPY
206
00:18:40,994 --> 00:18:43,163
-It's J, A, E.
-Oh, okay.
207
00:18:46,250 --> 00:18:47,543
Thank you.
208
00:18:49,169 --> 00:18:50,712
You don't look that happy.
209
00:18:50,796 --> 00:18:53,590
You just got an autograph
from your favorite artist.
210
00:18:53,674 --> 00:18:56,593
What are you planning this time?
And how do you know him?
211
00:18:58,220 --> 00:19:00,848
You know what?
I don't want to listen to you.
212
00:19:01,390 --> 00:19:02,724
Forget it.
213
00:19:03,725 --> 00:19:07,855
I bet you're just looking around
for another rich client.
214
00:19:07,938 --> 00:19:09,106
I'm an attorney too, you know.
215
00:19:09,189 --> 00:19:11,775
Attorney, my ass.
What kind of attorney are you?
216
00:19:11,859 --> 00:19:13,318
One who catches vermin?
217
00:19:13,944 --> 00:19:17,322
You don't care about your clients.
I say you're vermin.
218
00:19:18,782 --> 00:19:21,910
I guess you're better now,
seeing that you're able to talk.
219
00:19:22,369 --> 00:19:26,540
You looked extremely hurt that day,
220
00:19:27,166 --> 00:19:28,458
and it honestly upset me.
221
00:19:30,377 --> 00:19:33,589
You must be enjoying this,
judging by that smile on your face.
222
00:19:33,672 --> 00:19:35,090
But you see,
223
00:19:36,717 --> 00:19:37,634
you disgust me.
224
00:19:40,262 --> 00:19:42,347
I hope we never meet again.
225
00:19:42,431 --> 00:19:45,017
-So stop acting like you know me.
-My gosh.
226
00:19:45,100 --> 00:19:47,186
Hee-sun!
227
00:19:47,269 --> 00:19:51,315
My gosh, did you get a haircut?
I almost didn't recognize you.
228
00:19:51,398 --> 00:19:52,691
-Hee-jae.
-Hey.
229
00:19:52,774 --> 00:19:54,484
Why are you covering your face?
230
00:19:55,402 --> 00:19:57,905
-I thought you moved to the US.
-I know, right?
231
00:19:59,448 --> 00:20:00,616
What's going on?
232
00:20:01,325 --> 00:20:03,952
-Are you guys still dating?
-Look at you making a joke.
233
00:20:04,036 --> 00:20:05,829
What are you doing here?
234
00:20:07,831 --> 00:20:09,917
You know Hwang Mi-ra, right?
235
00:20:10,000 --> 00:20:11,710
The queen of connections.
236
00:20:12,419 --> 00:20:15,881
I got to know her a little.
Do you see this?
237
00:20:16,506 --> 00:20:18,800
She's also close with Ha Chan-ho.
238
00:20:18,884 --> 00:20:21,553
Wait. She should be here.
239
00:20:21,637 --> 00:20:24,765
I'll introduce you guys to her.
240
00:20:24,848 --> 00:20:25,933
I can do that much.
241
00:20:26,016 --> 00:20:27,184
-You should say...
-Yu-mi.
242
00:20:27,267 --> 00:20:30,312
Why don't we just get out here?
I really need some fresh air.
243
00:20:30,395 --> 00:20:32,397
-It's suffocating in here. Let's go.
-Why?
244
00:20:32,481 --> 00:20:33,732
-Go?
-Yes, let's catch up.
245
00:20:33,815 --> 00:20:35,025
But I like it here.
246
00:20:35,108 --> 00:20:36,526
-No, it sucks.
-Are you sure?
247
00:20:36,610 --> 00:20:39,446
-Hey, hold this. But I like it here.
-I know a famous restaurant.
248
00:20:39,529 --> 00:20:40,864
-A famous restaurant?
-Yes.
249
00:20:41,156 --> 00:20:42,199
Let's go.
250
00:20:44,368 --> 00:20:45,786
This is a famous restaurant?
251
00:20:46,370 --> 00:20:47,496
It doesn't look like it.
252
00:20:48,330 --> 00:20:50,499
You'll change your mind
once you eat the food.
253
00:20:52,376 --> 00:20:55,879
By the way,
you guys totally left me speechless.
254
00:20:56,630 --> 00:21:00,842
I'm talking about
when you guys left the reunion.
255
00:21:02,928 --> 00:21:07,599
Let's be honest. Things worked out
between you guys thanks to me.
256
00:21:07,683 --> 00:21:09,101
-Am I wrong?
-Nothing worked out.
257
00:21:09,184 --> 00:21:11,186
-We never even dated.
-We broke up.
258
00:21:12,854 --> 00:21:15,983
What? You guys broke up already?
259
00:21:16,608 --> 00:21:17,859
My gosh, you broke up?
260
00:21:18,652 --> 00:21:21,488
My goodness, what happened?
261
00:21:21,571 --> 00:21:24,408
Beats me. I have no idea.
262
00:21:25,284 --> 00:21:27,035
Why would you say that?
263
00:21:27,536 --> 00:21:30,664
Don't ask me.
You're the one who had a hard time
264
00:21:30,747 --> 00:21:32,499
getting over me after we broke up.
265
00:21:32,582 --> 00:21:34,418
And look at you. You came to see me again.
266
00:21:35,002 --> 00:21:37,296
You're still such a stuck-up jerk.
267
00:21:37,379 --> 00:21:40,048
Hee-sun, I'm really curious.
268
00:21:40,132 --> 00:21:41,967
What do you like about him?
269
00:21:42,050 --> 00:21:43,051
Is it because
270
00:21:44,094 --> 00:21:45,971
-he cleans up nicely?
-I tend not to care
271
00:21:47,180 --> 00:21:48,890
about a guy's character.
272
00:21:52,144 --> 00:21:55,022
What about you, Hee-jae?
Are you going to date her again?
273
00:21:55,105 --> 00:21:56,940
What are you going to do?
274
00:21:57,024 --> 00:21:59,234
She came all the way from the US
just for you.
275
00:21:59,985 --> 00:22:01,278
That's a pity.
276
00:22:01,361 --> 00:22:03,822
I'm already seeing someone else.
277
00:22:06,783 --> 00:22:09,036
Did you know that?
You didn't know, did you?
278
00:22:09,661 --> 00:22:11,121
I found out earlier.
279
00:22:11,705 --> 00:22:14,833
He moved on and started
seeing someone else pretty quickly.
280
00:22:16,168 --> 00:22:18,712
Women are all the same.
281
00:22:18,795 --> 00:22:21,923
To me, they're just like accessories.
282
00:22:22,591 --> 00:22:23,842
You're so mean.
283
00:22:24,426 --> 00:22:28,347
You told me that you loved me so much
and that you meant every word.
284
00:22:28,430 --> 00:22:30,974
You even told me
that I was your first love.
285
00:22:32,642 --> 00:22:36,229
This is why the only person
you can ever trust is yourself.
286
00:22:37,522 --> 00:22:38,940
No, Hee-sun.
287
00:22:39,358 --> 00:22:42,736
I think it's because Hee-jae was hurt.
288
00:22:42,819 --> 00:22:44,363
-Me?
-When guys get hurt,
289
00:22:44,446 --> 00:22:47,282
they try to move on really quickly.
Am I right?
290
00:22:47,866 --> 00:22:51,078
What? Why would I get hurt?
291
00:22:52,162 --> 00:22:53,914
Because I broke up with you?
292
00:22:53,997 --> 00:22:57,125
My gosh, are you serious?
You dumped him first?
293
00:22:57,209 --> 00:22:58,293
No wonder.
294
00:22:58,585 --> 00:23:01,838
Did you start regretting it
after you dumped him?
295
00:23:01,922 --> 00:23:03,340
I'm done with him.
296
00:23:03,423 --> 00:23:06,301
He's already seeing someone else,
so I should give up.
297
00:23:06,385 --> 00:23:08,470
Excuse me.
Two bottles of 00:39:03,716
How could you use such an expression
in your official statement?
487
00:39:04,300 --> 00:39:05,384
Because it's a fact.
488
00:39:05,468 --> 00:39:09,013
As a fellow attorney, I was embarrassed.
489
00:39:10,348 --> 00:39:12,391
Is it that hard to have some class?
490
00:39:13,642 --> 00:39:15,311
Anyway, I'll see you in court.
491
00:39:22,026 --> 00:39:25,654
Hey, was she just implying
that she has class and I don't?
492
00:39:26,405 --> 00:39:27,448
Yes.
493
00:39:30,409 --> 00:39:32,995
I like her. She's not afraid to say
whatever she wants.
494
00:39:34,080 --> 00:39:37,083
-Where's Ko I-man?
-He's probably stuck in his hotel room.
495
00:39:37,166 --> 00:39:38,876
All his recitals have been canceled.
496
00:39:38,959 --> 00:39:41,670
-Call him and tell him that I'm coming.
-Okay.
497
00:39:54,225 --> 00:39:57,228
The hailstorm and the rainWith the rain growing fierce...
500
00:40:27,049 --> 00:40:29,760
I know it must be hard,
but try to snap out of it.
501
00:40:29,844 --> 00:40:30,761
My mom
502
00:40:33,431 --> 00:40:34,765
won't even answer my calls.
503
00:40:36,183 --> 00:40:38,978
She's the only family I have.
504
00:40:39,061 --> 00:40:41,564
-Mr. Ko.
-I want to revise the contract
505
00:40:42,148 --> 00:40:43,441
and also see my mom.
506
00:40:44,400 --> 00:40:45,317
Can I?
507
00:40:46,193 --> 00:40:47,445
Is there a way to do that?
508
00:40:48,112 --> 00:40:50,990
Can't she step down as CEO
509
00:40:52,408 --> 00:40:54,785
and just be my mom?
510
00:40:55,119 --> 00:40:56,287
I'm so confused.
511
00:40:57,246 --> 00:40:59,498
I'm so miserable
because I can't play the violin.
512
00:41:12,428 --> 00:41:13,762
Listen carefully, Mr. Ko.
513
00:41:18,934 --> 00:41:19,977
You are
514
00:41:21,812 --> 00:41:23,856
a human being before you're a musician.
515
00:41:24,773 --> 00:41:27,985
I know that you're her son,
but you're a full-fledged adult now.
516
00:41:29,445 --> 00:41:32,781
The law can't help you unless
you're willing to fight for your rights.
517
00:41:33,574 --> 00:41:36,660
You're claiming the rights
that you rightfully deserve,
518
00:41:37,912 --> 00:41:39,288
as a human being
519
00:41:41,499 --> 00:41:42,791
and an adult.
520
00:41:44,084 --> 00:41:45,794
No one will protect you.
521
00:41:46,962 --> 00:41:48,464
You must survive on your own.
522
00:42:29,713 --> 00:42:31,799
Look at you showing up in my office
unannounced.
523
00:42:31,882 --> 00:42:34,426
How typical of a lowlife lawyer.
524
00:42:34,635 --> 00:42:37,263
I've never even heard of the law firm.
What? Choong?
525
00:42:39,098 --> 00:42:41,183
I can't believe he hired you.
526
00:42:41,267 --> 00:42:43,686
Mr. Ko will only get
five million won a month?
527
00:42:44,478 --> 00:42:47,606
You call this a settlement agreement?
This is all bullshit.
528
00:42:48,649 --> 00:42:49,984
He's my son.
529
00:42:50,651 --> 00:42:53,988
-No one knows him like I do.
-You think he'll agree this is enough.
530
00:42:54,697 --> 00:42:55,948
I hate to break it to you,
531
00:42:56,865 --> 00:42:58,033
but I don't.
532
00:43:00,744 --> 00:43:02,663
I will have this contract severed
533
00:43:02,746 --> 00:43:05,124
and make sure that my client
is no longer exploited.
534
00:43:05,207 --> 00:43:07,251
-What gives you the right--
-I'm his attorney.
535
00:43:07,334 --> 00:43:09,795
-I didn't mean in the literal sense--
-Actually,
536
00:43:10,462 --> 00:43:12,256
it doesn't seem like
537
00:43:13,007 --> 00:43:14,842
you know what I'm capable of.
538
00:43:16,260 --> 00:43:19,471
I don't know why
I must even listen to this.
539
00:43:19,597 --> 00:43:21,265
Leave this instant.
540
00:43:26,729 --> 00:43:28,022
From now on...
541
00:43:32,860 --> 00:43:34,069
What is the meaning of this?
542
00:43:34,153 --> 00:43:38,490
I'm telling you that you are done
mistreating your son like this...
543
00:43:39,742 --> 00:43:41,535
as the head of his agency
544
00:43:42,953 --> 00:43:44,330
and even as his mother.
545
00:43:52,504 --> 00:43:53,589
I told you this before,
546
00:43:53,672 --> 00:43:56,425
but this doesn't make me
Hee-jae's errand boy or--
547
00:43:57,009 --> 00:43:58,927
Oh, there you are. I'm here to...
548
00:43:59,011 --> 00:44:00,929
Mr. Yoon, a guest is here to see you.
549
00:44:01,013 --> 00:44:02,890
Right. She's been waiting for a while.
550
00:44:03,724 --> 00:44:06,310
Don't get the wrong idea.
I came to give you something.
551
00:44:06,393 --> 00:44:07,770
So who's the guest inside?
552
00:44:10,147 --> 00:44:11,065
Hi.
553
00:44:13,567 --> 00:44:14,401
Jeez, Yu-mi.
554
00:44:15,402 --> 00:44:16,654
I'm actually quite busy.
555
00:44:18,530 --> 00:44:20,199
Us meeting again
556
00:44:21,283 --> 00:44:22,701
didn't seem like a coincidence.
557
00:44:24,119 --> 00:44:25,496
Can you take a look at this?
558
00:44:26,080 --> 00:44:28,457
They're investments my company made.
I need advice.
559
00:44:29,291 --> 00:44:31,293
We're even drinking buddies now.
560
00:44:32,628 --> 00:44:34,254
Like I told you,
561
00:44:34,338 --> 00:44:36,590
there are countless lawyers
who are just as competent.
562
00:44:37,132 --> 00:44:40,135
I honestly don't have the time for this.
563
00:44:40,219 --> 00:44:42,471
Which lawyer? At least give me a referral.
564
00:44:43,138 --> 00:44:44,807
Hello, ma'am.
565
00:44:44,890 --> 00:44:47,184
I'm one of Song & Kim's finest,
Ga Gi-hyeok.
566
00:44:47,559 --> 00:44:50,229
I studied with Hee-jae
at the Judicial Training Institute.
567
00:44:50,312 --> 00:44:52,231
You being his friend
568
00:44:52,314 --> 00:44:54,525
makes us friends as well.
569
00:44:59,446 --> 00:45:01,573
-You're a lawyer?
-Is this the file?
570
00:45:01,657 --> 00:45:03,701
Let me be of service. This way, please.
571
00:45:03,784 --> 00:45:05,577
Sure then.
572
00:45:07,329 --> 00:45:08,539
I'll get that for you.
573
00:45:09,289 --> 00:45:10,332
This way, ma'am.
574
00:45:20,592 --> 00:45:23,929
I heard a lot about you,
but you're even prettier in person.
575
00:45:25,848 --> 00:45:27,683
He spoke a lot about me?
576
00:45:27,808 --> 00:45:30,894
I doubt it. We're honestly not that close.
577
00:45:31,645 --> 00:45:33,564
Me either. His character--
578
00:45:33,647 --> 00:45:35,733
-He's twisted.
-Exactly. Don't I know it.
579
00:45:36,316 --> 00:45:39,570
Oddly enough though,
women can't get enough of him.
580
00:45:39,653 --> 00:45:42,573
I honestly don't get
why they'd like a busy workaholic.
581
00:45:42,656 --> 00:45:45,284
Exactly. That's what Hee-sun said, too.
582
00:45:45,993 --> 00:45:47,745
Character has never been an issue for her.
583
00:45:47,828 --> 00:45:51,457
It goes to show how decent he looks
only on the outside. Don't you think?
584
00:45:51,540 --> 00:45:54,585
-Hee-sun?
-They went to high school together.
585
00:45:54,668 --> 00:45:56,754
After dating for a while,
they called it quits.
586
00:45:58,881 --> 00:46:01,383
Is it that laundromat lady?
587
00:46:01,467 --> 00:46:03,844
Oh, right. Now I remember.
I think that's what I heard.
588
00:46:03,927 --> 00:46:05,053
It's a little confusing.
589
00:46:06,221 --> 00:46:07,639
Who's the laundromat lady?
590
00:46:09,266 --> 00:46:10,726
The woman of his destiny.
591
00:46:10,809 --> 00:46:13,437
"Destiny"? Don't be ridiculous.
592
00:46:14,188 --> 00:46:15,522
Is that lady Hee-sun?
593
00:46:16,607 --> 00:46:18,734
He said he dumped her
because she wasn't pretty.
594
00:46:18,817 --> 00:46:21,028
No way. Hee-sun's beautiful.
595
00:46:22,613 --> 00:46:26,200
Hold on. Now I'm really curious.
Do you have a photo of her?
596
00:46:26,283 --> 00:46:28,869
Wait, you think I'm lying?
Want to see her?
597
00:46:29,369 --> 00:46:32,414
Unbelievable. Hold on a second.
I have one here somewhere.
598
00:46:33,707 --> 00:46:37,127
Here it is.
Also, it was Hee-sun who dumped him.
599
00:46:37,211 --> 00:46:38,253
Take a look.
600
00:46:40,714 --> 00:46:42,299
LET'S GO, KYEONGSEON HIGH SCHOOL
601
00:46:42,382 --> 00:46:44,426
What is it? Are you shocked by her beauty?
602
00:46:46,261 --> 00:46:49,223
She's the Hee-sun you're talking about?
603
00:46:49,807 --> 00:46:52,601
-Hee-jae dated her?
-That's what I said.
604
00:46:52,893 --> 00:46:54,770
I'll be damned.
605
00:46:59,900 --> 00:47:02,194
SEAFOOD Yes, Mino.
622
00:48:03,463 --> 00:48:05,173
-Mino?
-"Mino"?
623
00:48:07,301 --> 00:48:09,303
Where are you at the moment?
We should meet.
624
00:48:09,761 --> 00:48:12,055
The receiver cannot be reached.Well, no.
706
00:54:37,190 --> 00:54:39,985
-It's a no.
-What on earth are you saying?
707
00:54:40,068 --> 00:54:43,780
I don't care what the other party
lured you with.
708
00:54:43,863 --> 00:54:46,700
your best interest at heart.
709
00:54:49,744 --> 00:54:51,329
This is me
710
00:54:52,122 --> 00:54:53,498
doing what's best for me.
711
00:54:53,581 --> 00:54:55,417
Also, I'm up against Song & Kim.
712
00:54:57,210 --> 00:54:58,378
Please drop the lawsuit.
713
00:55:00,338 --> 00:55:01,840
00:55:41,796
What did you say to Ko I-man?
720
00:55:42,005 --> 00:55:44,174
-Take a guess.
-What on earth did you do?
721
00:55:44,758 --> 00:55:47,218
-You must know the gist of it.
-Well, I want details.
722
00:55:48,470 --> 00:55:50,722
I saw what Ko I-man wanted
723
00:55:51,181 --> 00:55:53,266
while you were blinded by greed.
724
00:55:53,725 --> 00:55:57,812
Did you even consider what
a long battle in court would do to him?
725
00:55:57,896 --> 00:55:58,855
Must I have?
726
00:56:04,235 --> 00:56:06,029
Of course.
727
00:56:06,112 --> 00:56:08,823
You lost because you didn't.
728
00:56:09,324 --> 00:56:10,700
He should have filed a lawsuit.
729
00:56:10,784 --> 00:56:13,578
Whether it takes years
or he's ruined in the process
730
00:56:13,661 --> 00:56:15,705
or he's asked to give up his violin
during that time,
731
00:56:15,789 --> 00:56:17,582
he should've endured all of it.
732
00:56:17,665 --> 00:56:20,627
Why? So that he could fatten your wallet?
733
00:56:21,544 --> 00:56:23,338
Let's not kid ourselves, all right?
734
00:56:23,421 --> 00:56:27,509
I doubt that either of us
truly cares about Ko I-man anyway.
735
00:56:29,719 --> 00:56:32,722
Would you like to come inside for coffee?
There's no There are cases someone must take,I guess you need someoneAre we really working with her?
760
00:59:55,174 --> 00:59:57,302
Jung Geum-ja, you, and me?
761
00:59:57,385 --> 00:59:58,803
Did you see how happy he was?
762
00:59:58,886 --> 01:00:01,764
A low-class lawyer who cleans up
after jackasses is a team leader?
763
01:00:01,848 --> 01:00:04,434
You should've known that they could
764
01:00:04,517 --> 01:00:05,602
find out about us anytime.
765
01:00:05,685 --> 01:00:08,062
What are we, exactly?
766
01:00:49,055 --> 01:00:52,049
Modify by Blue-Bird™
767
01:00:52,049 --> 01:00:53,774
Subtitle translation by Ja-won Lee
58025
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.