All language subtitles for Halo S01E07_eng_4768

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,007 --> 00:00:08,758 [Cortana] Previously on Halo... 2 00:00:08,842 --> 00:00:10,802 [Vinsher on TV] But war need not be the answer. 3 00:00:10,885 --> 00:00:13,888 [Professor] Vinsher's a fool. Jin Ha, tell our young one here, 4 00:00:13,972 --> 00:00:16,349 either Madrigal is free, or it's not. 5 00:00:16,433 --> 00:00:17,350 [explosion] 6 00:00:18,018 --> 00:00:20,603 Papa! No! 7 00:00:20,687 --> 00:00:23,898 [John] Covenant forces on planet Madrigal neutralized. 8 00:00:23,982 --> 00:00:25,442 One survivor. 9 00:00:25,525 --> 00:00:27,277 Keep her safe. Promise me. 10 00:00:27,360 --> 00:00:28,695 I give you my word. 11 00:00:29,320 --> 00:00:31,114 [Soojin] You should not have returned. 12 00:00:31,197 --> 00:00:33,158 Vinsher allowed us to collect our dead, 13 00:00:33,241 --> 00:00:35,744 but the revolution is over. 14 00:00:35,827 --> 00:00:38,288 -[Vinsher] Kwan Ha, an instigator. -[scoffs] 15 00:00:38,371 --> 00:00:39,581 I need her removed. 16 00:00:39,664 --> 00:00:41,624 Your father visited a group in the desert. 17 00:00:42,042 --> 00:00:44,127 -Mystics. -What did they tell him? 18 00:00:44,210 --> 00:00:46,463 Our real reason for being on Madrigal. 19 00:00:46,546 --> 00:00:48,423 Where can I find these Mystics? 20 00:00:49,132 --> 00:00:51,634 [Soren] We're about to have Vinsher's entire army on our ass. 21 00:00:51,718 --> 00:00:52,969 Let's go. 22 00:00:53,803 --> 00:00:57,599 You owe me one ship and a shitload of deuterium money. 23 00:00:57,682 --> 00:01:00,101 -[Kwan screams] -[Soren] You need to face reality. 24 00:01:00,185 --> 00:01:01,978 Your freedom fighter days are over. 25 00:01:02,062 --> 00:01:03,146 No one's going to step up. 26 00:01:03,229 --> 00:01:05,648 -[stun rod buzzing] -[Soren grunts] 27 00:01:07,025 --> 00:01:08,485 [Soren] There ain't no more heroes. 28 00:01:12,906 --> 00:01:17,911 -[fire crackling] -[wind whooshing] 29 00:01:27,295 --> 00:01:29,672 [Malchin] Wow, Kwan, how did you do that? 30 00:01:29,756 --> 00:01:31,633 -I'll never tell. -[beeping] 31 00:01:31,716 --> 00:01:35,178 ...twenty feet into the well before he remembered he was holding a flaming torch. 32 00:01:35,261 --> 00:01:36,346 [Agatha] Oh, no! 33 00:01:36,429 --> 00:01:39,349 [Raphael] Nearly blew himself to pieces, the dumb bastard. 34 00:01:39,432 --> 00:01:40,600 -Pass my bowl. -So, what did you do? 35 00:01:40,683 --> 00:01:42,685 -[Raphael] What did I do? What could I do? -Mmm. 36 00:01:42,769 --> 00:01:43,895 I put him on the day shift. 37 00:01:43,978 --> 00:01:44,979 [laughter] 38 00:01:45,063 --> 00:01:46,606 I don't... I don't get it. 39 00:01:46,689 --> 00:01:48,149 You don't need a torch on the day shift. 40 00:01:48,233 --> 00:01:50,151 [Jin Ha] Oh, Professor, your dinner's getting cold. 41 00:01:50,235 --> 00:01:51,361 My apologies to the chef. 42 00:01:51,444 --> 00:01:54,030 I found this one wandering around like a lost puppy. 43 00:01:54,114 --> 00:01:56,199 General Ha, I'm sorry, you're eating. I didn't mean to-- 44 00:01:56,282 --> 00:01:58,910 Nonsense. Join us. You look like you could use a meal. 45 00:01:58,993 --> 00:02:00,537 That's very kind. 46 00:02:00,620 --> 00:02:01,955 [Soojin] You've just enlisted, is that right? 47 00:02:02,038 --> 00:02:04,541 Yes, ma'am. My name's Ruben. I'm from Castra. 48 00:02:04,624 --> 00:02:07,710 -Welcome to the fight, young man. -Thank you, General Terne. 49 00:02:07,794 --> 00:02:09,003 [Professor] Take a seat with the wee ones. 50 00:02:09,087 --> 00:02:10,922 [exhales] Let the grownups talk, eh? 51 00:02:11,005 --> 00:02:12,257 [laughter] 52 00:02:12,340 --> 00:02:13,842 Show us the trick again, Kwan. Again. 53 00:02:13,925 --> 00:02:16,219 -Not now. Beat it. -Some news from Madrigal City. 54 00:02:16,302 --> 00:02:18,721 Two divisions of Marines just pulled out, and they were in a hurry. 55 00:02:19,180 --> 00:02:21,724 They're going to send more. They always do. 56 00:02:21,808 --> 00:02:24,811 From what I hear, it's happening all across the outer colonies. 57 00:02:24,894 --> 00:02:27,147 The UNSC's spread thin. They're on the run. 58 00:02:27,230 --> 00:02:29,983 I'll take any retreat as a chance to move forward. 59 00:02:30,066 --> 00:02:33,153 But Agatha is right. Take nothing for granted. 60 00:02:34,654 --> 00:02:35,989 Aren't you handsome. 61 00:02:36,072 --> 00:02:39,242 [indistinct chattering] 62 00:02:41,286 --> 00:02:43,663 Nice to meet you. I'm Ruben. I'm-- 63 00:02:43,746 --> 00:02:46,207 Ruben from Castra. I heard. 64 00:02:47,458 --> 00:02:50,920 [speaking Korean] 65 00:02:54,757 --> 00:02:55,592 [Ruben] What? 66 00:02:56,634 --> 00:02:58,344 I'm so sorry. I don't speak your-- 67 00:02:58,428 --> 00:03:01,139 So, tell me, Ruben from Castra, 68 00:03:02,056 --> 00:03:03,474 what will you do after the war? 69 00:03:04,350 --> 00:03:05,393 -After the war? -Hmm. 70 00:03:06,102 --> 00:03:08,021 Um... I don't know. 71 00:03:08,104 --> 00:03:11,107 I'm guessing you grew up working the heavy water rigs. 72 00:03:11,733 --> 00:03:13,026 Will you go back to that? 73 00:03:13,735 --> 00:03:15,111 ... I guess. 74 00:03:15,195 --> 00:03:17,322 Then nothing really changes for you, does it? 75 00:03:17,405 --> 00:03:19,449 -[Jin Ha speaking Korean] -What do you mean? 76 00:03:19,532 --> 00:03:24,370 I mean, even if we win the war against the UNSC 77 00:03:24,454 --> 00:03:25,830 and you don't die, 78 00:03:25,914 --> 00:03:27,957 you'll still be out there pumping fuel like the rest of us. 79 00:03:28,041 --> 00:03:29,792 -[Jin Ha] Kwan Ha-- -I'm fighting for a free Madrigal. 80 00:03:29,876 --> 00:03:32,128 -50 was my mother. -That's enough! 81 00:03:37,258 --> 00:03:38,968 If you're going to feed your soldiers, Father... 82 00:03:40,553 --> 00:03:42,388 at least don't feed them lies. 83 00:03:43,681 --> 00:03:45,058 [Jin Ha speaking KoreanI 84 00:03:45,141 --> 00:03:47,602 -[Kwan] Anywhere but here. -[Jin Ha] Kwan! 85 00:03:47,685 --> 00:03:48,895 [door closes] 86 00:03:48,978 --> 00:03:52,315 7 somber music playing J 87 00:03:52,398 --> 00:03:56,903 [indistinct chattering] 88 00:04:04,577 --> 00:04:09,082 ST 89 00:04:10,583 --> 00:04:15,088 [industrial equipment whooshing, whirring] 90 00:04:40,530 --> 00:04:44,951 ST 91 00:04:48,454 --> 00:04:50,748 [engine whirring] 92 00:04:56,421 --> 00:05:00,174 [engine revving] 93 00:05:07,098 --> 00:05:09,517 [wind whistling] 94 00:05:16,649 --> 00:05:18,067 [horn honking in the distance] 95 00:05:18,651 --> 00:05:20,278 [brakes screeching] 96 00:05:20,361 --> 00:05:22,739 -[chains jangle] -lengine turns off] 97 00:05:30,371 --> 00:05:31,456 [exhales] 98 00:05:34,500 --> 00:05:35,626 Who's there? 99 00:05:36,586 --> 00:05:39,088 -[gasping] -[footsteps approaching] 100 00:05:43,343 --> 00:05:47,513 I opening theme music playing J 101 00:06:44,404 --> 00:06:49,200 -lenergy pulsating] -[indistinct chatter] 102 00:06:50,368 --> 00:06:53,037 [Soren] Birds. You believe that shit? 103 00:06:53,913 --> 00:06:57,041 Goddamn flock of quad wings got sucked up my intake valves 104 00:06:57,125 --> 00:06:59,293 about a thousand feet over the surface of Madrigal. 105 00:06:59,377 --> 00:07:01,671 Oh, no! What did you do? 106 00:07:01,754 --> 00:07:04,715 Well, I did what I always do. I fell back on my training. 107 00:07:04,799 --> 00:07:06,300 I aimed for a sand dune 108 00:07:06,384 --> 00:07:08,928 and brought it down in a controlled roll... 109 00:07:09,429 --> 00:07:10,513 for about a mile and a half. 110 00:07:10,596 --> 00:07:12,181 [laughter] 111 00:07:12,265 --> 00:07:15,184 Incredible! What an absolutely incredible story. 112 00:07:15,268 --> 00:07:16,269 It is, isn't it? 113 00:07:16,352 --> 00:07:17,311 Here's to you. 114 00:07:17,395 --> 00:07:20,022 -Yes. -[glasses clinking] 115 00:07:20,106 --> 00:07:21,107 Here's to me. 116 00:07:21,190 --> 00:07:24,068 [indistinct chatter] 117 00:07:25,778 --> 00:07:28,197 Oh, shit. Let's go home. 118 00:07:28,281 --> 00:07:29,115 [Trokan speaking Hungarian] 119 00:07:29,198 --> 00:07:30,658 These aren't my people. 120 00:07:31,200 --> 00:07:32,910 [speaking Hungarian] 121 00:07:37,957 --> 00:07:41,419 [Soren] Bang, I take out two UNSC Broadswords with one shot, 122 00:07:41,502 --> 00:07:43,129 the old seven-ten split. 123 00:07:43,212 --> 00:07:46,549 But the squad leader's still on my tail, so I'm bobbing and weaving, 124 00:07:46,632 --> 00:07:49,093 when, boom, I hit those goddamn quad wings. 125 00:07:49,177 --> 00:07:51,512 -[Filip] No! -[Soren] Whole ship starts breaking apart. 126 00:07:51,596 --> 00:07:54,307 Next thing I know, I'm ass-up, doing five G's. 127 00:07:54,390 --> 00:07:55,641 -[Filip] No way! -Then I see it. 128 00:07:55,725 --> 00:07:56,934 -The safe I just stole... -Come on! 129 00:07:57,018 --> 00:07:59,103 ...loaded with cash, comes flying past me... 130 00:07:59,187 --> 00:08:01,898 right out the front window, I kid you not. 131 00:08:01,981 --> 00:08:03,858 Good thing is, it took out the ship behind me. 132 00:08:03,941 --> 00:08:05,693 [laughter] 133 00:08:06,819 --> 00:08:10,573 Now, I'm about ten seconds from lights out, huh? 134 00:08:10,656 --> 00:08:11,949 And suddenly... 135 00:08:13,201 --> 00:08:14,410 I had a vision. 136 00:08:15,369 --> 00:08:16,746 I saw the love of my life. 137 00:08:16,829 --> 00:08:19,457 -[lwoman] Aww. - saw my boy, my beautiful boy. 138 00:08:19,540 --> 00:08:21,626 -Aww! -[man] Go, Soren. 139 00:08:21,709 --> 00:08:24,712 I saw everything crystal clear. It was... 140 00:08:27,048 --> 00:08:28,424 it was beautiful. 141 00:08:28,966 --> 00:08:30,426 So beautiful. 142 00:08:30,510 --> 00:08:31,719 -[lwoman] Aww. -[man] Cheers. 143 00:08:31,802 --> 00:08:34,138 -[glasses clinking] -[Squirrel] What happened to the girl? 144 00:08:36,224 --> 00:08:38,601 A rebel girl from Madrigal 145 00:08:38,684 --> 00:08:40,436 with a bounty on her head. 146 00:08:40,520 --> 00:08:42,230 [speaking Hungarian] 147 00:08:42,313 --> 00:08:44,774 Soren had her here on the Rubble. 148 00:08:44,857 --> 00:08:46,817 But did he share her with his partner? 149 00:08:48,027 --> 00:08:49,070 No. 150 00:08:49,612 --> 00:08:53,407 He took off with her to collect the bounty for himself. 151 00:08:54,158 --> 00:08:56,327 The next thing you know, he's back. 152 00:08:56,410 --> 00:08:59,747 No girl, no bounty, no ship. 153 00:09:00,456 --> 00:09:02,625 -50, what happened? -Is there a problem, friend? 154 00:09:03,459 --> 00:09:05,878 We had a plan, Trokan and me. 155 00:09:06,796 --> 00:09:08,464 A big score. 156 00:09:08,548 --> 00:09:10,508 Something in it for all of us. 157 00:09:12,134 --> 00:09:13,719 You didn't want to hear it. 158 00:09:14,303 --> 00:09:16,222 I run my business the way I see fit. 159 00:09:16,305 --> 00:09:18,975 So we should go hungry. 160 00:09:19,058 --> 00:09:20,935 You appear to be eating pretty well. 161 00:09:21,018 --> 00:09:22,979 [laughter] 162 00:09:27,149 --> 00:09:28,609 People are talking. 163 00:09:29,318 --> 00:09:30,319 Oh, yeah? 164 00:09:32,863 --> 00:09:34,407 And what are they saying? 165 00:09:36,200 --> 00:09:37,368 [in Hungarian] 166 00:09:39,287 --> 00:09:40,413 Like... 167 00:09:41,956 --> 00:09:44,333 maybe Soren's lost a step. 168 00:09:44,792 --> 00:09:45,793 That right? 169 00:09:46,544 --> 00:09:47,545 [man chuckling] 170 00:09:47,628 --> 00:09:49,964 Soren, darling, forget about it. 171 00:09:50,047 --> 00:09:51,090 [Soren] No, no. 172 00:09:52,800 --> 00:09:54,093 I want to hear what he has to say. 173 00:09:55,511 --> 00:09:58,931 Little Squirrel finally gathered his nuts. 174 00:10:01,475 --> 00:10:03,311 So... 175 00:10:03,394 --> 00:10:05,021 you tell me. 176 00:10:05,104 --> 00:10:06,689 Have I lost a step? 177 00:10:14,780 --> 00:10:16,616 [Trokan speaking Hungarian] 178 00:10:21,412 --> 00:10:23,456 He's had too much to drink. 179 00:10:23,539 --> 00:10:25,666 Come, sweetheart. 180 00:10:25,750 --> 00:10:26,792 It's a party. 181 00:10:26,876 --> 00:10:28,294 -[indistinct chatter] -[laughter] 182 00:10:28,377 --> 00:10:29,337 Yeah. 183 00:10:30,713 --> 00:10:31,547 Let's party. 184 00:10:33,758 --> 00:10:36,594 [Kwan panting] 185 00:10:41,766 --> 00:10:43,309 Leave that alone. 186 00:10:43,392 --> 00:10:44,852 [gun cocking] 187 00:10:46,646 --> 00:10:48,397 -I said leave it! -Kwan Ha. 188 00:10:52,443 --> 00:10:53,527 How do you know my name? 189 00:10:58,199 --> 00:10:59,033 Hey! 190 00:11:04,163 --> 00:11:07,375 [blade scratching] 191 00:11:12,421 --> 00:11:14,507 You're the women my father came out here to see... 192 00:11:15,591 --> 00:11:16,676 aren't you? 193 00:11:17,760 --> 00:11:19,679 I am Desiderata. 194 00:11:20,846 --> 00:11:22,098 My father's dead now. 195 00:11:24,517 --> 00:11:26,268 He was killed defending Madrigal... 196 00:11:27,812 --> 00:11:29,772 because of something you told him. 197 00:11:30,564 --> 00:11:32,441 This place changed him. 198 00:11:33,150 --> 00:11:34,610 I want to know what you said to him. 199 00:11:34,694 --> 00:11:36,654 -And why should we tell you? -Because... 200 00:11:37,697 --> 00:11:38,781 [exhales] 201 00:11:39,490 --> 00:11:41,409 ...because I'm going to finish what he started. 202 00:11:41,992 --> 00:11:43,869 It didn't start with your father. 203 00:11:45,037 --> 00:11:47,707 There were others in your family before him. 204 00:11:47,790 --> 00:11:50,209 I'm all that's left of my family. 205 00:11:51,836 --> 00:11:53,337 Everyone else is dead, so... 206 00:11:55,131 --> 00:11:57,049 tell me what you told my father. 207 00:11:57,883 --> 00:11:58,968 Please. 208 00:12:01,387 --> 00:12:02,513 You're not ready. 209 00:12:04,807 --> 00:12:06,308 I'm not a child. I... 210 00:12:06,892 --> 00:12:09,603 I came all this way by myself. 211 00:12:09,687 --> 00:12:11,313 I've risked everything looking for you! 212 00:12:11,397 --> 00:12:12,732 You're not ready. 213 00:12:12,815 --> 00:12:14,734 I took on @ man twice my size and won. 214 00:12:15,735 --> 00:12:17,445 'll fight you all if I have to! 215 00:12:21,282 --> 00:12:24,493 Your rage blinds you to the truth. 216 00:12:25,953 --> 00:12:27,037 Rage... 217 00:12:28,622 --> 00:12:30,082 is all I have left. 218 00:12:36,547 --> 00:12:37,715 [Vinsher] Madrigal. 219 00:12:39,133 --> 00:12:42,803 Here, I have been hurled headlong, flaming, 220 00:12:42,887 --> 00:12:45,055 from the ethereal sky 221 00:12:46,015 --> 00:12:48,559 with hideous ruin and combustion 222 00:12:48,642 --> 00:12:52,521 down to bottomless perdition, there to dwell. 223 00:12:53,689 --> 00:12:58,611 A dungeon, horrible, on all sides, 224 00:12:58,694 --> 00:13:01,405 as one great furnace flamed. 225 00:13:02,072 --> 00:13:04,116 Yet from those flames, no light... 226 00:13:05,284 --> 00:13:08,287 but rather darkness, visible. 227 00:13:09,622 --> 00:13:11,248 [Pete] Better to reign in hell. 228 00:13:12,291 --> 00:13:13,459 Touché. 229 00:13:15,336 --> 00:13:18,005 You're certain that the pirate left Madrigal by himself? 230 00:13:18,088 --> 00:13:20,466 [Pete] The cargo captain swore to it under vigorous questioning. 231 00:13:20,549 --> 00:13:21,383 [Vinsher grunts] 232 00:13:21,759 --> 00:13:25,638 Little Kwan Ha, all alone in the wide world. 233 00:13:26,972 --> 00:13:28,516 You suppose she went looking for them? 234 00:13:28,599 --> 00:13:30,518 If we couldn't find them, she won't. 235 00:13:30,601 --> 00:13:33,896 Besides, those desert witches didn't do her father any good. 236 00:13:33,979 --> 00:13:37,399 Those witches are what made Jin Ha so dangerous. 237 00:13:38,692 --> 00:13:42,279 Franco failed me, Pete, and you will not make the same mistake. 238 00:13:42,363 --> 00:13:44,448 We come at her hard this time. 239 00:13:44,532 --> 00:13:45,491 Yes, sir. 240 00:13:45,574 --> 00:13:47,701 She will find no safe haven. 241 00:13:48,953 --> 00:13:52,832 J dramatic music playing J 242 00:13:57,294 --> 00:14:00,089 [indistinct chatter] 243 00:14:02,258 --> 00:14:03,634 [man] Out of the way! 244 00:14:04,635 --> 00:14:05,636 [kid] Come on! 245 00:14:07,096 --> 00:14:08,806 Hola, guapa. Huh? 246 00:14:10,808 --> 00:14:11,725 Squirrel. 247 00:14:12,685 --> 00:14:16,021 Hey, ladies, what's happening, huh? Nice. 248 00:14:16,105 --> 00:14:18,148 -[bike horn honks] -What the hell? 249 00:14:19,859 --> 00:14:21,068 Kids. 250 00:14:30,286 --> 00:14:31,287 Get to work. 251 00:14:34,999 --> 00:14:39,545 ST 252 00:14:44,300 --> 00:14:45,301 Just in time. 253 00:14:47,386 --> 00:14:48,304 [door closes] 254 00:14:49,346 --> 00:14:51,682 [train powering up] 255 00:15:06,530 --> 00:15:08,032 You know, Squirrel, I've been thinking. 256 00:15:08,115 --> 00:15:10,951 Soren, I was drunk, and I just got out of line-- 257 00:15:11,035 --> 00:15:13,162 -I've been thinking... -[wheels clanking] 258 00:15:16,582 --> 00:15:19,501 I haven't appreciated you enough for all that you've done. 259 00:15:20,419 --> 00:15:23,797 In fact, I've been taking you for granted. 260 00:15:26,133 --> 00:15:29,053 Well, it's... It's all right. 261 00:15:29,136 --> 00:15:30,179 Don't worry, boss. 262 00:15:30,262 --> 00:15:32,014 I got another tug ready to go. 263 00:15:33,223 --> 00:15:35,184 Are you still planning that score? 264 00:15:36,226 --> 00:15:37,353 You're serious? 265 00:15:39,188 --> 00:15:40,397 Tell me about it. 266 00:15:42,232 --> 00:15:44,026 It's a UNSC cargo ship. 267 00:15:44,109 --> 00:15:47,363 My guy says they only got one security officer on board. 268 00:15:47,446 --> 00:15:48,864 What are they hauling? 269 00:15:49,865 --> 00:15:51,325 That's the best part. 270 00:15:52,785 --> 00:15:55,454 Military-grade slipspace engine drivers. 271 00:15:56,288 --> 00:15:58,540 Imagine if we got our hands on one of those. 272 00:15:59,041 --> 00:16:00,709 Nobody could outrun us. 273 00:16:00,793 --> 00:16:03,545 This is the big score we've been looking for, boss. 274 00:16:05,130 --> 00:16:06,382 And ['ve thought of everything. 275 00:16:07,508 --> 00:16:08,842 Let's do some business. 276 00:16:09,802 --> 00:16:11,679 [whooshes] 277 00:16:11,762 --> 00:16:15,891 [echoes] 278 00:16:16,892 --> 00:16:20,187 J ethereal music playing J 279 00:16:22,189 --> 00:16:24,525 [Desiderata] Madrigal was once very different. 280 00:16:26,402 --> 00:16:29,029 Barren and unforgiving. 281 00:16:30,447 --> 00:16:34,034 Food was scarce, water even scarcer. 282 00:16:35,661 --> 00:16:37,830 Life was a struggle for the first pioneers. 283 00:16:37,913 --> 00:16:41,500 Your forefather's forefather was one of them. 284 00:16:42,668 --> 00:16:45,421 One night, he left his tribe in search of water. 285 00:16:46,588 --> 00:16:50,551 He walked deep into the desert and dug a well. 286 00:16:51,427 --> 00:16:56,432 There, he discovered the fuel that now sustains the planet. 287 00:16:57,641 --> 00:16:59,727 But his reward was so much greater. 288 00:17:01,270 --> 00:17:03,939 At the well, he said he met a being... 289 00:17:05,733 --> 00:17:07,735 a visitor from another time. 290 00:17:07,818 --> 00:17:09,778 Perhaps from another existence. 291 00:17:10,529 --> 00:17:13,991 It explained to him his true purpose... 292 00:17:14,700 --> 00:17:16,368 his responsibility... 293 00:17:18,078 --> 00:17:21,290 which has been handed on to future generations. 294 00:17:22,499 --> 00:17:23,959 To your father... 295 00:17:25,502 --> 00:17:27,421 and now to you. 296 00:17:30,549 --> 00:17:31,925 So, what is it? 297 00:17:37,973 --> 00:17:39,808 [water sloshing] 298 00:17:42,728 --> 00:17:45,856 [Desiderata] You say you're ready. Let's find out. 299 00:17:45,939 --> 00:17:47,649 I'm not afraid. 300 00:17:49,735 --> 00:17:51,111 [inhales] 301 00:17:51,904 --> 00:17:54,073 [gulping water] 302 00:17:55,365 --> 00:17:56,825 [gasps] 303 00:17:58,869 --> 00:18:02,790 [gasping] 304 00:18:02,873 --> 00:18:05,626 [vibrating] 305 00:18:06,418 --> 00:18:08,087 -[ship powering up] -[gasps] 306 00:18:10,214 --> 00:18:11,799 No, no. No, no, no, no, no! 307 00:18:12,591 --> 00:18:14,134 -Hey! Hey! -[knocks on door] 308 00:18:14,510 --> 00:18:16,178 Hey! 309 00:18:16,261 --> 00:18:17,679 Master Chief! 310 00:18:19,264 --> 00:18:20,808 [exhales] 311 00:18:20,891 --> 00:18:21,767 I don't understand. 312 00:18:22,267 --> 00:18:23,352 Wait, wait! 313 00:18:27,272 --> 00:18:29,817 Master Chief, what's happening? 314 00:18:30,692 --> 00:18:31,860 Why are we back here? 315 00:18:33,403 --> 00:18:34,446 Master Chief! 316 00:18:35,114 --> 00:18:36,949 [exhales] 317 00:18:37,032 --> 00:18:40,869 [panting] 318 00:18:40,953 --> 00:18:42,121 [door opens] 319 00:18:49,920 --> 00:18:53,173 7 suspenseful music plays & 320 00:18:57,970 --> 00:18:58,887 Chief, wait. 321 00:19:03,350 --> 00:19:04,184 Master Chief! 322 00:19:08,230 --> 00:19:09,815 Why won't you talk to me? 323 00:19:18,991 --> 00:19:20,409 -Ah! -What are you doing here? 324 00:19:20,492 --> 00:19:21,910 Kwan Ha. 325 00:19:21,994 --> 00:19:24,371 Oh! Yes, you are Kwan Ha. 326 00:19:24,454 --> 00:19:25,873 [chuckling] 327 00:19:26,290 --> 00:19:28,876 Our star attraction! [chuckles] 328 00:19:28,959 --> 00:19:30,836 Make room! I have important business here! 329 00:19:30,919 --> 00:19:32,254 Back up, back up! 330 00:19:32,337 --> 00:19:33,922 Form a circle! 331 00:19:34,006 --> 00:19:36,049 -What did you do to me? -[Reth] Give the girl some space! 332 00:19:36,133 --> 00:19:37,050 What was in that drink? 333 00:19:37,134 --> 00:19:40,262 [Reth] Come on, form a circle! Give this girl some room! 334 00:19:40,345 --> 00:19:41,847 [chuckles] 335 00:19:41,930 --> 00:19:44,683 [Reth] Fair fight! Fair fight! Fair fight! 336 00:19:44,766 --> 00:19:45,809 Fight? 337 00:19:48,645 --> 00:19:50,230 -[Kwan gasps] -[heavy footsteps] 338 00:19:50,647 --> 00:19:53,275 This... No, this is a mistake. [pants] 339 00:19:53,358 --> 00:19:54,276 Hey. 340 00:19:54,776 --> 00:19:57,529 Let's see how your rage serves you. 341 00:19:58,864 --> 00:19:59,823 [chains clanking] 342 00:20:04,161 --> 00:20:07,539 Ladies and gentlewomen, we have a fight on our hands! 343 00:20:07,623 --> 00:20:08,790 [laughs] 344 00:20:10,334 --> 00:20:12,461 J tense music plays J 345 00:20:22,387 --> 00:20:24,640 [grunting] 346 00:20:33,982 --> 00:20:36,443 [screams] 347 00:20:37,527 --> 00:20:38,570 -[neavy footsteps] -No... 348 00:20:40,113 --> 00:20:41,782 -[Desiderata] Again. -[whooshes] 349 00:20:48,538 --> 00:20:51,500 -Try not to die so quickly this time. -[knife swishes] 350 00:20:52,292 --> 00:20:53,126 [giggles] 351 00:20:54,753 --> 00:20:57,464 [giggling] 352 00:20:57,547 --> 00:21:00,175 [panting] 353 00:21:01,927 --> 00:21:05,514 ST 354 00:21:05,597 --> 00:21:07,724 -[grunting] -[knife clinking] 355 00:21:12,354 --> 00:21:14,356 [Kwan panting] 356 00:21:17,025 --> 00:21:18,527 -[Kwan screams] -[Desiderata] Again. 357 00:21:18,610 --> 00:21:19,778 [thuds] 358 00:21:19,861 --> 00:21:21,113 [groans] 359 00:21:21,196 --> 00:21:23,323 Princess, you're dying out there. 360 00:21:23,407 --> 00:21:25,701 I am not a princess! 361 00:21:28,829 --> 00:21:30,872 -[grunts] -[gunfire] 362 00:21:33,709 --> 00:21:35,252 -[grunts] -[thuds] 363 00:21:36,128 --> 00:21:39,298 [panting] 364 00:21:42,175 --> 00:21:45,220 [grunting] 365 00:21:46,430 --> 00:21:51,059 [panting, screaming] 366 00:21:59,568 --> 00:22:00,861 [cries] 367 00:22:01,570 --> 00:22:03,322 What do you want from me? 368 00:22:03,405 --> 00:22:05,699 [crying] 369 00:22:05,782 --> 00:22:09,036 & melancholic music playing J 370 00:22:09,953 --> 00:22:11,204 What do you want? 371 00:22:44,529 --> 00:22:49,534 ST 372 00:23:00,670 --> 00:23:02,089 [man speaking Korean] 373 00:23:06,676 --> 00:23:08,553 Are you talking to me? 374 00:23:09,221 --> 00:23:12,682 [speaking Korean] 375 00:23:21,733 --> 00:23:23,026 Who are you? 376 00:23:24,319 --> 00:23:27,155 [speaking Korean] 377 00:23:29,658 --> 00:23:31,576 [sizzles] 378 00:23:39,251 --> 00:23:42,254 ST 379 00:24:01,940 --> 00:24:02,941 Papa? 380 00:24:04,192 --> 00:24:06,445 -Kwan Ha. -Papa! [sobs] 381 00:24:09,197 --> 00:24:10,407 [speaking Korean] 382 00:24:13,910 --> 00:24:14,911 Kwan Ha. 383 00:24:16,997 --> 00:24:20,208 [speaking Korean] 384 00:24:37,642 --> 00:24:39,978 ST 385 00:25:37,035 --> 00:25:38,495 [in English] Let them come. 386 00:25:41,957 --> 00:25:44,876 [speaking Korean] 387 00:25:50,507 --> 00:25:51,883 [in English] Go back, Kwan. 388 00:25:54,386 --> 00:25:56,972 Go back to where it all began. 389 00:26:01,351 --> 00:26:03,395 -Kwan... -[gasps] 390 00:26:10,068 --> 00:26:11,319 I'm a Protector. 391 00:26:13,947 --> 00:26:15,824 Your father told you where to go. 392 00:26:18,702 --> 00:26:20,120 Back to where it all began. 393 00:26:22,497 --> 00:26:23,331 So, go. 394 00:26:23,415 --> 00:26:26,918 [fire crackling] 395 00:26:27,002 --> 00:26:30,880 [whooshing] 396 00:26:30,964 --> 00:26:35,176 J tense music playing J 397 00:26:36,511 --> 00:26:37,804 [grunting] 398 00:26:37,887 --> 00:26:39,848 [woman] Come on! Let go! 399 00:26:41,683 --> 00:26:44,102 -[woman] On your knees! Get down! -[shotgun cocks] 400 00:26:44,185 --> 00:26:46,271 [man] Get down! I didn't tell you to get up! 401 00:26:46,354 --> 00:26:48,148 -All yours, boss. -[man] Stay down! 402 00:26:52,485 --> 00:26:54,070 [Soren] Hello, gorgeous. 403 00:26:56,114 --> 00:26:58,617 -Good for you, Squirrel. -[Trokan laughs] 404 00:26:58,700 --> 00:26:59,826 [man] There you go! Come on! 405 00:27:01,578 --> 00:27:03,788 Come on! Keep coming! 406 00:27:03,872 --> 00:27:05,832 Little more. Little more. 407 00:27:05,915 --> 00:27:08,043 Move your ass! Get over there! 408 00:27:08,126 --> 00:27:09,044 [cart clanks] 409 00:27:09,127 --> 00:27:10,837 -Come on, little more. -[man] It's stuck. 410 00:27:10,920 --> 00:27:12,964 -[crushes] -[screams] 411 00:27:13,048 --> 00:27:13,965 [man] Is he okay? 412 00:27:14,049 --> 00:27:16,384 [Squirrel groaning] 413 00:27:18,011 --> 00:27:19,971 Willy, Chaser, and the rest of you, 414 00:27:20,055 --> 00:27:22,432 get these boxes and put 'em on my rig! 415 00:27:23,642 --> 00:27:24,809 Help me! 416 00:27:24,893 --> 00:27:27,395 Trokan, why don't you help the fellas out. 417 00:27:27,479 --> 00:27:29,022 [grunts] 418 00:27:30,148 --> 00:27:31,024 Trokan. 419 00:27:32,108 --> 00:27:33,276 I'm sorry. 420 00:27:34,194 --> 00:27:35,028 [man] Is he okay? 421 00:27:35,111 --> 00:27:37,530 [Squirrel panting] 422 00:27:38,239 --> 00:27:40,325 You thought you could fill my shoes? 423 00:27:44,412 --> 00:27:47,165 [groaning] 424 00:27:48,958 --> 00:27:51,169 -[lever clanks] -[grunts] 425 00:27:53,088 --> 00:27:55,131 Was that really necessary? 426 00:27:55,215 --> 00:27:57,509 -He could lose his toes. -Good. 427 00:27:58,093 --> 00:28:01,096 That'll teach him to think before every step he takes. 428 00:28:04,224 --> 00:28:05,433 And the others? 429 00:28:06,434 --> 00:28:07,268 They got to learn. 430 00:28:08,019 --> 00:28:09,354 And what are they learning? 431 00:28:09,771 --> 00:28:11,272 Who's in charge, for starters. 432 00:28:13,274 --> 00:28:14,567 I've been too easy on them. 433 00:28:16,695 --> 00:28:20,281 Fear is a hell of a motivator. 434 00:28:20,365 --> 00:28:21,533 Trust me. 435 00:28:21,950 --> 00:28:22,992 Soren. 436 00:28:26,871 --> 00:28:29,290 -Soren. -It's that girl. 437 00:28:29,374 --> 00:28:32,669 That pain-in-the-ass little girl. 438 00:28:36,089 --> 00:28:37,590 Ah, shit, it doesn't matter now. 439 00:28:37,674 --> 00:28:39,718 She's all alone out there. 440 00:28:39,801 --> 00:28:42,721 If the desert doesn't get her, Vinsher's goons 441 00:28:42,804 --> 00:28:44,973 have probably already found her and carved her up. 442 00:28:45,056 --> 00:28:46,808 Kwan Ha is alive. 443 00:28:48,393 --> 00:28:49,602 How do you know? 444 00:28:49,686 --> 00:28:52,939 Because Vinsher just tripled the bounty. 445 00:28:54,733 --> 00:28:55,817 Tripled. 446 00:28:58,737 --> 00:28:59,988 That damn girl. 447 00:29:02,699 --> 00:29:07,036 I suspenseful music playing J 448 00:29:13,293 --> 00:29:15,628 -[passerby] Agatha! Hello! -Oh, hello! 449 00:29:16,254 --> 00:29:17,672 Come on. 450 00:29:20,800 --> 00:29:22,510 Ah, General... 451 00:29:23,178 --> 00:29:25,472 did I catch you at a good time? 452 00:29:37,025 --> 00:29:40,987 ST 453 00:29:48,870 --> 00:29:50,663 [engine stops] 454 00:29:59,047 --> 00:29:59,881 [door closes] 455 00:30:18,358 --> 00:30:19,734 [Vinsher] Such a tragedy. 456 00:30:20,401 --> 00:30:21,611 So much death. 457 00:30:23,571 --> 00:30:27,450 [sighs] And, in the end, it wasn't even the UNSC that did Jin in. 458 00:30:28,284 --> 00:30:29,244 Stubborn fool. 459 00:30:29,327 --> 00:30:31,412 Never could tell who his real friends were. 460 00:30:32,664 --> 00:30:34,582 Jin knew whom he could trust... 461 00:30:36,125 --> 00:30:37,460 and who'd betray him. 462 00:30:37,544 --> 00:30:39,671 It was his delusions that betrayed him. 463 00:30:40,839 --> 00:30:43,466 Tell me, General, and be honest, 464 00:30:44,092 --> 00:30:46,386 what good did Jin Ha do for Madrigal? 465 00:30:46,886 --> 00:30:49,597 -He gave us pride. -Pride? 466 00:30:50,306 --> 00:30:54,853 That's not a word that I would associate with a colony of hole-diggers. 467 00:30:55,895 --> 00:30:58,064 And what did this pride bring? 468 00:30:58,147 --> 00:31:00,733 Jin had them stop drilling for the only resource 469 00:31:00,817 --> 00:31:03,194 their filthy planet produced and take up arms. 470 00:31:03,278 --> 00:31:04,779 No. Not stop drilling. 471 00:31:04,863 --> 00:31:08,366 Just protect certain areas for the people of Madrigal. 472 00:31:08,783 --> 00:31:09,868 Agatha... 473 00:31:10,869 --> 00:31:13,997 You and I knew Jin Ha very well. 474 00:31:14,914 --> 00:31:18,793 This was a sick man, as was the whole Ha family. 475 00:31:18,877 --> 00:31:21,880 Sick, delusional, and weak. 476 00:31:22,213 --> 00:31:24,924 And yet you are so deathly afraid of them. 477 00:31:33,975 --> 00:31:35,393 Where is the girl? 478 00:31:36,853 --> 00:31:39,147 Even if I knew, 479 00:31:39,230 --> 00:31:41,149 I wouldn't tell you. 480 00:31:43,192 --> 00:31:44,277 [Pete] Boss. 481 00:31:52,035 --> 00:31:53,369 [monitor beeps] 482 00:31:53,453 --> 00:31:55,580 Now, if there's nothing else you require, 483 00:31:55,663 --> 00:31:57,832 I really must get my perishables stored. 484 00:31:58,750 --> 00:32:00,126 Yes, yes, of course. 485 00:32:01,628 --> 00:32:02,670 [pants] 486 00:32:04,756 --> 00:32:06,507 [gunshot] 487 00:32:09,052 --> 00:32:10,428 Fetch the car, Pete. 488 00:32:16,100 --> 00:32:19,687 J tense music playing J 489 00:32:36,537 --> 00:32:39,540 J sad piano music playing J 490 00:33:16,452 --> 00:33:20,999 ST 491 00:33:31,759 --> 00:33:35,346 [Jin Ha speaking Korean on VO] 492 00:33:48,443 --> 00:33:49,694 [door opens] 493 00:34:11,299 --> 00:34:14,260 I suspenseful music playing J 494 00:34:35,907 --> 00:34:36,991 What are you doing here? 495 00:34:37,533 --> 00:34:41,412 Like I told you, you owe me one ship and a shitload of deuterium money. 496 00:34:41,496 --> 00:34:42,914 I'm not going back with you. 497 00:34:43,790 --> 00:34:45,124 You might want to consider your options 498 00:34:45,208 --> 00:34:47,543 'cause if I found you, Vinsher can't be far behind. 499 00:34:47,627 --> 00:34:49,003 And he don't travel solo. 500 00:34:49,087 --> 00:34:51,506 Ah. It's the bounty you're after? 501 00:34:52,381 --> 00:34:53,508 I don't work like that. 502 00:34:53,591 --> 00:34:55,510 That's exactly how you work. 503 00:34:58,096 --> 00:35:00,681 You wanna insult me, or you gonna let me save your ass? 504 00:35:02,016 --> 00:35:03,768 I'm doing just fine on my own, thanks. 505 00:35:03,851 --> 00:35:05,520 And yet, here we are. 506 00:35:06,687 --> 00:35:07,647 [Soren sighs] 507 00:35:07,730 --> 00:35:11,609 Look, maybe you're too young or too stupid to understand, 508 00:35:11,692 --> 00:35:13,986 but I made a promise to John to keep you safe, 509 00:35:14,070 --> 00:35:16,280 and I intend to keep it, whether [ like you or not. 510 00:35:20,284 --> 00:35:21,994 You're not exactly a picnic either. 511 00:35:22,662 --> 00:35:24,038 My pistol. 512 00:35:26,124 --> 00:35:28,292 -0Oh, it's like that? -Yeah, it's like that. 513 00:35:28,376 --> 00:35:29,794 -You just have to be difficult. -Me? 514 00:35:29,877 --> 00:35:31,712 -You should talk! -[Vinsher through airhorn] Kwan! 515 00:35:31,796 --> 00:35:33,214 -[airhorn feedback] -Damn it. 516 00:35:33,297 --> 00:35:34,590 Let's move. 517 00:35:34,674 --> 00:35:35,925 Kwan Hal! 518 00:35:37,468 --> 00:35:39,637 Last of the Ha's. 519 00:35:40,263 --> 00:35:43,474 The pernicious hour is at last upon us. 520 00:35:43,558 --> 00:35:45,017 [guns cocking] 521 00:35:45,101 --> 00:35:47,436 [Vinsher] Time to put away childish things. 522 00:35:48,104 --> 00:35:51,482 There is no hope for escape. 523 00:35:52,400 --> 00:35:55,987 Okay. Sit your ass down, stay low, 524 00:35:56,070 --> 00:35:57,697 and start killing people. 525 00:35:58,072 --> 00:35:58,906 [Kwan] You'll die. 526 00:35:58,990 --> 00:36:00,199 Not a chance. 527 00:36:00,283 --> 00:36:02,076 We'll both die. 528 00:36:02,660 --> 00:36:04,829 You got a better idea? 'Cause they're coming in fast. 529 00:36:04,912 --> 00:36:07,039 [Vinsher talking indistinctly] 530 00:36:07,123 --> 00:36:08,374 Let them come. 531 00:36:08,457 --> 00:36:09,542 Say what, now? 532 00:36:10,168 --> 00:36:13,087 -[Vinsher] Come out! -All the hydrogen gas runs through here 533 00:36:13,171 --> 00:36:15,006 to the main Sky Pipe out there. 534 00:36:15,089 --> 00:36:17,216 -We fill up the pipe and then shoot it. -[clicking] 535 00:36:17,300 --> 00:36:20,511 Bam, the whole place goes up in flames. 536 00:36:20,595 --> 00:36:22,847 -No more Vinsher. -And no more us. 537 00:36:22,930 --> 00:36:24,974 There's a steel vault a hundred feet across the way. 538 00:36:25,057 --> 00:36:26,934 -[Soren] I see it. -As long as we're inside the vault 539 00:36:27,018 --> 00:36:29,937 when the pipe explodes, we're probably safe. 540 00:36:30,563 --> 00:36:33,482 -Probably. -You wanted a plan? That's it. 541 00:36:33,566 --> 00:36:37,445 IIf we are going to fight, we meet them on my terms. 542 00:36:37,528 --> 00:36:39,780 [Vinsher] The people of Madrigal need you! 543 00:36:42,950 --> 00:36:44,327 -[Vinsher] Come out! -All right. 544 00:36:44,410 --> 00:36:45,620 [Vinsher] Join us! 545 00:36:45,703 --> 00:36:47,914 Long as I still get to kill some people. 546 00:36:47,997 --> 00:36:49,290 No harm will come to you. 547 00:36:49,373 --> 00:36:52,126 Of that, I give you my solemn word. 548 00:36:55,796 --> 00:36:57,715 I loved your father, Kwan. 549 00:36:59,800 --> 00:37:01,219 He was like a brother to me. 550 00:37:01,302 --> 00:37:03,387 [feedback] 551 00:37:05,348 --> 00:37:06,307 [mike clicks] 552 00:37:06,390 --> 00:37:07,934 This is Kwan Ha, 553 00:37:08,893 --> 00:37:10,978 daughter of Jin Ha. 554 00:37:12,230 --> 00:37:14,649 Madrigal does not belong to you. 555 00:37:14,732 --> 00:37:17,318 It does not belong to the UNSC. 556 00:37:17,401 --> 00:37:20,321 It belongs to the people of Madrigal. 557 00:37:21,822 --> 00:37:25,660 I don't want to fight you, but I will never... 558 00:37:26,410 --> 00:37:28,162 never surrender. 559 00:37:29,205 --> 00:37:30,498 Also, Vinsher... 560 00:37:31,457 --> 00:37:34,669 my dad hated you. 561 00:37:36,003 --> 00:37:36,837 Send them in. 562 00:37:37,922 --> 00:37:42,635 -[alarm buzzing loudly] -[indistinct shouting] 563 00:37:42,718 --> 00:37:47,181 J intense music playing J 564 00:37:47,932 --> 00:37:50,768 -[powering up] -[clicks] 565 00:37:51,727 --> 00:37:53,813 -[gun cocks] -[Kwan] Uh-oh. 566 00:37:53,896 --> 00:37:54,855 What do you mean, "uh-oh"? 567 00:37:55,314 --> 00:37:56,649 The gas isn't flowing. 568 00:37:56,732 --> 00:37:57,858 Why not? 569 00:37:57,942 --> 00:38:00,444 The valve at the base of the Sky Pipe must be closed. 570 00:38:00,778 --> 00:38:02,196 I'll have to open it manually. 571 00:38:02,822 --> 00:38:03,823 I'll open the valve. 572 00:38:03,906 --> 00:38:05,866 -You go to the vault. -No! I'll open it. 573 00:38:06,492 --> 00:38:07,868 Oh, okay. You. 574 00:38:08,452 --> 00:38:10,454 You won't make it ten feet out there. 575 00:38:10,538 --> 00:38:12,373 I know another way. 576 00:38:14,959 --> 00:38:15,793 [clanks] 577 00:38:15,876 --> 00:38:18,379 Soon as I get the gas flowing, I'll make a break for the vault. 578 00:38:18,462 --> 00:38:21,549 Count to five and take the shot right at the base of the Sky Pipe. 579 00:38:21,924 --> 00:38:23,884 -Got it? -Yeah. 580 00:38:23,968 --> 00:38:25,594 Make sure you're in the vault when the pipe explodes. 581 00:38:25,678 --> 00:38:27,430 Yeah, yeah, yeah, yeah, I know, boom. 582 00:38:29,432 --> 00:38:30,516 [both] Oh... 583 00:38:32,351 --> 00:38:33,894 You've got to be kidding me. 584 00:38:35,438 --> 00:38:36,981 Told you I was rich. 585 00:38:38,107 --> 00:38:39,650 -[guns firing] -[grunts] 586 00:38:39,734 --> 00:38:43,321 -[glasses breaking] -[clanking] 587 00:38:48,909 --> 00:38:50,286 [man 1] Hold your fire! 588 00:38:50,369 --> 00:38:51,329 [grunts] 589 00:38:52,747 --> 00:38:55,041 -[man 2] We got 'em surrounded! -[grunts] 590 00:38:55,416 --> 00:38:56,667 [man 1] Clear the building! 591 00:38:56,751 --> 00:38:59,462 -[man 2] Eyes up there. I need eyes there. -[man 1] Move, move, move! 592 00:39:00,671 --> 00:39:03,090 Hey. See you at the vault? 593 00:39:03,841 --> 00:39:05,801 Save a bullet for the Sky Pipe. 594 00:39:08,095 --> 00:39:08,929 [exhales] 595 00:39:09,388 --> 00:39:10,514 [man 1] Move to one! 596 00:39:11,307 --> 00:39:12,725 Fan out! 597 00:39:13,684 --> 00:39:15,561 J intense music continues J 598 00:39:31,035 --> 00:39:32,536 So these are the aliens. 599 00:39:33,621 --> 00:39:34,830 Ugly bastards. 600 00:39:34,914 --> 00:39:36,374 [man 2] Let's go, let's go! 601 00:39:41,462 --> 00:39:42,296 [man 1] Go left! 602 00:39:45,591 --> 00:39:47,259 -[gun shots] -[grunting] 603 00:39:47,343 --> 00:39:48,469 [guns firing] 604 00:39:50,346 --> 00:39:51,389 Pirate! 605 00:39:52,306 --> 00:39:53,474 -[explosion] -[screams] 606 00:39:53,557 --> 00:39:55,226 [ground rumbles] 607 00:39:58,854 --> 00:40:01,732 ST 608 00:40:09,281 --> 00:40:10,449 [man] Where is he? 609 00:40:16,330 --> 00:40:17,331 [blade swishes] 610 00:40:19,125 --> 00:40:20,501 -[Soren grunts] -[groans] 611 00:40:21,127 --> 00:40:22,795 -[guns firing] -[grunting] 612 00:40:36,934 --> 00:40:39,145 [Kwan whispers] Okay... this way. 613 00:40:39,687 --> 00:40:43,149 [panting] 614 00:40:50,072 --> 00:40:53,242 [panting] 615 00:40:53,325 --> 00:40:56,579 I minimal tense music playing J 616 00:41:05,963 --> 00:41:08,591 -; sweeping music intensifies J -[grunting] 617 00:41:11,093 --> 00:41:12,261 [soldier] He's over here! 618 00:41:13,137 --> 00:41:13,971 [neck snaps] 619 00:41:14,430 --> 00:41:15,639 [gasps, groans] 620 00:41:17,266 --> 00:41:18,225 [gunshot] 621 00:41:21,479 --> 00:41:23,230 -[man] Don't! -[gunfire] 622 00:41:24,148 --> 00:41:25,316 [grunting] 623 00:41:37,536 --> 00:41:39,205 [Pete] He's everywhere, boss. 624 00:41:39,288 --> 00:41:41,207 -And the girl? -l don't know. 625 00:41:41,290 --> 00:41:42,750 Get the girl! 626 00:41:44,168 --> 00:41:46,795 -[men screaming] -[guns firing] 627 00:41:56,931 --> 00:41:58,432 [man] Look back there! 628 00:42:05,189 --> 00:42:06,524 -[gasps] -Hey! 629 00:42:07,149 --> 00:42:09,276 [grunting] 630 00:42:15,449 --> 00:42:17,618 -[gunshot] -[thuds] 631 00:42:18,077 --> 00:42:19,787 [panting] 632 00:42:22,790 --> 00:42:23,958 [woman] She's right there! 633 00:42:25,084 --> 00:42:26,085 -[grunts] -[thuds] 634 00:42:26,710 --> 00:42:29,380 [powering up] 635 00:42:30,422 --> 00:42:32,800 [clicking, whirring] 636 00:42:34,635 --> 00:42:37,513 -I[machines whirring] -[guns firing] 637 00:42:37,596 --> 00:42:39,098 [man] Right there! Right there! 638 00:42:42,017 --> 00:42:46,146 [soldier shouting indistinct] 639 00:42:51,986 --> 00:42:52,861 -[gunshot] -[grunts] 640 00:42:54,280 --> 00:42:55,322 [man] Hey! I got him! 641 00:42:56,240 --> 00:42:58,325 -[gun cocking] -[bullets clattering] 642 00:43:00,244 --> 00:43:01,662 [Soren] Save one for the Sky Pipe. 643 00:43:03,455 --> 00:43:04,582 This better work. 644 00:43:05,916 --> 00:43:08,502 ST 645 00:43:12,756 --> 00:43:15,467 -[guns continue firing] -[men screaming] 646 00:43:17,011 --> 00:43:19,138 [man] Keep looking! Flush him out! 647 00:43:24,101 --> 00:43:25,519 [gasps] 648 00:43:30,649 --> 00:43:31,692 [man] I got her! 649 00:43:31,775 --> 00:43:33,027 [panting] 650 00:43:33,110 --> 00:43:36,947 [sweeping music intensifies] 651 00:43:44,747 --> 00:43:46,749 -[thuds] -[bomb beeping] 652 00:43:46,832 --> 00:43:48,167 What the hell is this? 653 00:43:48,250 --> 00:43:49,543 Get this thing off me. 654 00:43:49,627 --> 00:43:51,295 -[Kwan] Run! -[Pete] Where are you going? 655 00:43:51,378 --> 00:43:53,464 -[Pete screams] -[explosion] 656 00:43:53,964 --> 00:43:55,049 [man screams] 657 00:44:05,809 --> 00:44:06,769 [Soren grunts] 658 00:44:09,188 --> 00:44:11,023 -[man] Hold your fire! -[grunts] 659 00:44:14,777 --> 00:44:15,903 [coughs] 660 00:44:18,280 --> 00:44:19,531 Kwan! 661 00:44:19,990 --> 00:44:21,575 [panting] 662 00:44:21,659 --> 00:44:26,538 [Vinsher] Your adventure has come to its inevitable conclusion. 663 00:44:29,458 --> 00:44:30,834 Come now. 664 00:44:33,337 --> 00:44:34,755 Show yourself. 665 00:44:35,464 --> 00:44:36,423 [grunts] 666 00:44:38,008 --> 00:44:42,429 [Vinsher] Let us end this contretemps with some degree of dignity. 667 00:44:45,391 --> 00:44:47,226 [grunting] 668 00:44:50,437 --> 00:44:53,941 And what of you, poor Soren? 669 00:44:55,109 --> 00:44:57,319 Thou proud aspirer. 670 00:44:58,028 --> 00:45:00,989 Failed Spartan, mediocre pirate, 671 00:45:01,073 --> 00:45:05,119 and now martyr for the delusion of an orphaned young girl. 672 00:45:05,202 --> 00:45:07,037 [groaning] 673 00:45:08,038 --> 00:45:10,290 What kind of fool does that make you? 674 00:45:11,750 --> 00:45:14,628 A fool thinks himself to be wise, 675 00:45:14,712 --> 00:45:18,924 but a wise man knows himself to be a fool. 676 00:45:20,008 --> 00:45:22,803 Or at least he should. 677 00:45:22,886 --> 00:45:25,806 J sweeping music intensifies J 678 00:45:25,889 --> 00:45:28,809 -[gun cocks] -[laser gunshot] 679 00:45:28,892 --> 00:45:30,477 -[man] Shit! -[Vinsher gasps] 680 00:45:30,561 --> 00:45:31,979 -[explosion] -[men screaming] 681 00:45:32,479 --> 00:45:33,981 -[grunts] -[Soren] Come on, kid. 682 00:45:51,832 --> 00:45:55,043 J dramatic music playing J 683 00:46:06,263 --> 00:46:08,891 -(whooshing] -[crackling] 684 00:46:29,453 --> 00:46:31,538 ST 685 00:46:44,968 --> 00:46:46,470 [chuckles] 686 00:47:11,787 --> 00:47:12,704 [coins rattling] 687 00:47:12,788 --> 00:47:15,082 [Soren] You sure you don't want to keep some of this cash? 688 00:47:15,541 --> 00:47:19,086 It's more than we agreed to, and you're gonna need some. 689 00:47:19,169 --> 00:47:22,464 I owe you one ship, plus a shitload of deuterium money. 690 00:47:23,090 --> 00:47:24,216 Consider us even. 691 00:47:25,676 --> 00:47:26,760 Yeah, okay. 692 00:47:29,847 --> 00:47:30,764 I could use you... 693 00:47:31,723 --> 00:47:33,058 for whatever comes next. 694 00:47:33,141 --> 00:47:34,268 I'm sure you could. 695 00:47:34,685 --> 00:47:39,690 But I got my own thing going, and I'm not one for joining lost causes. 696 00:47:40,732 --> 00:47:42,025 I don't believe that. 697 00:47:44,152 --> 00:47:45,320 Take care, kid. 698 00:47:46,530 --> 00:47:48,574 J inspirational music playing J 699 00:47:48,657 --> 00:47:49,783 We'll see each other again. 700 00:47:50,284 --> 00:47:51,577 [Soren] God, I hope not. 701 00:47:52,786 --> 00:47:53,871 [door opens] 702 00:48:01,503 --> 00:48:03,714 -[chair whirs] -[monitor buzzes] 703 00:48:03,797 --> 00:48:05,549 [ship beeping] 704 00:48:05,632 --> 00:48:06,967 [sighs] 705 00:48:07,050 --> 00:48:09,761 [rapid beeping] 706 00:48:09,845 --> 00:48:11,889 [lever rattles] 707 00:48:11,972 --> 00:48:15,309 [ship engine revving] 708 00:48:15,392 --> 00:48:19,021 [powering up] 709 00:48:33,744 --> 00:48:36,747 I ending theme music playing J 49184

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.