All language subtitles for Fourte-en.2019.WEB-DL.x264-FGT

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,000 --> 00:00:08,907 ترجمة: نزار عز الدين 2 00:00:09,432 --> 00:00:14,565 {\fs26}أربعـــــة عشـــــر 3 00:00:16,113 --> 00:00:20,113 @NizarEzz 4 00:00:20,654 --> 00:00:22,314 !أنت تقفز عالياً 5 00:00:31,874 --> 00:00:33,575 ميج"، ماذا تراقبين؟" 6 00:00:42,468 --> 00:00:45,420 .نعم، اعبر من فوقها 7 00:00:58,317 --> 00:00:59,425 ماذا تريدين؟ 8 00:00:59,526 --> 00:01:00,686 مرحباً، كيف الحال؟ 9 00:01:01,112 --> 00:01:03,545 .عذراً، هاتفي يرن، سأعود في الحال 10 00:01:10,654 --> 00:01:12,020 فهل يمكنني القدوم لاحقاً؟ 11 00:01:12,022 --> 00:01:15,090 ،لا أستطيع البقاء طويلاً .سأجلب المخطوطة فقط وأهرع 12 00:01:17,027 --> 00:01:19,861 ،يمكنني الدخول لبعض الوقت .فقط لا يمكنني البقاء طويلاً 13 00:01:20,964 --> 00:01:23,198 .عندي موعد .أعتقد أنه موعد على أي حال 14 00:01:25,025 --> 00:01:26,025 !لا 15 00:01:27,104 --> 00:01:29,271 .لا لا، لماذا تعتقدين أنني سأفعل ذلك؟ 16 00:01:29,302 --> 00:01:32,441 هل أظهرتُ أي علامات تشير إلى العودة إليه؟ 17 00:01:34,509 --> 00:01:36,278 ،لا. أنتِ مَن مِن شأنه أن يفعل ذلك، لا أنا 18 00:01:36,280 --> 00:01:37,280 .أنت تتوهمين 19 00:01:41,318 --> 00:01:43,785 ،اسمعي، علي العودة إلى هناك .حسناً، إلى اللقاء 20 00:01:48,225 --> 00:01:49,225 .حسناً 21 00:01:51,447 --> 00:01:54,181 لقد وصلت صديقة لي تواً إلى .هنا، ولا بد لي من الذهاب 22 00:02:03,688 --> 00:02:05,207 حسناً، سوف يتصلون بي، صحيح؟ 23 00:02:06,571 --> 00:02:08,237 إذاً ألا يوجد شيء يمكنني فعله؟ 24 00:02:10,735 --> 00:02:12,679 .اسمعي، يجب أن أذهب حقاً 25 00:02:13,219 --> 00:02:15,951 .حسناً، أراكِ غداً، إلى اللقاء 26 00:02:20,919 --> 00:02:22,958 من كان هذا؟ - .مشرفتي - 27 00:02:23,722 --> 00:02:25,594 بدا الأمر كما لو كنتِ تتحدثين .إلى عامل تسويق عبر الهاتف 28 00:02:25,596 --> 00:02:28,663 أتمنى. أتمنى لو كانت تعمل .في مجال التسويق عبر الهاتف 29 00:02:31,899 --> 00:02:33,694 فأين هي المخطوطة؟ 30 00:02:33,719 --> 00:02:34,719 .صحيح 31 00:02:40,110 --> 00:02:41,110 أين هي؟ 32 00:02:42,346 --> 00:02:45,781 أعتقد أنك قلت أنكِ قد وجدتها؟ - .فعلتُ ذلك، لقد أخرجتها للتو هذا الصباح - 33 00:02:46,978 --> 00:02:48,827 إذاً كيف ستضيع إذا قمتِ بإخراجها للتو؟ 34 00:02:48,852 --> 00:02:49,852 .انتظري 35 00:02:53,414 --> 00:02:55,558 .كانت تحت شيء ما - .شكراً - 36 00:02:59,029 --> 00:03:00,796 .فإذاً وصلتِ إلى الصفحة 25 37 00:03:01,899 --> 00:03:03,432 .أخبرتك أنني لم أنتهِ منها 38 00:03:03,457 --> 00:03:04,457 ..نعم ولكن 39 00:03:05,769 --> 00:03:06,868 .حسناً، شكراً 40 00:03:08,038 --> 00:03:09,451 .سأنهيها إذا أعدتِها 41 00:03:09,476 --> 00:03:10,476 .حسناً 42 00:03:13,373 --> 00:03:15,507 أنا ذاهبة للتدخين، هل تأتين معي؟ 43 00:03:16,547 --> 00:03:17,588 .بالتأكيد 44 00:03:17,670 --> 00:03:19,670 .صاحبة المنزل لن تسمح لي بالتدخين هنا 45 00:03:21,816 --> 00:03:23,197 .لا يمكنكِ لومها 46 00:03:23,222 --> 00:03:25,388 ،لقد جربتُ ذلك على أي حال .فصعدت إلى هنا على الفور 47 00:03:25,705 --> 00:03:29,057 .يمتلك الناس قوى خارقة لاكتشاف تدخين غيرهم 48 00:03:29,059 --> 00:03:31,654 لكن لو كنتُ أبيع جزءاً من .جسدي، فلن يبالي بي أحد 49 00:03:31,829 --> 00:03:34,963 لن يتمكن جميع الملاك .القدامى من إخراج تلك الرائحة 50 00:03:34,988 --> 00:03:36,988 .عليهم هدم المبنى للبدء من جديد 51 00:03:37,013 --> 00:03:39,414 .بعض تلك الرائحة من سجائرك، كما تعلمين 52 00:03:39,503 --> 00:03:40,503 .نعم 53 00:03:59,923 --> 00:04:02,257 إذاً ما الذي تريد مشرفتك التحدث عنه؟ 54 00:04:02,465 --> 00:04:03,465 .لا شيء 55 00:04:03,991 --> 00:04:05,824 ،اختفت إحدى حالاتي قبل أسبوع 56 00:04:06,129 --> 00:04:08,296 .قبل أسبوعين مع عائلتها بأكملها 57 00:04:08,528 --> 00:04:10,866 لقد اتبعوا فحوصات الشؤون الاجتماعية ،فوجدوها في منطقة مختلفة 58 00:04:10,868 --> 00:04:14,480 لذلك يتولى أخصائي اجتماعي آخر .المهمة، وأحتاج إلى نقل المعلومات 59 00:04:14,972 --> 00:04:17,561 هل كان الأمر عاجلاً لدرجة أنها اضطرت إلى الاتصال بك في المنزل؟ 60 00:04:17,941 --> 00:04:18,984 .لا 61 00:04:19,283 --> 00:04:20,609 ،اكتشفنا هذا قبل أيام 62 00:04:20,611 --> 00:04:23,245 أعتقد أن هذه الفتاة تشعر .بالوحدة فتتصل الهاتف 63 00:04:26,392 --> 00:04:27,551 .طفلة لطيفة حقاً 64 00:04:27,726 --> 00:04:30,488 الأسرة جزء من العمل رغم ذلك. آمل .أن يكون أخصائي الحالة الجديد جيداً 65 00:04:35,454 --> 00:04:37,120 إذاً ما الجديد في هذا الموعد؟ 66 00:04:37,688 --> 00:04:39,430 لا أستطيع معرفة ما إذا .كان هذا موعداً أم لا 67 00:04:39,455 --> 00:04:42,623 هل تتذكرين "ديفيد مارشال"؟ - طبعاً أتذكره. هل الموعد معه؟ - 68 00:04:42,648 --> 00:04:43,648 .نعم 69 00:04:44,234 --> 00:04:46,627 .حسناً، هذا غريب أين صادفتِه؟ 70 00:04:46,837 --> 00:04:49,638 لقد أوصل أحد مساعدات .المدرسة إلى المنزل من العمل 71 00:04:49,746 --> 00:04:53,246 ،تبين أنه كاتب ."وأنه قارئ لـ"الأدب الكهربائي 72 00:04:53,468 --> 00:04:55,076 ،أخبرتُه أنني تقدمت بقصة هناك 73 00:04:55,150 --> 00:04:57,856 .لذا يريد تناول العشاء والتحدث عن ذلك 74 00:04:58,215 --> 00:05:01,650 فهو موعد إذا كان يتظاهر ،فقط بالاهتمام بالقصة 75 00:05:01,652 --> 00:05:03,730 .وليس موعداً إذا كان صادقاً 76 00:05:03,791 --> 00:05:06,935 حسناً، لن يواعد أحد جنسياً أبداً ليقول .أن على المرء أن يكون صادقاً بخوص السبب 77 00:05:10,727 --> 00:05:13,795 .ما أريده حقاً هو الحلوى 78 00:05:17,810 --> 00:05:19,409 ألستِ مهتمة به؟ 79 00:05:20,871 --> 00:05:22,527 .لا أعرف، لا أعرفه حقاً 80 00:05:22,598 --> 00:05:25,291 .تعرفينه جيداً بما يكفي هل تلك المساعدة خليلته؟ 81 00:05:26,668 --> 00:05:29,244 لقد طلب مني أن أتناول العشاء .أمامها مباشرة لذلك لا أظن هذا 82 00:05:30,280 --> 00:05:31,541 .إنه حسن المظهر 83 00:05:31,787 --> 00:05:33,302 .إنه يبدو أفضل الآن 84 00:05:33,802 --> 00:05:34,893 حقاً؟ 85 00:05:34,918 --> 00:05:37,105 نعم، لقد فقد من وزنه .أو شيء من هذا القبيل 86 00:05:37,304 --> 00:05:39,891 .كان يرتدي بدلة وربطة عنق مفكوكة 87 00:05:40,138 --> 00:05:42,861 هل بدا متوتراً حين طلب منكِ تناول العشاء؟ - .لا - 88 00:05:43,396 --> 00:05:44,862 .بارداً كالخيار 89 00:05:45,596 --> 00:05:47,329 .نعم، بالطبع سيكون بارداً 90 00:05:48,456 --> 00:05:50,356 .أقول إنه يحاول أن يندسّ في سروالك 91 00:05:53,854 --> 00:05:57,806 هل تعلمين؟ لديكِ ميل للاعتقاد بأن .الناس يهينونك عندما يحاولون مضاجعتك 92 00:05:57,808 --> 00:05:59,507 .اعتبري ذلك مجاملة وحسب 93 00:06:02,398 --> 00:06:05,487 المشكلة هي أنهم يحبون في الواقع .إهانة المرء حرفياً في كثير من الأحيان 94 00:06:05,512 --> 00:06:07,846 .لا يوجد شيء اسمه إهانة حرفية 95 00:06:08,628 --> 00:06:10,049 .إنها مجرد عبارة 96 00:06:10,074 --> 00:06:12,174 .لا تستخدميها، فأنتِ تدمرين كلمة طيبة كلياً 97 00:06:13,603 --> 00:06:15,233 هل تريدين أن تأتي معي؟ 98 00:06:15,516 --> 00:06:17,135 لأجل ماذا؟ - .الحلوى - 99 00:06:18,291 --> 00:06:19,291 أين؟ 100 00:06:20,504 --> 00:06:21,971 ."ذا داينر" فوق "روجرز" 101 00:06:22,799 --> 00:06:23,898 .سوف أمشي معك 102 00:06:28,305 --> 00:06:29,437 .جو" تسلم عليك" 103 00:06:30,230 --> 00:06:31,924 جو ميتشل"؟" - .نعم - 104 00:06:32,431 --> 00:06:34,431 أما زلتِ ترينها؟ - .نعم - 105 00:06:34,987 --> 00:06:36,321 كيف حالها؟ 106 00:06:36,417 --> 00:06:37,846 .إنها جيدة جداً 107 00:06:37,958 --> 00:06:38,958 ما الذي تفعله؟ 108 00:06:41,585 --> 00:06:43,084 .إنها عاملة اجتماعية 109 00:06:43,286 --> 00:06:45,087 حقاً؟ - .نعم - 110 00:06:45,811 --> 00:06:47,377 .تعمل مع المراهقين 111 00:06:48,615 --> 00:06:50,448 .إنها تعمل مع وكالة حكومية ما 112 00:06:51,716 --> 00:06:53,862 .من الرائع أن تكونا ما تزالان على تواصل 113 00:06:55,198 --> 00:06:57,503 .كنتما دائماً ثنائياً غريباً نسبياً 114 00:06:57,912 --> 00:06:59,044 حقاً؟ كيف؟ 115 00:06:59,791 --> 00:07:02,435 .أنتِ تعلمين .يمكن لـ"جو" أن تكون شخصاً صعباً جداً 116 00:07:04,664 --> 00:07:05,774 .نعم، أعتقد ذلك 117 00:07:06,719 --> 00:07:09,844 .حادة" هي الكلمة الدقيقة" .يمكنها أن تكون حادة للغاية في تعليقاتها 118 00:07:09,907 --> 00:07:12,741 هل جرحتك؟ - .ليس أنا بشكل شخصي - 119 00:07:18,889 --> 00:07:21,089 هل تحبين عملك؟ 120 00:07:22,993 --> 00:07:25,659 .لا أدري، إنه عمل صعب 121 00:07:25,822 --> 00:07:27,154 .إنه نوعاً ما مرهق 122 00:07:28,231 --> 00:07:30,834 .جينيفر" منهكة تماماً طوال الوقت" 123 00:07:31,154 --> 00:07:33,201 .الضجيج يضعها حقاً في جحيم 124 00:07:33,456 --> 00:07:35,170 .هذا وصف جيد للمسألة 125 00:07:35,676 --> 00:07:38,430 أعتقد أنني لا يجب أن أتحدث معك عن مدى كرهها لعملها 126 00:07:38,642 --> 00:07:39,684 .لا بأس بذلك 127 00:07:39,724 --> 00:07:42,549 أنا فقط أفترض مقدماً أن أي شخص .يعمل نفس عملنا سوف يكرهه 128 00:07:42,885 --> 00:07:44,051 هل الجميع يكرهه؟ 129 00:07:45,441 --> 00:07:46,848 .أجل، مبدئياً 130 00:07:47,029 --> 00:07:50,015 وظائف مساعدة المعلمين تتطلب الكثير .من العمل، وبالكاد يدفع لقاءها أي شيء 131 00:07:50,489 --> 00:07:52,726 من الصعب حقاً الحصول على ،وظيفة تعليمية بدوام كامل 132 00:07:52,751 --> 00:07:56,140 .لذلك يقفز الناس إلى وظائف المساعدة هذه 133 00:07:56,393 --> 00:07:58,754 أعمل على الحصول على .الماجستير بالوقت الباقي 134 00:07:59,262 --> 00:08:02,975 ،أنا على وشك الانتهاء .وآمل أن يؤدي ذلك إلى توسيع خياراتي 135 00:08:03,366 --> 00:08:06,614 ،فإذاً، أنتم يا رفاق تعملون على شهاداتكم 136 00:08:06,639 --> 00:08:08,670 أثناء العمل في هذه الوظائف القاتلة؟ 137 00:08:08,814 --> 00:08:09,814 .نعم 138 00:08:11,041 --> 00:08:13,702 وأنتِ تقومين بكتابتك على جنب في حالتك؟ 139 00:08:14,044 --> 00:08:15,343 .الحمد لله على وجود الصيف 140 00:08:20,827 --> 00:08:22,059 .أعجبتني قصتك 141 00:08:24,049 --> 00:08:25,049 .شكراً 142 00:08:26,090 --> 00:08:28,511 .كنتُ أتوقع شيئاً مختلفاً 143 00:08:29,663 --> 00:08:30,762 كيف ذلك؟ 144 00:08:31,762 --> 00:08:34,165 إنها هادئة جداً، ليس فيها ،الكثير من الرتوش للكتابة 145 00:08:34,190 --> 00:08:35,190 .أحب ذلك 146 00:08:36,266 --> 00:08:38,533 لماذا جعلتِ الشخصية المركزية رجلاً؟ 147 00:08:39,825 --> 00:08:42,237 .لقد كانت مبنية فقط على قصة أخبرني بها رجل 148 00:08:42,239 --> 00:08:43,239 قصة حقيقية؟ 149 00:08:44,853 --> 00:08:47,817 ،نوعاً ما، كان هناك حقاً سنجاب قد مرض 150 00:08:47,842 --> 00:08:51,334 لكن الرجل الواقعي لم يعتنِ به .بالطريقة التي تفعلها الشخصية 151 00:08:52,072 --> 00:08:55,116 هل كانت الفتاة الصغيرة حقيقية؟ - .لا، أنا من اخترعتُها - 152 00:08:57,279 --> 00:08:59,793 ماذا عنك؟ ألست كاتباً هادئاً؟ 153 00:09:00,767 --> 00:09:02,266 .لطالما كنتُ فتى سيئاً 154 00:09:03,226 --> 00:09:05,437 كنت أحاول دائماً جذب الانتباه .وقد أعطاه لي الناس 155 00:09:05,462 --> 00:09:08,764 .الآن أريد فقط أن أتواصل، .ليس الأمر بهذه السهولة 156 00:09:10,297 --> 00:09:12,030 ألم تقرئي أي شيء من أعمالي؟ 157 00:09:13,107 --> 00:09:15,560 .لا تقرئي أي شيء الآن .أعطني عشر سنوات أخرى 158 00:09:24,257 --> 00:09:26,491 شكراً على العشاء، كان من .اللطيف جداً رؤيتك مرة أخرى 159 00:09:26,690 --> 00:09:28,056 .كان من اللطيف أن أراك 160 00:09:31,621 --> 00:09:33,197 .دعنا نفعل ذلك مرة أخرى 161 00:09:33,686 --> 00:09:35,486 .نعم، سيكون ذلك رائعاً 162 00:09:39,816 --> 00:09:42,564 .شكراً على كل شيء، تصبح على خير - .تصبحين على خير - 163 00:10:08,675 --> 00:10:09,774 مرحباً؟ 164 00:10:13,063 --> 00:10:16,030 ،"لقد طلبتِ الرقم الصحيح يا "مارا ..."أنا "جوش"، و"جو 165 00:10:18,468 --> 00:10:20,401 .نعم، لقد سمعتُ الكثير عنك أيضاً 166 00:10:23,237 --> 00:10:27,073 ،نعم، لقد أخذتُ هاتفها فقط لأنها نائمة .ولم أرغب في إيقاظها 167 00:10:27,566 --> 00:10:29,299 .لقد فقدت وظيفتها هذا الصباح 168 00:10:30,716 --> 00:10:32,247 .نعم، لقد كانت مصدومة 169 00:10:32,320 --> 00:10:34,219 .وأنا صدمت بالتأكيد 170 00:10:35,318 --> 00:10:37,485 ...كانت مستاءة جدا من ذلك، لذلك 171 00:10:37,651 --> 00:10:40,722 ،لم أرغب فقط في إيقاظها .وأردتُ أن أتركها تنام 172 00:10:42,525 --> 00:10:45,093 .لكننا جاهزان، نحن على أتم الجاهزية 173 00:10:46,429 --> 00:10:48,096 .نعم، إنها تتطلع إلى ذلك 174 00:10:50,516 --> 00:10:52,826 .نعم، أراكِ تعرفينها جيداً 175 00:10:52,993 --> 00:10:55,637 .نعم، لا تقلقي، سأوصلها إلى هناك 176 00:10:59,724 --> 00:11:02,810 نعم، سيكون من الرائع أن أراك .وجهاً لوجه، بعد طول انتظار 177 00:11:04,407 --> 00:11:05,973 هل تعلمين أين سنلتقي؟ 178 00:11:08,602 --> 00:11:11,319 لا تهتمي، لست بحاجة إلى معرفة .إلى أين نحن ذاهبون، هي تعلم 179 00:11:12,570 --> 00:11:13,570 .حسناً، عظيم 180 00:11:14,486 --> 00:11:16,248 .حسناً، أراكِ قريباً 181 00:11:16,478 --> 00:11:18,145 .نعم، أنا متحمس لذلك، إلى اللقاء 182 00:11:26,705 --> 00:11:28,137 مرحباً، ما الذي يحدث هنا؟ 183 00:11:28,418 --> 00:11:30,185 .لقد تم تهجيرنا يا رجل 184 00:11:36,649 --> 00:11:39,247 .الهدف هو انتهاك روح القانون 185 00:11:39,309 --> 00:11:42,855 محاولات الرفع ترتفع لأكبر قدر .ممكن من المخاطر دون الوقوع 186 00:11:43,014 --> 00:11:45,316 ...لذلك هم فقط في العراء كلياً 187 00:11:45,420 --> 00:11:47,520 .كلياً في العراء 188 00:11:47,873 --> 00:11:49,608 ..هم فقط يتحدثون بصراحة، عن 189 00:11:49,633 --> 00:11:51,697 ،خذي أسوأ فكرة عندكِ عن ثقافة الشركة 190 00:11:51,722 --> 00:11:53,744 ،وضاعفيها مرتين أو ثلاث مرات .هذا ما يبدو عليه الأمر 191 00:11:53,769 --> 00:11:55,330 .إنه عالم مختلف تماماً 192 00:11:55,332 --> 00:11:57,530 هل يعرفون أنك ديمقراطي مكبوت؟ 193 00:11:57,934 --> 00:12:01,246 لم تحدث فرصة لذلك. ليس لدي الكثير .من المحادثات القلبية هناك 194 00:12:01,271 --> 00:12:04,739 الأشخاص الذين أتسكع معهم هم غالباً من .الرجال الهنود الذين يقومون بأعمال تعاقدية 195 00:12:05,056 --> 00:12:06,808 كيف يبدو الأمر عندما تكون في منتصف ذلك الحديث؟ 196 00:12:06,810 --> 00:12:08,144 ألا يزعجكِ ذلك؟ 197 00:12:08,772 --> 00:12:12,480 .أعتقد أنني معتاد على هذا .أنا أعمل في وظائف مالية منذ وقت طويل 198 00:12:12,482 --> 00:12:17,275 ،أنت فقط تفعلين ما يدفعون لكِ مقابله .وأتمنى ألا يحبط هؤلاء الأشخاص العالم 199 00:12:17,680 --> 00:12:20,588 .أعلم أنني لن أحضر للاجتماع الصباحي .هذا لن يحدث 200 00:12:20,820 --> 00:12:23,916 هذا هو السبب الكامل لاختياري وظيفة .يمكنني تحديد ساعات عملي بها 201 00:12:24,193 --> 00:12:27,686 متى كانت آخر مرة تحدثوا فيها معكِ عن .أي شيء؟ لم يتحدثوا معي أبداً عن أي شيء 202 00:12:27,717 --> 00:12:30,598 حسناً، تحدثوا إليك مرة واحدة، صحيح؟ عندما فاتك الموعد؟ 203 00:12:30,600 --> 00:12:33,603 .نعم. لكنهم قالوا إن ذلك لم يكن مشكلة .أعني في ذلك الوقت أنهم ما كانوا يمانعون 204 00:12:33,628 --> 00:12:35,003 ،ما كانوا يهتمون به حقاً 205 00:12:35,135 --> 00:12:36,920 .ما فاتني هو الاجتماعات الصباحية الحمقاء 206 00:12:36,945 --> 00:12:38,473 .التي تفوت الكثير من الناس، ليس أنا فقط 207 00:12:38,475 --> 00:12:40,708 حسناً يا "جو"، من المزعج ،أنهم لم يعطوك أي تحذير 208 00:12:40,710 --> 00:12:43,716 ولكن للمرجعية المستقبلية يجب أن ،تضعي ملاحظة عقلية صغيرة لنفسك 209 00:12:43,741 --> 00:12:46,073 ..أنه عندما يخبرك الناس أنهم لا يهتمون 210 00:12:46,098 --> 00:12:48,609 .بشأن التأخير وعدم الحضور، فهم يكذبون 211 00:12:48,634 --> 00:12:51,204 .فهم يهتمون حقاً، بغض النظر عما يقولون 212 00:12:51,229 --> 00:12:53,419 ...أعني، أنت هنا وتعرفين كيف - ،لم يكن الأمر يتعلق بذلك - 213 00:12:53,444 --> 00:12:55,007 .لا أعتقد أن الأمر يتعلق بالاجتماعات 214 00:12:55,102 --> 00:12:58,793 لقد كنتُ أنا وهذه المشرفة نتشاجر .طوال الوقت الذي كنتُ فيه هناك 215 00:12:58,832 --> 00:13:00,632 هل تعتقدين أنها تريدكِ أن ترحلي؟ 216 00:13:00,657 --> 00:13:03,965 ،بقدر ما هي مهتمة بذلك .فقد تم وضعي هناك لأعقد حياتها 217 00:13:04,118 --> 00:13:08,412 ،إنها حلقة إجهاد كاملة .أي شيء جديد، أو أي شيء يمثل تحدياً، يخيفها 218 00:13:08,674 --> 00:13:11,539 حاولت تنظيم لقاءات جماعية منتظمة .حتى نتمكن من مقارنة الملاحظات 219 00:13:11,661 --> 00:13:14,686 ،إنها تريد فقط القيام بالإشراف الفردي .لأن هذا ما اعتادت عليه 220 00:13:14,768 --> 00:13:17,912 لهذا السبب حاولتُ إنشاء مجموعة دعم ،للموظفين في مستشفاي 221 00:13:17,914 --> 00:13:22,784 لأن الأطباء يمكن أن يكونوا غير حساسين ..أبداً للنساء هناك، وهكذا.. وهكذا 222 00:13:24,726 --> 00:13:26,421 كيف هو سوق العمل؟ 223 00:13:26,423 --> 00:13:28,201 جيد، فهم بحاجة ماسة إلى .العاملين الاجتماعيين 224 00:13:28,226 --> 00:13:32,057 ...لا بد لي فقط .لا بد لي من تقديم بعض الأوراق 225 00:13:32,362 --> 00:13:33,761 أي نوع من الأوراق؟ 226 00:13:33,786 --> 00:13:35,196 .تعليمي المستمر 227 00:13:35,326 --> 00:13:38,633 .يوجد نموذج يمكن للمرء تقديمه .فتحصل على سنة إضافية إذا لم تكمله 228 00:13:39,702 --> 00:13:42,313 أتعنين أن عليك أن تأخذي بعض الدروس قبل أن تتمكني من العمل مرة أخرى؟ 229 00:13:42,470 --> 00:13:46,074 ،لا، علي فقط تقديم هذا النموذج .وبعد ذلك سأعمل أثناء حصولي على الدروس 230 00:13:47,279 --> 00:13:49,755 تريدين تقديم هذا النموذج فوراً، صحيح؟ - .نعم - 231 00:13:49,842 --> 00:13:52,046 أتعرفين أين تجدينه؟ - .لا، يمكنني سؤال شخص ما - 232 00:13:52,048 --> 00:13:54,813 يمكنني مساعدتك بذلك لاحقاً، حسناً؟ .ليس عليكِ ترك هذا معلقاً 233 00:13:54,838 --> 00:13:55,883 .لن أفعل 234 00:13:55,979 --> 00:13:57,012 .سنفعل ذلك لاحقاً 235 00:14:21,084 --> 00:14:22,884 .يداك باردتان من الجعة 236 00:14:25,294 --> 00:14:26,494 هل أدفئهما؟ 237 00:14:27,980 --> 00:14:28,980 .نعم 238 00:14:31,778 --> 00:14:34,779 من الصعب القيام بذلك بينما .قميصك وحمالة الصدر يعيقان الطريق 239 00:14:37,143 --> 00:14:38,143 أهكذا أفضل؟ 240 00:14:40,107 --> 00:14:41,504 .قليلاً 241 00:14:41,870 --> 00:14:43,570 أتريد مني أن أنزعه؟ 242 00:14:45,790 --> 00:14:47,321 .هذه الفتاة هي حب حياتي 243 00:14:47,346 --> 00:14:49,185 .أنا لا أهتم، سأخلعها 244 00:14:49,606 --> 00:14:51,184 ."احتفظي بحمالة صدرك اللعينة، يا "جو 245 00:14:51,209 --> 00:14:54,609 .إنها في الواقع حمالة صدر جميلة باهظة الثمن 246 00:14:54,677 --> 00:14:57,111 .لكن بالنسبة له فهي مجرد معيق في الطريق 247 00:14:57,113 --> 00:14:59,727 .سيكون هذا وصفاً دقيقاً لأولوياتي 248 00:14:59,849 --> 00:15:04,592 لدي أدراج مليئة بالملابس الداخلية الجميلة .التي سيتم إهمالها لأنه لا يهتم 249 00:15:04,901 --> 00:15:07,355 ما الذي أستطيع قوله؟ .هذا ليس من اهتماماتي 250 00:15:07,515 --> 00:15:09,023 .ولا أنا أيضاً في الواقع 251 00:15:09,340 --> 00:15:10,951 .لسنا من أنصار الرتوش 252 00:15:10,976 --> 00:15:13,728 الملابس الداخلية الفاخرة تجعلني أشعر .كما لو كنت في مسرحية أو ما شابه 253 00:15:13,753 --> 00:15:15,257 ما هو الخطأ في أن تكوني في مسرحية؟ 254 00:15:15,282 --> 00:15:18,350 .لا أعلم، لا أستطيع أن أرتديها .إنها تجعلني أشعر بالسخف 255 00:15:19,572 --> 00:15:21,805 ما هو شعورك تجاه الملابس الداخلية يا "جوناثان"؟ 256 00:15:22,917 --> 00:15:24,016 شعوري أنا؟ 257 00:15:25,009 --> 00:15:28,001 .أستطيع أن أقول إنه نصير لها صحيح؟ 258 00:15:28,501 --> 00:15:33,147 .بالتأكيد، أنا أحب الملابس الداخلية - .رأيتك تفرح حين ذكرت درج الملابس الداخلية - 259 00:15:33,417 --> 00:15:35,870 .أنا أجلس هنا أفكر في شؤوني - .ما من أي شيء تخجل منه - 260 00:15:35,895 --> 00:15:37,758 أمن الغريب أن يحب المرء الملابس الداخلية؟ - .لا تؤاخذها - 261 00:15:37,783 --> 00:15:39,323 .بالطبع لا، بالطبع لا 262 00:15:39,348 --> 00:15:43,524 لكن كل عدم التوافق هذا في .هذه الغرفة، شيء محزن للغاية 263 00:15:43,526 --> 00:15:45,008 .عدم توافق الملابس الداخلية 264 00:15:45,033 --> 00:15:47,867 .كل واحدة مع شريك الملابس الداخلية الخطأ 265 00:15:48,135 --> 00:15:50,602 .اسمعوا. لن أبادل. أحب هذه الشريكة 266 00:16:00,539 --> 00:16:02,871 هل تعرفين اسم القسم الذي يريد النموذج؟ 267 00:16:04,199 --> 00:16:07,431 إنه قسم التعليم الحكومي، أليس كذلك؟ 268 00:16:09,390 --> 00:16:10,822 .لا تسأليني 269 00:16:12,440 --> 00:16:15,273 :حسناً، أنا أراه .NYSED.gov 270 00:16:15,543 --> 00:16:16,757 .نعم، هذا هو 271 00:16:20,365 --> 00:16:21,931 .تجديد التسجيل 272 00:16:23,621 --> 00:16:27,835 هناك عنوان بريد إلكتروني هنا عليك الكتابة .إليه للحصول على طلب تجديد التسجيل 273 00:16:28,035 --> 00:16:29,668 .لقد فعلتُ ذلك من قبل 274 00:16:30,628 --> 00:16:33,144 هل حصلتِ على التطبيق؟ - .نعم - 275 00:16:33,169 --> 00:16:35,081 حسناً، ماذا نريد إذاً؟ - ،حصلتُ عليه - 276 00:16:35,184 --> 00:16:39,502 ،لكنني أريد تقديم نموذج آخر من هذا النموذج .لأنني لم أكمل تعليمي المستمر 277 00:16:44,122 --> 00:16:45,588 .نعم، حسناً، فهمت ذلك 278 00:16:46,408 --> 00:16:48,941 .يمكنك تقديم ملحق تجديد التسجيل 279 00:16:49,765 --> 00:16:50,765 .هذا هو 280 00:16:53,431 --> 00:16:57,899 يمكنك تقديمه، ولكن بعدها عليك القيام بكل .التعليم المستمر من السنوات الثلاث الماضية 281 00:16:58,272 --> 00:17:00,935 .نعم، أعرف - .وعن هذا العام أيضاً - 282 00:17:00,977 --> 00:17:04,106 .نعم، نعم. أعرف - .حسناً، سأرسل لك رابطاً لهذا النموذج - 283 00:17:09,881 --> 00:17:12,348 هل قمت بتعبئة النموذج الأصلي، التجديد؟ 284 00:17:13,885 --> 00:17:14,885 .سأفعل ذلك 285 00:17:15,879 --> 00:17:18,180 ،هذا النموذج يُقدم عبر الإنترنت .هذا ما يقولونه هنا 286 00:17:18,609 --> 00:17:20,601 .أرسلوه لي على قطعة من الورق 287 00:17:20,680 --> 00:17:23,024 هل يمكنكِ جلبه؟ .دعينا نملؤه الآن 288 00:17:24,127 --> 00:17:26,327 .حسناً، انتظري، يجب أن أجده 289 00:17:31,254 --> 00:17:33,721 أتمنى لو كان لديك مرآة .كاملة الطول في مكان ما 290 00:17:34,078 --> 00:17:36,281 .أنا آسف .يمكنني جلب واحدة إن شئتِ 291 00:17:36,467 --> 00:17:39,373 ،يجب أن تجلب واحدة .ضعها فقط هنا على باب الحمام 292 00:17:49,352 --> 00:17:53,883 أقدم هذا الاعتراف الكبير المحرج، وبعد ذلك !تذهبين إلى الحمام وتتركينني هنا على نار 293 00:17:53,908 --> 00:17:56,409 .أردتُ أن يكون لدي فكر صافٍ لمناقشته 294 00:17:56,693 --> 00:17:58,705 .نحن لسنا بحاجة لمناقشته 295 00:17:58,928 --> 00:18:01,086 ...لقد قلته فقط لأن 296 00:18:01,809 --> 00:18:03,816 لأنني سألتك، أليس كذلك؟ 297 00:18:04,166 --> 00:18:06,012 .صحيح - .فإذاً تابع. ذلك رائع - 298 00:18:06,969 --> 00:18:09,103 .أنا لا أعرف ما سأقوله عدا ذلك 299 00:18:10,361 --> 00:18:13,008 .يمكنني أن أعطيكِ قصة مبتكرة - .حسناً - 300 00:18:14,043 --> 00:18:18,112 ،إنها ليست قصة مبتكرة حقاً .بل ابتكاري في التفكير بشأنها 301 00:18:19,366 --> 00:18:21,793 ..القصة المبتكرة، أنه ذات مرة منذ سنوات 302 00:18:21,944 --> 00:18:24,696 ،ذهبت إلى السينما مع صديقتين 303 00:18:24,721 --> 00:18:27,221 ،وجلستا إلى جانبي 304 00:18:27,499 --> 00:18:31,292 وانتهى بي الأمر ممسكاً ،بيدي كل منهما، في نفس الوقت 305 00:18:31,488 --> 00:18:33,794 .وكان هذا غريباً إلى حد متطرف 306 00:18:33,972 --> 00:18:37,898 كان الأمر مختلفاً تماماً ،عن مسك أيدي شخص واحد 307 00:18:37,900 --> 00:18:41,376 وتشتتُ كثيراً إلى حد أنني ،لم أستطع الانتباه إلى الفيلم 308 00:18:41,637 --> 00:18:45,139 .والآن بالكاد أتذكر شيئاً واحداً منه 309 00:18:47,813 --> 00:18:49,279 هل هذا هو الابتكار؟ 310 00:18:49,512 --> 00:18:50,512 .مبدئياً 311 00:18:51,245 --> 00:18:53,634 لا أعتقد أن هذا حدث لي .مسبقاً قبل ذلك الحين 312 00:18:55,717 --> 00:18:58,886 لا يتعلق الأمر بمشاهدة امرأتين ،تمارس كل منهما مع الأخرى 313 00:18:59,177 --> 00:19:01,629 ،أعني، لن أطردهما من السرير لأجل ذلك 314 00:19:01,654 --> 00:19:04,779 .لكن الأمر يتعلق بي أكثر 315 00:19:05,287 --> 00:19:07,001 ماذا بشأن امرأتين تمارسان معك؟ 316 00:19:07,168 --> 00:19:09,997 ،حسناً .نعم، من جهة الاثنتين معاً 317 00:19:10,113 --> 00:19:13,766 أهذا يشبه انعدام التفضيلات الشخصية؟ - .لا أعلم، لن أصف الأمر بهذه الطريقة - 318 00:19:13,791 --> 00:19:18,005 .إنها ليست فلسفتي في الحياة ولا أي شيء - .لا، لا بأس، أنا أفكر بصوت عالٍ - 319 00:19:21,325 --> 00:19:25,842 سأفكر في القيام بذلك من أجلك، إن استطعنا .اكتشاف طريقة ما كي لا يكون الأمر كارثياً 320 00:19:25,848 --> 00:19:29,016 لم أكن أحاول حقاً وضعه على .جدول الأعمال، ولا أي شيء 321 00:19:30,319 --> 00:19:33,120 ليس من السهل تطبيق ذلك .من وجهة نظر اجتماعية 322 00:19:33,383 --> 00:19:34,449 .نعم، بالتأكيد 323 00:19:37,458 --> 00:19:39,927 جو" هي الوحيدة التي يمكنني" ،التفكير بأنها يمكن أن تفعل ذلك 324 00:19:39,929 --> 00:19:43,831 لكنني لن أفعل أبداً أبداً .أي شيء من هذا القبيل معها 325 00:19:45,000 --> 00:19:48,736 .يبدو ذلك محرجاً جداً مع أي شخص - ."نعم، ربما. لكن بالتأكيد ليس مع "جو - 326 00:19:48,738 --> 00:19:50,775 .كنت سأشعر وكأنني غير موجودة حتى 327 00:19:51,092 --> 00:19:54,511 .أعتقد أنك قلتِ أنها سريعة التوتر - .إنها سريعة التوتر - 328 00:19:54,783 --> 00:19:57,517 لكنها ستجعلك تشعرين كما لو لم تكوني موجودة؟ 329 00:20:00,464 --> 00:20:02,470 .هذا يزعجني حتى في الحديث عنه 330 00:20:02,495 --> 00:20:04,629 ،"حسناً، دعنا نركز، بدلاً من "جو 331 00:20:04,654 --> 00:20:08,823 أقسم أن هذا يجعلني أفكر في .المؤهلات المطلوبة الصحيحة 332 00:20:10,410 --> 00:20:13,010 ..يجب أن تكون شخصاً يمكنه لعب دور 333 00:20:13,035 --> 00:20:14,434 .دور ثانوي 334 00:20:16,981 --> 00:20:18,632 ،"لدي صديقة، "سوزان 335 00:20:19,045 --> 00:20:21,535 ،من لديها الشخصية المثالية بالضبط للعمل 336 00:20:24,320 --> 00:20:27,355 ،إنها لن تفعل شيئاً كهذا أبداً .إنها غيريّة جداً 337 00:20:30,680 --> 00:20:34,482 كل الناس الذين لا يشكلون تهديداً .كافياً للعمل هم الذين لن تسألهم أبداً 338 00:20:37,320 --> 00:20:41,989 إنه لطف منك حقاً أن تبذلي الكثير .من الجهد من أجل نزوتي الصغيرة 339 00:20:42,023 --> 00:20:44,428 .لكن في الحقيقة لا بأس 340 00:20:44,746 --> 00:20:46,145 .سأتابع التفكير في الأمر 341 00:20:56,222 --> 00:20:59,173 .شكراً على الخدمة التي تفوق نداء الواجب 342 00:20:59,175 --> 00:21:04,512 :نعم، ربما سأفكر في الأمر لاحقاً وأقول "هل قلتَ بالفعل أننا سنفعل ذلك؟" 343 00:21:18,222 --> 00:21:19,277 .أوه 344 00:21:19,395 --> 00:21:20,395 ماذا؟ 345 00:21:25,941 --> 00:21:26,941 .مرحباً 346 00:21:28,237 --> 00:21:29,603 ما الذي يجري؟ 347 00:21:33,820 --> 00:21:35,120 ما الأمر؟ 348 00:21:38,833 --> 00:21:40,199 لماذا تبكين؟ 349 00:21:41,851 --> 00:21:45,006 ،لا أفهم ما أنت قلقة للغاية بشأنه ما الذي تخشين حدوثه؟ 350 00:21:49,232 --> 00:21:51,899 .أمي في المدينة ولدي مشاريع معها الليلة 351 00:21:55,374 --> 00:21:56,707 .حسناً، إنها أمي 352 00:22:01,588 --> 00:22:03,504 ،أعرف، لكنها أمي رغم ذلك 353 00:22:03,664 --> 00:22:07,432 ومتى لم أر أمي أبداً عندما تكون في زيارة؟ 354 00:22:11,024 --> 00:22:12,424 .إنه بخير 355 00:22:15,257 --> 00:22:18,815 ..نعم، أعني أن كل شيء يكون بشأن .العجز، ومعيار الذهب، وأشياء من هذا النوع 356 00:22:18,840 --> 00:22:20,273 .لكنه مبدئياً بخير 357 00:22:25,194 --> 00:22:26,293 .حسناً 358 00:22:27,479 --> 00:22:30,397 ،حسناً، إذا كنتِ تريدينني أن أفعل ذلك حقاً .فسألغي موعدي معها 359 00:22:34,356 --> 00:22:36,055 هل يجب أن نلتقي في مكان ما؟ 360 00:22:40,618 --> 00:22:43,252 .حسناً، سأحضر عندما أنتهي من هنا 361 00:22:44,749 --> 00:22:46,949 .لا، لا أستطيع، أنا أدرّس 362 00:22:51,518 --> 00:22:53,318 .سأراسلكِ عندما أقترب من هناك 363 00:22:55,597 --> 00:22:57,830 .حسناً. أراكِ عمّا قريب 364 00:23:09,087 --> 00:23:10,087 .مرحباً 365 00:23:12,274 --> 00:23:14,407 ..اسمعي، أنا آسفة جداً حقاً، لكنني 366 00:23:15,664 --> 00:23:16,664 .نعم 367 00:23:19,686 --> 00:23:23,321 ،"أعتذر حقاً، إنها "جو .هناك حالة طارئة نسبياً 368 00:23:27,417 --> 00:23:28,516 .نعم 369 00:23:31,221 --> 00:23:33,228 ،مع العلم أنها قد تلغي لقائي ولكن 370 00:23:33,313 --> 00:23:36,014 ،هناك شيء خاطئ على الأقل .إنها حقاً في حالة سيئة 371 00:23:42,091 --> 00:23:43,691 .نعم، لا أعلم 372 00:23:48,964 --> 00:23:50,530 .شكراً جزيلاً لك 373 00:23:51,484 --> 00:23:54,581 ،لا تتردي في أن تكوني ضيفتي ."لن أقوم بشنقكِ أنتِ و"بول 374 00:23:57,908 --> 00:23:58,908 .حسناً 375 00:24:00,056 --> 00:24:03,023 .شكراً لكونك لطيفة جداً .ربما سأراك لاحقاً إذاً 376 00:24:03,888 --> 00:24:05,487 .حسناً، إلى اللقاء 377 00:24:21,249 --> 00:24:23,977 أنا آسفة على ذلك، سنقوم .بتعويض هذا الوقت في النهاية 378 00:24:23,979 --> 00:24:25,279 .ليس عليكِ فعل ذلك 379 00:24:26,685 --> 00:24:27,881 كيف تسير الأمور؟ 380 00:24:27,986 --> 00:24:29,085 .لا أستطيع فهمها 381 00:24:30,557 --> 00:24:33,020 .25٪ - .نعم، فهمت ذلك - 382 00:24:33,093 --> 00:24:34,859 مِن؟ من ماذا؟ 383 00:24:36,088 --> 00:24:37,357 .الزمن 384 00:24:37,359 --> 00:24:38,859 .الميزانية 385 00:24:38,979 --> 00:24:40,379 ما هي الميزانية؟ 386 00:24:41,085 --> 00:24:42,384 .لا أعرف 387 00:24:42,704 --> 00:24:44,671 .نحن لا نعرف ماذا هي الميزانية 388 00:24:46,068 --> 00:24:48,602 .X فإذاً هي - .X هي - 389 00:24:49,831 --> 00:24:50,831 .هي 390 00:24:51,407 --> 00:24:52,806 .نعم، أعرف 391 00:25:12,071 --> 00:25:14,969 .آسفة. أنا منزعجة جداً على أن ألتقي بأحد" "سأتصل بكِ لاحقاً 392 00:25:14,993 --> 00:25:15,993 !اللعنة 393 00:25:29,669 --> 00:25:31,859 .مرحباً - جوش"، مرحباً، هل "جو" في المنزل؟" - 394 00:25:33,449 --> 00:25:34,715 .هي نائمة كالأموات 395 00:25:35,858 --> 00:25:40,310 اسمع، ألغيتُ بعض الخطط المهمة لأنها توسلت .إلي أصلاً على يديها وركبتيها لأحضر إلى هنا 396 00:25:40,335 --> 00:25:43,160 .سوف أتحمل المسؤولية الكاملة عن إيقاظها 397 00:25:43,590 --> 00:25:45,757 .لن تستيقظ، إنها منتشية 398 00:25:46,585 --> 00:25:48,151 .نعم، إنها منتشية. حسناً 399 00:25:48,717 --> 00:25:49,717 .سأغادر 400 00:25:54,452 --> 00:25:56,971 اسمع، هل لديك أي فكرة بشأن ما يجري معها مؤخراً؟ 401 00:25:57,114 --> 00:25:59,606 .ليس لدي أدنى فكرة عما حدث اليوم 402 00:25:59,741 --> 00:26:01,875 .آخر ما سمعته بشأنها كان قبل أسبوعين 403 00:26:02,098 --> 00:26:04,845 ،تلقيتُ نفس المكالمة التي تلقيتِها .إلا أنها أرادت مخدراً 404 00:26:07,082 --> 00:26:08,315 إذاً لقد كانت وحيدة؟ 405 00:26:08,317 --> 00:26:09,917 .لقد افترضتُ فقط أنها كانت تتسكع معك 406 00:26:11,320 --> 00:26:14,755 ،لن أقول أنها كانت وحيدة، بالضبط .لكنها لم تكن تتسكع معي 407 00:26:17,796 --> 00:26:20,360 أي نوع من المخدر؟ - ."أوكسي" - 408 00:26:20,431 --> 00:26:22,262 إذاً فهذا ما أخذته فقط؟ 409 00:26:22,264 --> 00:26:24,930 .أجل، وقد كانت تشرب الويسكي الصرف 410 00:26:26,248 --> 00:26:28,248 أتعتقد أنها فكرة جيدة أن تعطي لها مخدراً؟ 411 00:26:28,462 --> 00:26:29,817 .لا أفهم كيف كنتِ ستوقفينها 412 00:26:29,842 --> 00:26:32,406 ،هل تعتقدين لو أنني مانعتُ لكانت قد توقفت عند هذا الحد؟ 413 00:26:36,478 --> 00:26:38,349 .لا أعتقد أنها مشكلة مخدر 414 00:26:38,900 --> 00:26:41,201 .حسناً، لا يبدو لي أن المخدر يساعد أحداً 415 00:26:44,250 --> 00:26:47,688 ،لقد رأيتُ الكثير من مشاكل المخدرات .وهذا شيء مختلف 416 00:26:49,391 --> 00:26:51,625 ،لستُ متأكدة جداً .لا أستطيع أن أحزر بعد الآن 417 00:26:51,814 --> 00:26:55,014 ،إنه شيء آخر .إنها بحاجة لرؤية طبيب أو ما شابه 418 00:27:11,347 --> 00:27:13,347 .أنا أنسحب، لا يمكنني التعامل مع الأمر 419 00:27:13,482 --> 00:27:15,950 .سيكون عليها أن تبدأ بحل مشاكلها بنفسها 420 00:27:16,251 --> 00:27:17,651 .أم لا 421 00:27:17,783 --> 00:27:20,053 لا يمكنني أن أكون الشخص .الرئيسي في هذا بعد الآن 422 00:27:20,198 --> 00:27:21,698 هي تصاب بنوبات، أليس كذلك؟ 423 00:27:24,026 --> 00:27:25,959 .شكراً لك، يا لها من فكرة رائعة 424 00:27:27,514 --> 00:27:29,247 .لم أنتهِ من زجاجتي الأخيرة بعد 425 00:27:37,840 --> 00:27:39,472 ما الذي كنا نتكلم عنه؟ 426 00:27:40,218 --> 00:27:43,011 .لقد مررتِ أنت و"جو" بالكثير من التقلبات 427 00:27:43,410 --> 00:27:44,410 .أظن ذلك 428 00:27:45,255 --> 00:27:47,249 .أشعر دائماً أن آخر مرة كانت أسوأ مرة 429 00:27:47,274 --> 00:27:48,907 .وجهة نظري سيئة 430 00:27:49,551 --> 00:27:51,829 هل تفهمان كل هذا أم تحتاجان إلى مخطط أداء؟ 431 00:27:52,721 --> 00:27:54,421 .من الواضح أن لديها بعض المشاكل 432 00:27:54,705 --> 00:27:56,890 أيمكنك أن تجعليها ترى طبيباً للقلق؟ 433 00:27:57,046 --> 00:28:01,006 .لقد رأت الكثير من هؤلاء - .أصبحت تمضغ الأطباء وتبصقهم - 434 00:28:04,770 --> 00:28:06,230 "مارا: لقد وصلت" 435 00:28:10,771 --> 00:28:11,771 !اللعنة 436 00:28:13,312 --> 00:28:14,512 "سأكون هناك حالاً" 437 00:28:21,070 --> 00:28:22,688 فإذاً؟ فتى جديد؟ 438 00:28:23,751 --> 00:28:24,952 .نعم. فتى جديد 439 00:28:26,133 --> 00:28:27,617 ماذا؟ هل حدث شيء خاطئ من قبل؟ 440 00:28:28,081 --> 00:28:29,302 .لا، لا شي خاطئ 441 00:28:29,327 --> 00:28:32,242 إنه يفقدني عقلي العين .نصف الوقت، لكنه جيد 442 00:28:32,501 --> 00:28:33,702 كيف يبدو؟ 443 00:28:36,147 --> 00:28:37,980 لا أعلم. كيف يبدو أي أحد؟ 444 00:28:41,742 --> 00:28:43,142 .يبدو كجرو كبير 445 00:28:43,547 --> 00:28:47,090 متحمس للغاية، لكنه ليس .الرجل الأكثر عملانية في العالم 446 00:28:50,061 --> 00:28:53,130 !مدهش .أنتِ دائماً تجذبين هؤلاء الفتية المثيرين 447 00:28:53,361 --> 00:28:55,897 .أنا لا أفعل - .تفعلين ذلك بكل تأكيد - 448 00:28:58,058 --> 00:28:59,968 .إنه يبدو جميلاً في هذه الصورة بالفعل 449 00:29:00,301 --> 00:29:02,044 هل تريدين مقابلته؟ - متى؟ - 450 00:29:03,177 --> 00:29:04,217 .الليلة 451 00:29:04,242 --> 00:29:06,477 .الليلة؟ لا أعلم ماذا ستفعلان؟ 452 00:29:06,565 --> 00:29:08,305 .لا شيء. سنخرج وحسب 453 00:29:08,671 --> 00:29:10,981 ألا يمانع من تدخل الناس في مواعداته؟ 454 00:29:11,201 --> 00:29:14,237 "لن يمانع، سنذهب إلى "جي أف كي .أولاً، ثم سنعود للمنزل وحسب 455 00:29:15,994 --> 00:29:17,746 لا أعلم. سأخبركِ لاحقاً، حسناً؟ 456 00:29:18,006 --> 00:29:20,036 .بالتأكيد - أيمكنني جلب أحد ما؟ - 457 00:29:21,277 --> 00:29:23,312 بالتأكيد. من هذا؟ 458 00:29:23,749 --> 00:29:25,539 .الفتى الذي أراه 459 00:29:25,951 --> 00:29:28,061 لماذا لم تذكري هذا الفتى من قبل؟ 460 00:29:28,162 --> 00:29:29,842 .لا أعرف. أنتِ لم تسألي 461 00:29:34,235 --> 00:29:35,520 .أنا مدينة لك بمال 462 00:29:40,281 --> 00:29:44,527 .إنه 280 دولاراً 463 00:29:46,980 --> 00:29:48,348 .مائتين 464 00:29:50,302 --> 00:29:52,602 .وتسعون. لدي خمسة أخرى في مكان ما - .لا تقلقي بشأن الخمسة - 465 00:29:52,627 --> 00:29:53,828 .انتظري. انتظري 466 00:30:02,284 --> 00:30:03,284 .شكراً 467 00:30:03,546 --> 00:30:04,788 .شكراً لك 468 00:30:05,129 --> 00:30:06,809 .قلتُ لكِ إنني سأعيده لك 469 00:30:08,849 --> 00:30:10,091 فإذاً ماذا يفعل "تيم"؟ 470 00:30:10,913 --> 00:30:13,409 .إنه ممثل. وموسيقي 471 00:30:13,600 --> 00:30:14,875 ماذا يعمل لكسب المال؟ 472 00:30:15,087 --> 00:30:19,833 ،"يعمل في مخبز في "تريبيكا ."ولديه وظيفة محاسبة أخرى في "ويليامزبرغ 473 00:30:20,802 --> 00:30:22,453 ما نوع الموسيقى التي يعزفها؟ 474 00:30:23,676 --> 00:30:26,044 .نوع من الجاز. لم أسمعه يعزف أبداً 475 00:30:27,242 --> 00:30:30,811 بجدية؟ ألم تريه أبداً يتمرن من قبل أو ما شابه؟ 476 00:30:31,057 --> 00:30:38,264 "فطيرة طازجة" 477 00:30:41,729 --> 00:30:44,098 .لقد اختفيتِ - .جلبتُ فطيرة - 478 00:31:04,011 --> 00:31:06,004 .أنتِ تغضبينني أحياناً 479 00:31:06,490 --> 00:31:07,649 ماذا؟ 480 00:31:08,285 --> 00:31:09,983 ها هي الورقة التي كتبتِها في المدرسة 481 00:31:10,008 --> 00:31:13,027 ،وليس فقط خطك ما هو جميل ،وهو شيء كنتُ أعرفه من قبل 482 00:31:13,309 --> 00:31:16,112 ،ولكن يمكن للمرء أن يرى بقراءته ،أنكِ تجاوزت الأساسيات 483 00:31:16,137 --> 00:31:20,415 وأنه يوجد لديكِ فلسفة كاملة .حول العلاج الأسري، أو لا أعرف ماذا 484 00:31:20,469 --> 00:31:21,906 .العلاج الأسري الهيكلي 485 00:31:21,931 --> 00:31:25,551 ..سأفعل أكثر مما أستطيعه لأملك تلك القدرة 486 00:31:26,394 --> 00:31:28,096 .على ترتيب الأشياء 487 00:31:32,214 --> 00:31:34,374 .أعتقد أنكِ رائعة حقاً مع الأطفال 488 00:31:35,654 --> 00:31:37,523 .نعم، أعلم. أنا جيدة مع الأطفال 489 00:31:40,520 --> 00:31:43,181 أهي مجدداً قضية دعم صديقة؟ 490 00:31:43,655 --> 00:31:45,502 .لا. لا أحتاج إلى دعم 491 00:31:49,297 --> 00:31:52,875 .حسناً. أنا آسفة إن جعلتكِ غاضبة 492 00:31:53,961 --> 00:31:55,231 .سأصعد لكي أدخّن 493 00:32:01,758 --> 00:32:03,918 هل أخبرتكِ أنني سأقلع عنه؟ - .لا - 494 00:32:04,099 --> 00:32:06,510 .أنتظر "تيم" حتى يجلب دواءً من صديق له 495 00:32:07,663 --> 00:32:09,156 .على أي حال، سأعود حالاً 496 00:32:24,818 --> 00:32:26,019 ومن ثم؟ 497 00:32:26,785 --> 00:32:29,687 إنها مشتتة قليلاً، أليس كذلك؟ 498 00:32:29,864 --> 00:32:30,889 !حسناً. افعل ذلك 499 00:32:31,094 --> 00:32:32,182 .نعم 500 00:32:32,283 --> 00:32:33,449 هل لاحظتَ؟ 501 00:32:33,474 --> 00:32:34,925 .نعم، طبعاً 502 00:32:36,482 --> 00:32:39,478 ،من الطريقة التي تتحدثين بها عنها .كنتُ أتوقع شخصاً مختلفاً 503 00:32:39,869 --> 00:32:41,028 مختلفاً في أي شيء؟ 504 00:32:41,466 --> 00:32:43,627 .لا أعرف، فتاة أكثر فتنة 505 00:32:44,974 --> 00:32:47,524 ألا تعتقد أنها جذابة؟ - .بالطبع، لا - 506 00:32:48,089 --> 00:32:49,916 .أعني من الواضح أنها جميلة 507 00:32:50,301 --> 00:32:51,702 .ولكنها تبدو كأنها مشاكسة 508 00:32:51,861 --> 00:32:55,147 .هي مشاكسة. بالتأكيد مشاكسة .لكن الرجال يحبونها 509 00:32:55,967 --> 00:32:57,426 .ليست من نوعي المفضل 510 00:32:59,324 --> 00:33:03,654 من المضحك أنني قد عرفتُها منذ وقت .طويل، وأظنني أراها بطريقة مختلفة 511 00:33:04,599 --> 00:33:06,133 ..يوجد في الأسفل مخزن 512 00:33:06,158 --> 00:33:09,560 صدقي أو لا تصدقي، لدينا .غرفة بها الإمدادات الأساسية 513 00:33:09,661 --> 00:33:14,136 ..تقصدين تلك الأشياء الداعمة - .مثل دفاتر وأوراق وأقلام رصاص وأقلام جافة - 514 00:33:14,161 --> 00:33:18,736 اضطررت إلى شراء الكثير من هذه .الأشياء بأموالي في المدرسة الأخرى 515 00:33:18,989 --> 00:33:23,275 ،هناك الكثير من الأشياء ليست ممتازة .لكننا أساساً محظوظون جداً 516 00:33:23,300 --> 00:33:27,703 لدينا ميزانية فعلية والإداريون .يهتمون فعلياً بالتدريس 517 00:33:27,804 --> 00:33:31,165 ،ذكروا لي أن لديكم ميزانية إمدادات .ولكنهم ذكروا ذلك في المكان السابق أيضاً 518 00:33:31,266 --> 00:33:35,318 هل عملت في المدرسة "261" قبل أن تأتي؟ - .نعم، كنتُ مساعدة هناك - 519 00:33:35,343 --> 00:33:37,120 .هذه فعلياً أول وظيفة لي بدوام كامل 520 00:33:37,145 --> 00:33:39,090 .عظيم! تهانينا 521 00:33:39,191 --> 00:33:42,718 .شكراً لكِ! نعم، عملتُ في المدرسة 29 .ثم لمدة عامين في 261 ، 522 00:33:42,819 --> 00:33:44,521 هل كنتِ تعملين في المدرسة 29؟ 523 00:33:44,940 --> 00:33:46,840 !كنتُ مساعدة هناك في العام 2012 - 2013 524 00:33:46,865 --> 00:33:50,587 .مدهش. تأخرتُ عنكِ بعام واحد - .لكنني سعيدة جداً لأنني رحلتُ من هناك - 525 00:33:50,690 --> 00:33:52,915 .يا إلهي. لكن الأطفال كانوا لطفاء 526 00:33:52,940 --> 00:33:54,809 .."نعم، لكن "هيلين أندرسون 527 00:33:55,208 --> 00:33:56,937 هل اشتكت عليكِ؟ - !اشتكت على الكل - 528 00:33:56,962 --> 00:33:59,360 .كانت هذه علامة شرف - .حتى أنها أُعجبت بي، واشتكت عليّ - 529 00:33:59,537 --> 00:34:01,938 هل صرخت فيك يوماً أمام الأطفال؟ 530 00:34:02,113 --> 00:34:05,003 ،كانت تصرخ في المعلمة طوال الوقت .ولكن ليس معي 531 00:34:15,811 --> 00:34:18,013 ."مارا"؟ أنا "تيم"، صديق "جو" 532 00:34:18,835 --> 00:34:22,654 .اسمعي، هناك شيء خطير للغاية يحدث هنا 533 00:34:22,763 --> 00:34:25,414 آسف على إزعاجك، لكنك الشخص .الوحيد الذي يمكنني الاتصال به 534 00:34:25,855 --> 00:34:26,880 سكين؟ 535 00:34:27,104 --> 00:34:28,507 !يا إلهي 536 00:34:28,682 --> 00:34:30,008 هل هي بخير؟ 537 00:34:30,193 --> 00:34:31,934 .لا أعلم. لم أبق هناك طويلاً لأكتشف ذلك 538 00:34:32,161 --> 00:34:34,547 .كانت مجنونة بما يكفي لسحبه علي 539 00:34:34,572 --> 00:34:35,764 ...أنا 540 00:34:35,914 --> 00:34:37,741 .لن أعود إلى هناك 541 00:34:38,263 --> 00:34:40,664 .لا يمكن. لن أعود 542 00:34:40,861 --> 00:34:42,563 هل استدعيتَ الشرطة؟ 543 00:34:45,572 --> 00:34:46,982 .لا بأس. لا بأس 544 00:34:49,322 --> 00:34:50,565 .سأذهب إلى هناك 545 00:34:50,818 --> 00:34:55,555 .اسمعي. أنا آسف. آسف حقاً .لكنني لا أستطيع أن أفعل أي شيء لها 546 00:34:55,910 --> 00:34:57,236 ..أنا .حسناً 547 00:34:57,936 --> 00:35:00,080 .لا أعلم. لا أعلم أين 548 00:35:00,105 --> 00:35:02,913 .أنا ذاهب فقط في الاتجاه المعاكس .لا أعرف بحق الجحيم إلى أين أنا ذاهب 549 00:35:02,938 --> 00:35:05,307 .لا بأس. حسناً .إلى اللقاء 550 00:35:12,235 --> 00:35:15,720 ،مرحباً، هذه أنا. اسمع ."هناك شيء مجنون يحدث في منزل "جو 551 00:35:15,785 --> 00:35:18,446 .لذلك أعتقد أنني ذاهبة إلى هناك 552 00:35:19,523 --> 00:35:21,433 .اتصل بي رجاء عندما تسمع الرسالة 553 00:35:48,140 --> 00:35:49,640 ما الذي تفعلينه هنا؟ 554 00:35:49,991 --> 00:35:51,291 ."اتصل بي "تيم 555 00:35:51,473 --> 00:35:52,800 هل اتصل بكِ؟ 556 00:35:53,283 --> 00:35:54,317 !يا إلهي 557 00:35:56,086 --> 00:35:58,013 وجئتِ كل هذا الطريق إلى هنا؟ 558 00:36:04,196 --> 00:36:05,513 ماذا حدث؟ 559 00:36:05,899 --> 00:36:07,392 .لا شيء قد حدث 560 00:36:08,377 --> 00:36:11,700 .كان مذعوراً .قال إنكِ قد سحبتِ السكين إليه 561 00:36:11,916 --> 00:36:14,620 .لم أفعل. لم أكن حتى قريبة منه 562 00:36:14,893 --> 00:36:18,617 إذا كان يعتقد أن ذلك سحبُ للسكين على .أحد، فأمامه الكثير ليتعلمه عن هذا الموضوع 563 00:36:18,673 --> 00:36:21,453 .كما قال إنك كنتِ تضعينه على رقبتك 564 00:36:21,896 --> 00:36:23,598 .كانت تلك مسرحية صغيرة 565 00:36:25,076 --> 00:36:27,445 .إنه يستفزني جداً في بعض الأحيان 566 00:36:28,313 --> 00:36:30,557 أين هو؟ - .لا أعلم - 567 00:36:31,415 --> 00:36:34,576 .يبدو أنه قد ذهب بعيداً من هنا قدر الإمكان 568 00:36:36,951 --> 00:36:39,070 .حسناً. تباً له إذاً 569 00:36:43,541 --> 00:36:44,701 أتريدين المثلجات؟ 570 00:36:48,151 --> 00:36:49,518 .نعم، من فضلك 571 00:37:01,184 --> 00:37:03,461 !أيها الفتاة المسكينة. يا لها من ليلة 572 00:37:16,101 --> 00:37:18,251 هل تظنين أنه كان يجب تركها وحيدة؟ 573 00:37:18,514 --> 00:37:19,674 .لا أعلم 574 00:37:20,029 --> 00:37:21,146 .بدت بخير 575 00:37:21,912 --> 00:37:23,922 .لا أعرف ما الذي يمكنني المساعدة فيه عموماً 576 00:37:24,400 --> 00:37:26,376 فإذاً ماذا برأيكِ يجري لها؟ 577 00:37:26,668 --> 00:37:28,036 .ليس لدي أي فكرة 578 00:37:29,827 --> 00:37:34,030 تقول إنها لن تفعل أي شيء .لنفسها أبداً، مهما كانت حزينة 579 00:37:34,211 --> 00:37:36,538 .إنه يشبه مبدأً في صداقتنا الغريبة 580 00:37:38,096 --> 00:37:40,636 على أي حال، لا أريد التحدث عن الأمر الليلة أكثر، حسناً؟ 581 00:37:41,099 --> 00:37:42,249 .لا مانع لدي 582 00:37:42,724 --> 00:37:44,467 .تعال إلى هنا. أريد أن أريكَ شيئاً 583 00:37:45,052 --> 00:37:46,128 ماذا؟ 584 00:37:58,356 --> 00:37:59,933 .لا، ملابس داخلية - .نعم - 585 00:38:00,637 --> 00:38:02,947 هل هذا ما أردتِ أن تريني إياه؟ - .نعم - 586 00:38:03,125 --> 00:38:04,125 ...حسناً 587 00:38:05,140 --> 00:38:06,990 .تقدمي إلى الأمام قليلاً 588 00:38:08,116 --> 00:38:09,818 .لا. انتظري 589 00:38:17,468 --> 00:38:21,198 .حسناً. الآن تعالي من هذا الطريق، من فضلك 590 00:42:40,215 --> 00:42:41,923 مرحباً! كيف حالكِ؟ 591 00:42:42,142 --> 00:42:44,052 .مرحباً، يا سيد "ميتشل". أنا بخير 592 00:42:44,402 --> 00:42:45,561 .تسرني رؤيتك 593 00:42:46,821 --> 00:42:49,440 اجلسي. هل تريدين فنجاناً من الشاي؟ 594 00:42:49,874 --> 00:42:51,909 .طبعاً، شكراً لك 595 00:42:54,551 --> 00:42:56,097 .أعتقد أن "جو " ما زالت نائمة 596 00:42:56,210 --> 00:42:58,418 هل تريدني أن أتفقدها وأرى ما إذا كانت قد استيقظت بالفعل؟ 597 00:42:58,443 --> 00:43:00,145 .لا، دعيها تنام 598 00:43:01,814 --> 00:43:03,140 كيف حالها؟ 599 00:43:04,083 --> 00:43:05,326 .إنها بخير 600 00:43:08,685 --> 00:43:10,887 .إنها تريد الذهاب إلى المنزل من الآن 601 00:43:12,955 --> 00:43:14,511 .لكنها لا تزال تنام كثيراً 602 00:43:14,573 --> 00:43:17,213 .كانت تنام طوال الليلة الماضية ومعظم اليوم 603 00:43:18,388 --> 00:43:20,256 .تبدو كـ"جو" المعتادة بالنسبة لي 604 00:43:20,604 --> 00:43:22,389 !نعم، إنها تحب النوم 605 00:43:23,791 --> 00:43:26,051 .أرادها الأطباء أن تبقى معنا لمدة أسبوعين 606 00:43:26,152 --> 00:43:28,402 .لكنها تتحدث بالفعل عن المغادرة 607 00:43:30,552 --> 00:43:32,963 هل قالت أي شيء بشأن ما حدث؟ 608 00:43:33,265 --> 00:43:35,336 .لا، لم تقل شيئاً منذ المستشفى 609 00:43:35,663 --> 00:43:37,163 .ولم أرغب في السؤال عن ذلك 610 00:43:39,139 --> 00:43:42,678 يبدو أن ذلك الفتى الذي كانت .برفقته لم يكن له تأثير جيد 611 00:43:43,474 --> 00:43:46,010 .لكنه لم يمكث معها إلا أسابيع قليلة 612 00:43:46,835 --> 00:43:50,204 .لا أعلم. هو من أعطاها المخدر كما تقول 613 00:43:52,066 --> 00:43:53,936 متى آخر مرة رأيتما بعضكما البعض فيها؟ 614 00:43:54,526 --> 00:43:56,459 .الاثنين الماضي. ذهبنا إلى السينما 615 00:43:56,484 --> 00:43:57,685 حقاً؟ 616 00:43:58,637 --> 00:44:00,641 لقد بقيتُما على تواصل طوال هذه السنوات، أليس كذلك؟ 617 00:44:00,666 --> 00:44:02,586 .نعم، نحن نبقى على تواصل 618 00:44:03,733 --> 00:44:05,810 كيف بدت لكِ يوم الاثنين؟ 619 00:44:06,165 --> 00:44:07,449 .بدت بخير 620 00:44:12,000 --> 00:44:13,201 !ادخل 621 00:44:19,109 --> 00:44:20,431 .سمعتكِ في الأسفل 622 00:44:20,567 --> 00:44:22,602 .نعم، حظينا بمحادثة جيدة 623 00:44:23,000 --> 00:44:26,453 هل أخبرتِها بأي شيء عن تلك الدراما المتكاملة مع "تيم"؟ 624 00:44:28,506 --> 00:44:31,056 .جيد .كلما كانت تعرف أقل، كلما كان أفضل 625 00:44:34,096 --> 00:44:35,256 .مدهش 626 00:44:35,973 --> 00:44:37,508 .كل شيء مختلف الآن 627 00:44:38,247 --> 00:44:40,417 لقد كانت غرفة ضيوف .حينما ذهبت إلى الكلية 628 00:44:40,628 --> 00:44:42,411 .من الغريب رؤية هذه الغرفة مرة أخرى 629 00:44:42,523 --> 00:44:44,983 .أنت تظنين ذلك غريباً، أما أنا فسأجن هنا 630 00:44:46,453 --> 00:44:48,005 هل تزعجكِ والدتك؟ 631 00:44:49,454 --> 00:44:50,724 .بالمعدل المعتاد 632 00:44:51,804 --> 00:44:53,772 .أنا فقط أريد أن أرحل، هذا كل شيء 633 00:44:54,823 --> 00:44:57,693 .لكن يفترض بي أبقى بضعة أيام أخرى 634 00:45:01,731 --> 00:45:04,016 .ثمن باهظ يُدفع لقاء خطأ صغير غبي 635 00:45:05,972 --> 00:45:07,019 كيف تشعرين؟ 636 00:45:07,044 --> 00:45:09,814 .أعني بعيداً عن الرغبة في المغادرة - .أنا بخير - 637 00:45:10,670 --> 00:45:13,876 ."لكنني بالطبع عدت إلى "ليكسابرو - هل أجبروكِ؟ - 638 00:45:14,304 --> 00:45:15,505 .مبدئياً 639 00:45:17,074 --> 00:45:18,818 .حسناً، ربما يكون ذلك شيئاً جيداً 640 00:45:19,546 --> 00:45:20,789 .على أي حال 641 00:45:21,091 --> 00:45:23,924 تفقّديني إذا كنت سأحظى بحياة .جنسية مجدداً على الإطلاق 642 00:45:29,015 --> 00:45:31,384 .لم يبق لي شيء في هذه المدينة 643 00:45:31,777 --> 00:45:34,371 .وكأنهم قد مسحوني من تاريخ هذه البلدة 644 00:45:34,753 --> 00:45:36,163 .هذا امتياز 645 00:45:41,460 --> 00:45:44,497 دعينا نذهب لتناول عشاء لطيفاً .أو شيئاً ما، عندما أعود 646 00:45:45,610 --> 00:45:46,610 .بالتأكيد 647 00:45:53,157 --> 00:45:54,991 مرحباً! أنتِ "مارا"، صحيح؟ - !مرحباً، نعم - 648 00:45:55,092 --> 00:45:56,965 ."مرحباً، أنا "كونور - .من اللطيف مقابلتك - 649 00:45:56,990 --> 00:45:58,275 .تفضلي بالدخول 650 00:46:02,666 --> 00:46:04,667 .جو" ترتدي ثيابها" هل تريدينني أن آخذ هذه؟" 651 00:46:04,768 --> 00:46:05,969 .نعم، شكراً لك 652 00:46:06,531 --> 00:46:08,421 .عذراً. علي أن أبقي نظري على السمكة 653 00:46:08,522 --> 00:46:10,992 .هل تريدين الجلوس هناك؟ ستخرج "جو" حالاً - .حسناً - 654 00:46:16,162 --> 00:46:17,696 أيمكنني أن أجلب لكِ شيئاً للشرب؟ 655 00:46:18,629 --> 00:46:19,788 .طبعاً 656 00:46:20,128 --> 00:46:21,628 هل علينا فتح النبيذ الذي أحضرتِه؟ 657 00:46:21,810 --> 00:46:23,512 ما الذي تشربه؟ - ."الويسكي" - 658 00:46:23,624 --> 00:46:26,160 .أيمكنني؟ إنه يبدو جيداً - .بالتأكيد - 659 00:46:26,565 --> 00:46:28,684 .يمكن ترك النبيذ لأجل العشاء - .بالطبع يمكن - 660 00:46:29,427 --> 00:46:32,727 هل تعلمين ما الذي كنتُ أحضّره؟ - .نعم، لقد أخبرتني العصفورة - 661 00:46:33,475 --> 00:46:36,658 .مرحباً. اللعنة، كان عليّ ارتداء شيء أجمل - .حسناً، عظيم - 662 00:46:36,798 --> 00:46:38,040 أيمكنكِ ربط الخصر؟ 663 00:46:41,462 --> 00:46:43,602 .أنتِ تستبعدينني من جزئي المفضل من العمل 664 00:46:44,183 --> 00:46:45,813 .النساء يربطنه أسرع 665 00:46:46,753 --> 00:46:49,143 .هيا. سوف نترك المايسترو لعمله 666 00:46:49,667 --> 00:46:51,323 جو"، أيمكنكِ أن تقدمي لها بعض الويسكي؟" 667 00:46:51,530 --> 00:46:53,755 سوف أحتسي الجعة. أيناسبكِ ذلك؟ - .حسناً - 668 00:47:02,166 --> 00:47:04,368 فإذاً، لماذا لم يأتي "آدم"؟ 669 00:47:04,780 --> 00:47:08,651 .إنه خارج البلدة، ظننت أنه ربما ما زال هنا .لكن ذلك لم يحدث 670 00:47:10,110 --> 00:47:11,311 أين هو؟ 671 00:47:11,698 --> 00:47:13,486 لدبه عمل في ولاية أخرى. ألم أقل لكِ؟ 672 00:47:13,737 --> 00:47:15,730 لا! أين يعمل؟ - ."في "بويزي - 673 00:47:16,433 --> 00:47:17,550 في "آيداهو"؟ 674 00:47:19,042 --> 00:47:20,827 مدهش! هل كل شيء على ما يرام؟ 675 00:47:21,032 --> 00:47:22,032 .نعم 676 00:47:22,532 --> 00:47:26,653 لم ننفصل أو ما شابه، لكنه تلقى .عرض عمل لم يستطع رفضه 677 00:47:27,425 --> 00:47:28,793 !رباه 678 00:47:29,541 --> 00:47:31,743 هل تعرفين ما هو "بيبول سوفت"؟ - .لا - 679 00:47:32,684 --> 00:47:34,750 .إنه يقوم بنوع خاص من البرمجة 680 00:47:34,775 --> 00:47:39,011 وهو برنامج معروف جيداً، وتستخدمه .الشركات للموارد البشرية والممتلكات 681 00:47:39,258 --> 00:47:41,617 لكن معظم الوظائف التي عرضت ."عليه لم تكن في "نيويورك 682 00:47:41,626 --> 00:47:44,895 حرفياً لم يعرض عليه أي ..عمل في "نيويورك" لذلك هو 683 00:47:45,160 --> 00:47:48,071 ،في "بويزي" لأربعة أيام .ويعود إلى هنا لثلاثة أيام 684 00:47:48,850 --> 00:47:49,897 منذ متى؟ 685 00:47:50,191 --> 00:47:52,242 .ستة أشهر. ربما أكثر من ذلك بقليل 686 00:47:53,994 --> 00:47:56,112 ...إنها رحلة صعبة، لكن - أين هي؟ - 687 00:47:56,732 --> 00:47:59,198 ."جلين أوكس"، هناك في "كوينز" 688 00:47:59,462 --> 00:48:02,509 تأخذ فقط مترو الأنفاق ثم ..الحافلة، التي هي بطيئة، ولكن 689 00:48:02,815 --> 00:48:06,205 .لا مشكلة بعد الوصول .الزبائن رائعون نوعاً ما، والعمل خفيف 690 00:48:06,513 --> 00:48:09,208 هل كنتِ تصلين إلى هناك في الموعد؟ - .إنهم لا يهتمون كثيراً بذلك - 691 00:48:09,309 --> 00:48:13,680 .إنهم سعداء بوجود شخص ما في ذلك المنصب .فقد كان شاغراً لمدة خمسة أشهر 692 00:48:15,630 --> 00:48:17,300 في أي وقت يجب عليكِ أن تصلي؟ 693 00:48:17,687 --> 00:48:20,592 .لدي مرونة كبيرة .ما لم يكن لدي موعد 694 00:48:20,938 --> 00:48:23,423 نأمل أن تكون فكرتهم عن .المرونة هي نفس فكرتك عنها 695 00:48:23,448 --> 00:48:24,649 متى بدأتِ؟ 696 00:48:25,054 --> 00:48:26,094 .يوم الاثنين 697 00:48:26,184 --> 00:48:28,386 الاثنين، قبل يومين؟ - .نعم - 698 00:48:30,337 --> 00:48:31,396 .آسف 699 00:48:32,739 --> 00:48:35,129 .أعتذر، يتوجب علي أخذ هذا الاتصال - .بالتأكيد - 700 00:48:40,382 --> 00:48:41,692 مرحباً يا "كوري". ماذا هناك؟ 701 00:48:43,962 --> 00:48:47,022 لا، لا يوجد مبرر لها كي .تأخذ المزيد من الوقت 702 00:48:47,254 --> 00:48:49,531 .كلما استغرق ذلك وقتاً أطول فذلك أسوأ 703 00:48:54,863 --> 00:48:55,893 .إنه لطيف 704 00:48:56,383 --> 00:48:58,315 .بالطبع هي تعرف ذلك - .إنه فتى طيب - 705 00:48:59,259 --> 00:49:01,109 .يعجبني أنه أكبر سناً 706 00:49:01,349 --> 00:49:03,959 ،الرجال في مثل سننا متعِبون .إنهم يملؤون المكان 707 00:49:03,984 --> 00:49:05,343 ...افعل ما تريد، ولكن 708 00:49:05,504 --> 00:49:08,234 .لكنك تفضلين عادة تلك الأنواع المتعبة 709 00:49:08,729 --> 00:49:11,932 .حقاً؟ على أي حال، هذا لطيف 710 00:49:13,665 --> 00:49:15,325 .إنه رائع في السرير 711 00:49:17,002 --> 00:49:18,572 .متعب بطريقة جيدة 712 00:49:19,315 --> 00:49:21,614 لكن هل يحبك بما يكفي ليسمح لك بالتدخين في المنزل؟ 713 00:49:21,844 --> 00:49:22,899 .لا 714 00:49:22,924 --> 00:49:25,201 !لا. لا، مستحيل 715 00:49:25,455 --> 00:49:27,878 !سوف يركلني خارجاً إذا أشعلت أي شيء 716 00:49:27,971 --> 00:49:29,181 .لن يفعل ذلك 717 00:49:29,902 --> 00:49:32,446 .إنه لا يحب السجائر - وهل يحبك؟ - 718 00:49:32,517 --> 00:49:34,010 .ليس إلى هذا الحد 719 00:49:37,350 --> 00:49:39,330 .آسف. كان علي أخذه 720 00:49:46,071 --> 00:49:48,464 .لم يفعل أي شيء أبداً - هل هذا صحيح؟ - 721 00:49:48,670 --> 00:49:52,123 لن أقول إنني لم أتعاطَ أي شيء .أبداً، لكنني لم أتعاطَ أي مخدر أبداً 722 00:49:52,495 --> 00:49:55,230 ولا حتى الماريجوانا؟ - .لا شيء. لم يتعاطَ أي شيء - 723 00:49:55,332 --> 00:49:56,565 .ليس حتى الماريجوانا 724 00:49:56,721 --> 00:49:59,058 أنت تعرف ما يخبره هذا عنك، أليس كذلك؟ - ماذا؟ - 725 00:49:59,177 --> 00:50:00,903 .أنك أكثر استقامة مما تبدو عليه 726 00:50:01,197 --> 00:50:02,633 أعتقد أنك على حق. لكن كيف أبدو؟ 727 00:50:02,658 --> 00:50:04,713 .لكنك تشرب - .نعم طبعاً - 728 00:50:05,212 --> 00:50:06,212 .أنت لا تدخن 729 00:50:06,339 --> 00:50:09,584 .لا، لكنني جربت السجائر في شبابي .والسيجار 730 00:50:09,798 --> 00:50:14,202 .لذا فهذا ليس كلياً تعريف الشخص المستقيم ..هذا أقرب إلى 731 00:50:14,351 --> 00:50:17,002 .لا أفكر بنفسي كشخص مستقيم - ...لا أحد يعتقد نفسه كذلك - 732 00:50:17,027 --> 00:50:19,471 ،إنه أقرب لتعريف العقل الواعي .الشخص المنضبط بالقواعد 733 00:50:19,648 --> 00:50:21,716 هل يوجد رجال شرطة في عائلتك؟ 734 00:50:21,999 --> 00:50:24,743 .لا، كان والدي مجرماً في الواقع 735 00:50:25,087 --> 00:50:26,095 ماذا؟ 736 00:50:26,120 --> 00:50:27,443 .لا. ليس فعلاً 737 00:50:27,468 --> 00:50:30,525 ،كان لديه متجر لقطع الكمبيوتر .وكانت والدتي مدرّسة جامعية 738 00:50:30,707 --> 00:50:35,278 اللعنة! كان سيكون هذا رائعاً ليصنع ملفاً .شخصياً مثالياً للتحليل النفسي لشخصيتك 739 00:50:35,372 --> 00:50:37,565 لكننا نعرف بعض رجال .الشرطة، إذا كان هذا يساعدك 740 00:50:37,742 --> 00:50:41,430 يمكن أن يساعد، لو تصرفوا .مثل شخصيات أبوية أو ما شابه 741 00:50:41,455 --> 00:50:42,641 .لا، ليس فعلاً 742 00:50:42,868 --> 00:50:45,448 ،"أنت إيرلندي، ونشأت في "بوسطن .لذا فأنت تعرف رجال الشرطة 743 00:50:45,773 --> 00:50:47,709 .لكنك كنت طفلاً طيباً على ما يبدو 744 00:50:48,593 --> 00:50:49,878 .نعم، مبدئياً 745 00:50:51,280 --> 00:50:53,539 والآن انتهى بي المطاف .إلى فتاة تدخن نبات الصبار 746 00:50:53,671 --> 00:50:56,490 .لم ينتهِ بك بعد - تدخن نبات الصبار"؟" - 747 00:50:56,615 --> 00:51:00,601 بالطبع لا أحد يدخن الصبار. هو فقط يحب .أن يقول ذلك، وقد تعبت من التصويب له 748 00:51:00,734 --> 00:51:04,044 .ما كنتُ أعرف أنكِ فعلتِ شيئاً بالصبار - .لدي بعض النباتات - 749 00:51:04,403 --> 00:51:05,729 هل تزرعينها؟ 750 00:51:07,035 --> 00:51:09,263 حصلتُ عليها من "جون"، وقد ."اعتاد أن يعمل في جبل "سيناء 751 00:51:09,560 --> 00:51:10,590 .سنرى كيف سيسر ذلك 752 00:51:10,615 --> 00:51:13,401 يتطلب الأمر الكثير من السفر .لهذا العمل، وأنا كسولة جداً 753 00:51:13,853 --> 00:51:14,886 .لكن "جون" قد أحبه 754 00:51:14,911 --> 00:51:18,397 .لدي الكثير لأناقشه مع "جون" هذا لو قابلته 755 00:51:18,671 --> 00:51:19,758 .إنه فتى غيور 756 00:51:19,854 --> 00:51:22,185 .ليس هناك ما تقلق بشأنه، صدقني. اسألها 757 00:51:22,338 --> 00:51:24,011 .هذا صحيح. إنها من أنصار الشريك الواحد 758 00:51:24,036 --> 00:51:27,072 وشكراً لـ"جون" أيضاً لأنني .أصبحتُ غير مسؤولة مع المخدر 759 00:51:27,299 --> 00:51:28,500 ماذا؟ 760 00:51:30,268 --> 00:51:31,418 .أنا لم أقل شيئاً 761 00:51:34,044 --> 00:51:35,404 هل تريدين الأرز أيضا؟ 762 00:51:35,614 --> 00:51:38,274 .حسناً. بالطبع. أشكرك 763 00:51:41,918 --> 00:51:43,123 .سأصعد كي أدخّن 764 00:51:43,148 --> 00:51:45,288 .أنا راحلة أيضاً. سأخرج برفقتك 765 00:51:50,613 --> 00:51:52,463 .أنا سأخرج. اتبعيني إلى الخارج 766 00:51:57,881 --> 00:51:59,397 .أظن أنها لم تستطع الانتظار 767 00:51:59,506 --> 00:52:01,684 .ليست من أنصار الانتظار كثيراً 768 00:52:01,750 --> 00:52:03,425 معك أيضاً؟ - .مع أي شخص - 769 00:52:03,450 --> 00:52:04,985 .بالتأكيد ليس للأمر علاقة بك 770 00:52:06,519 --> 00:52:07,731 .شكراً جزيلاً لمجيئك 771 00:52:07,756 --> 00:52:10,375 .أشكرك لاستضافتي. قضيتُ وقتاً لطيفاً 772 00:52:13,427 --> 00:52:16,255 أنا أقدر حقاً كل الأشياء ."التي فعلتِها لمساعدة "جو 773 00:52:17,123 --> 00:52:19,631 .بالطبع، لا مشكلة .أنا لم أفعل الكثير لأجلها 774 00:52:21,853 --> 00:52:24,113 .آمل أن تبقي واقفة إلى جانبها 775 00:52:25,703 --> 00:52:26,958 .بالتأكيد 776 00:52:27,229 --> 00:52:28,680 .لن أذهب إلى أي مكان 777 00:52:28,902 --> 00:52:30,436 .طابت ليلتك - .طابت ليلتك - 778 00:52:46,074 --> 00:52:47,174 مرحباً، أين أنت؟ 779 00:52:48,379 --> 00:52:49,706 أنا هنا. أين أنت؟ 780 00:53:00,975 --> 00:53:04,345 نسيت أننا سمعنا ذلك .ونحن نقود السيارة 781 00:53:07,649 --> 00:53:08,649 .آسفة 782 00:53:21,162 --> 00:53:24,949 ..نعم، إنها أشبه بابنة عم، لذا 783 00:53:43,548 --> 00:53:45,496 .اسمعي، عليّ أن أذهب 784 00:53:46,179 --> 00:53:47,705 .لا بأس. سأراك يوم الاثنين 785 00:53:47,730 --> 00:53:49,757 .انتظري. لا. عليّ الذهاب أيضاً 786 00:53:49,858 --> 00:53:53,186 ...أنا حقاً بحاجة للذهاب 787 00:53:56,072 --> 00:53:57,565 هل تريد...؟ - .بالتأكيد - 788 00:54:03,708 --> 00:54:04,868 .اتصل بي 789 00:54:06,504 --> 00:54:07,664 .إلى اللقاء 790 00:54:34,152 --> 00:54:37,682 مرحباً، أحتاج إلى توصيلة إلى .مطار "جي إف كي" صباح الغد 791 00:54:39,052 --> 00:54:41,170 ."البناء 177 شارع "كنغزلاند 792 00:54:42,785 --> 00:54:48,825 تغادر الرحلة في الساعة 6:55 صباحاً، لذا .أحتاج إلى الوصول الساعة 5:55 أو السادسة 793 00:54:50,704 --> 00:54:51,905 .حسناً 794 00:54:53,603 --> 00:54:55,471 حسناً. شكراً. كم يكلف ذلك؟ 795 00:54:57,342 --> 00:55:01,045 .حسناً، دعني أعود إليك لاحقاً .لا بأس 796 00:55:05,619 --> 00:55:08,030 هل تحدثتَ مع "جورج"؟ - .لا - 797 00:55:08,986 --> 00:55:10,788 .إنه يعلم أنك في البلدة 798 00:55:10,876 --> 00:55:12,616 .سأتصل به عندما أعود 799 00:55:22,890 --> 00:55:24,040 .تفضل 800 00:55:24,104 --> 00:55:25,119 .أشكرك 801 00:55:25,144 --> 00:55:26,811 .على الرحب والسعة. استمتع 802 00:55:40,837 --> 00:55:42,457 .أعتقد أن علي تناول الطعام أيضاً 803 00:55:43,179 --> 00:55:44,179 .لن تأتي 804 00:56:25,407 --> 00:56:27,317 .لقد تحدثتُ معها قبل ساعات قليلة 805 00:56:30,281 --> 00:56:32,821 .أنا آسفة أن عليك أن تتعامل مع هذا 806 00:56:33,170 --> 00:56:36,180 .لا بأس .كنتُ أحتاج أن آكل على أي حال 807 00:56:53,499 --> 00:56:55,289 .سوف يؤلمك ظهركَ مرة أخرى 808 00:56:57,900 --> 00:57:00,898 سيكون من الأسهل أن تجلس بشكل .مستقيم إذا رفعتَ ذلك الكمبيوتر 809 00:57:01,058 --> 00:57:02,343 .سأجلس مستقيماً 810 00:57:31,249 --> 00:57:32,250 من هذا؟ 811 00:57:32,275 --> 00:57:33,476 .هذه أنا 812 00:57:35,027 --> 00:57:37,317 .أنا حقاً حقاً آسفة .كان يفترض أن نلتقي لتناول العشاء 813 00:57:37,418 --> 00:57:38,527 هل أنتِ بخير؟ 814 00:57:38,536 --> 00:57:39,820 .مرحباً - .مرحباً - 815 00:57:39,920 --> 00:57:41,947 .أنا آسفة حقاً بشأن العشاء 816 00:57:42,087 --> 00:57:43,246 .لا بأس 817 00:57:47,060 --> 00:57:48,361 هل أستطيع الدخول؟ 818 00:57:50,679 --> 00:57:55,302 .كنت جاهزة كلياً للمغادرة، ثم غفوت بشكل غبي 819 00:58:10,618 --> 00:58:12,152 هل انتظرتماني طويلاً؟ 820 00:58:13,100 --> 00:58:15,052 .انتظرنا ثم أكلنا 821 00:58:16,937 --> 00:58:19,181 .سأعود بعد برهة .جو"، أراك لاحقاً" 822 00:58:19,206 --> 00:58:20,744 .إلى أين تذهب؟ يجب أن نتكلم 823 00:58:21,119 --> 00:58:22,711 .لا يبدو أن ذلك سيحدث على أي حال 824 00:58:22,736 --> 00:58:24,617 .يجب أن نتحدث، لن يكون هناك وقت غداً 825 00:58:24,775 --> 00:58:26,465 .سوف نتحدث. تصبحين على خير 826 00:58:33,179 --> 00:58:34,629 ما الذي يحدث؟ 827 00:58:39,280 --> 00:58:41,107 .لدينا بعض المشاكل 828 00:58:42,532 --> 00:58:43,658 .يا إلهي 829 00:58:44,325 --> 00:58:45,693 .أنا آسفة 830 00:58:46,192 --> 00:58:48,701 ،لا أعرف إن كان علي أن أحضر الليلة .لكنني حقاً كنت بحاجة إلى صحبة 831 00:58:48,726 --> 00:58:49,834 .."جو" 832 00:58:50,007 --> 00:58:53,043 .لم أكن أعرف عن أمركما. أنا آسفة حقاً 833 00:58:54,091 --> 00:58:56,093 .بصدق، لو كنتُ أعلم لما كنتُ جئتُ 834 00:58:56,198 --> 00:59:00,369 كنتِ ستعرفين لو اتصلتِ قبل الظهور .حوالي الساعة 12:30 صباحاً 835 00:59:00,394 --> 00:59:01,972 .حسناً، سأذهب 836 00:59:02,385 --> 00:59:03,853 .لم يعد يهم الآن - .آسفة - 837 00:59:03,925 --> 00:59:05,757 .أنا آسفة إن كنت أفسد أشياءك. أنا آسفة 838 00:59:05,782 --> 00:59:07,365 .أنا أعرف أنكِ آسفة .أنتِ دائماً آسفة 839 00:59:07,466 --> 00:59:10,368 .دعيني أعتذر - جو"، فيمَ سيهمّ ذلك؟" - 840 00:59:10,600 --> 00:59:12,877 .الأمر نفسه دائماً ..شيء ما سيحدث لك 841 00:59:13,028 --> 00:59:16,717 .وسيدفع الثمن الناس الذين يدعمونكِ - !كفى! أريد أن تكوني لطيفة معي - 842 00:59:20,813 --> 00:59:24,600 .أنا أعلم. لكنك تحتاجين شيئاً ما طوال الوقت .وهذا يصبح صعباً 843 00:59:56,187 --> 00:59:57,647 هل حدث شيء؟ 844 01:00:04,352 --> 01:00:07,054 .وكالتي لم تعد ترد على مكالماتي 845 01:00:08,330 --> 01:00:09,448 هل أنت واثقة؟ 846 01:00:10,967 --> 01:00:12,853 أمتأكدة أنه ليس شيئاً آخر؟ - .نعم، أنا متأكدة - 847 01:00:12,878 --> 01:00:14,705 .هذا لأنني أخفقت في مرات كثيرة جداً 848 01:00:16,181 --> 01:00:17,775 متى كانت آخر مرة حاولت الاتصال بهم؟ 849 01:00:17,800 --> 01:00:20,475 !لا يهم. حتى لو عادوا الاتصال، لا يهم 850 01:00:20,821 --> 01:00:23,926 ماذا تعنين بأنه...؟ - !لا يهم. لأنني أفسد الأشياء - 851 01:00:24,313 --> 01:00:26,194 حتى لو عاودوا الاتصال بي ،أو حصلت على وكالة أخرى 852 01:00:26,295 --> 01:00:27,795 !فسوف أخفق مجدداً 853 01:00:29,287 --> 01:00:33,575 لماذا أخبركِ بهذا؟ أنتِ الوحيدة التي تقولين .لي... أنتِ من تقولين لي أن أعلن العجز 854 01:00:37,615 --> 01:00:39,355 هل تفكرين في ذلك؟ 855 01:00:45,397 --> 01:00:47,252 .منذ مدة وأنتِ تدورين في هذه الحلقة 856 01:00:47,277 --> 01:00:49,634 !أنا أعلم! أعلم أنني فاشلة 857 01:00:49,806 --> 01:00:50,952 .كفي عن قول هذا 858 01:00:50,977 --> 01:00:54,037 .سأقول ما أريد .إذا لم يعجبك، فيمكننكِ طردي خارجاً 859 01:00:59,174 --> 01:01:02,324 .العجز رحلة تحتاج الكثير من الأطباء 860 01:01:03,051 --> 01:01:05,525 .ولا يمكنني تحمل التعامل معهم أكثر 861 01:01:05,550 --> 01:01:08,035 .إنهم متعجرفون للغاية .وهم مخطئون دائماً 862 01:01:08,060 --> 01:01:11,680 .إنهم مخطئون. في كل مرة 863 01:01:16,569 --> 01:01:21,099 أعلم أنني أحتاج إلى تنظيم أدويتي. أعلم .أنني لا أستطيع الاستمرار على هذا النحو 864 01:01:22,992 --> 01:01:24,332 ...ربما سأجد 865 01:01:26,572 --> 01:01:29,712 ..ربما سأجد طبيباً سيسمح لي حقاً 866 01:01:30,390 --> 01:01:33,051 ...من يستمعون إلي عندما أخبرهم 867 01:01:38,158 --> 01:01:40,478 .أنتِ تعلمين أنكِ تتسببين للأطباء بوقت عصيب 868 01:01:41,036 --> 01:01:44,239 .أحس بالفظاعة منهم. إنهم حساسون جداً 869 01:01:45,247 --> 01:01:48,825 عندما يعلق المرء في هذه الصراعات .المميتة، يخسر الجميع 870 01:01:49,739 --> 01:01:52,978 ماذا تعنين بـ"الصراعات المميتة"؟ ماذا تريدينني أن أفعل؟ 871 01:01:53,003 --> 01:01:55,759 لا أعلم. إنهم يصفون لك .شيئاً وأنت تتخلين عنه 872 01:01:55,784 --> 01:01:59,620 .على أحدهم أن يكون مسؤولاً - .أريد لأحدهم أن يكون مسؤولا - 873 01:01:59,935 --> 01:02:04,259 .سأكون سعيدة جداً للحصول على شخص مسؤول .هذا كل ما أريد 874 01:02:04,944 --> 01:02:06,353 ...لكنهم 875 01:02:08,744 --> 01:02:09,820 ..تقولين 876 01:02:10,649 --> 01:02:12,434 ...تحاولين التحدث معهم، وبعد ذلك 877 01:02:12,988 --> 01:02:15,607 ،وفي بداية المحادثة مباشرة 878 01:02:16,582 --> 01:02:19,007 .تتشوش عيونهم، وهذا كل شيء 879 01:02:19,108 --> 01:02:21,885 .كل ما تقولينه بلا قيمة .فقد قاموا باستنتاجاتهم 880 01:02:21,910 --> 01:02:25,989 ما زلتُ أراقب عيونهم تتشوش منذ .أن كان عمري أربعة عشر عاماً 881 01:02:27,465 --> 01:02:29,309 .أربعة عشر؟ كنتُ أعرفك حينها 882 01:02:29,334 --> 01:02:30,802 .بالطبع كنتِ تعرفينني حينها 883 01:02:31,822 --> 01:02:34,405 لماذا قلت "أربعة عشر"؟ - ...أنا لا أعرف لماذا 14! أنا لست - 884 01:02:34,430 --> 01:02:38,542 .لم أكن دائماً هكذا .لم تكن حياتي دائماً صعبة جداً 885 01:02:38,862 --> 01:02:42,242 .كنت دائماً جيدة في الكثير من الأشياء ..كنتُ جيدة في المدرسة 886 01:02:43,294 --> 01:02:45,834 .لماذا أقول لكِ هذا؟ أنتِ تعرفين ذلك 887 01:02:46,679 --> 01:02:48,370 .تغيبتِ شهراً كاملاً عن المدرسة ذات مرة 888 01:02:48,395 --> 01:02:50,255 .كان ذلك عندما كنتُ في الرابعة عشرة 889 01:02:53,068 --> 01:02:54,645 ماذا حدث؟ - .لا شيء - 890 01:02:55,230 --> 01:02:56,844 !لم يحدث شيء 891 01:02:57,426 --> 01:03:01,667 .لم يكن هناك شيء محدد .لا أعلم ما الذي حدث 892 01:03:05,020 --> 01:03:07,330 فإذاً كان هذا بسبب والدك. هل تتذكرين؟ - .لا - 893 01:03:08,377 --> 01:03:10,559 .كنتِ بائسة جداً .كان الأمر يحطّم حياتكِ كلياً 894 01:03:10,584 --> 01:03:15,096 لا. لماذا كان ذلك سيحطم حياتي؟ .كنتُ دائماً فاشلة منذ بدء الزمان 895 01:03:15,121 --> 01:03:17,198 .هذا ليس أبداً خبراً جديداً 896 01:03:21,003 --> 01:03:22,246 !اللعنة 897 01:03:25,212 --> 01:03:28,469 .هناك الكثير من الأشياء التي قد تكون السبب !لكنها ليست كذلك! ليست كذلك 898 01:03:28,494 --> 01:03:31,196 .ربما هي السبب جميعاً، ولا فرق في هذا 899 01:03:33,366 --> 01:03:36,403 ...كان هناك... كان ذلك 900 01:03:38,266 --> 01:03:42,147 كان ذلك هو الوقت الذي بدأنا فيه نشرب !ونتعاطى المخدرات، لكنني توقفت 901 01:03:42,172 --> 01:03:43,973 !توقفت عن فعل ذلك مليون مرة 902 01:03:43,998 --> 01:03:47,198 ،ولو كان التيقّظ قد أحدث أي فرق .لكنتُ سأعرف ذلك الآن 903 01:03:47,223 --> 01:03:48,907 .ثم بدؤوا في إعطائي الدواء 904 01:03:48,932 --> 01:03:52,009 .لكنني توقفت عن ذلك مليون مرة أيضاً 905 01:03:56,298 --> 01:03:59,710 هل يعود الأمر فقط لسن البلوغ؟ ..لا يمكنك.. لا يمكنك أن 906 01:04:00,755 --> 01:04:03,792 ما هذا؟ .لا يمكنكِ فعل أي شيء حيال ذلك 907 01:04:07,312 --> 01:04:09,056 ...الشيء الوحيد الذي أريده 908 01:04:14,295 --> 01:04:16,873 ...الشيء الوحيد الذي كنت أفكر به 909 01:04:19,247 --> 01:04:20,247 ماذا؟ 910 01:04:24,108 --> 01:04:25,476 .قطتي 911 01:04:29,373 --> 01:04:32,117 أي قطة؟ - !قطتي. القطة التي مات - 912 01:04:35,482 --> 01:04:36,582 سيندي"؟" 913 01:04:38,063 --> 01:04:40,253 .لا أعرف لماذا كان عليها أن تموت 914 01:04:42,676 --> 01:04:46,017 .الموت محتم على الجميع - .أنا لا أهتم بالجميع - 915 01:05:29,890 --> 01:05:31,999 .عذراً. أنا لم أقصد أن أكون محزنة 916 01:05:32,100 --> 01:05:33,718 .لا بأس. لم تكوني محزنة 917 01:05:37,653 --> 01:05:40,355 .أبدو مجنونة جداً - .لا - 918 01:05:47,246 --> 01:05:51,602 أنا فقط أريد أن يرى الناس ما هو ..أبعد من غرابة أطواري وقلقي 919 01:05:51,703 --> 01:05:53,488 .وأن يروني كما أنا 920 01:05:55,924 --> 01:05:59,174 أليست غرابة الأطوار والقلق جزءاً منك؟ 921 01:05:59,756 --> 01:06:01,083 .لا، ليسا كذلك 922 01:06:13,540 --> 01:06:15,116 هل تريدين سماع شيء ثقيل؟ 923 01:06:16,257 --> 01:06:17,291 ماذا؟ 924 01:06:17,813 --> 01:06:18,973 .أنا حامل 925 01:06:21,733 --> 01:06:23,017 !يا إلهي 926 01:06:24,636 --> 01:06:25,712 منذ متى؟ 927 01:06:25,824 --> 01:06:27,604 .قرابة شهر ونصف 928 01:06:28,031 --> 01:06:30,316 ...لذا فهو مازال في احتمالية الإجهاض، ولكن 929 01:06:33,203 --> 01:06:35,447 هل عليكِ شرب هذه الجعة؟ 930 01:06:36,107 --> 01:06:40,144 .يا إلهي. أتمنى لو استطعتُ تسجيل ذلك 931 01:06:41,821 --> 01:06:43,441 .أعتقد أنه لا بأس بذلك 932 01:06:47,425 --> 01:06:48,626 هل هذا شيء جيد؟ 933 01:06:49,885 --> 01:06:51,086 .نعم 934 01:07:03,358 --> 01:07:09,430 ..بقيت القائمة على الشاشة" 935 01:07:09,531 --> 01:07:14,435 ..لبعض الوقت 936 01:07:14,536 --> 01:07:19,574 ..ومن ثم 937 01:07:21,626 --> 01:07:26,539 "...تم استبدالها بشعار 938 01:07:59,158 --> 01:08:02,611 !"انظري من هو، يا "لورلاي 939 01:08:04,627 --> 01:08:05,703 !"مرحباً يا "لورلاي 940 01:08:06,833 --> 01:08:09,615 هل كنتِ نائمة؟ - .لا، إنها مغرمة بقراءة الأدب - 941 01:08:09,865 --> 01:08:11,918 الأدب؟ هل تقرئين كل كتبك؟ 942 01:08:12,245 --> 01:08:13,619 .هذا ما تفعله 943 01:08:13,644 --> 01:08:15,304 !لورلاي" المسكينة" 944 01:08:16,301 --> 01:08:17,544 هل تناولت طعامها؟ 945 01:08:18,003 --> 01:08:19,455 .انتظر، سأحضره 946 01:08:24,315 --> 01:08:25,415 متى أكلت؟ 947 01:08:25,582 --> 01:08:28,701 .قبل ساعات قليلة .لذلك يجب أن تجوع عمّا قريب 948 01:08:29,874 --> 01:08:32,618 إلى أين ستذهب؟ - .سنذهب لرؤية والدي - 949 01:08:33,157 --> 01:08:34,566 كيف حاله؟ 950 01:08:35,374 --> 01:08:37,518 .إنه ضعيف قليلاً، في الواقع 951 01:08:38,729 --> 01:08:42,073 ،يريده الطبيب أن يقوم بالعلاج الفيزيائي .لكنني لا أعتقد حقاً أنه هذا سيحدث 952 01:08:42,582 --> 01:08:44,782 ."لكنه متحمس جداً لرؤية "لورلاي 953 01:08:47,844 --> 01:08:49,063 كيف العمل؟ 954 01:08:50,376 --> 01:08:52,366 .متعب جداً. لا أشعر أنني لائقة أبداً 955 01:08:52,562 --> 01:08:54,889 .أشعر أنني أجري "الماراثون" كل يوم 956 01:08:55,967 --> 01:08:57,412 وهل لديكِ ألعابها أيضاً؟ 957 01:08:57,437 --> 01:09:00,005 .وضعتُ لوحة الرسم في حقيبتها في العربة 958 01:09:00,175 --> 01:09:03,786 .حسناً، أعتقد أن هذا كل شيء !"حسناً، يا "لورلاي 959 01:09:03,897 --> 01:09:05,712 .سأعيدها قبل السادسة 960 01:09:05,813 --> 01:09:07,881 .على أي حال. لا مشكلة إن أردت التأخر قليلاً 961 01:09:08,148 --> 01:09:10,188 لا بأس. "لورلاي"، هل ستأتين مع أبيكِ؟ 962 01:09:11,196 --> 01:09:14,221 كيف هي الأمور مع "كلاريسا"؟ .أعطيتُها الإيصال المصرفي عن الشهر الفائت 963 01:09:14,322 --> 01:09:18,225 نعم، أخبرتني بذلك. ربما من المدهش .أن أكثر حديثنا يكون عن المال 964 01:09:19,397 --> 01:09:21,696 .لكنها رائعة .لا أعرف ماذا كنتُ سأفعل بدونها 965 01:09:22,357 --> 01:09:24,022 .جيد. كنت قلقاً قليلاً بشأن ذلك لفترة 966 01:09:24,286 --> 01:09:26,451 .إنها رائعة. شكراً جزيلاً لك 967 01:09:27,430 --> 01:09:29,465 ."وقت الرحيل، يا "لورلاي 968 01:09:29,837 --> 01:09:33,040 .سوف نخرج، يا ابنتي .يمكنك الرسم في العربة 969 01:09:35,477 --> 01:09:38,667 .ستمسكين بها. عرفت ذلك .سوف نأخذها معنا 970 01:09:40,723 --> 01:09:42,673 .خذي الأزرق، والأرجواني 971 01:09:43,434 --> 01:09:47,138 .حسناً، ستعاني من مشكلة تنظيف نوعاً ما 972 01:09:48,077 --> 01:09:50,196 .هل جلستِ؟ سوف ننهض 973 01:09:50,914 --> 01:09:53,575 .لن أزعجكِ. تعلمين هذا 974 01:09:55,321 --> 01:09:56,355 .أنا أوصلها 975 01:10:03,388 --> 01:10:05,089 هل يريد أن يذهب ليعيش بمفرده؟ 976 01:10:05,597 --> 01:10:09,602 .لا، يريدني أن أعيش معه .لا يريد أي شريك سكن 977 01:10:09,627 --> 01:10:11,454 .يريد فقط شقة أكبر 978 01:10:13,527 --> 01:10:15,115 .هناك شيء ما في شعرك 979 01:10:15,422 --> 01:10:17,040 هل يعمل في المدينة؟ 980 01:10:17,719 --> 01:10:19,411 ."إنه يعمل في وسط "بروكلين 981 01:10:19,591 --> 01:10:22,836 ،لذا ستكون الرحلة أطول له أيضاً .لكنه لا يمانع 982 01:10:25,130 --> 01:10:27,365 .لا أريد حقاً الانتقال إلى هناك 983 01:10:27,831 --> 01:10:30,492 .أشعر أننا نعيش بعيداً جداً بشكل مسبق 984 01:10:33,067 --> 01:10:34,801 .لكنني لا أريد أن أتركه 985 01:10:34,902 --> 01:10:36,395 هل يعرف بما تشعرين به؟ 986 01:10:37,130 --> 01:10:38,131 .أعتقد ذلك 987 01:10:38,156 --> 01:10:41,609 .نحن لم نتحدث عن ذلك أبداً .لديه خليلة 988 01:10:43,122 --> 01:10:46,764 .أنا لدي خليلة. كل الأمر فاشل 989 01:10:46,955 --> 01:10:48,532 .خليلة غيورة 990 01:10:48,909 --> 01:10:53,312 ،نعم، لكنها غيورة من الجميع .تغار منهم بطريقة متساوية 991 01:10:53,337 --> 01:10:58,525 لديها ذلك الرادار الخاص الذي يلتقط .الأشياء التي عليها حقاً أن تغار منها 992 01:10:58,630 --> 01:11:00,165 .يبدو الأمر مرهقاً 993 01:11:00,684 --> 01:11:04,429 .إنه مرهق .لكن هناك الكثير من الأشياء الجيدة فيه 994 01:11:06,601 --> 01:11:10,701 ،ربما يجب فقط أن أتركه يذهب .ويجد شريك سكن آخر 995 01:11:11,152 --> 01:11:15,444 ،العثور على شريك سكن شيء صعب جداً .حتى بدون تلك الجوانب العاطفية 996 01:11:15,469 --> 01:11:19,297 أنا أعلم! لم يسبق أن كان لدي .شريك في السكن يعمل خارجاً 997 01:11:19,472 --> 01:11:22,174 لقد مررتُ بحالة ثلاثة .شركاء سكن في شقة واحدة 998 01:11:22,901 --> 01:11:28,156 أتمنى لو أستطيع فقط أضاجع دماغه .فقط لمرة واحدة، وأخرجه من نظامي 999 01:11:28,181 --> 01:11:30,224 لا أدري. لا أعتقد أن .الأمور تسير بهذه الطريقة 1000 01:11:30,249 --> 01:11:32,076 حقاً؟ ألا تعتقدين ذلك؟ 1001 01:11:33,038 --> 01:11:38,910 ..أعتقد لو أنني حظيتُ بمرة جميلة وطويلة من 1002 01:11:40,168 --> 01:11:43,036 .أظن "المضاجعة" هي الكلمة التي تبحثين عنها - !استخدمتُ "المضاجعة" من قبل - 1003 01:11:43,061 --> 01:11:45,263 !لا يوجد مكان أذهب إليه من هناك 1004 01:11:45,924 --> 01:11:49,160 . يا إلهي - !بحق الجحيم - 1005 01:11:49,185 --> 01:11:50,469 ماذا؟ 1006 01:11:51,130 --> 01:11:52,456 ."إنها صديقي، "جو 1007 01:12:00,311 --> 01:12:01,600 .مرحباً 1008 01:12:03,392 --> 01:12:04,759 أين كنتِ؟ 1009 01:12:05,868 --> 01:12:08,320 .لا أعلم. حيثما لم تكوني على ما أظن 1010 01:12:09,852 --> 01:12:11,262 ."هذا "توماس - كيف حالكِ؟ - 1011 01:12:11,287 --> 01:12:13,200 ."سررتُ بلقائك. هذه "ليا 1012 01:12:13,794 --> 01:12:15,861 .مرحباً - ليا"، أنتِ المعلمة، صحيح"؟ - 1013 01:12:16,072 --> 01:12:17,529 .نعم أنا المعلمة 1014 01:12:17,630 --> 01:12:20,875 .سررتُ بلقائك .إنها تقول أكثر الأشياء لطفاً عنكِ 1015 01:12:28,415 --> 01:12:29,562 كيف حال الطفلة؟ 1016 01:12:29,601 --> 01:12:32,304 .إنها عظيمة! لقد بلغت تقريباً عامين 1017 01:12:33,221 --> 01:12:34,956 !مدهش! هذا رائع 1018 01:12:34,981 --> 01:12:37,516 .يجب أن تأتي وتريها - !نعم، من فضلك - 1019 01:12:38,321 --> 01:12:40,806 سأتصل بك الليلة، حسناً؟ - .بالتأكيد - 1020 01:12:40,987 --> 01:12:42,815 .أنا آوي للفراش مبكراً جداً هذه الأيام 1021 01:12:42,840 --> 01:12:45,790 ."لذا سأتصل بك بعد أن تنام "لورلاي - .حسناً - 1022 01:12:46,552 --> 01:12:48,462 .إلى اللقاء - .إلى اللقاء - 1023 01:12:49,203 --> 01:12:50,237 .سررتُ بلقائك 1024 01:12:57,832 --> 01:13:00,076 إذاً فهل هذه صديقتك التي عرفتها منذ المدرسة لإعدادية؟ 1025 01:13:00,324 --> 01:13:01,691 .نعم 1026 01:13:01,716 --> 01:13:03,167 .يا إلهي 1027 01:13:04,105 --> 01:13:06,375 .لم أكن أتوقع أن تكون ودودة جداً 1028 01:13:39,752 --> 01:13:41,320 .أنا آسفة حقاً، لقد تأخرت 1029 01:13:49,954 --> 01:13:52,614 اسمعي، هل يمكنني اقتراض بعض المال منكِ؟ 1030 01:13:53,305 --> 01:13:54,305 بالتأكيد. كم؟ 1031 01:13:54,351 --> 01:13:55,719 .مائتان 1032 01:13:56,483 --> 01:13:58,101 .ربما أذهب إلى المصرف لجلبها 1033 01:13:58,650 --> 01:14:01,276 .ربما توجد آلة صرافة هنا ألا تذكرينني بالأمر قبل أن نذهب؟ 1034 01:14:01,301 --> 01:14:02,544 .اعتمدي علي 1035 01:14:02,856 --> 01:14:05,178 أنا لست مدينة لك، أليس كذلك؟ - .لا. لقد أعدتِ المال لي - 1036 01:14:05,279 --> 01:14:07,222 .رائع. وسأعيد لكِ هذا أيضاً 1037 01:14:07,298 --> 01:14:10,044 ،حصلتُ على بعض المال الآتي من أخي .يجب أن يصل إلى هنا خلال أسبوع أو اثنين 1038 01:14:10,069 --> 01:14:11,777 أخوكِ؟ - .نعم - 1039 01:14:12,338 --> 01:14:15,438 اشترى والداي بعض العقارات .ويريدان إعطائنا المال من ذلك 1040 01:14:15,539 --> 01:14:18,441 أخي يعتني بكل الأمور .القانونية وتقسيم المال 1041 01:14:18,658 --> 01:14:21,653 لقد استغرق ذلك وقتاً، لكن يجب .أن ينتهي أخيراً الأسبوع المقبل 1042 01:14:21,938 --> 01:14:23,431 هل كنتِ على ما يرام من ناحية المال؟ 1043 01:14:23,456 --> 01:14:26,000 .غالباً. أنا لا أحتاج كثيراً حالياً 1044 01:14:26,212 --> 01:14:29,369 تشاركت أنا "توماس" الشقة مع .آرثر" و"جيسون"، وهذان لم تقابليهما" 1045 01:14:29,625 --> 01:14:33,081 .الكلفة لا شيء عملياً .الشقة تعود إلى الكنيسة. صدقي أو لا تصدقي 1046 01:14:33,371 --> 01:14:36,927 .ويقوم شقيق "جيسون" بترميم الكنيسة 1047 01:14:38,896 --> 01:14:40,581 .سأحصل على وكالة أخرى 1048 01:14:40,606 --> 01:14:43,550 العميلة التي تساعدني في ..إجازة حتى نهاية الشهر، لكنها 1049 01:14:43,788 --> 01:14:46,886 ،عندما تعود قالت أنها ستحل محلي .هناك كل أنواع الطلبات حالياً 1050 01:14:47,122 --> 01:14:50,012 قلتُ لها أنني لا أريد أن أعمل .في الصباح، وقالت لا مشكلة 1051 01:14:52,710 --> 01:14:54,203 كيف قابلتِ "توماس"؟ 1052 01:14:55,704 --> 01:14:59,299 التقيتُه على الإنترنت، ولكن ليس .على مواقع المواعدة 1053 01:14:59,324 --> 01:15:01,359 .في مدونة هو واحد من مشرفيها 1054 01:15:01,680 --> 01:15:02,732 ما رأيك به؟ 1055 01:15:02,851 --> 01:15:05,271 .لا أعلم. لا أعتقد أنه قد أحبني 1056 01:15:05,830 --> 01:15:07,475 .إنه هكذا مع الجميع .هذا لا يعني شيئاً 1057 01:15:07,500 --> 01:15:09,109 .سوف تعجبينه عندما يعرفكِ حقاً 1058 01:15:09,260 --> 01:15:10,461 ماذا يعمل؟ 1059 01:15:10,879 --> 01:15:13,822 .إنه ذكي للغاية في الواقع .إنه "دي جي" مشهور 1060 01:15:13,847 --> 01:15:18,251 ،دي جي" مشهور نوعاً ما" .لكنه لم يقم بالكثير من هذا العمل مؤخراً 1061 01:15:18,564 --> 01:15:22,589 .إنه يعمل في مشروع تصميم كبير لا يصدق 1062 01:15:22,872 --> 01:15:25,175 ،يقوم هو و"جيسون" وشقيق "جيسون" وشاب آخر 1063 01:15:25,419 --> 01:15:29,012 ببناء نموذج ثلاثي الأبعاد ."لأحد أهرامات "الجيزة 1064 01:15:29,189 --> 01:15:31,379 ،إنهم يعملون على ذلك منذ سنوات .وقد أوشكوا على الانتهاء 1065 01:15:31,404 --> 01:15:34,524 هرم من "الجيزة"؟ - .إنه شيء روحاني - 1066 01:15:34,785 --> 01:15:38,489 ،لا أفهم الفلسفة كثيراً، لأكون صادقة ..ولكن 1067 01:15:38,956 --> 01:15:42,993 من الواضح أن الأهرامات .هي مصادر للطاقة الروحية 1068 01:15:43,873 --> 01:15:46,038 إذا كان عندك حوالي خمس ،"ساعات فراغ، فاسألي "توماس 1069 01:15:46,063 --> 01:15:48,207 .فهو يعرف كل شيء هناك يتوجب معرفته 1070 01:15:48,867 --> 01:15:51,485 لا أعتقد أنني سمعتكِ أبداً من ."قبل تستخدمين كلمة "روحاني 1071 01:15:51,510 --> 01:15:54,287 لا أفهم حتى ما الذي يقولونه نصف الوقت، لكنني 1072 01:15:54,388 --> 01:15:56,598 .أبقى هناك، وأستمع وأهزّ برأسي 1073 01:15:57,333 --> 01:15:59,792 .لكنه ذكي إلى حد مدهش. أذكى مني بكثير 1074 01:16:00,107 --> 01:16:01,392 .أشك في ذلك 1075 01:16:03,412 --> 01:16:04,571 كيف حال "آدم"؟ 1076 01:16:05,274 --> 01:16:06,350 .انفصلنا 1077 01:16:06,969 --> 01:16:08,462 .يا الهي. أنا آسفة 1078 01:16:08,598 --> 01:16:10,558 .كان ذلك ما سيحدث منذ مدة 1079 01:16:12,111 --> 01:16:13,312 و كيف تشعرين حيال ذلك؟ 1080 01:16:14,200 --> 01:16:15,401 .لا أعرف 1081 01:16:16,862 --> 01:16:20,357 أعتقد أنني ربما واحدة من هؤلاء الناس .الذين لا يفترض بهم الدخول في علاقة 1082 01:16:20,914 --> 01:16:22,616 .يبدو وكأنه حديث عن الاكتئاب 1083 01:16:23,500 --> 01:16:25,360 .لا أعتقد أنني مكتئبة 1084 01:16:26,003 --> 01:16:27,037 .تفضلي 1085 01:16:33,047 --> 01:16:34,331 .إنها الطفلة 1086 01:16:46,940 --> 01:16:48,730 فإذاً متى يجب أن آتي لرؤية "لورلاي"؟ 1087 01:16:50,345 --> 01:16:51,463 .خذي 1088 01:16:52,733 --> 01:16:55,936 !"يا إلهي. وأنا و"سيندي 1089 01:16:56,742 --> 01:16:59,069 أين وجدت هذه؟ - .في ألبوم صور - 1090 01:17:00,346 --> 01:17:01,767 .لا أتذكر هذه الصورة أبداً 1091 01:17:01,823 --> 01:17:03,156 .لا. إنها لأجلك 1092 01:17:04,423 --> 01:17:05,893 حقاً؟ ألا تريدينها؟ 1093 01:17:05,918 --> 01:17:07,419 .مسحتها بالماسح الضوئي 1094 01:17:08,032 --> 01:17:09,192 .شكراً 1095 01:17:09,857 --> 01:17:11,405 إذاً في أي وقت علي المجيء اليوم؟ 1096 01:17:11,430 --> 01:17:13,591 .أعني.. لا، انتظري. لا أستطيع الليلة 1097 01:17:14,388 --> 01:17:16,828 .ليس غداً أيضاً - ماذا عن الثلاثاء أو الأربعاء؟ - 1098 01:17:16,994 --> 01:17:18,962 .نعم، يمكن أن يكون هذا الثلاثاء أو الأربعاء 1099 01:17:19,065 --> 01:17:21,852 ،"الوقت المبكر أفضل بالنسبة لـ"لورلاي .مثل الساعة الخامسة أو السادسة 1100 01:17:23,685 --> 01:17:24,895 .شكراً لكِ 1101 01:17:26,952 --> 01:17:28,153 .إلى اللقاء - .إلى اللقاء - 1102 01:17:44,301 --> 01:17:45,350 ."أنا آسفة جداً، يا "جوانا 1103 01:17:45,375 --> 01:17:47,594 ."لا بد لي من أخذ "لورلاي .لقد مرضت 1104 01:17:47,740 --> 01:17:49,159 كلا، ما خطبها؟ 1105 01:17:49,184 --> 01:17:51,747 .لا أعتقد أنه شيء خطير .أنا آسفة جداً للتغيب عن الاجتماع 1106 01:17:51,783 --> 01:17:53,818 .هيا. اذهبي - .حسناً، شكراً لكِ - 1107 01:20:23,655 --> 01:20:26,134 .هزي. هزي. هزي. هزي - أيمكنني ذلك؟ - 1108 01:20:26,345 --> 01:20:28,811 .نعم، بالتأكيد. خذي، سأقوم بالتصغير 1109 01:20:29,030 --> 01:20:31,249 هل يجب أن أقوم بتصغير شيء لأجل الحصان؟ 1110 01:20:31,400 --> 01:20:32,565 هل يريد الحصان شيئاً صغيراً؟ 1111 01:20:32,742 --> 01:20:35,740 أي حصان؟ - هذا الحصان، نعم. هل نصغر شيئاً ما للحصان؟ - 1112 01:20:35,765 --> 01:20:38,033 ."إذا قال "بفف!" فهذا يعني "لا 1113 01:20:38,058 --> 01:20:40,698 !"إذا قال "هيي ."فهو يعني "نعم 1114 01:20:40,799 --> 01:20:43,209 حسناً. هل تريد تفاحة صغيرة؟ 1115 01:20:45,824 --> 01:20:47,955 .لقد قال "لا، فلا تعطيه أي شيء آخر 1116 01:20:48,056 --> 01:20:49,999 .إنه ليس جائعاً - .حسناً - 1117 01:20:50,202 --> 01:20:51,987 هل تريد تبناً؟ 1118 01:20:53,190 --> 01:20:54,329 .حسناً،. إنه ليس جائعاً 1119 01:20:54,354 --> 01:20:57,074 لورلاي"، هل تريدين" مني تصغير شيء لك؟ 1120 01:20:59,985 --> 01:21:01,144 .حسناً 1121 01:21:02,404 --> 01:21:04,647 .حسناً، هذا جيد لأنه وقت النوم على أي حال 1122 01:21:06,057 --> 01:21:08,217 أيها الحصان، هل أنت مستعد للنوم؟ 1123 01:21:09,309 --> 01:21:12,011 .أنا أعلم لورلاي"، هل أنتِ مستعدة للنوم؟" 1124 01:21:12,493 --> 01:21:15,267 نعم؟ ما قصة النوم التي تريدين سماعها؟ 1125 01:21:15,525 --> 01:21:16,910 ."قصة "جو 1126 01:21:17,424 --> 01:21:20,043 أتريدين سماع قصة الفتاتين اللتين أزعجتاني؟ .لا بأس 1127 01:21:20,679 --> 01:21:27,886 فإذاً، كنت قد انتقلت للتو إلى بلدة .جديدة، وأنا أعرف فقط والدتي 1128 01:21:29,131 --> 01:21:31,248 .لم أكن أعرف أحداً آخر في البلدة بأكملها 1129 01:21:31,349 --> 01:21:33,584 ."لم يكن عندي "أيدان ."ولم يكن عندي "غيفين 1130 01:21:33,788 --> 01:21:35,588 هل كنتِ تعرفين والدك حتى؟ 1131 01:21:35,896 --> 01:21:39,682 .كان والدي يعيش في بلدة أخرى 1132 01:21:40,264 --> 01:21:41,777 .لذلك عرفت والدتي فقط 1133 01:21:41,894 --> 01:21:46,381 وكان علي أن أذهب إلى .مدرسة جديدة لا أعرف فيها أحداً 1134 01:21:46,565 --> 01:21:50,768 ذهبتُ إلى مدرسة في رياض الأطفال مع كل .أصدقائي، لكن كان علي دخول مدرسة جديدة 1135 01:21:51,188 --> 01:21:53,098 ،عندما ذهبت إلى هذه المدرسة, 1136 01:21:53,673 --> 01:21:55,724 ،اعتقدت أن الناس سيحبونني كثيراً 1137 01:21:55,878 --> 01:21:57,309 .ولكن المعلمة فقط قد أحبتني 1138 01:21:57,410 --> 01:21:59,144 ،كان يوجد بعض الفتيات هناك 1139 01:21:59,169 --> 01:22:06,209 إحداهن كانت جميلة جداً .والأخرى نحيفة جداً 1140 01:22:06,676 --> 01:22:10,621 .كانتا لئيمتين معي .جعلتاني أشعر بسوء شديد 1141 01:22:10,646 --> 01:22:13,866 ،كنتُ أذهب إلى المدرسة .فتعثران علي وتجعلانني أبكي 1142 01:22:14,527 --> 01:22:15,756 .لم أحب الذهاب إلى هناك 1143 01:22:15,781 --> 01:22:17,795 ،لكن كان علي أن أذهب .لأن عليّ أن أذهب إلى المدرسة 1144 01:22:18,098 --> 01:22:22,568 ..ذات يوم كنتُ في غرفة الطعام ،وكان جميع الآخرين جالسين إلى الطاولات 1145 01:22:22,593 --> 01:22:25,957 مع أصدقائهم، وكانوا يتشاركون ،السندويشات والحلويات 1146 01:22:26,382 --> 01:22:29,534 .وكنت أجلس إلى طاولتي .لم يكن لدي أي أصدقاء 1147 01:22:29,877 --> 01:22:33,435 وكان الناس الآخرون قد رؤوا هاتين الفتاتين .تسيئان معاملتي، ولا تريدان التحدث معي 1148 01:22:33,536 --> 01:22:35,755 .فظنوا ربما أن هناك خطأ ما بي 1149 01:22:35,882 --> 01:22:37,283 .لذا كان علي أن آكل وحدي 1150 01:22:37,457 --> 01:22:40,285 ،ثم جاءت الفتاتان اللئيمتان .وأخذتا حقيبة كتبي 1151 01:22:40,695 --> 01:22:43,153 .وأخذتا أغراضي من حقيبتي وبدأتا باستخدامها 1152 01:22:43,182 --> 01:22:45,581 .استخدمتا أقلام الرصاص والأوراق خاصتي 1153 01:22:45,606 --> 01:22:49,868 ،ثم أخذتا طعامي مني .وسخرتا من الطعام الذي جلبتُه من المنزل 1154 01:22:50,090 --> 01:22:53,080 .كنتُ حزينة جداً. لكن "جو" كانت هناك 1155 01:22:53,379 --> 01:22:57,793 كانت "جو" أطول فتاة في كل .المدرسة، وكانت لطيفة للغاية 1156 01:22:58,013 --> 01:22:59,756 !ولم تكن تعرفني 1157 01:23:00,219 --> 01:23:01,907 .وكان يمكن أن تكون لئيمة معي أيضاً 1158 01:23:01,932 --> 01:23:06,878 ،لكنها رأت الفتاتين تضايقانني .وكانت شجاعة حقاً 1159 01:23:06,903 --> 01:23:12,859 وجاءت وقالت، "عليكما تركها ".وشأنها. توقفا عن مضايقتها 1160 01:23:12,992 --> 01:23:15,060 "فقالت الفتاتان اللئيمتان "ولماذا نصغي إليكِ؟" 1161 01:23:15,161 --> 01:23:16,645 .وبدأتا تتجادلان معها 1162 01:23:16,881 --> 01:23:19,167 ،وواحدة من الفتيات كانت جالسة على كرسي 1163 01:23:19,538 --> 01:23:21,365 .."فانحنت "جو 1164 01:23:22,168 --> 01:23:29,158 وأخذت كرسي الفتاة، وسحبته من أسفلها بسرعة .شديدة، حتى سقطت الفتاة على الأرض 1165 01:23:29,259 --> 01:23:32,397 وأصدرت صوتاً عالياً جداً لدرجة .أن الجميع استداروا لينظروا 1166 01:23:32,453 --> 01:23:34,276 .وصل المعلمون، وأصبحت "جو" في ورطة 1167 01:23:34,301 --> 01:23:36,628 هل تعرفين كيف سقطت؟ .أريني. أريني 1168 01:23:38,048 --> 01:23:39,167 .قومي بسقطة كبيرة 1169 01:23:39,192 --> 01:23:40,299 هكذا؟ - .نعم - 1170 01:23:41,453 --> 01:23:44,389 !آه - ..تماماً! ومن ثم بكت هكذا - 1171 01:23:47,311 --> 01:23:49,393 .هكذا. وأصبحت "جو" في مشكلة كبيرة 1172 01:23:49,668 --> 01:23:52,431 لكنها أصبحت بعد ذلك صديقي .المفضلة لأنها دافعت عني 1173 01:23:52,628 --> 01:23:54,266 .وبقينا معاً طوال الوقت 1174 01:23:54,414 --> 01:23:57,770 "وكانت الفتيات الأخريات خائفات من "جو ...لأنها كانت في بعض الأحيان تصبح 1175 01:23:58,074 --> 01:24:01,607 .لئيمة حقاً في بعض الأحيان ،كانت تقول أشياء قاسية لمن لا تحبهم 1176 01:24:01,708 --> 01:24:04,151 .لكنها كانت دائماً لطيفة معي 1177 01:24:04,370 --> 01:24:07,031 .من حينها، لم يزعجني أحد بعد ذلك 1178 01:24:07,755 --> 01:24:08,831 !قصة جميلة 1179 01:24:52,921 --> 01:24:54,539 !مرحباً! يا إلهي 1180 01:24:58,306 --> 01:25:00,906 .نعم، أعلم، اسمك في هاتفي كيف حالك؟ 1181 01:25:03,725 --> 01:25:05,185 هل من خطب؟ 1182 01:25:10,857 --> 01:25:11,916 !كلا 1183 01:25:18,640 --> 01:25:20,633 كيف حدث ذلك؟ هل تعرف؟ 1184 01:25:31,228 --> 01:25:33,678 ...لطالما اعتقدت أن ذلك سيحدث، ولكن 1185 01:25:35,751 --> 01:25:38,787 .لا، لقد مر أكثر من عام، على ما أعتقد 1186 01:25:38,812 --> 01:25:41,214 ...وحتى أكثر من ذلك، منذ أن حقاً 1187 01:25:42,538 --> 01:25:44,782 .لا أعلم. أصبح الأمر أصعب فأصعب 1188 01:25:46,303 --> 01:25:47,963 كيف حالك؟ هل أنت على ما يرام؟ 1189 01:25:55,384 --> 01:25:58,212 هل أنتما على تواصل؟ كيف ذلك؟ 1190 01:26:07,992 --> 01:26:09,485 .كان هذا طيباً منك 1191 01:26:10,970 --> 01:26:13,673 .أقدّر حقاً أنك قد فكرت بي 1192 01:26:15,529 --> 01:26:17,230 !يا إلهي 1193 01:26:18,907 --> 01:26:20,859 .أظن أن من الأفضل أن أتصل بوالديها 1194 01:26:29,655 --> 01:26:31,896 .شكراً جزيلاً لاتصالك بي 1195 01:26:32,135 --> 01:26:33,753 هل سيكون...؟ 1196 01:26:37,424 --> 01:26:38,525 .نعم 1197 01:26:45,420 --> 01:26:47,747 .نعم! طبعاً. فإذاً سأراك هناك 1198 01:26:51,691 --> 01:26:53,434 .شكراً جزيلاً لاتصالك بي 1199 01:26:58,385 --> 01:26:59,811 .إلى اللقاء. أراكَ عما قريب 1200 01:27:09,640 --> 01:27:13,120 ،عندما نذهب إلى منزل الجنازة 1201 01:27:13,592 --> 01:27:16,440 .سترتدين ثوباً أسود .وسأرتدي ثوباً أسود 1202 01:27:16,720 --> 01:27:22,287 .وسيكون هناك جثة في الغرفة معنا .سنكون قادرين على النظر إليها 1203 01:27:22,752 --> 01:27:24,537 .سوف تكونين أيضاً قادرة على النظر 1204 01:27:26,497 --> 01:27:28,995 حتى بالنسبة للبالغين، من .المضحك أنه بالنظر إلى شخص ميت 1205 01:27:29,020 --> 01:27:31,869 :فإننا سنفكر جميعاً في نفس الشيء 1206 01:27:31,894 --> 01:27:34,975 .أن لدينا شخصاً ميتاً في الغرفة 1207 01:27:36,580 --> 01:27:37,780 لماذا؟ 1208 01:27:43,301 --> 01:27:45,795 ...كما تعلمين، فالأمر فقط 1209 01:27:47,793 --> 01:27:49,729 ..الأمر فقط يذكرنا أنه 1210 01:27:50,483 --> 01:27:52,826 .أننا مهمون، وأن الناس مهمون 1211 01:27:54,943 --> 01:27:56,520 .وأنه من المهم أن نموت 1212 01:28:33,315 --> 01:28:35,350 ."هذه "مارا" صديقة "جو 1213 01:28:36,188 --> 01:28:37,514 ."هذه أختي "روز 1214 01:28:37,838 --> 01:28:39,832 .تعازيّ - .أشكرك - 1215 01:28:42,802 --> 01:28:45,546 .تعازي. تؤسفنا خسارتكم - .شكراً جزيلاً - 1216 01:28:48,157 --> 01:28:49,900 !مرحباً - !مرحباً - 1217 01:28:54,142 --> 01:28:56,543 هل تلك ابنتك الصغيرة؟ - ."نعم، هذه "لورلاي - 1218 01:28:57,057 --> 01:28:59,143 ."مرحباً يا "لورلاي - !مرحباً - 1219 01:29:00,458 --> 01:29:02,520 هل هناك ما يمكنني فعله للمساعدة؟ هل تحتاجون إلى شيء؟ 1220 01:29:02,545 --> 01:29:04,264 .لا يا عزيزتي، شكراً لك - .سوف أتصل بك - 1221 01:29:04,473 --> 01:29:05,549 .شكراً لكِ 1222 01:29:05,823 --> 01:29:06,847 ."مرحباً يا "جاك 1223 01:29:06,959 --> 01:29:08,870 .لم أرك منذ لعبة "مونوبولي" تلك 1224 01:29:08,895 --> 01:29:11,434 .لقد رأيتني بعد ذلك. نعم. عدة مرات 1225 01:29:11,459 --> 01:29:13,273 .أنتِ تعلمين أنني قد فزت بتلك اللعبة 1226 01:29:13,565 --> 01:29:16,317 هل ما زلتَ تصر على ذلك؟ !حسناً، لقد فزت. رباه 1227 01:29:16,497 --> 01:29:19,492 يا إلهي، أنا آسفة إذا كانت .اللعبة قد أصبحت علامة في حياتك 1228 01:29:21,937 --> 01:29:24,348 .لقد وضعوا لها الماكياج - لماذا؟ - 1229 01:29:25,441 --> 01:29:26,976 .ليجعلوها تبدو جميلة 1230 01:29:41,482 --> 01:29:43,016 ."هذه "لورلاي 1231 01:29:44,194 --> 01:29:45,756 ."مرحباً يا "لورلاي - .مرحباً - 1232 01:29:45,963 --> 01:29:49,124 .سررتُ جداً بمقابلتك - .سررتُ بمقابلتك أيضاً - 1233 01:29:50,551 --> 01:29:52,366 كيف حالك؟ ماذا كنت تفعل؟ 1234 01:29:52,821 --> 01:29:54,813 .ليس الكثير. العمل وحسب 1235 01:29:54,988 --> 01:29:56,079 .وأنا أسافر كثيراً 1236 01:29:56,104 --> 01:29:59,025 .أنا وصديقتي عدنا للتو .من "سان فرانسيسكو"، أمس 1237 01:29:59,120 --> 01:30:01,654 !هذا لطيف جداً .لم أذهب إلى "سان فرانسيسكو" أبداً 1238 01:30:01,921 --> 01:30:03,122 .نعم، إنها مدينة جميلة 1239 01:30:06,652 --> 01:30:07,652 .مرحباً 1240 01:30:09,334 --> 01:30:11,965 هذه ابنة "مارا". هل تتذكر "مارا"؟ 1241 01:30:12,346 --> 01:30:14,409 صديقة "جو" الصغيرة من المدرسة الابتدائية؟ 1242 01:30:14,589 --> 01:30:15,915 هل أعرفها؟ 1243 01:30:16,193 --> 01:30:19,312 .لقد رأيتَها مئات المرات .كانتا تخرجان معاً لسنوات 1244 01:30:20,399 --> 01:30:21,758 .تعال معي، سأعرفها بك 1245 01:30:22,094 --> 01:30:25,608 لا. لا تفعلي. أنا أفضّل مقابلتها .في مناسبة أكثر سعادة 1246 01:30:25,633 --> 01:30:28,181 ،لن تقابلها مجدداً أبداً في أية مناسبة .سعيدة كانت أم لا 1247 01:30:28,558 --> 01:30:30,335 .لا، لا تفعلي .لا أريد أن أتدخل عنوة 1248 01:30:30,520 --> 01:30:32,263 .أنت لا تغير أسلوبك 1249 01:30:34,337 --> 01:30:35,805 أما تزال والدتك تعيش هنا؟ 1250 01:30:35,948 --> 01:30:38,358 .لا، لقد غادرت منذ وقت طويل .إنها تعيش في ولاية "واشنطن" الآن 1251 01:30:38,942 --> 01:30:40,223 أين في ولاية "واشنطن"؟ 1252 01:30:40,513 --> 01:30:42,438 ."في جزيرة "بينبريدج"، فوق "بوجيت ساوند 1253 01:30:42,733 --> 01:30:45,352 .نعم، مديري السابق يعيش هناك على ما أظن 1254 01:30:45,966 --> 01:30:48,168 ...اعتاد أبي أن يعيش هناك - .اعذريني - 1255 01:30:49,490 --> 01:30:52,234 حبيبتي، ما الخطب؟ .لا تقلقي. لن يحدث شيء سيئ 1256 01:30:53,502 --> 01:30:56,455 .هذه "جو". "جو" من القصة 1257 01:30:59,509 --> 01:31:01,377 .نعم، لقد أخبرتُكِ ذلك من قبل 1258 01:31:02,590 --> 01:31:03,702 .لقد ماتت 1259 01:31:05,439 --> 01:31:06,795 !أعلم، أعلم أنها ماتت 1260 01:31:06,820 --> 01:31:10,656 ..أنا آسفة، حاولت فعل كل شيء ،حاولتُ فعل كل شيء، لكنني لم أستطع حمايتها 1261 01:31:10,681 --> 01:31:15,135 !لم أستطع فعل أي شيء !أنا آسفة 1262 01:31:29,320 --> 01:31:30,986 .تفضلي - .شكراً جزيلاً لك - 1263 01:31:31,097 --> 01:31:33,137 هل تريدين أي شيء آخر؟ - .لا شكراً. لا أحتاج شيئاً - 1264 01:31:33,162 --> 01:31:35,364 .آسفة لهذا المشهد الدرامي الذي فعلتُه 1265 01:31:37,072 --> 01:31:40,233 هل يمكنني الحصول على بعض الفطائر؟ - .نعم - 1266 01:31:41,084 --> 01:31:42,327 أين حقيبتك؟ 1267 01:31:42,826 --> 01:31:44,986 .هناك - !شكراً لك - 1268 01:32:42,521 --> 01:32:46,521 {\fs26}أربعـــــة عشـــــر 1269 01:32:46,530 --> 01:32:50,530 ترجمة: نزار عز الدين 1270 01:32:50,555 --> 01:32:54,555 @NizarEzz 125122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.