Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:29,000 --> 00:00:31,208
♪ Andalasia ♪
2
00:00:31,750 --> 00:00:33,416
♪ Andalasia ♪
3
00:00:33,500 --> 00:00:39,375
♪ That happily-ever-after place ♪
4
00:00:39,875 --> 00:00:45,000
♪ Always remember Andalasia ♪
5
00:00:45,083 --> 00:00:50,875
♪ And a smile will always be Upon your face ♪
6
00:00:50,958 --> 00:00:52,250
Bonjour.
7
00:00:53,458 --> 00:00:57,666
Once upon a time in a magical kingdom called Andalasia,
8
00:00:57,750 --> 00:01:00,291
a baby was found in the forest.
9
00:01:01,083 --> 00:01:03,375
With no mother or father to speak of,
10
00:01:03,458 --> 00:01:08,583
the baby was raised by the animals, who loved her as one of their own.
11
00:01:08,666 --> 00:01:11,958
-And her name was Giselle.
12
00:01:13,041 --> 00:01:15,916
Giselle grew into a beautiful young lady…
13
00:01:16,000 --> 00:01:19,166
with a loving heart and a secret desire.
14
00:01:20,000 --> 00:01:23,583
♪ I've been dreaming of A true love's kiss ♪
15
00:01:23,666 --> 00:01:27,083
♪ And a prince I'm hoping comes with this ♪
16
00:01:27,166 --> 00:01:32,958
Until one day, she won the love of Andalasia's bravest prince!
17
00:01:33,458 --> 00:01:39,250
But then, Giselle was pushed through a portal by an Evil Queen
18
00:01:39,333 --> 00:01:43,583
and landed in a strange and extremely confusing kingdom called…
19
00:01:44,291 --> 00:01:47,625
♪ New York City New York City ♪
20
00:01:49,000 --> 00:01:52,375
There she met Robert, who was a lawyer with dreamy eyes
21
00:01:52,458 --> 00:01:57,083
and a daughter named Morgan, who saw magic everywhere she went.
22
00:01:57,166 --> 00:01:59,583
So Giselle and Robert fell in love.
23
00:01:59,666 --> 00:02:00,666
And they lived…
24
00:02:00,750 --> 00:02:07,041
♪ Ever, ever after ♪
25
00:02:07,625 --> 00:02:09,250
-Dad. Dad!
26
00:02:09,333 --> 00:02:12,125
-Come on! Read it again, Dad. -Get over here!
27
00:02:12,208 --> 00:02:16,875
What if I told you that "ever after" wasn't the end of their story?
28
00:02:16,958 --> 00:02:18,000
-Oh!
29
00:02:18,083 --> 00:02:20,083
We've heard this story a million times.
30
00:02:20,166 --> 00:02:21,875
That's how it always ends.
31
00:02:21,958 --> 00:02:24,041
Uh, uh, uh. You only heard part of the story.
32
00:02:25,041 --> 00:02:27,916
See, it turns out, New York wasn't Giselle's happily-ever-after after all.
33
00:02:28,000 --> 00:02:29,041
-Huh? -What? Huh?
34
00:02:29,125 --> 00:02:31,625
Well, I'm not too proud of my part in this one,
35
00:02:31,708 --> 00:02:33,875
but if you two will get into bed, I'll read it to ya.
36
00:02:35,041 --> 00:02:38,166
This story begins where the old one left off:
37
00:02:38,250 --> 00:02:41,916
in the kingdom of New York after "happily ever after."
38
00:02:42,000 --> 00:02:45,791
After? But there is no after, after "happily ever after."
39
00:02:45,875 --> 00:02:51,250
Yeah. You just get married then nothing ever happens to you again.
40
00:02:51,333 --> 00:02:53,166
Oh, not in this world.
41
00:02:53,250 --> 00:02:55,791
Over there, things would never stop happening.
42
00:02:55,875 --> 00:02:58,166
For Giselle, a few years went by.
43
00:02:58,250 --> 00:03:02,875
Morgan sprouted up, and eventually, Robert and Giselle had a baby.
44
00:03:02,958 --> 00:03:05,583
A beautiful girl named Sofia.
45
00:03:05,666 --> 00:03:08,916
And for one moment, Giselle truly had it all.
46
00:03:10,958 --> 00:03:13,375
And that's when things began to change.
47
00:03:13,916 --> 00:03:18,416
First, with all the baby stuff, their castle in the sky shrunk two sizes.
48
00:03:18,500 --> 00:03:20,375
Then, life got so busy,
49
00:03:20,458 --> 00:03:23,833
it felt like a sleeping curse fell over them every single night.
50
00:03:24,416 --> 00:03:27,166
But the hardest part of all was Morgan.
51
00:03:27,666 --> 00:03:31,791
She became what that world calls a "teenager."
52
00:03:32,541 --> 00:03:36,041
And it felt to Giselle that she had set out to a faraway place
53
00:03:36,125 --> 00:03:37,750
where she could never go.
54
00:03:38,375 --> 00:03:41,041
With so much change, Giselle started feeling
55
00:03:41,125 --> 00:03:45,000
that life in the kingdom of New York wasn't such a fairy tale after all.
56
00:03:46,291 --> 00:03:49,583
And that's when she saw… a sign.
57
00:03:49,666 --> 00:03:51,375
And, suddenly, she realized
58
00:03:51,458 --> 00:03:54,458
their happily-ever-after might be somewhere else.
59
00:03:55,125 --> 00:03:59,541
So, Giselle and Robert began their quest for a new happily-ever-after.
60
00:04:05,875 --> 00:04:08,375
All right. Next stop: "Monroeville."
61
00:04:08,458 --> 00:04:10,000
Where the hell's Monroeville?
62
00:04:12,000 --> 00:04:13,000
I don't know.
63
00:04:13,958 --> 00:04:15,625
It's got to be better than here.
64
00:04:18,666 --> 00:04:23,166
I know that change can be scary, but it can also be exciting.
65
00:04:23,250 --> 00:04:26,083
Think of all of the wonderful new people you're going to meet
66
00:04:26,166 --> 00:04:28,583
who will love you just as much as I do.
67
00:04:29,291 --> 00:04:32,958
And remember, whenever you need a friend, what do we do?
68
00:04:56,916 --> 00:04:59,791
-Morgan, can you try and help out here?
69
00:04:59,875 --> 00:05:03,125
I am helping. I'm literally telling the entire Internet about my kidnapping.
70
00:05:03,208 --> 00:05:04,583
Everyone agrees it's a tragedy.
71
00:05:04,666 --> 00:05:07,291
You know, a lot of people move to the suburbs from the city,
72
00:05:07,375 --> 00:05:08,833
and they're wildly happy.
73
00:05:08,916 --> 00:05:11,416
Yeah, well, I was wildly happy here.
74
00:05:11,500 --> 00:05:13,083
Can you back me up on this, Sofia?
75
00:05:14,583 --> 00:05:15,875
You are no help.
76
00:05:15,958 --> 00:05:18,333
So, who's excited for our new adventure?
77
00:05:18,416 --> 00:05:19,791
-Very excited.
78
00:05:20,958 --> 00:05:24,000
-Oh, that's… sarcasm. -Sarcasm, yeah.
79
00:05:24,583 --> 00:05:29,000
But, Morgan, I promise, Monroeville is the perfect place.
80
00:05:29,083 --> 00:05:31,791
Perfect for you, maybe. Not so much for me.
81
00:05:32,541 --> 00:05:35,000
-Morgan-- -Ah, ah, ah. No speeches.
82
00:05:35,083 --> 00:05:37,083
If we're gonna do this, let's just go.
83
00:05:38,708 --> 00:05:40,875
Teenagers are like this. She'll be fine.
84
00:05:42,041 --> 00:05:44,000
I hope so.
85
00:05:44,875 --> 00:05:47,458
We really did have magic memories here, didn't we?
86
00:05:47,541 --> 00:05:49,250
We did. And we'll have more.
87
00:05:49,958 --> 00:05:53,583
Trust me, if I learned anything from meeting a princess on a billboard,
88
00:05:53,666 --> 00:05:56,291
it's that sometimes you just have to take a leap.
89
00:05:57,375 --> 00:05:58,208
Hmm.
90
00:05:59,041 --> 00:06:01,375
Let's start our new life.
91
00:06:07,208 --> 00:06:10,125
And so they packed up and moved…
92
00:06:10,208 --> 00:06:15,000
♪ To a place where there ain't nothin' To perturb ya ♪
93
00:06:15,083 --> 00:06:18,583
♪ Or disturb ya ♪
94
00:06:18,666 --> 00:06:22,333
♪ A new and magic kingdom ♪
95
00:06:22,416 --> 00:06:28,208
♪ Called suburbia ♪
96
00:06:30,916 --> 00:06:32,250
Isn't it wonderful?
97
00:06:32,833 --> 00:06:36,041
It's the closest thing to Andalasia I've ever seen.
98
00:06:36,125 --> 00:06:38,083
-Our house is like a castle.
99
00:06:38,166 --> 00:06:39,166
I'll have my own room.
100
00:06:39,250 --> 00:06:40,791
You've told me a million times.
101
00:06:42,458 --> 00:06:44,000
-Hey, look.
102
00:06:44,083 --> 00:06:45,708
Mm-hmm.
103
00:06:45,791 --> 00:06:47,375
Well, you never know, Morgan.
104
00:06:47,458 --> 00:06:51,166
Maybe Monroeville will give you a little magic like I had growing up.
105
00:06:51,916 --> 00:06:52,750
Hmm.
106
00:06:55,875 --> 00:06:56,875
Here it is.
107
00:06:57,500 --> 00:07:00,958
Oh, good. The walls are back up.
108
00:07:01,041 --> 00:07:02,500
The walls were down?
109
00:07:04,708 --> 00:07:06,750
-Oh. -Oh, boy.
110
00:07:06,833 --> 00:07:09,250
Wow. Interesting castle.
111
00:07:09,333 --> 00:07:12,583
We're running a little behind schedule, so you just have to have vision.
112
00:07:12,666 --> 00:07:14,333
A new baby in town.
113
00:07:14,416 --> 00:07:16,541
-We would've brought gifts. -Oh.
114
00:07:16,625 --> 00:07:18,541
We're great with naps, if you ever need help.
115
00:07:18,625 --> 00:07:19,708
Oh, my. Thank you.
116
00:07:19,791 --> 00:07:21,750
-I might take you up on that. -Mmm.
117
00:07:21,833 --> 00:07:24,166
-Oh, should we go check out our new home? -Yeah.
118
00:07:24,250 --> 00:07:26,375
It's all part of the adventure.
119
00:07:26,458 --> 00:07:27,458
Bye.
120
00:07:30,791 --> 00:07:33,375
-That goes in the living room. Thanks.
121
00:07:35,416 --> 00:07:38,208
Yeah, that's not an adventure. That's a landfill.
122
00:07:39,250 --> 00:07:42,541
-A land filled with adventure.
123
00:07:42,625 --> 00:07:46,166
Here, let me take my little princess and show you the rest of the house.
124
00:07:46,250 --> 00:07:48,916
-Yes. It's okay. Off we go.
125
00:07:49,000 --> 00:07:53,125
I am going to go see if one of those movers will move me back to New York.
126
00:07:56,708 --> 00:07:59,375
I know it's hard to start over someplace new.
127
00:07:59,875 --> 00:08:01,250
I did it once.
128
00:08:01,333 --> 00:08:02,958
Not really on purpose,
129
00:08:03,541 --> 00:08:07,125
but I found that you just have to look at things the right way.
130
00:08:07,208 --> 00:08:08,333
Oh, no.
131
00:08:09,041 --> 00:08:10,458
Here, I'll show you.
132
00:08:10,541 --> 00:08:11,958
Please, we really don't need to…
133
00:08:12,041 --> 00:08:13,416
-♪ Here we are ♪ -…sing.
134
00:08:13,500 --> 00:08:15,125
♪ A family starting over ♪
135
00:08:15,208 --> 00:08:17,958
♪ Where life will be nicer and newer now ♪
136
00:08:18,041 --> 00:08:19,708
-Oh. -Whoa! Watch yourself!
137
00:08:20,875 --> 00:08:24,500
♪ 'Neath the sparkling sun In a fresh, clean sky ♪
138
00:08:24,583 --> 00:08:27,416
♪ Our dreams will come true Even truer now ♪
139
00:08:29,875 --> 00:08:33,083
♪ In a yard That's full of four-leaf clover ♪
140
00:08:33,166 --> 00:08:36,250
♪ We'll bloom Where we've been transplanted ♪
141
00:08:36,333 --> 00:08:39,416
♪ And life will be brimming With even more ♪
142
00:08:39,500 --> 00:08:43,583
♪ Joy in store Than before ♪
143
00:08:43,666 --> 00:08:50,375
♪ And even more enchanted ♪
144
00:08:52,625 --> 00:08:53,625
Sorry.
145
00:08:55,791 --> 00:08:58,708
♪ We're so blessed To have our little castle ♪
146
00:08:58,791 --> 00:09:01,750
♪ We'll sing As we gaily unpack our trunks ♪
147
00:09:01,833 --> 00:09:03,166
♪ We'll be best of friends ♪
148
00:09:03,250 --> 00:09:08,041
♪ With the local deer, the fluffy raccoons And the cuddly skunks ♪
149
00:09:08,125 --> 00:09:09,250
-Oh.
150
00:09:09,333 --> 00:09:10,666
Oh, my.
151
00:09:10,750 --> 00:09:13,750
♪ Far away from all the noise and hassle ♪
152
00:09:13,833 --> 00:09:16,416
♪ Our wishes will all be granted ♪
153
00:09:16,500 --> 00:09:21,750
♪ And even the nastiest birds will tweet Extra sweet ♪
154
00:09:21,833 --> 00:09:24,833
♪ I repeat ♪
155
00:09:27,250 --> 00:09:32,166
♪ We've left behind those city lights ♪
156
00:09:33,375 --> 00:09:38,125
♪ For riding bikes and flying kites ♪
157
00:09:39,166 --> 00:09:42,208
♪ Now we will be ♪
158
00:09:42,291 --> 00:09:47,416
♪ Suburbanites ♪
159
00:09:47,916 --> 00:09:51,083
♪ And even more ♪
160
00:09:51,166 --> 00:09:58,125
♪ Enchanted ♪
161
00:10:03,333 --> 00:10:05,791
-I'm all right!
162
00:10:07,208 --> 00:10:08,208
I think.
163
00:10:09,000 --> 00:10:11,208
-Okay, keep them closed. -Don't open your eyes.
164
00:10:11,291 --> 00:10:13,125
-Don't open your eyes. -Keep your eyes closed.
165
00:10:13,208 --> 00:10:15,666
Feels so scary right now. Yep. They are closed.
166
00:10:15,750 --> 00:10:17,958
Don't be scared. Here you go. Right here. Ready?
167
00:10:18,041 --> 00:10:20,250
-Okay. -Open them.
168
00:10:22,708 --> 00:10:24,083
-Oh, wow. -Mmm.
169
00:10:25,375 --> 00:10:27,541
This is… wow.
170
00:10:28,875 --> 00:10:29,875
Wow.
171
00:10:33,500 --> 00:10:37,000
I know I got carried away, and you can change anything.
172
00:10:37,083 --> 00:10:40,041
I just wanted you to have a real room when you got here.
173
00:10:42,291 --> 00:10:44,875
Yeah. She made them promise that it would be done.
174
00:10:49,083 --> 00:10:50,416
It's beautiful, Mom.
175
00:10:51,458 --> 00:10:52,458
Really?
176
00:10:55,708 --> 00:10:58,083
Oh, pretty soon, this whole place will feel like home.
177
00:10:58,166 --> 00:11:00,083
You'll see. You'll see.
178
00:11:00,583 --> 00:11:01,583
-Uh, yeah. -Yeah.
179
00:11:02,791 --> 00:11:05,166
-Good job, honey. Good job. Good job. -Mmm.
180
00:11:09,000 --> 00:11:11,125
-Oh, no, no, no, no, no, no, no.
181
00:11:12,250 --> 00:11:13,708
-Oh, my-- -Shut it off!
182
00:11:13,791 --> 00:11:16,333
-That's my stuff! Oh, help! -Smother the flame!
183
00:11:16,416 --> 00:11:17,750
-What-- -Grab a blanket!
184
00:11:17,833 --> 00:11:19,625
-Put it out. -Careful!
185
00:11:19,708 --> 00:11:20,708
-Oh! -I can't--
186
00:11:20,791 --> 00:11:22,583
-Those were all of my clothes!
187
00:11:22,666 --> 00:11:24,041
Hello, hello!
188
00:11:24,958 --> 00:11:26,166
Do we know somebody?
189
00:11:26,250 --> 00:11:29,041
No. But we can.
190
00:11:30,166 --> 00:11:33,083
What are you? Color-blind? That's not green. That's aqua.
191
00:11:33,916 --> 00:11:35,583
-What are they? Fish?
192
00:11:35,666 --> 00:11:37,166
-Oh. -Oh.
193
00:11:37,250 --> 00:11:39,541
Hope you don't mind. Door was open.
194
00:11:39,625 --> 00:11:42,208
-Giselle and Robert, right? And Morgan. -Oh. Yeah.
195
00:11:42,291 --> 00:11:44,833
-Oh, and little Sofia.
196
00:11:44,916 --> 00:11:47,125
-Why, yes. How did you know? -Hi.
197
00:11:47,208 --> 00:11:49,375
Malvina Monroe.
198
00:11:49,458 --> 00:11:51,708
-Oh. -I would've sold you this house,
199
00:11:51,791 --> 00:11:55,541
but I deal in slightly more upscale homes, so…
200
00:11:55,625 --> 00:11:56,833
Mm-hmm.
201
00:11:56,916 --> 00:11:58,791
-Rosaleen and Ruby!
202
00:11:58,875 --> 00:12:00,958
Oh, they smell so good.
203
00:12:01,041 --> 00:12:03,375
-Oh. -Oh! Wow.
204
00:12:03,458 --> 00:12:05,875
-Giselle. -It's really something.
205
00:12:05,958 --> 00:12:07,333
She made it all herself.
206
00:12:07,416 --> 00:12:08,666
Even the baskets.
207
00:12:08,750 --> 00:12:10,041
-Really?
208
00:12:11,208 --> 00:12:12,291
I weave.
209
00:12:12,375 --> 00:12:14,500
Well, that's very nice of you.
210
00:12:14,583 --> 00:12:15,916
And a little weird.
211
00:12:16,000 --> 00:12:18,833
Morgan, why don't we take these into the kitchen?
212
00:12:18,916 --> 00:12:20,416
-Thank you. -Thank you.
213
00:12:20,500 --> 00:12:22,458
-Nice to meet you. -We'll just get right--
214
00:12:22,541 --> 00:12:23,625
Bye now.
215
00:12:23,708 --> 00:12:25,500
I have one that age too.
216
00:12:25,583 --> 00:12:27,833
-So pouty. -Oh.
217
00:12:27,916 --> 00:12:29,416
But he's still the apple of my eye.
218
00:12:29,500 --> 00:12:31,375
-Of everyone's eye.
219
00:12:31,458 --> 00:12:34,208
More like the apple of everybody's whole face.
220
00:12:35,125 --> 00:12:36,708
Oh--
221
00:12:36,791 --> 00:12:40,833
Now, if you all need anything, I'm your gal, all right?
222
00:12:40,916 --> 00:12:43,125
-Oh. Mm-hmm. -I know this town better than anyone else.
223
00:12:43,208 --> 00:12:46,125
So modest. She made this town what it is.
224
00:12:46,208 --> 00:12:48,291
Oh, yeah. She's like a queen around here.
225
00:12:48,375 --> 00:12:52,125
Oh. Well, then I'm doubly honored.
226
00:12:52,208 --> 00:12:55,041
I think that every town should have a queen, so…
227
00:12:55,708 --> 00:12:56,708
Yeah.
228
00:12:57,375 --> 00:12:58,375
Good night.
229
00:12:59,000 --> 00:13:03,250
Well, that wasn't exactly the first day we'd hoped for, but…
230
00:13:04,916 --> 00:13:06,833
Maybe we should've waited another month.
231
00:13:06,916 --> 00:13:10,250
No, we pushed it three times. Don't worry. We'll settle in.
232
00:13:10,333 --> 00:13:11,666
-Listen to that.
233
00:13:11,750 --> 00:13:14,541
-That is so much better than 5th Avenue.
234
00:13:14,625 --> 00:13:16,833
Mmm, no, that's just weirdly louder.
235
00:13:16,916 --> 00:13:19,916
Those crickets composed that song just for us to say,
236
00:13:20,000 --> 00:13:21,208
-"Hello."
237
00:13:21,291 --> 00:13:23,541
As a thank-you, we should build 'em a resort.
238
00:13:23,625 --> 00:13:25,583
-I don't think they have one of those.
239
00:13:25,666 --> 00:13:28,666
Can we just talk about the fact that we moved out here to get more space,
240
00:13:28,750 --> 00:13:30,625
and now we're just sleeping in the same room?
241
00:13:30,708 --> 00:13:32,958
-I know. -Morgan, we talked about this.
242
00:13:33,041 --> 00:13:35,166
It's just until the smoke clears your room.
243
00:13:35,791 --> 00:13:37,791
Yeah.
244
00:13:42,500 --> 00:13:46,333
♪ Here we are A family starting over ♪
245
00:13:46,416 --> 00:13:47,416
Mom.
246
00:13:49,625 --> 00:13:50,625
Okay.
247
00:13:57,708 --> 00:13:58,708
Hmm?
248
00:14:03,625 --> 00:14:07,416
Why is your alarm going off? It's still yesterday outside.
249
00:14:07,500 --> 00:14:09,708
I'm a commuter now.
250
00:14:09,791 --> 00:14:11,750
Oh, where's the fire?
251
00:14:13,000 --> 00:14:15,333
Oh, it's okay, baby. It's okay, sweetheart.
252
00:14:17,333 --> 00:14:19,291
Fire!
253
00:14:19,375 --> 00:14:20,750
Oh.
254
00:14:20,833 --> 00:14:22,041
Oh, no! Oh--
255
00:14:22,125 --> 00:14:25,916
Oh, yes. It is a lovely morning, isn't it?
256
00:14:26,000 --> 00:14:28,541
-Um… Oh! -Ow! We gotta move these boxes.
257
00:14:28,625 --> 00:14:29,625
I'm so late.
258
00:14:29,708 --> 00:14:32,833
I can't figure out this commuting thing. Coffee, thank you so much.
259
00:14:32,916 --> 00:14:34,458
I'm gonna get some cream for that.
260
00:14:36,000 --> 00:14:38,000
-Oh, my God. What is that smell? -Oh!
261
00:14:38,083 --> 00:14:41,250
-Good morning. I made you some, um…
262
00:14:42,125 --> 00:14:43,291
-…toast. -Toast?
263
00:14:43,375 --> 00:14:44,375
Yeah.
264
00:14:44,458 --> 00:14:46,500
Well, it's a miracle. One of my shirts survived.
265
00:14:47,958 --> 00:14:50,583
-Oh! I am so sorry! Are you okay? -Oh, no!
266
00:14:50,666 --> 00:14:52,416
-Oh, my goodness! -Oh, my God! The--
267
00:14:52,500 --> 00:14:53,666
-I'm fine. -Did you get burnt?
268
00:14:53,750 --> 00:14:55,333
No, but this is my only outfit!
269
00:14:55,416 --> 00:14:57,083
-So sorry.
270
00:15:06,500 --> 00:15:09,166
Oh, the king and queen of Andalasia?
271
00:15:09,666 --> 00:15:12,833
Nancy! Edward! What are you doing here?
272
00:15:12,916 --> 00:15:15,916
Oh, well, we had to build a portal to your new home.
273
00:15:16,416 --> 00:15:17,875
-A girl! -Hi.
274
00:15:17,958 --> 00:15:19,375
-Oh, hi! -Hey.
275
00:15:19,458 --> 00:15:20,833
Hey, wow. Ah?
276
00:15:20,916 --> 00:15:22,916
-♪ Robert! ♪
277
00:15:25,166 --> 00:15:28,333
Congratulations on the increasing size of your progeny.
278
00:15:28,416 --> 00:15:29,916
-Ah. -Thank you. Thank you.
279
00:15:30,000 --> 00:15:33,375
Uh… …your dwelling. Uh, are you poor now?
280
00:15:33,458 --> 00:15:35,208
-Edward! -No, we're not poor.
281
00:15:35,291 --> 00:15:37,125
Oh, it's what they call a fixer-upper.
282
00:15:37,208 --> 00:15:40,041
-Yeah, it's-- We're-- -Ah, I see, a fixer-upper!
283
00:15:40,541 --> 00:15:43,708
Yes. Once your peasants have dug out the moat and added a turret,
284
00:15:43,791 --> 00:15:49,125
and a balcony from which you can sing, bathed in the light of a forgiving moon…
285
00:15:49,208 --> 00:15:50,791
-I see it now.
286
00:15:50,875 --> 00:15:53,458
-Okay. And on that note, I'm off.
287
00:15:53,541 --> 00:15:54,708
-Oh, no. -Bye.
288
00:15:54,791 --> 00:15:56,541
-Well, let me show you the house. -Okay.
289
00:15:56,625 --> 00:15:57,666
Robert!
290
00:15:58,166 --> 00:16:00,291
Uh, it appears you've forgotten your sword.
291
00:16:00,375 --> 00:16:01,625
Oh, no. I don't have a sword.
292
00:16:01,708 --> 00:16:03,833
Oh, I just assumed that, now that you are a country squire,
293
00:16:03,916 --> 00:16:06,041
-you'd have more need of a sword. -No, still a lawyer.
294
00:16:06,125 --> 00:16:07,125
Ah, tragic.
295
00:16:07,208 --> 00:16:09,666
How desperate you must be to truly do something.
296
00:16:10,166 --> 00:16:12,000
-I do a lot. -Yes, of course.
297
00:16:12,541 --> 00:16:15,500
A brave front is required to face a life as barren as this.
298
00:16:16,666 --> 00:16:17,833
Perhaps this will help.
299
00:16:19,791 --> 00:16:20,791
-It's yours. -Oh, no!
300
00:16:20,875 --> 00:16:22,250
No, I couldn't.
301
00:16:22,916 --> 00:16:24,458
Oh, no! You must.
302
00:16:24,541 --> 00:16:26,500
Robert, this sword and I have slayed many a beast.
303
00:16:27,541 --> 00:16:30,750
And seen magnificent adventures, testing both body and spirit!
304
00:16:32,500 --> 00:16:33,916
May it do the same for you.
305
00:16:36,000 --> 00:16:37,041
Thank you.
306
00:16:39,458 --> 00:16:40,541
I wish you well.
307
00:16:44,041 --> 00:16:45,041
Hmm?
308
00:16:47,083 --> 00:16:48,500
Ah! Thank you, peasant.
309
00:16:49,583 --> 00:16:50,583
Hmm.
310
00:16:51,375 --> 00:16:53,208
We missed her birthday last month.
311
00:16:53,291 --> 00:16:55,250
But we just had to make sure
312
00:16:55,333 --> 00:16:59,750
that the goddaughter of the king and queen of Andalasia
313
00:17:00,250 --> 00:17:02,708
got one of these.
314
00:17:04,166 --> 00:17:07,583
An Andalasian wishing wand.
315
00:17:07,666 --> 00:17:08,958
A what wand?
316
00:17:09,041 --> 00:17:11,083
An Andalasian wishing wand.
317
00:17:11,166 --> 00:17:14,041
I've heard about them, but I've never seen one before.
318
00:17:14,125 --> 00:17:16,041
When your godparents are the king and queen…
319
00:17:18,291 --> 00:17:19,708
Oh.
320
00:17:19,791 --> 00:17:21,458
…they have to do something extra special.
321
00:17:24,416 --> 00:17:26,083
♪ Presenting your wand of wishes ♪
322
00:17:26,166 --> 00:17:28,500
♪ The most magical of tools ♪
323
00:17:28,583 --> 00:17:32,125
♪ Use it for joy and happiness ♪
324
00:17:32,208 --> 00:17:35,333
♪ Just be sure you know the rules ♪
325
00:17:35,416 --> 00:17:38,000
Does anyone in Andalasia ever just say stuff?
326
00:17:38,083 --> 00:17:39,791
Not if we can help it.
327
00:17:42,000 --> 00:17:45,208
♪ Here's the magic of Andalasia ♪
328
00:17:45,291 --> 00:17:48,500
♪ Contained in This wondrous wishing wand ♪
329
00:17:49,416 --> 00:17:52,416
♪ We bring some magic from Andalasia ♪
330
00:17:52,500 --> 00:17:55,333
♪ To this drab and most un-magic world Beyond ♪
331
00:17:57,000 --> 00:17:58,041
♪ This wishing wand ♪
332
00:17:58,125 --> 00:17:59,666
♪ She will be so enthused ♪
333
00:17:59,750 --> 00:18:01,875
♪ By what fun she can have ♪
334
00:18:01,958 --> 00:18:04,208
♪ With this gift we brought her ♪
335
00:18:04,291 --> 00:18:07,958
♪ But just remember It can only be used by ♪
336
00:18:08,041 --> 00:18:10,333
♪ A true Andalasian son ♪
337
00:18:10,416 --> 00:18:13,000
♪ Or daughter ♪
338
00:18:15,666 --> 00:18:21,250
♪ She's our true Andalasian goddaughter ♪
339
00:18:24,416 --> 00:18:26,416
-♪ With this magic ♪
340
00:18:26,500 --> 00:18:28,416
-♪ From Andalasia ♪
341
00:18:28,500 --> 00:18:32,583
♪ When she longs for something Heart and soul ♪
342
00:18:32,666 --> 00:18:37,375
♪ She'll use the magic of Andalasia ♪
343
00:18:38,041 --> 00:18:40,541
♪ And if she has questions Just consult this scroll ♪
344
00:18:41,125 --> 00:18:42,916
The scroll? Oh.
345
00:18:43,000 --> 00:18:45,541
You just ask the scroll any questions, and the answers appear.
346
00:18:45,625 --> 00:18:48,916
Or I suppose, in this land, you just read it?
347
00:18:49,000 --> 00:18:52,041
How do you live in this place?
348
00:18:52,125 --> 00:18:55,125
-Oh. How about that?
349
00:18:55,208 --> 00:18:57,791
You're a true daughter of Andalasia.
350
00:18:59,000 --> 00:19:00,000
Hmm?
351
00:19:04,666 --> 00:19:09,000
Okay, well, uh, if you don't have a wand for a fake daughter of Andalasia,
352
00:19:09,083 --> 00:19:11,166
-I'm gonna go change. -Oh--
353
00:19:11,250 --> 00:19:12,958
And yes, I will look in your closet.
354
00:19:13,041 --> 00:19:15,291
I'm sure there are lots of fun options in there
355
00:19:15,375 --> 00:19:18,208
for making a real splash at my new school.
356
00:19:18,750 --> 00:19:19,833
Yes.
357
00:19:20,625 --> 00:19:24,458
She sometimes says one thing and means the opposite.
358
00:19:24,541 --> 00:19:26,416
-Huh? -I can never tell.
359
00:19:26,500 --> 00:19:28,291
-It's-- Yeah.
360
00:19:28,375 --> 00:19:30,708
Yeah, well, that's teenagers for you.
361
00:19:31,958 --> 00:19:33,000
Are you okay?
362
00:19:33,083 --> 00:19:34,958
-Oh, yes. It's fine. -Hmm…
363
00:19:35,916 --> 00:19:36,916
I just--
364
00:19:37,000 --> 00:19:38,375
Hmm?
365
00:19:38,458 --> 00:19:42,750
Is it sometimes easier to live in Andalasia?
366
00:19:45,208 --> 00:19:46,208
Oh.
367
00:19:46,291 --> 00:19:48,583
Well, I wouldn't say easier.
368
00:19:49,208 --> 00:19:52,583
-We have dragons and ogre rebellions.
369
00:19:52,666 --> 00:19:56,625
See, in Andalasia the hardest part of life is finding your happily-ever-after.
370
00:19:57,375 --> 00:20:00,458
-Everything else seems easy. -Mm-hmm.
371
00:20:00,541 --> 00:20:03,250
This world is-- feels very different.
372
00:20:03,333 --> 00:20:04,583
Yeah. It's true.
373
00:20:04,666 --> 00:20:08,625
Happily ever after is more of a concept here than it is a thing.
374
00:20:08,708 --> 00:20:11,625
Really? How horribly bleak.
375
00:20:13,500 --> 00:20:17,666
Well, I say, that if this world is not to your liking, then you must change it.
376
00:20:17,750 --> 00:20:19,291
Well, honey, it's not always that easy.
377
00:20:19,375 --> 00:20:20,916
Hogwashery!
378
00:20:21,000 --> 00:20:25,416
If anyone can make something out of this, why, it's our Giselle.
379
00:20:35,958 --> 00:20:36,958
Made it.
380
00:20:37,041 --> 00:20:38,458
Is that a sword?
381
00:20:39,291 --> 00:20:40,458
Yeah. Yeah, it is.
382
00:20:41,458 --> 00:20:42,458
Hmm.
383
00:20:47,500 --> 00:20:51,791
Little tip: You should tell 'em, "no bag, double wrapped."
384
00:20:51,875 --> 00:20:55,000
And maybe leave the sword at home next time.
385
00:20:55,083 --> 00:20:57,083
-Don't listen to him.
386
00:20:57,166 --> 00:20:58,166
You gotta do you.
387
00:20:58,250 --> 00:21:00,833
After all, you're riding this train over and over.
388
00:21:00,916 --> 00:21:06,500
And over and over. And over and over. And over and over.
389
00:21:06,583 --> 00:21:08,041
And then you die.
390
00:21:08,958 --> 00:21:10,458
It's just reality, man.
391
00:21:10,541 --> 00:21:12,750
Metro North to Grand Central Station.
392
00:21:12,833 --> 00:21:14,041
Next stop, Poughkeepsie.
393
00:21:18,000 --> 00:21:19,833
Oh, I gotta go in! Save me a seat!
394
00:21:21,125 --> 00:21:23,958
I feel like a human get-well bouquet.
395
00:21:24,041 --> 00:21:26,958
Don't be silly. You look beautiful.
396
00:21:27,041 --> 00:21:30,791
The flowers on your skirt bring out the rest of the flowers on your skirt.
397
00:21:30,875 --> 00:21:31,875
-Oh, great.
398
00:21:33,083 --> 00:21:34,791
-Oh, my. -Very nice!
399
00:21:34,875 --> 00:21:36,958
This is a big improvement from last year.
400
00:21:37,041 --> 00:21:39,041
She really is involved.
401
00:21:39,125 --> 00:21:42,458
-Congrats, you made it! -Thank you.
402
00:21:42,541 --> 00:21:46,583
Wow. You really do have a talent for baked goods.
403
00:21:46,666 --> 00:21:49,666
-It's just a little fundraiser. -For, um, Monroe-fest? What's that?
404
00:21:49,750 --> 00:21:53,625
It's the biggest event of the year. Malvina organizes the whole thing.
405
00:21:53,708 --> 00:21:55,166
-It's spectacular. -Mmm?
406
00:21:55,250 --> 00:22:00,083
There's also games and a little fun vote for prince and princess.
407
00:22:00,166 --> 00:22:02,833
Her son Tyson's won prince three years in a row.
408
00:22:02,916 --> 00:22:05,291
Even when he broke both his legs, he still won.
409
00:22:05,375 --> 00:22:07,666
-It's not rigged. I promise. -Mm-mmm.
410
00:22:07,750 --> 00:22:09,500
I think it sounds wonderful.
411
00:22:10,000 --> 00:22:12,916
I love festivals. We have them all the time where I come from.
412
00:22:13,000 --> 00:22:14,000
-Mmm. -Ah!
413
00:22:14,083 --> 00:22:16,541
They were usually interrupted by evil forces of some kind,
414
00:22:16,625 --> 00:22:19,708
but when they weren't, it really brought people together.
415
00:22:19,791 --> 00:22:22,583
-Aha. -I would love to help if you need it.
416
00:22:22,666 --> 00:22:24,791
You actually should take her up on that.
417
00:22:24,875 --> 00:22:27,125
This one time she made a forest entirely out of M&M's
418
00:22:27,208 --> 00:22:28,916
and had it delivered to my class by pigeon.
419
00:22:29,000 --> 00:22:30,541
-That's right. -Yeah.
420
00:22:30,625 --> 00:22:32,541
No one beats her at this kind of stuff.
421
00:22:32,625 --> 00:22:35,583
-Huh? Is that so?
422
00:22:36,666 --> 00:22:38,958
Well, here we go.
423
00:22:39,041 --> 00:22:42,250
Morgan? You're gonna be great.
424
00:22:44,041 --> 00:22:45,333
Thank you.
425
00:22:46,666 --> 00:22:48,458
-Hmm. -Tee-hee-hee.
426
00:22:50,458 --> 00:22:53,875
♪ Just believe in yourself! ♪
427
00:22:53,958 --> 00:22:56,833
-What? Wait. What was that?
428
00:23:00,166 --> 00:23:05,708
You know, Giselle, if you have time, I'd love to buy you a coffee
429
00:23:05,791 --> 00:23:10,000
-and hear more about your M&M masterpiece… -Oh.
430
00:23:10,083 --> 00:23:13,833
…and whatever else there is to know about our newest Monrovians.
431
00:23:14,416 --> 00:23:17,458
That would be so nice. Thank you.
432
00:23:18,583 --> 00:23:19,791
Hey.
433
00:23:19,875 --> 00:23:23,083
-Excuse you! -I'm living the full cliché here.
434
00:23:24,291 --> 00:23:26,708
They must have an urgent selfie to post.
435
00:23:26,791 --> 00:23:27,833
Hmm.
436
00:23:28,333 --> 00:23:29,875
Hey, you're the new girl from New York.
437
00:23:29,958 --> 00:23:34,583
Uh, Morgan. And you're Tyson from cupcakes.
438
00:23:34,666 --> 00:23:36,125
Ah, you met my mother.
439
00:23:36,208 --> 00:23:38,625
Yeah, I just try to ignore whatever she's doing.
440
00:23:38,708 --> 00:23:40,458
She gets kind of intense.
441
00:23:40,541 --> 00:23:43,583
Yeah, well, imagine if she was made of magic and sang at the drive-through.
442
00:23:43,666 --> 00:23:44,625
Huh.
443
00:23:44,708 --> 00:23:45,708
-Yeah.
444
00:23:45,791 --> 00:23:48,250
Tyson! Come on!
445
00:23:48,333 --> 00:23:50,500
-Dipset, bro. -Let's go, man!
446
00:23:53,375 --> 00:23:55,208
-Ew. Look what she's wearing. -Whoa.
447
00:23:55,291 --> 00:23:58,125
-Whoa. That's a lot of flowers. -Like, a lot.
448
00:23:59,916 --> 00:24:03,625
Extra large cappuccino with five shots.
449
00:24:03,708 --> 00:24:04,875
-There it is. -Hmm.
450
00:24:05,625 --> 00:24:08,333
-Now, let me see… -Hmm?
451
00:24:08,916 --> 00:24:10,500
-Herbal tea… -Oh.
452
00:24:11,250 --> 00:24:12,916
Chamomile-- No!
453
00:24:16,666 --> 00:24:17,958
Hibiscus.
454
00:24:18,958 --> 00:24:21,000
You're right. He's right.
455
00:24:21,083 --> 00:24:24,833
Oh, Edgar knows everything. He's my eyes and ears.
456
00:24:25,625 --> 00:24:26,875
Thank you.
457
00:24:26,958 --> 00:24:29,875
-Oh? -Wow, you guys move really quickly.
458
00:24:29,958 --> 00:24:31,791
-We go wherever she needs us to be. -Mm-hmm.
459
00:24:31,875 --> 00:24:36,291
As you can see, Giselle, our town is really just one big family.
460
00:24:36,375 --> 00:24:39,833
And like a family, everyone has their place in it.
461
00:24:39,916 --> 00:24:40,916
You know?
462
00:24:41,000 --> 00:24:44,125
And once you've found where you fit,
463
00:24:44,208 --> 00:24:47,166
Monroeville can be whatever you wish.
464
00:24:49,708 --> 00:24:52,625
You know, I think you're right.
465
00:24:57,250 --> 00:24:59,375
Oh, I'm so glad you like it.
466
00:24:59,458 --> 00:25:01,083
Do you think we should add music?
467
00:25:02,083 --> 00:25:04,916
-Oh.
468
00:25:05,000 --> 00:25:06,458
Oh.
469
00:25:06,541 --> 00:25:09,625
Hi, Morgan. How did it go?
470
00:25:09,708 --> 00:25:10,875
It was fine.
471
00:25:25,083 --> 00:25:26,708
Does this mean it didn't go well?
472
00:25:26,791 --> 00:25:30,833
Well, no one talked to me all day, so I got a lot of me-time. That was nice.
473
00:25:30,916 --> 00:25:31,750
Oh.
474
00:25:31,833 --> 00:25:33,708
Yes, that was sarcasm. My day sucked.
475
00:25:38,458 --> 00:25:41,958
Well, this isn't anything a little glitter couldn't fix.
476
00:25:42,041 --> 00:25:43,625
It's old anyway. What's the point?
477
00:25:43,708 --> 00:25:48,041
The point is, is that it's a memory tree, and as we say in Andalasia--
478
00:25:48,125 --> 00:25:51,125
"Memories are the most powerful magic of all." I know.
479
00:25:51,208 --> 00:25:53,125
I'm not really sure it works the same way here.
480
00:25:56,541 --> 00:25:58,166
-Morgan.
481
00:25:59,750 --> 00:26:01,833
I know you didn't want to come here.
482
00:26:02,500 --> 00:26:04,791
But if you give it a chance, it will get better.
483
00:26:04,875 --> 00:26:05,875
What if it doesn't?
484
00:26:05,958 --> 00:26:08,750
I should go back to school in New York. I can take the train with Dad.
485
00:26:08,833 --> 00:26:11,250
-It'll be fine. -It's only been a day.
486
00:26:11,750 --> 00:26:15,041
We just have to figure out where you fit in.
487
00:26:15,125 --> 00:26:17,083
We won't do anything, okay?
488
00:26:17,708 --> 00:26:20,541
If I'm gonna do this, then I have to do it myself, all right?
489
00:26:20,625 --> 00:26:21,500
Okay.
490
00:26:21,583 --> 00:26:23,166
I'm not a little girl anymore.
491
00:26:23,875 --> 00:26:24,875
-I got this. -Mm-hmm.
492
00:27:06,583 --> 00:27:07,583
-Hmm?
493
00:27:13,583 --> 00:27:16,625
"Meet you at school. I have a wonderful idea."
494
00:27:17,375 --> 00:27:19,541
This cannot be good.
495
00:27:19,625 --> 00:27:22,750
-And there you go. There you go.
496
00:27:22,833 --> 00:27:25,916
Vote for Morgan. She is new here.
497
00:27:26,000 --> 00:27:27,541
And she makes a great friend.
498
00:27:28,708 --> 00:27:30,791
-Who is Morgan? -I'm glad you like them.
499
00:27:30,875 --> 00:27:34,458
There you go. Vote for Morgan.
500
00:27:34,541 --> 00:27:35,916
What are you doing?
501
00:27:36,000 --> 00:27:37,791
Oh, well, I was just thinking,
502
00:27:37,875 --> 00:27:40,416
in Andalasia, we have festivals all the time,
503
00:27:40,500 --> 00:27:43,041
and everybody knows the prince and the princess.
504
00:27:43,125 --> 00:27:44,375
And now everyone will know you.
505
00:27:44,458 --> 00:27:47,833
Yes, but I told you that I could figure this out on my own.
506
00:27:49,125 --> 00:27:51,458
Why won't you let me do that?
507
00:27:52,416 --> 00:27:55,541
-Morgan. Morgan. -Oh.
508
00:27:55,625 --> 00:27:58,416
I'm sorry, Giselle, but you can't have a table on school property
509
00:27:58,500 --> 00:28:00,333
unless you're an official member of a committee.
510
00:28:00,416 --> 00:28:02,500
Oh, well, I'm sorry. I didn't know.
511
00:28:02,583 --> 00:28:04,083
Well, now you do.
512
00:28:04,166 --> 00:28:06,541
-Ladies. -Gladly.
513
00:28:06,625 --> 00:28:07,750
Excuse me.
514
00:28:08,916 --> 00:28:10,916
-Oh, these cupcakes look incredible!
515
00:28:11,000 --> 00:28:13,375
-Oh. -Take it all down. All of it.
516
00:28:14,625 --> 00:28:17,083
She's never been this late without calling.
517
00:28:18,000 --> 00:28:19,583
I think she's turned off her phone.
518
00:28:20,500 --> 00:28:23,000
-That's it. She's grounded.
519
00:28:24,166 --> 00:28:26,333
Do you remember when we made this?
520
00:28:27,833 --> 00:28:31,916
She used to beg me for stories from Andalasia every night,
521
00:28:32,000 --> 00:28:35,500
and her favorite ones were always about the Magical Memory Tree.
522
00:28:35,583 --> 00:28:37,416
She used to love those.
523
00:28:38,958 --> 00:28:40,291
I don't know what happened.
524
00:28:40,375 --> 00:28:42,041
Oh, nothing happened.
525
00:28:42,125 --> 00:28:44,666
Teenagers do this all the time. That's all it is.
526
00:28:45,291 --> 00:28:46,750
It's more than that.
527
00:28:50,541 --> 00:28:52,708
I never sing the right song anymore,
528
00:28:53,291 --> 00:28:56,791
and even when I make cupcakes, everything goes wrong.
529
00:28:56,875 --> 00:28:58,958
I used to be good at things.
530
00:29:01,250 --> 00:29:06,000
Things will get better. Just give it a second.
531
00:29:08,958 --> 00:29:11,000
Robert, are you happy here?
532
00:29:15,333 --> 00:29:16,333
We just got here.
533
00:29:16,416 --> 00:29:17,708
Hmm.
534
00:29:19,083 --> 00:29:23,083
When is the last time that you were truly happy?
535
00:29:25,458 --> 00:29:26,583
Uh, well…
536
00:29:28,500 --> 00:29:30,083
It's not that I'm unhappy.
537
00:29:31,375 --> 00:29:32,833
It just-- Sometimes I wonder if--
538
00:29:35,250 --> 00:29:36,625
if time's just slipping away,
539
00:29:36,708 --> 00:29:42,333
and I'll be riding a train over and over and over again for the rest of my life.
540
00:29:43,500 --> 00:29:45,375
-Oh, Morgan. -What-- Where have you been?
541
00:29:46,541 --> 00:29:48,666
-I went to New York. -By yourself?
542
00:29:48,750 --> 00:29:52,000
I've been riding the subway alone since I was 13. Let's calm down, please.
543
00:29:52,083 --> 00:29:54,375
Don't tell me to calm down.
544
00:29:54,458 --> 00:29:56,125
-What were you thinking? -I don't know, Dad.
545
00:29:56,208 --> 00:29:58,791
I was thinking, though, maybe you should have left me where I belong.
546
00:29:58,875 --> 00:30:00,166
You belong here.
547
00:30:00,250 --> 00:30:01,708
No, I don't!
548
00:30:01,791 --> 00:30:06,666
Look, I know that you want to live in some perfect fairy-tale land, but we don't.
549
00:30:06,750 --> 00:30:09,458
-Okay? We live here… -If you want to be mad, you be mad at me.
550
00:30:09,541 --> 00:30:12,791
-…in this stupid town, and I hate it! -But do not talk to your mother like that!
551
00:30:12,875 --> 00:30:14,083
My mother?
552
00:30:14,166 --> 00:30:15,083
Mm-hmm.
553
00:30:15,166 --> 00:30:16,500
She is not my mother.
554
00:30:18,000 --> 00:30:19,208
She's my stepmother.
555
00:30:20,208 --> 00:30:22,500
-That's all she'll ever be.
556
00:30:22,583 --> 00:30:23,916
Stepmother?
557
00:30:24,000 --> 00:30:25,416
She didn't mean that.
558
00:30:25,916 --> 00:30:27,958
I think maybe she did.
559
00:30:31,958 --> 00:30:33,875
I can't change that.
560
00:30:33,958 --> 00:30:35,041
Giselle?
561
00:30:50,291 --> 00:30:52,791
♪ Once upon a time ♪
562
00:30:52,875 --> 00:30:55,458
♪ Back there in Andalasia ♪
563
00:30:55,541 --> 00:30:59,416
♪ Rules were clear And colors didn't fade ♪
564
00:31:00,291 --> 00:31:04,708
♪ And once you found Your happily-ever-after ♪
565
00:31:04,791 --> 00:31:09,208
♪ Your happily-ever-after always stayed ♪
566
00:31:10,500 --> 00:31:13,250
♪ And then I journeyed here ♪
567
00:31:13,333 --> 00:31:16,000
♪ Where true love's kiss was waiting ♪
568
00:31:16,083 --> 00:31:20,000
♪ Met my prince Became his princess wife ♪
569
00:31:20,666 --> 00:31:26,125
♪ But was my ever-after just temporary? ♪
570
00:31:26,208 --> 00:31:30,500
♪ How I miss that fairy-tale life ♪
571
00:31:30,583 --> 00:31:34,375
♪ Where you wake each day ♪
572
00:31:34,458 --> 00:31:38,458
♪ And nothing's changed ♪
573
00:31:38,541 --> 00:31:43,750
♪ And your daughter doesn't feel ♪
574
00:31:44,583 --> 00:31:46,166
♪ Estranged ♪
575
00:31:49,791 --> 00:31:52,625
♪ I thought I'd found a place ♪
576
00:31:52,708 --> 00:31:55,416
♪ Where I could make things better ♪
577
00:31:55,500 --> 00:31:59,750
♪ But all I did was change Where I would fail ♪
578
00:32:00,291 --> 00:32:04,708
♪ Oh, what do I do If I don't belong ♪
579
00:32:04,791 --> 00:32:10,583
♪ Where life can never be a fairy tale? ♪
580
00:32:11,166 --> 00:32:15,291
♪ Where life can never be a fairy… ♪
581
00:32:19,000 --> 00:32:22,333
Oh, Pip! My old friend.
582
00:32:25,666 --> 00:32:26,625
Oh!
583
00:32:27,208 --> 00:32:29,416
-Hi, Giselle.
584
00:32:30,250 --> 00:32:31,708
Giselle, you look so sad.
585
00:32:31,791 --> 00:32:32,833
I know.
586
00:32:34,125 --> 00:32:35,333
I just wish--
587
00:32:35,416 --> 00:32:38,583
Uh-huh?
588
00:32:38,666 --> 00:32:39,916
You wish what?
589
00:32:41,166 --> 00:32:42,916
The Wand of Wishes.
590
00:32:43,000 --> 00:32:44,583
You have a wand of wishes here?
591
00:32:53,583 --> 00:32:54,791
-Wow.
592
00:32:56,625 --> 00:32:57,875
That's the answer.
593
00:32:57,958 --> 00:33:00,125
-I hope you know what you're doing.
594
00:33:07,500 --> 00:33:10,750
♪ And so I make this wish ♪
595
00:33:10,833 --> 00:33:13,708
♪ Where life is so confusing ♪
596
00:33:13,791 --> 00:33:18,625
♪ And pain can cut you Sharper than a knife ♪
597
00:33:18,708 --> 00:33:24,416
♪ I wish that we all Would live someplace where ♪
598
00:33:24,500 --> 00:33:29,166
♪ Songs of the flowers Ring in the air ♪
599
00:33:29,250 --> 00:33:34,583
♪ And ogres and dragons Are all that is scary ♪
600
00:33:34,666 --> 00:33:41,666
♪ Give us all a fairy-tale life ♪
601
00:33:48,916 --> 00:33:55,000
♪ I wish we had a fairy-tale ♪
602
00:33:56,291 --> 00:33:57,291
♪ Life ♪
603
00:34:16,208 --> 00:34:17,500
I guess it didn't work.
604
00:34:17,583 --> 00:34:19,791
Oh, well. Uh, that may be a good thing.
605
00:34:19,875 --> 00:34:22,666
Oh, well.
606
00:34:22,750 --> 00:34:24,958
I suppose tomorrow is another day.
607
00:34:25,041 --> 00:34:26,833
Hmm. Uh-huh.
608
00:34:28,958 --> 00:34:30,875
-Why don't you sleep over?
609
00:34:30,958 --> 00:34:32,791
We have some very comfortable twigs.
610
00:34:36,083 --> 00:34:37,416
I'm so glad you're here.
611
00:34:59,791 --> 00:35:01,416
Good morning. Good morning.
612
00:35:01,500 --> 00:35:03,375
-Good morning, Giselle.
613
00:35:11,416 --> 00:35:14,208
Oh, it's not a very good morning at all, I'm afraid.
614
00:35:14,291 --> 00:35:17,791
Well, then you just have to make it a good morning.
615
00:35:18,625 --> 00:35:21,291
You know, you're absolutely right, friends.
616
00:35:21,375 --> 00:35:22,833
-I'll just--
617
00:35:25,000 --> 00:35:26,000
Huh.
618
00:35:28,791 --> 00:35:32,125
Oh. You're extra giggly this morning.
619
00:35:37,333 --> 00:35:39,166
♪ Get the table set ♪
620
00:35:39,250 --> 00:35:40,791
♪ Your coffee's percolating ♪
621
00:35:40,875 --> 00:35:43,375
♪ Can't talk now I've got some eggs to fry ♪
622
00:35:43,458 --> 00:35:45,000
Oh, my.
623
00:35:45,083 --> 00:35:46,458
♪ Whisk that omelet ♪
624
00:35:46,541 --> 00:35:48,500
♪ I've got your smoothie waiting ♪
625
00:35:48,583 --> 00:35:51,625
♪ Would you like your toast Whole-grain or rye? ♪
626
00:35:54,708 --> 00:35:55,875
Morgan?
627
00:35:55,958 --> 00:35:57,750
♪ This day is new now ♪
628
00:35:57,833 --> 00:35:59,833
♪ There's work to do now ♪
629
00:35:59,916 --> 00:36:01,625
♪ Scrubbing and sweeping ♪
630
00:36:01,708 --> 00:36:03,708
♪ All the pleasures of housekeeping ♪
631
00:36:03,791 --> 00:36:05,375
♪ Cellar to attic ♪
632
00:36:05,458 --> 00:36:06,916
♪ I'm just ecstatic ♪
633
00:36:07,000 --> 00:36:11,500
♪ Doing my daily chores Let's sweep those floors ♪
634
00:36:13,500 --> 00:36:17,625
Giselle! You're even more beautiful than you were yesterday.
635
00:36:17,708 --> 00:36:18,708
Oh?
636
00:36:19,416 --> 00:36:22,958
♪ It's another day ♪
637
00:36:23,041 --> 00:36:26,375
♪ Another quest ♪
638
00:36:26,458 --> 00:36:33,041
♪ One more chance To put my mettle to the test ♪
639
00:36:36,125 --> 00:36:39,333
♪ What a sunny day And what a yummy breakfast ♪
640
00:36:39,416 --> 00:36:42,000
♪ You'll stay empty, Mr. Garbage Pail ♪
641
00:36:42,083 --> 00:36:43,375
Oh, well.
642
00:36:43,458 --> 00:36:44,625
♪ We'll big-bad-wolf it down ♪
643
00:36:44,708 --> 00:36:47,041
♪ Then it's all hands on deck Fast ♪
644
00:36:47,125 --> 00:36:49,791
-♪ Rooms to dust ♪ -♪ And searching for the grail ♪
645
00:36:49,875 --> 00:36:55,416
♪ Our life is almost like a fairy tale ♪
646
00:36:57,416 --> 00:36:58,750
Well, I'm off.
647
00:36:58,833 --> 00:37:00,791
It's time for a new adventure.
648
00:37:00,875 --> 00:37:03,750
A chance to prove my worth and heroic fortitude
649
00:37:03,833 --> 00:37:06,333
only to return home to you, my family,
650
00:37:06,416 --> 00:37:11,125
glowing with a day's worth of fully realized purpose.
651
00:37:14,666 --> 00:37:15,666
Um…
652
00:37:16,291 --> 00:37:18,291
-Be careful.
653
00:37:18,375 --> 00:37:22,041
And I am off too, but not without my little helper.
654
00:37:22,125 --> 00:37:25,041
Chores are an adventure all on their own. That's what I always say.
655
00:37:27,541 --> 00:37:31,083
Those twigs were murder on my sciatica.
656
00:37:34,291 --> 00:37:36,041
Hey, I'm talking.
657
00:37:36,125 --> 00:37:37,541
Wait, how am I talking?
658
00:37:37,625 --> 00:37:42,541
Pip, the wish I made last night, it came true.
659
00:37:42,625 --> 00:37:45,500
-What do you mean? -We have a fairy-tale life.
660
00:37:46,083 --> 00:37:48,333
Jumpin' jelly sticks! We got magicked?
661
00:38:00,500 --> 00:38:01,583
What to do?
662
00:38:02,625 --> 00:38:03,625
Oh.
663
00:38:03,708 --> 00:38:05,291
Well, will you look at that?
664
00:38:10,333 --> 00:38:12,166
♪ Look all around us ♪
665
00:38:12,250 --> 00:38:17,291
♪ Life now will be So full of song, love and laughter ♪
666
00:38:17,375 --> 00:38:20,833
♪ And you can bet We'll finally get ♪
667
00:38:20,916 --> 00:38:26,708
♪ Our happily-ever-after ♪
668
00:38:27,250 --> 00:38:30,125
-Good morning. -Good morning! Good morning!
669
00:38:41,250 --> 00:38:43,041
♪ All over town here ♪
670
00:38:43,125 --> 00:38:44,833
♪ Fun's raining down here ♪
671
00:38:44,916 --> 00:38:48,416
♪ In Monrolasia Life is just one big fantasia ♪
672
00:38:48,500 --> 00:38:50,708
♪ Ladies are dancing ♪
673
00:38:50,791 --> 00:38:52,083
♪ Hear every man sing ♪
674
00:38:52,166 --> 00:38:55,541
♪ So, if you're lacking zest ♪
675
00:38:55,625 --> 00:38:57,750
♪ Come be our guest Be our guest ♪
676
00:38:57,833 --> 00:39:00,625
♪ And you won't ever be depressed ♪
677
00:39:17,083 --> 00:39:23,458
♪ Every day is full Of wonderment and whimsy ♪
678
00:39:23,541 --> 00:39:27,416
♪ All that's magical and marvelous ♪
679
00:39:29,791 --> 00:39:35,625
♪ When you have a life That's truly Brothers Grimms-y ♪
680
00:39:35,708 --> 00:39:39,666
♪ There's no sweeter way to live And thus ♪
681
00:39:42,083 --> 00:39:44,916
♪ It's this very merry ♪
682
00:39:45,000 --> 00:39:47,916
♪ Extraordinary ♪
683
00:39:48,000 --> 00:39:52,875
♪ Fairy-tale life ♪
684
00:39:52,958 --> 00:39:55,625
♪ For us ♪
685
00:40:15,625 --> 00:40:16,666
It's the queen.
686
00:40:17,333 --> 00:40:19,250
Monrolasia has a queen?
687
00:40:19,333 --> 00:40:20,333
-A queen?
688
00:40:28,208 --> 00:40:30,000
-Yes.
689
00:40:37,375 --> 00:40:38,791
Aah.
690
00:40:38,875 --> 00:40:42,333
And she's a magic queen. Those are always fun.
691
00:40:42,416 --> 00:40:44,208
Eh, I ain't sure how fun she looks.
692
00:40:44,791 --> 00:40:48,041
Giselle, how lovely to see you.
693
00:40:48,125 --> 00:40:51,166
Out doing some last-minute shopping for tonight, are we?
694
00:40:51,250 --> 00:40:52,541
What's tonight?
695
00:40:53,583 --> 00:40:54,958
Your Majesty.
696
00:40:55,041 --> 00:40:57,166
For the festival, milady.
697
00:40:57,250 --> 00:40:59,666
Oh, the festival. Is that still happening?
698
00:40:59,750 --> 00:41:01,083
Why wouldn't it?
699
00:41:01,750 --> 00:41:04,666
No power on Earth could stop it.
700
00:41:04,750 --> 00:41:09,625
It's my… little gift to my people.
701
00:41:09,708 --> 00:41:10,708
-Oh.
702
00:41:10,791 --> 00:41:14,083
Of course, Your Majesty.
703
00:41:17,041 --> 00:41:19,041
That's an interesting trinket.
704
00:41:19,541 --> 00:41:21,083
Oh, um…
705
00:41:27,750 --> 00:41:28,750
Mmm.
706
00:41:32,833 --> 00:41:35,625
Why don't you just focus on your little party?
707
00:41:35,708 --> 00:41:40,291
After all, baked goods are what you do best, Your Majesty.
708
00:41:42,208 --> 00:41:43,458
That's wicked.
709
00:41:43,541 --> 00:41:45,291
The wickedest.
710
00:41:45,375 --> 00:41:47,625
Leaping lollipops, what was that?
711
00:41:52,708 --> 00:41:56,708
You know… …I was just realizing that
712
00:41:56,791 --> 00:42:00,000
this is her very first festival in Monrolasia,
713
00:42:00,083 --> 00:42:02,041
and we'll need to get you a new dress, and…
714
00:42:02,125 --> 00:42:04,250
-…well, we better get right on that. -Huh?
715
00:42:04,333 --> 00:42:06,416
See you tonight, Your Majesty.
716
00:42:13,250 --> 00:42:16,208
Something is going on with her.
717
00:42:16,291 --> 00:42:18,333
And I wanna know what.
718
00:42:21,333 --> 00:42:23,041
-Your Majesty.
719
00:42:24,916 --> 00:42:26,250
Your Majesty.
720
00:42:26,333 --> 00:42:28,708
Everyone, out.
721
00:42:28,791 --> 00:42:29,833
Out. Out.
722
00:42:35,875 --> 00:42:38,333
Mirror, mirror on the wall,
723
00:42:38,416 --> 00:42:43,208
who's the… most powerful of them all?
724
00:42:46,208 --> 00:42:47,208
Mirror?
725
00:42:47,291 --> 00:42:48,541
Nope.
726
00:42:48,625 --> 00:42:49,625
Mirror!
727
00:42:50,458 --> 00:42:52,916
Wha-- Did you not hear the question?
728
00:42:53,000 --> 00:42:54,958
I did, Your Majesty.
729
00:42:55,041 --> 00:42:59,208
I just don't want to end up shattered on the floor, if I can help it.
730
00:42:59,291 --> 00:43:01,125
Just tell me who it is.
731
00:43:03,000 --> 00:43:07,666
-But it's always you.
732
00:43:07,750 --> 00:43:09,708
Oh, well, he must not understand.
733
00:43:09,791 --> 00:43:13,625
We said most powerful, not the prettiest.
734
00:43:13,708 --> 00:43:15,583
I mean, this guy, huh?
735
00:43:17,083 --> 00:43:19,333
Apologies, Your Majesty.
736
00:43:19,416 --> 00:43:21,916
I just-- I don't know what's happening.
737
00:43:22,625 --> 00:43:23,625
I do.
738
00:43:24,375 --> 00:43:27,833
It's that wand she's been so coy about.
739
00:43:27,916 --> 00:43:31,250
It's dripping with magic. Even a fool could see it.
740
00:43:31,333 --> 00:43:33,916
-You two, get it for me! -Hmm.
741
00:43:34,000 --> 00:43:35,208
But-- Wait--
742
00:43:35,291 --> 00:43:36,875
You mean-- You mean steal it?
743
00:43:36,958 --> 00:43:39,458
Uh, yes, Your Majesty.
744
00:43:39,541 --> 00:43:42,208
But-- Ow, ow, ow, ow!
745
00:43:47,250 --> 00:43:52,916
Oh, Giselle. What have you done?
746
00:43:56,583 --> 00:44:00,208
Dresses certainly are different than when I was almost a princess.
747
00:44:00,791 --> 00:44:01,875
How do I look?
748
00:44:04,583 --> 00:44:07,791
-Oh, Morgan. You look wonderful.
749
00:44:07,875 --> 00:44:09,666
What do you think?
750
00:44:09,750 --> 00:44:12,500
-It's beautiful. -Then we'll take it.
751
00:44:12,583 --> 00:44:14,250
-You really don't have to do that.
752
00:44:14,333 --> 00:44:15,666
I'm sure it's very expensive.
753
00:44:15,750 --> 00:44:16,833
Of course, I do.
754
00:44:16,916 --> 00:44:19,416
I've always dreamed of sharing a night like this with you,
755
00:44:19,500 --> 00:44:21,958
-and it's going to be perfect.
756
00:44:22,041 --> 00:44:23,208
Now we just need shoes.
757
00:44:33,375 --> 00:44:34,375
Hmm.
758
00:44:39,000 --> 00:44:41,750
So, Miss Giselle, we must find a dress for you too.
759
00:44:41,833 --> 00:44:44,083
Oh, no. Thank you. I'm fine.
760
00:44:44,166 --> 00:44:45,583
Nonsense!
761
00:44:45,666 --> 00:44:50,583
These are one of a kind: hand dipped in actual fairy dust.
762
00:44:50,666 --> 00:44:52,125
You will twinkle like a star.
763
00:44:52,208 --> 00:44:55,666
Oh, that is a very aggressive twinkle, but I really don't need--
764
00:45:01,708 --> 00:45:02,708
Hmm.
765
00:45:06,708 --> 00:45:08,333
Miss Giselle?
766
00:45:10,166 --> 00:45:12,666
Miss Giselle, is everything okay?
767
00:45:15,333 --> 00:45:18,750
You know, I was just thinking.
768
00:45:19,375 --> 00:45:22,708
I really do have a figure for fashion.
769
00:45:22,791 --> 00:45:26,208
The finest hourglass would shatter with envy.
770
00:45:26,291 --> 00:45:28,083
Oh.
771
00:45:29,375 --> 00:45:30,666
Let's try them all.
772
00:45:35,708 --> 00:45:36,916
Ooh. Oh.
773
00:45:44,791 --> 00:45:46,916
What is that smell?
774
00:45:47,000 --> 00:45:49,958
Oh, hey, it's me. You know why? I fell into a gutter!
775
00:45:50,041 --> 00:45:51,666
Oh!
776
00:45:51,750 --> 00:45:53,541
Geez, you buy the whole town?
777
00:45:53,625 --> 00:45:56,458
Well… …it's not all for me.
778
00:45:56,541 --> 00:45:57,833
Hmm. Is that so?
779
00:45:57,916 --> 00:46:02,666
Picture our Morgan, the belle of the ball…
780
00:46:04,666 --> 00:46:05,750
in this!
781
00:46:07,125 --> 00:46:08,333
Huh?
782
00:46:09,000 --> 00:46:10,041
Oh.
783
00:46:11,583 --> 00:46:12,583
Well…
784
00:46:12,666 --> 00:46:14,000
Well?
785
00:46:16,416 --> 00:46:19,375
Ooh. Okay.
786
00:46:19,458 --> 00:46:21,666
-Over to the right.
787
00:46:24,791 --> 00:46:30,083
It looks… different in this light.
788
00:46:30,916 --> 00:46:34,166
It's definitely air-conditioned!
789
00:46:34,250 --> 00:46:35,291
Oh!
790
00:46:36,000 --> 00:46:39,625
What happened? It's torn to shreds.
791
00:46:39,708 --> 00:46:42,125
Why, it's hardly fit for a maid.
792
00:46:42,208 --> 00:46:44,041
Not exactly how I would've put it.
793
00:46:45,250 --> 00:46:47,083
What? It was a little judgy.
794
00:46:47,666 --> 00:46:50,208
-Well, perhaps I can mend it. -No. No mending.
795
00:46:50,291 --> 00:46:51,291
I got it.
796
00:46:51,375 --> 00:46:54,125
I'll just march right down there and demand an explanation.
797
00:46:54,916 --> 00:46:57,541
-Okay, well, I'm off to market,
798
00:46:57,625 --> 00:47:00,666
and then I'll have plenty of time to get ready for the festival.
799
00:47:00,750 --> 00:47:02,083
-Mm-hmm.
800
00:47:03,083 --> 00:47:04,291
-Oh! -Hmm?
801
00:47:05,333 --> 00:47:07,208
Thank you for everything, Stepmother.
802
00:47:13,375 --> 00:47:14,458
Stepmother?
803
00:47:17,541 --> 00:47:18,750
Oh, no.
804
00:47:19,375 --> 00:47:20,375
What?
805
00:47:21,625 --> 00:47:23,541
-What? -Oh!
806
00:47:23,625 --> 00:47:26,333
My hair, it's so high, and my dress is so low.
807
00:47:26,416 --> 00:47:28,791
And of course, I want that dress to be made of rags.
808
00:47:28,875 --> 00:47:30,416
People like me always do.
809
00:47:30,500 --> 00:47:32,375
People like who? What are you talking about?
810
00:47:33,000 --> 00:47:34,125
Oh, no, Pip.
811
00:47:35,000 --> 00:47:37,375
I'm afraid that my wish is turning me into a--
812
00:47:37,458 --> 00:47:38,291
A what?
813
00:47:39,250 --> 00:47:40,708
It's turning me into a…
814
00:47:40,791 --> 00:47:41,666
A what?
815
00:47:44,166 --> 00:47:45,833
A wicked stepmother.
816
00:47:45,916 --> 00:47:48,041
What? Come on!
817
00:47:49,916 --> 00:47:52,166
Oh, actually. Yeah. No. No, no, I can totally see it.
818
00:47:52,750 --> 00:47:54,791
Oh, no. Oh, Pip!
819
00:47:56,041 --> 00:47:58,625
Uh, hey, slow down! Where are we going?
820
00:48:07,750 --> 00:48:09,375
Who lives in this rat hole?
821
00:48:09,958 --> 00:48:11,208
Morgan does.
822
00:48:11,875 --> 00:48:14,750
Stepdaughters always live in attics or dungeons.
823
00:48:14,833 --> 00:48:17,000
Oh, Pip, do you know what this means?
824
00:48:17,083 --> 00:48:19,416
I am the villain of Monrolasia!
825
00:48:19,500 --> 00:48:21,416
Well, you're not the only villain.
826
00:48:21,500 --> 00:48:24,458
Well, that's silly. There can only ever be one villain.
827
00:48:25,083 --> 00:48:27,541
Not counting minions or pets.
828
00:48:28,375 --> 00:48:30,916
Or villains that you don't know are villains until it's too late.
829
00:48:31,000 --> 00:48:32,875
Well, Monrolasia might be different.
830
00:48:32,958 --> 00:48:37,125
'Cause there's you, and then there's that evil queen you made.
831
00:48:37,208 --> 00:48:39,333
Who, Malvina? She's not evil. She's--
832
00:48:39,416 --> 00:48:41,375
Uh, did you see that outfit?
833
00:48:41,458 --> 00:48:45,375
With the big gestures and the crazy eyes!
834
00:48:46,666 --> 00:48:48,166
Oh, no.
835
00:48:48,250 --> 00:48:51,416
So, you better unwish that wish quick before she, uh--
836
00:48:53,041 --> 00:48:54,041
-Pip?
837
00:48:54,125 --> 00:48:56,750
I don't feel so--
838
00:48:58,916 --> 00:49:00,125
What's wrong?
839
00:49:05,916 --> 00:49:08,291
-Oh! Oh.
840
00:49:11,958 --> 00:49:13,791
-Oh, Pip.
841
00:49:13,875 --> 00:49:17,166
Wicked stepmothers don't have cute chipmunks as friends. They have--
842
00:49:17,250 --> 00:49:20,208
Cats!
843
00:49:20,291 --> 00:49:24,958
Oh, I can't be an evil cat. They eat chipmunks!
844
00:49:25,041 --> 00:49:27,083
Oh, I'm gonna be sick!
845
00:49:32,916 --> 00:49:35,875
Surely there's an adventure out here somewhere.
846
00:49:37,875 --> 00:49:39,375
A bellow of distress.
847
00:49:41,125 --> 00:49:42,666
Finally!
848
00:49:42,750 --> 00:49:44,333
What are we to do?
849
00:49:45,000 --> 00:49:46,666
I'm not going in there. You go in.
850
00:49:46,750 --> 00:49:48,708
Well, I'm certainly not going in there.
851
00:49:48,791 --> 00:49:50,083
Are you a dragon slayer?
852
00:49:50,166 --> 00:49:51,166
I believe I am.
853
00:49:52,500 --> 00:49:53,833
-Ooh.
854
00:49:53,916 --> 00:49:57,125
Never fear. I shall slay the beast.
855
00:49:57,208 --> 00:49:59,750
I wouldn't if I were you. It is very large.
856
00:49:59,833 --> 00:50:02,083
-Oh. -And cranky.
857
00:50:02,166 --> 00:50:06,791
Hmm. A very large and cranky dragon is just what I've been looking for.
858
00:50:07,458 --> 00:50:08,458
Won't be a moment.
859
00:50:08,541 --> 00:50:11,708
-Onward, my sweetness.
860
00:50:23,833 --> 00:50:25,291
Have you done this before?
861
00:50:27,083 --> 00:50:32,375
Have-- Of course, yes, I have-- I have slain many a dragon.
862
00:50:34,000 --> 00:50:35,708
-Good on you. -Oh!
863
00:50:48,791 --> 00:50:51,000
-Ow. Oh, oh.
864
00:50:51,083 --> 00:50:54,083
-Hot. That's hot.
865
00:50:55,583 --> 00:50:56,583
I shall persevere.
866
00:50:57,458 --> 00:50:59,750
I shall conquer the craven beast!
867
00:50:59,833 --> 00:51:01,208
-I shall--
868
00:51:03,416 --> 00:51:04,416
Hey!
869
00:51:04,500 --> 00:51:08,291
No offense, sir, but you might want to find another profession.
870
00:51:20,625 --> 00:51:22,125
Uh, what are you doing?
871
00:51:22,208 --> 00:51:25,791
Nancy said if we had any problems, all we had to do was ask.
872
00:51:25,875 --> 00:51:29,291
Welcome to your magical wishing wand experience!
873
00:51:29,375 --> 00:51:30,875
-If you should ever have a question… -Oh.
874
00:51:30,958 --> 00:51:33,625
…just ask, and I shall appear.
875
00:51:33,708 --> 00:51:36,333
-Hello! -Hey, we got no time for this.
876
00:51:36,416 --> 00:51:37,750
Good kitty. Good kitty.
877
00:51:37,833 --> 00:51:40,208
I'm sorry. My friend's a little anxious
878
00:51:40,291 --> 00:51:43,291
because we need to undo a wish as soon as possible.
879
00:51:43,375 --> 00:51:44,916
Oh. Didn't like what you got, huh?
880
00:51:45,000 --> 00:51:48,041
Well, I wished for a fairy-tale life,
881
00:51:48,125 --> 00:51:50,625
and it made my town a place like Andalasia.
882
00:51:51,125 --> 00:51:54,208
And now I'm slowly turning into a wicked stepmother.
883
00:51:54,291 --> 00:51:56,583
And I'm her soon-to-be-evil cat.
884
00:51:56,666 --> 00:51:58,791
-Oh!
885
00:51:58,875 --> 00:52:02,250
Oh, you changed the world. What? You changed the world!
886
00:52:02,333 --> 00:52:04,750
Do you know how much magic it takes to make that happen?
887
00:52:04,833 --> 00:52:05,666
-Whoo!
888
00:52:05,750 --> 00:52:08,333
Where do you think all that magic comes from, hmm?
889
00:52:08,416 --> 00:52:10,291
Andalasia, that's where.
890
00:52:10,375 --> 00:52:12,833
This is world-ending stuff.
891
00:52:12,916 --> 00:52:16,125
This is definitely a wish to be unwished.
892
00:52:16,791 --> 00:52:17,875
Good luck.
893
00:52:17,958 --> 00:52:19,833
-Uh-oh!
894
00:52:19,916 --> 00:52:22,666
What we need to know is how to unwish the wish!
895
00:52:22,750 --> 00:52:24,166
Welcome to the magical--
896
00:52:24,250 --> 00:52:26,541
Whoa, it's you. Okay.
897
00:52:26,625 --> 00:52:30,166
See, we always build in a certain amount of time to reverse the wish.
898
00:52:30,250 --> 00:52:31,875
You know, in case you change your mind.
899
00:52:31,958 --> 00:52:34,250
Thank goodness you are not all villain yet.
900
00:52:34,333 --> 00:52:36,500
-Good. -Watch the tassels, please.
901
00:52:36,583 --> 00:52:39,208
So, how far along are we? Let's see.
902
00:52:39,291 --> 00:52:40,791
Stepmothers. Well, they're wicked.
903
00:52:40,875 --> 00:52:42,875
Wicked good. Mmm.
904
00:52:42,958 --> 00:52:45,041
Check on that one.
905
00:52:45,125 --> 00:52:46,875
The other three are, well, vain…
906
00:52:46,958 --> 00:52:50,041
I'm not vain. I just look good in everything.
907
00:52:50,125 --> 00:52:51,458
There it is. Okay.
908
00:52:51,541 --> 00:52:54,250
-Uh-oh. -Cruel and ambitious.
909
00:52:54,333 --> 00:52:58,291
Yes, I would say your clock has not run out yet.
910
00:52:58,375 --> 00:53:00,041
-Good. -What kinda clock do you mean?
911
00:53:00,125 --> 00:53:01,583
-It could be anything.
912
00:53:01,666 --> 00:53:04,458
Have you seen a flower dropping petals? Huh?
913
00:53:04,541 --> 00:53:05,625
-No? -Mm-mmm.
914
00:53:05,708 --> 00:53:08,708
How about a clock counting down to midnight
915
00:53:08,791 --> 00:53:10,875
-with an ominous-sounding chime?
916
00:53:10,958 --> 00:53:14,208
I mean, it's pretty on the nose, but it's a classic!
917
00:53:14,291 --> 00:53:17,000
You know, that's not a litter box. That's where I live.
918
00:53:17,083 --> 00:53:18,541
-Not to worry, though.
919
00:53:18,625 --> 00:53:20,958
-As long as you unwish it before midnight…
920
00:53:21,041 --> 00:53:22,333
…you'll be fine.
921
00:53:22,416 --> 00:53:23,541
What happens at midnight?
922
00:53:23,625 --> 00:53:27,166
On the last stroke of- 00, the spell is set,
923
00:53:27,250 --> 00:53:29,833
and nothing will be as it was before.
924
00:53:29,916 --> 00:53:32,875
It means your wish is permanent.
925
00:53:32,958 --> 00:53:36,916
For all time, 'ime, 'ime, 'ime!
926
00:53:37,000 --> 00:53:39,166
I did that for effect.
927
00:53:40,083 --> 00:53:41,208
Permanent.
928
00:53:41,291 --> 00:53:46,833
To unwish your wish, all you have to do is use the wand, labeled "wand."
929
00:53:46,916 --> 00:53:49,416
-Where is it? -Yes, yes, yes. It's right--
930
00:53:51,208 --> 00:53:52,208
Uh…
931
00:53:52,291 --> 00:53:53,916
-It's gone.
932
00:53:54,000 --> 00:53:55,000
Oh, no.
933
00:53:55,083 --> 00:53:57,708
Well, good luck with all of this. You need it.
934
00:53:59,958 --> 00:54:03,125
-Hurry! It's already-- -Two o'clock.
935
00:54:03,208 --> 00:54:05,916
-That means it's cruelty.
936
00:54:06,750 --> 00:54:08,458
No, no, no, no.
937
00:54:08,541 --> 00:54:10,625
We can't let this happen. We have to fight it.
938
00:54:10,708 --> 00:54:13,500
I'm not an evil cat. I'm not an evil cat. I'm not an evil cat.
939
00:54:13,583 --> 00:54:16,041
You stay here. I have to find a way to stop this.
940
00:54:16,125 --> 00:54:18,625
And I have to lick this, for some reason.
941
00:54:18,708 --> 00:54:19,541
Hmm.
942
00:54:19,625 --> 00:54:22,625
Ugh. Aw, yeah, that's real bad.
943
00:54:23,791 --> 00:54:27,208
It's all going to be okay. We just need some magic.
944
00:54:27,291 --> 00:54:29,916
As we say in Andalasia, "Magic fixes everything."
945
00:54:30,000 --> 00:54:31,000
Or breaks it?
946
00:54:31,083 --> 00:54:32,958
But then you find more magic to undo the magic,
947
00:54:33,041 --> 00:54:34,833
-and then everything's fine again. -Good day, madam.
948
00:54:34,916 --> 00:54:37,125
Oh. Well, at least we look fine.
949
00:54:37,208 --> 00:54:39,666
That is not important right now.
950
00:54:39,750 --> 00:54:40,958
Speak for yourself.
951
00:54:41,041 --> 00:54:43,750
But Robert will certainly appreciate it.
952
00:54:43,833 --> 00:54:45,875
If he isn't slain by something.
953
00:54:45,958 --> 00:54:49,541
Oh, no! She's right. I mean, I'm right.
954
00:54:49,625 --> 00:54:54,375
He thinks he's a prince. With a sword. Who knows what he'll find out there?
955
00:54:54,958 --> 00:54:55,958
Or Morgan.
956
00:54:57,083 --> 00:54:59,708
Although, nothing ever happens to young girls in Andalasia.
957
00:54:59,791 --> 00:55:02,250
They just sing and pick flowers
958
00:55:02,333 --> 00:55:07,208
and sometimes get trapped in a tower or a dungeon or get kidnapped by trolls.
959
00:55:07,291 --> 00:55:08,916
Or witches. Oh, my!
960
00:55:11,583 --> 00:55:13,000
Oh, that's nice.
961
00:55:18,041 --> 00:55:19,041
-Thank you. -Oh.
962
00:55:19,125 --> 00:55:21,541
-That's… quite a frock.
963
00:55:21,625 --> 00:55:23,541
-What is she wearing?
964
00:55:23,625 --> 00:55:26,625
Good morning, Morgan. You ready for the big festival tonight?
965
00:55:26,708 --> 00:55:29,958
Of course. Uh, my stepmother even bought me a new dress.
966
00:55:30,041 --> 00:55:31,291
She's never done that before.
967
00:55:31,375 --> 00:55:33,833
-Everything's perfect.
968
00:55:33,916 --> 00:55:36,541
♪ There's a festival in our future ♪
969
00:55:36,625 --> 00:55:39,125
♪ We're all giddy with anticipation ♪
970
00:55:39,208 --> 00:55:41,625
♪ I'll be hanging flowers On scented bowers ♪
971
00:55:41,708 --> 00:55:44,000
♪ To enhance the festivation ♪
972
00:55:44,083 --> 00:55:46,625
♪ There'll be merriment in the courtyard ♪
973
00:55:46,708 --> 00:55:49,291
♪ And waltzing even in the hallways ♪
974
00:55:49,375 --> 00:55:58,000
♪ Won't it just be perfect? ♪
975
00:56:00,500 --> 00:56:04,000
♪ Don't you think It will be just perfect? ♪
976
00:56:04,500 --> 00:56:06,125
♪ Of course ♪
977
00:56:06,208 --> 00:56:09,791
♪ Isn't it always? ♪
978
00:56:11,041 --> 00:56:15,166
♪ It's another Perfect Monrolasia morning ♪
979
00:56:15,250 --> 00:56:19,625
♪ Shiny children play Beneath a shiny sky ♪
980
00:56:19,708 --> 00:56:24,125
♪ Every bird in every tree Singing extra prettily ♪
981
00:56:24,208 --> 00:56:28,583
♪ It's all perfect So why aren't I? ♪
982
00:56:28,666 --> 00:56:32,708
♪ I know my role And every day, I play it ♪
983
00:56:32,791 --> 00:56:36,666
♪ Who I really am I never let them see ♪
984
00:56:36,750 --> 00:56:39,041
♪ But I'm feeling, deep inside ♪
985
00:56:39,125 --> 00:56:41,375
♪ Where the weird parts of me hide ♪
986
00:56:41,458 --> 00:56:44,583
♪ Maybe perfect isn't perfect For me ♪
987
00:56:45,208 --> 00:56:49,625
♪ In me There's hunger for adventure ♪
988
00:56:49,708 --> 00:56:53,916
♪ In me There's a longing for romance ♪
989
00:56:54,000 --> 00:56:58,291
♪ And secretly I crave A day that I could save ♪
990
00:56:58,375 --> 00:57:04,583
♪ I could do it If I ever get the chance ♪
991
00:57:04,666 --> 00:57:09,166
♪ And on this Perfect Monrolasia morning ♪
992
00:57:09,250 --> 00:57:13,666
♪ There's a little thrill Of possibility ♪
993
00:57:13,750 --> 00:57:17,958
♪ 'Cause I've got a feeling That maybe today ♪
994
00:57:18,041 --> 00:57:22,750
♪ Just around that corner Or out by the bay ♪
995
00:57:22,833 --> 00:57:29,625
♪ Some kind of change Could be coming my way ♪
996
00:57:29,708 --> 00:57:32,250
♪ Something wild and imperfect ♪
997
00:57:32,333 --> 00:57:37,250
♪ But perfectly right ♪
998
00:57:37,333 --> 00:57:44,333
♪ For me ♪
999
00:57:51,916 --> 00:57:57,125
♪ No, I never wanted To be perfect ♪
1000
00:57:57,916 --> 00:58:03,416
♪ Just the chance to do and be ♪
1001
00:58:03,500 --> 00:58:10,458
♪ What's right for me ♪
1002
00:58:34,125 --> 00:58:36,916
This fruit is very squishy today.
1003
00:58:37,000 --> 00:58:38,375
Well, I would be careful then.
1004
00:58:38,458 --> 00:58:41,166
The squishy dragon fruit can be a little bit…
1005
00:58:43,208 --> 00:58:44,250
…grumpy.
1006
00:58:51,208 --> 00:58:53,875
Sugar dates, figs and pistachios!
1007
00:58:55,166 --> 00:58:56,208
Can I help you, love?
1008
00:58:56,291 --> 00:58:58,708
Oh, yes. Do you have anything that can reverse magic
1009
00:58:58,791 --> 00:59:01,375
that you didn't intend to use, perhaps a poultice?
1010
00:59:01,458 --> 00:59:03,583
Or an unguent? Those can be very powerful.
1011
00:59:03,666 --> 00:59:05,041
No unguents, no.
1012
00:59:07,708 --> 00:59:09,750
This one makes your eyelashes curly.
1013
00:59:09,833 --> 00:59:10,916
Um…
1014
00:59:11,000 --> 00:59:14,583
Oh. Curly eyelashes? Why not?
1015
00:59:14,666 --> 00:59:19,000
No! We don't have any time for vanity, we need to pull ourselves together.
1016
00:59:19,708 --> 00:59:20,708
Um…
1017
00:59:22,333 --> 00:59:24,833
So, I assume you'll be attending the ball this evening?
1018
00:59:24,916 --> 00:59:28,625
Yes, I am. I'm very excited.
1019
00:59:28,708 --> 00:59:31,291
-I've never been to a ball before. -Oh, no. No, no, no.
1020
00:59:31,375 --> 00:59:33,125
Stepmothers never handle this well.
1021
00:59:33,208 --> 00:59:36,000
My mother loves these parties. I feel like I've been to a thousand.
1022
00:59:36,083 --> 00:59:38,166
That must be wonderful.
1023
00:59:39,083 --> 00:59:40,666
Sure. Sometimes.
1024
00:59:41,500 --> 00:59:43,250
Just not what I would choose if I could.
1025
00:59:45,250 --> 00:59:46,250
I understand that.
1026
00:59:47,708 --> 00:59:52,125
Well, um, since this is your first ball, maybe I could show you around?
1027
00:59:52,208 --> 00:59:54,791
Make sure you have the perfect partner to dance with?
1028
00:59:55,583 --> 00:59:57,166
Uh…
1029
00:59:57,250 --> 01:00:00,625
Are there imperfect partners?
1030
01:00:00,708 --> 01:00:05,166
Oh, yes. Stick with me. Your toes will be very happy you did.
1031
01:00:05,250 --> 01:00:08,041
Well, then on their behalf, I thank you.
1032
01:00:09,625 --> 01:00:11,041
And I accept.
1033
01:00:11,125 --> 01:00:12,333
Then I am honored.
1034
01:00:20,666 --> 01:00:21,666
Hmm.
1035
01:00:23,708 --> 01:00:26,625
I'll give it to her! She likes me when I give her things.
1036
01:00:26,708 --> 01:00:30,125
-But I'm the one who got it! -I'm the one that pulled you out.
1037
01:00:31,541 --> 01:00:35,958
Any wand of Giselle's can't possibly be that powerful.
1038
01:00:37,000 --> 01:00:41,125
But, I suppose I should see what I can do with it.
1039
01:00:41,208 --> 01:00:42,916
-Oh. -Mm-hmm.
1040
01:00:43,000 --> 01:00:45,750
Let's see. I wish…
1041
01:00:45,833 --> 01:00:46,666
-Mm-hmm?
1042
01:00:47,416 --> 01:00:49,083
-…Ruby… -Oh.
1043
01:00:50,083 --> 01:00:51,125
…was a toad.
1044
01:00:51,208 --> 01:00:53,208
Oh, no, no, no, no, no!
1045
01:00:58,750 --> 01:01:02,041
Oh, I'm a talking toad. I knew, I--
1046
01:01:02,125 --> 01:01:03,375
-Oh! Oh.
1047
01:01:03,458 --> 01:01:05,083
-Phew. -Stupid chair!
1048
01:01:07,541 --> 01:01:11,458
Mirror! What kind of magic is this?
1049
01:01:12,000 --> 01:01:15,083
Ask any question and I shall appear.
1050
01:01:15,166 --> 01:01:18,500
Well, that's an easy one. It's Andalasian magic,
1051
01:01:18,583 --> 01:01:22,291
which means only a true son or daughter of Andalasia can, um…
1052
01:01:22,375 --> 01:01:23,916
…use it.
1053
01:01:24,000 --> 01:01:25,291
-Aah. -Mmm.
1054
01:01:25,375 --> 01:01:27,541
Hello. Who are you?
1055
01:01:27,625 --> 01:01:28,875
Grab him.
1056
01:01:29,458 --> 01:01:31,166
-Gotcha!
1057
01:01:31,250 --> 01:01:32,541
Oh! Stop! Stop!
1058
01:01:32,625 --> 01:01:34,000
-He's a slippery little devil.
1059
01:01:34,083 --> 01:01:36,416
-I'm ticklish over there. My tassels! -Oh, so cute!
1060
01:01:36,500 --> 01:01:38,000
Careful of the fine print.
1061
01:01:38,083 --> 01:01:42,083
I'm sorry. Did you say, "Ask any question"?
1062
01:01:42,166 --> 01:01:45,291
Oh, no. Away. Poof! Away. Come-- Poof!
1063
01:01:45,375 --> 01:01:48,625
No, no, you're not going anywhere.
1064
01:01:48,708 --> 01:01:50,958
I've got quite a number of questions.
1065
01:01:51,041 --> 01:01:54,583
-Lots and lots and lots of questions. -Mm-hmm.
1066
01:01:54,666 --> 01:01:57,541
So you're going to start from the beginning…
1067
01:01:57,625 --> 01:01:58,625
Don't ask me.
1068
01:01:58,708 --> 01:02:02,208
…or I might have to do a little editing.
1069
01:02:19,375 --> 01:02:20,750
That's quite the bouquet.
1070
01:02:20,833 --> 01:02:22,916
They're gonna match my dress perfectly,
1071
01:02:23,000 --> 01:02:25,250
and they were growing wild just by the market.
1072
01:02:25,333 --> 01:02:26,625
Aren't they beautiful?
1073
01:02:26,708 --> 01:02:28,708
The world is truly a miracle.
1074
01:02:29,333 --> 01:02:33,500
Oh, the most wonderful thing happened. Tyson asked me to the festival.
1075
01:02:34,000 --> 01:02:35,666
Hmm. Thrilling.
1076
01:02:36,916 --> 01:02:40,166
But I'm afraid you won't be attending the festival tonight after all.
1077
01:02:40,250 --> 01:02:41,958
You have far too many chores to do.
1078
01:02:43,416 --> 01:02:44,833
But I've done all my chores.
1079
01:02:44,916 --> 01:02:47,833
What about the carpets in the hall? Awfully dusty.
1080
01:02:48,333 --> 01:02:50,458
And the windows? I can't see a thing.
1081
01:02:50,541 --> 01:02:53,750
And then there's the gardening and the sewing and the mending.
1082
01:02:53,833 --> 01:02:56,625
And don't forget about the chimneys. Filthy business.
1083
01:02:58,083 --> 01:03:01,541
Yes, perhaps there are a few that I've missed.
1084
01:03:01,625 --> 01:03:05,000
-Oh, but surely they can wait-- -Are you speaking back to me?
1085
01:03:05,083 --> 01:03:07,958
No, of course not. I would never do such a thing.
1086
01:03:08,041 --> 01:03:10,750
Perhaps you need to remember your place here.
1087
01:03:10,833 --> 01:03:14,500
Until you do, you are not to leave this room, except for chores.
1088
01:03:14,583 --> 01:03:16,875
And then only when I say.
1089
01:03:16,958 --> 01:03:19,583
But I promised Tyson that I would be there.
1090
01:03:19,666 --> 01:03:21,166
Oh, come now, Morgan.
1091
01:03:21,250 --> 01:03:25,083
A boy like Tyson has plenty of options and, frankly, better ones.
1092
01:03:25,166 --> 01:03:26,875
But not to worry.
1093
01:03:27,541 --> 01:03:31,541
You can enjoy your evening from up here in your little perch.
1094
01:03:32,083 --> 01:03:34,416
I'm sure it will be just as magical.
1095
01:03:35,625 --> 01:03:37,750
That is sarcasm, isn't it?
1096
01:03:37,833 --> 01:03:39,125
Huh.
1097
01:03:39,208 --> 01:03:41,416
Not so hard to understand after all.
1098
01:03:42,041 --> 01:03:43,291
-Stepmother. -Hmm?
1099
01:03:44,333 --> 01:03:47,250
Stepmother, please. You can't-- You can't be this cruel.
1100
01:03:48,708 --> 01:03:53,000
Oh, I can't help it, dear. It's just who I am.
1101
01:03:54,416 --> 01:03:56,750
No. No!
1102
01:03:57,625 --> 01:04:00,000
No, you have to let me out! You can't be this cruel.
1103
01:04:00,083 --> 01:04:02,500
-Please! Please, you can't do this.
1104
01:04:03,000 --> 01:04:04,000
Stepmother!
1105
01:04:07,708 --> 01:04:11,125
Apples! Juicy apples!
1106
01:04:11,208 --> 01:04:13,333
-Ooh.
1107
01:04:17,208 --> 01:04:19,875
Giant!
1108
01:04:20,375 --> 01:04:21,583
Giant!
1109
01:04:21,666 --> 01:04:22,916
A giant is coming?
1110
01:04:23,000 --> 01:04:24,375
A giant, it's coming!
1111
01:04:31,625 --> 01:04:32,625
Best take cover.
1112
01:04:40,500 --> 01:04:41,500
Ah!
1113
01:04:43,041 --> 01:04:44,625
Rope! Ha! Yes!
1114
01:04:44,708 --> 01:04:45,916
What are you doing?
1115
01:04:46,000 --> 01:04:49,583
I'm gonna take this rope and trip the giant.
1116
01:04:49,666 --> 01:04:52,916
And then he or she will be mine!
1117
01:05:09,541 --> 01:05:11,333
Oh, no!
1118
01:05:17,541 --> 01:05:19,500
Oh!
1119
01:05:19,583 --> 01:05:21,250
Oh, hey. It's all right.
1120
01:05:28,041 --> 01:05:30,750
No!
1121
01:05:30,833 --> 01:05:33,833
-Help me! I'm stuck!
1122
01:05:33,916 --> 01:05:35,333
-Oh! -Help!
1123
01:05:35,416 --> 01:05:37,000
-Oh, no. -Please! Help!
1124
01:05:37,083 --> 01:05:39,500
-I'm coming!
1125
01:05:42,291 --> 01:05:44,750
It's okay. It's okay.
1126
01:05:45,333 --> 01:05:46,500
It's all done now.
1127
01:05:46,583 --> 01:05:49,416
The big bad giant is gone.
1128
01:05:50,000 --> 01:05:51,166
Bella!
1129
01:05:51,250 --> 01:05:52,583
-Mommy! -Oh.
1130
01:05:53,791 --> 01:05:54,875
Mom.
1131
01:05:56,083 --> 01:05:57,625
I'm sorry!
1132
01:05:57,708 --> 01:05:59,541
I turned away for one second!
1133
01:05:59,625 --> 01:06:02,500
-We are in your debt, sir. -A true hero.
1134
01:06:02,583 --> 01:06:04,083
Oh, I wouldn't say that.
1135
01:06:04,166 --> 01:06:08,125
Thanks to you, our family is safe. I'm forever grateful.
1136
01:06:12,833 --> 01:06:13,833
Hmm.
1137
01:06:31,000 --> 01:06:31,833
Oh.
1138
01:06:35,750 --> 01:06:36,750
Uh…
1139
01:06:37,833 --> 01:06:38,833
Okay.
1140
01:06:52,625 --> 01:06:53,833
Going somewhere?
1141
01:06:55,416 --> 01:06:57,916
No, it's-- It's not what you think.
1142
01:06:58,000 --> 01:06:59,000
-I-- -Hmm.
1143
01:06:59,083 --> 01:07:01,041
I just have to tell him why I won't be there.
1144
01:07:01,125 --> 01:07:03,625
Stepmother, please. I'll be home in no time at all.
1145
01:07:03,708 --> 01:07:05,833
Oh, you're right. You will be.
1146
01:07:05,916 --> 01:07:07,833
Because you're not going anywhere.
1147
01:07:07,916 --> 01:07:10,708
Please! Please don't do this!
1148
01:07:10,791 --> 01:07:11,791
-Please--
1149
01:07:14,000 --> 01:07:15,583
-Morgan? -Stepmother?
1150
01:07:17,041 --> 01:07:18,125
Morgan.
1151
01:07:18,208 --> 01:07:19,500
Are you okay?
1152
01:07:19,583 --> 01:07:22,041
Never better! Now we're going back up to your tower.
1153
01:07:23,958 --> 01:07:26,583
Oh, no. It can't be. Not yet.
1154
01:07:26,666 --> 01:07:28,250
What are you talking about?
1155
01:07:28,333 --> 01:07:29,875
Ambition.
1156
01:07:30,708 --> 01:07:33,000
It's the last one, and then I'm fully her.
1157
01:07:33,083 --> 01:07:34,208
What is going on?
1158
01:07:36,583 --> 01:07:38,500
-Oh, Morgan. I'm so sorry. -What is--
1159
01:07:38,583 --> 01:07:40,375
It's all my fault.
1160
01:07:41,208 --> 01:07:44,041
I wished for a fairy-tale life, and it's all gone terribly wrong.
1161
01:07:44,125 --> 01:07:45,958
-Or terribly right.
1162
01:07:46,041 --> 01:07:47,333
No. Wait!
1163
01:07:47,416 --> 01:07:50,208
Poor sweet Giselle doesn't know what she wants, but I do.
1164
01:07:50,291 --> 01:07:53,291
-Stepmother, please just-- -Morgan, you have to listen to me.
1165
01:07:53,375 --> 01:07:55,166
Oh, yes, yes.
1166
01:07:55,250 --> 01:07:57,833
Perfect little Morgan, not so perfect now, is she?
1167
01:07:59,125 --> 01:08:00,875
Don't you dare!
1168
01:08:02,083 --> 01:08:04,625
Oh, I'll dare all I like.
1169
01:08:04,708 --> 01:08:07,208
Stop it! You're-- You're scaring me.
1170
01:08:07,291 --> 01:08:08,291
I know.
1171
01:08:08,375 --> 01:08:10,458
I wish I could do it myself,
1172
01:08:10,541 --> 01:08:14,041
but who knows what would happen if I went over there like this?
1173
01:08:14,958 --> 01:08:15,958
You have to go.
1174
01:08:17,458 --> 01:08:19,250
Yes!
1175
01:08:19,750 --> 01:08:21,583
Get help before it's too late.
1176
01:08:23,250 --> 01:08:26,916
-And you have to do it before midnight. -Do what?
1177
01:08:27,625 --> 01:08:28,958
Save us.
1178
01:08:34,708 --> 01:08:35,708
Oh.
1179
01:08:38,583 --> 01:08:40,416
Wretched girl!
1180
01:08:44,875 --> 01:08:46,750
-You three!
1181
01:08:46,833 --> 01:08:48,791
You look like you're good with children.
1182
01:08:48,875 --> 01:08:52,583
My precious darling needs tending to. See to it.
1183
01:08:56,583 --> 01:09:00,958
Mmm. Oh, I feel superior to all living things.
1184
01:09:01,041 --> 01:09:03,250
I don't know why we were fighting this.
1185
01:09:03,333 --> 01:09:04,333
Indeed!
1186
01:09:04,416 --> 01:09:09,583
Who knew that being a villain could feel so… liberating?
1187
01:09:10,375 --> 01:09:12,708
-Now, I just need to find that wand.
1188
01:09:21,375 --> 01:09:23,875
What have we here?
1189
01:09:36,208 --> 01:09:39,458
You know, stepmothers are many things.
1190
01:09:39,541 --> 01:09:42,083
But one of the things we are not is powerful.
1191
01:09:42,166 --> 01:09:45,333
That's why we have to go through all of these ridiculous manipulations.
1192
01:09:45,416 --> 01:09:47,291
We have no power of our own.
1193
01:09:48,250 --> 01:09:52,125
Now that Morgan's gone, I'm not a stepmother anymore.
1194
01:09:53,125 --> 01:09:56,208
So I think it's time I took on a new role in this town.
1195
01:09:57,625 --> 01:09:59,458
I'd like to be queen!
1196
01:10:00,291 --> 01:10:01,916
Yeah, but there's already a queen,
1197
01:10:02,000 --> 01:10:04,791
and I feel like she is really attached to the job.
1198
01:10:04,875 --> 01:10:07,541
That should be easy enough to fix.
1199
01:10:07,625 --> 01:10:13,250
A villain like Malvina can't resist a chance to show the world how bad she is.
1200
01:10:13,333 --> 01:10:15,291
Mmm. So, where are we going?
1201
01:10:15,375 --> 01:10:16,625
I say we give it to her.
1202
01:10:17,958 --> 01:10:21,375
And then I have a little job for you, my pet.
1203
01:10:21,458 --> 01:10:25,458
Ooh. Do I get to be evil now?
1204
01:10:25,541 --> 01:10:26,708
-Oh, yes.
1205
01:10:34,041 --> 01:10:35,125
Oh.
1206
01:10:35,208 --> 01:10:36,583
Uh-uh. Oh.
1207
01:10:44,458 --> 01:10:47,375
-Hmm? -Mirror, mirror in her hand.
1208
01:10:47,458 --> 01:10:50,208
Who is the most blatantly insecure woman,
1209
01:10:50,291 --> 01:10:53,250
whose constant need to ask her own reflection for validation
1210
01:10:53,333 --> 01:10:56,458
suggests that what she really needs to do is to love herself,
1211
01:10:57,458 --> 01:10:58,833
in all the land?
1212
01:11:00,000 --> 01:11:03,833
Giselle, a pleasure as always.
1213
01:11:04,458 --> 01:11:07,333
Yes, I imagine it is.
1214
01:11:07,416 --> 01:11:12,041
Well, I was hoping that I'd run into you, and look at this. It seems I have.
1215
01:11:13,875 --> 01:11:16,291
So, what can I do for you then?
1216
01:11:17,041 --> 01:11:19,250
I thought it only fair to give you a chance
1217
01:11:19,333 --> 01:11:24,166
to hand Monrolasia over to me peacefully before any unpleasantness begins.
1218
01:11:24,666 --> 01:11:25,750
-Mmm?
1219
01:11:28,958 --> 01:11:31,000
And why would I do that?
1220
01:11:31,083 --> 01:11:34,208
Because this town is mine.
1221
01:11:35,125 --> 01:11:36,916
I think we both know that, don't we?
1222
01:11:37,000 --> 01:11:38,458
Oh…
1223
01:11:40,041 --> 01:11:41,625
-Oh.
1224
01:11:42,916 --> 01:11:47,958
Sadly, I'm going to have to decline your generous offer.
1225
01:11:48,041 --> 01:11:51,791
Having had a chat with your little scroll friend,
1226
01:11:51,875 --> 01:11:55,666
it's clear that Monrolasia is everything it was meant to be,
1227
01:11:56,166 --> 01:11:59,125
however that might have occurred.
1228
01:12:01,458 --> 01:12:02,583
Hmm.
1229
01:12:02,666 --> 01:12:04,958
Well, I tried.
1230
01:12:05,041 --> 01:12:08,375
But if you won't accept the offer,
1231
01:12:09,208 --> 01:12:11,791
you know there's only one thing that can happen.
1232
01:12:11,875 --> 01:12:13,000
Indeed.
1233
01:12:14,208 --> 01:12:15,208
Dance-off!
1234
01:12:15,291 --> 01:12:16,958
You see what I gotta put up with?
1235
01:12:17,833 --> 01:12:19,291
One of us has to die.
1236
01:12:19,958 --> 01:12:23,041
Mmm. Say, midnight?
1237
01:12:23,125 --> 01:12:24,333
Sounds about right.
1238
01:12:24,833 --> 01:12:27,708
Again, I'm so sorry to ruin your little party
1239
01:12:27,791 --> 01:12:30,583
with all of this messy "destroying you" business.
1240
01:12:30,666 --> 01:12:32,625
Oh, Giselle.
1241
01:12:33,666 --> 01:12:35,083
You're hilarious.
1242
01:12:36,541 --> 01:12:39,750
Delusional, but hilarious.
1243
01:12:43,000 --> 01:12:45,708
♪ Please don't fear that You are upsetting me ♪
1244
01:12:45,791 --> 01:12:48,208
♪ Dear, I barely know you're there ♪
1245
01:12:48,291 --> 01:12:50,875
♪ Sorry, were you speaking? You're hard to see ♪
1246
01:12:51,375 --> 01:12:54,041
♪ Like a smell that lingers in the air ♪
1247
01:12:54,125 --> 01:12:56,791
♪ Trying to be clever That makes no sense ♪
1248
01:12:56,875 --> 01:12:58,916
♪ That's a role you haven't earned ♪
1249
01:12:59,583 --> 01:13:02,000
♪ You don't see your own insignificance ♪
1250
01:13:02,083 --> 01:13:05,083
♪ Well, it's time you learned ♪
1251
01:13:05,166 --> 01:13:10,625
♪ You may think you're bad But, darling, I am badder ♪
1252
01:13:10,708 --> 01:13:14,333
♪ Really, sweetie, where's the thrill in Being just a-- ♪
1253
01:13:14,416 --> 01:13:15,458
-♪ Has-been ♪ -♪ A wannabe ♪
1254
01:13:15,541 --> 01:13:16,375
♪ Villain ♪
1255
01:13:16,458 --> 01:13:21,708
♪ You're a garter snake And I'm a big puff adder ♪
1256
01:13:21,791 --> 01:13:23,708
♪ Face it I am so much badder ♪
1257
01:13:23,791 --> 01:13:25,208
♪ Than you ♪
1258
01:13:30,166 --> 01:13:32,375
♪ Surely you can see it's ridiculous ♪
1259
01:13:32,458 --> 01:13:35,125
♪ Two villains in one fairy tale ♪
1260
01:13:35,625 --> 01:13:37,916
♪ This town is too small For the both of us ♪
1261
01:13:38,000 --> 01:13:40,875
♪ So off into the sunset You should sail ♪
1262
01:13:52,291 --> 01:13:54,958
♪ I can send my minions To help you pack ♪
1263
01:13:55,041 --> 01:13:57,666
♪ I'll be careful not to crow ♪
1264
01:13:57,750 --> 01:13:59,041
♪ Darling, I will miss you ♪
1265
01:13:59,125 --> 01:14:00,208
-♪ Alas ♪ -♪ Alack ♪
1266
01:14:00,291 --> 01:14:03,250
♪ But you have got to go ♪
1267
01:14:03,333 --> 01:14:08,833
♪ You can claim you're bad But I'm a better badder ♪
1268
01:14:08,916 --> 01:14:14,291
♪ Nothing you've got up your sleeve'll Ever equal me as a mistress of evil ♪
1269
01:14:14,375 --> 01:14:19,750
♪ I'm the heart and brains And you, you're just the bladder ♪
1270
01:14:19,833 --> 01:14:23,625
♪ How can you believe you're badder Than I ♪
1271
01:14:24,125 --> 01:14:29,041
♪ Nobody ever would bother to tell ♪
1272
01:14:29,125 --> 01:14:34,666
♪ A tale with Maleficent And with Cruella ♪
1273
01:14:34,750 --> 01:14:37,250
♪ My cheekbones are sharper ♪
1274
01:14:37,333 --> 01:14:40,250
♪ My hair's much more high ♪
1275
01:14:40,333 --> 01:14:43,166
♪ So jump down a rabbit hole ♪
1276
01:14:43,250 --> 01:14:45,875
♪ Go climb a beanstalk ♪
1277
01:14:45,958 --> 01:14:48,250
♪ It's not au revoir ♪
1278
01:14:48,333 --> 01:14:54,208
♪ But goodbye ♪
1279
01:15:00,208 --> 01:15:03,916
♪ Someone really should Put a stop on her ♪
1280
01:15:04,000 --> 01:15:05,666
♪ Up to me To find a way ♪
1281
01:15:05,750 --> 01:15:07,791
♪ Maybe there's a house I can drop on her ♪
1282
01:15:07,875 --> 01:15:10,791
♪ Mmm Is a poisoned apple too cliché? ♪
1283
01:15:10,875 --> 01:15:13,791
♪ Drag her to a rooftop And toss her down ♪
1284
01:15:13,875 --> 01:15:16,541
♪ A spell to make her disappear ♪
1285
01:15:16,625 --> 01:15:18,875
♪ And when she is gone I will own the town ♪
1286
01:15:18,958 --> 01:15:22,000
♪ And everyone will cheer ♪
1287
01:15:22,083 --> 01:15:27,666
♪ She was sorta bad But you are so much badder ♪
1288
01:15:27,750 --> 01:15:33,333
♪ Clearly that is why I have to See that she lives happily never after ♪
1289
01:15:33,416 --> 01:15:38,708
♪ Once I sit alone Atop the villain ladder ♪
1290
01:15:38,791 --> 01:15:44,125
♪ Everyone in Monrolasia Will totally be in my thrall ♪
1291
01:15:44,208 --> 01:15:46,666
♪ They will say "Oh, Queen, we praise ya" ♪
1292
01:15:46,750 --> 01:15:51,041
♪ Because I will be Not just badder ♪
1293
01:15:51,125 --> 01:15:52,375
♪ Badder ♪
1294
01:15:52,458 --> 01:15:55,083
-♪ But the nasty ♪ -♪ Everlast-y ♪
1295
01:15:55,166 --> 01:15:57,041
♪ Flabbergast-y ♪
1296
01:15:57,125 --> 01:16:03,958
♪ Very, very baddest of them all ♪
1297
01:16:13,958 --> 01:16:14,958
Huh?
1298
01:16:22,125 --> 01:16:23,416
Oh.
1299
01:16:24,125 --> 01:16:25,333
What happened?
1300
01:16:26,875 --> 01:16:27,875
The well!
1301
01:16:29,166 --> 01:16:31,750
Oh, no, no, no.
1302
01:16:32,541 --> 01:16:37,125
Why am I so pointy? And my eyebrows are so perfect.
1303
01:16:38,750 --> 01:16:40,416
What the heck am I wearing?
1304
01:16:42,000 --> 01:16:44,166
Is this Andalasia?
1305
01:16:44,666 --> 01:16:47,625
Wow. This is not what I pictured at all.
1306
01:16:47,708 --> 01:16:49,416
-Morgan? -Nancy.
1307
01:16:49,500 --> 01:16:51,083
What are you doing here?
1308
01:16:51,166 --> 01:16:52,750
I'm not sure.
1309
01:16:52,833 --> 01:16:54,875
Something weird happened.
1310
01:16:54,958 --> 01:16:58,666
Did it, by any chance, include a giant hole in your sky?
1311
01:16:58,750 --> 01:17:01,125
A what? What the heck is that?
1312
01:17:01,625 --> 01:17:04,541
Last night, that mysterious hole appeared in the sky
1313
01:17:04,625 --> 01:17:08,750
and started pulling all of our magic into some other place.
1314
01:17:08,833 --> 01:17:09,958
Oh.
1315
01:17:10,041 --> 01:17:13,000
Okay, Morgan, tell us what happened.
1316
01:17:13,083 --> 01:17:18,000
Well, Giselle and I had a pretty bad fight. And then, uh…
1317
01:17:18,083 --> 01:17:19,208
And then what?
1318
01:17:19,291 --> 01:17:21,833
-I'm not sure, exactly.
1319
01:17:21,916 --> 01:17:25,875
But the last thing I remember is Giselle acting really, really cruel.
1320
01:17:25,958 --> 01:17:29,833
And then she said something about making a wish and that I had to fix it.
1321
01:17:29,916 --> 01:17:33,583
Oh, Edward. The wishing wand. She must have used it.
1322
01:17:33,666 --> 01:17:37,125
But what could she have possibly wished for that would have done all this?
1323
01:17:37,208 --> 01:17:42,333
Well, whatever it was, it turned our whole town into some kind of fairy-tale place.
1324
01:17:42,416 --> 01:17:44,000
Just like Andalasia.
1325
01:17:44,708 --> 01:17:47,458
Morgan, a wish so big that it changes a world
1326
01:17:47,541 --> 01:17:49,375
wouldn't need a little of our magic.
1327
01:17:49,875 --> 01:17:53,250
Why, it would-- It would need all of it, every last bit.
1328
01:17:53,333 --> 01:17:56,541
Wait. But everything here is made of magic.
1329
01:17:56,625 --> 01:18:00,125
If it's all gone, then what happens to Andalasia?
1330
01:18:00,208 --> 01:18:01,833
If we can't reverse this,
1331
01:18:01,916 --> 01:18:04,666
everything Andalasian will be gone forever.
1332
01:18:04,750 --> 01:18:08,541
I don't want Andalasia to disappear forever.
1333
01:18:08,625 --> 01:18:10,291
-I know. I know. -No.
1334
01:18:10,375 --> 01:18:11,875
There must be something we can do.
1335
01:18:11,958 --> 01:18:17,250
Giselle just needs to remember who she is, and then she can fix all of this.
1336
01:18:17,333 --> 01:18:18,416
I know she can.
1337
01:18:18,500 --> 01:18:20,916
Remember? Edward!
1338
01:18:21,000 --> 01:18:22,166
Of course.
1339
01:18:22,250 --> 01:18:24,375
The magic of memories.
1340
01:18:24,458 --> 01:18:26,333
What? You mean Giselle's memory tree?
1341
01:18:27,125 --> 01:18:28,333
It's real?
1342
01:18:28,416 --> 01:18:32,083
It is. And it's the strongest magic there is.
1343
01:18:40,416 --> 01:18:41,416
Hello.
1344
01:18:42,791 --> 01:18:43,791
Who are you?
1345
01:18:44,291 --> 01:18:45,833
We're your garden fairies.
1346
01:18:45,916 --> 01:18:49,208
-I'd turn around if I were you. -Unless you wanna get thrown off the roof.
1347
01:18:50,916 --> 01:18:51,916
Hmm.
1348
01:18:54,416 --> 01:18:56,791
Ah!
1349
01:18:56,875 --> 01:19:00,333
Seems like the babysitters have had quite the day.
1350
01:19:00,416 --> 01:19:03,666
So have I, dear.
1351
01:19:05,958 --> 01:19:06,958
Hmm.
1352
01:19:07,750 --> 01:19:08,750
Hmm.
1353
01:19:12,541 --> 01:19:16,000
We're really going to need something more regal than this.
1354
01:19:16,500 --> 01:19:17,666
And minions.
1355
01:19:17,750 --> 01:19:20,791
We'll definitely need minions if we want anything done right.
1356
01:19:21,875 --> 01:19:23,875
Where did you say Morgan was again?
1357
01:19:23,958 --> 01:19:25,333
Oh.
1358
01:19:25,416 --> 01:19:26,500
Who knows?
1359
01:19:26,583 --> 01:19:28,916
-Hmm. -Probably singing to a mouse or something.
1360
01:19:29,708 --> 01:19:31,833
But who cares? Tonight's about me.
1361
01:19:34,750 --> 01:19:35,750
Stop the carriage.
1362
01:19:35,833 --> 01:19:36,833
Whoa!
1363
01:19:36,916 --> 01:19:37,791
Robert.
1364
01:19:38,458 --> 01:19:40,500
Morgan wouldn't just disappear like this.
1365
01:19:41,000 --> 01:19:42,750
Unless something's happened.
1366
01:19:43,375 --> 01:19:45,791
Something's wrong. I'm going to go find her.
1367
01:19:45,875 --> 01:19:48,000
Oh, well, another fruitless quest,
1368
01:19:48,083 --> 01:19:50,458
-but… …good luck with that.
1369
01:19:54,000 --> 01:19:55,000
Drive!
1370
01:19:55,083 --> 01:19:56,458
-Hyah!
1371
01:20:05,875 --> 01:20:10,375
Okay, I knew it was a tree house, but that's a "tree house."
1372
01:20:10,458 --> 01:20:12,500
-We do whimsy really well. -Huh.
1373
01:20:12,583 --> 01:20:14,125
I think the tree is over here.
1374
01:20:19,875 --> 01:20:21,250
That's it. That's the tree!
1375
01:20:32,500 --> 01:20:33,666
Oh, no.
1376
01:20:40,541 --> 01:20:41,583
It's dead.
1377
01:20:43,208 --> 01:20:46,416
Never fear. We will come up with something very smart at the very last minute
1378
01:20:46,500 --> 01:20:47,958
that solves all our problems.
1379
01:20:48,041 --> 01:20:49,083
Edward.
1380
01:20:49,750 --> 01:20:51,333
What? That's how it works here.
1381
01:20:51,416 --> 01:20:53,333
There has to be something we can do.
1382
01:20:54,083 --> 01:20:58,791
You know, for a little girl with no mom,
1383
01:20:58,875 --> 01:21:01,666
seeing a princess hanging from a billboard was magic.
1384
01:21:01,750 --> 01:21:04,583
I-I knew it was real. I didn't even have to think about it.
1385
01:21:04,666 --> 01:21:06,583
Things were so much easier back then.
1386
01:21:06,666 --> 01:21:08,625
-I'll never forget you. -Whoa.
1387
01:21:08,708 --> 01:21:09,791
What was that?
1388
01:21:09,875 --> 01:21:11,791
You brought the flower back to life.
1389
01:21:11,875 --> 01:21:12,916
I did?
1390
01:21:13,000 --> 01:21:15,125
But how? I'm not magic.
1391
01:21:15,208 --> 01:21:16,708
No, but these memories are.
1392
01:21:17,208 --> 01:21:19,041
And they live inside you as well.
1393
01:21:19,125 --> 01:21:20,708
Which means their magic does too.
1394
01:21:20,791 --> 01:21:22,500
Morgan, you're the key.
1395
01:21:22,583 --> 01:21:25,166
That's what Giselle meant by telling you to save us.
1396
01:21:25,250 --> 01:21:28,166
So, maybe if I can bring some of this tree back,
1397
01:21:28,250 --> 01:21:31,875
the magic in it will get her to remember that who she really is, is good.
1398
01:21:32,375 --> 01:21:33,583
Then she'll fix this.
1399
01:21:34,458 --> 01:21:36,166
I think we're running out of time.
1400
01:21:37,208 --> 01:21:38,750
But what if it doesn't work?
1401
01:21:38,833 --> 01:21:40,458
Morgan, it will.
1402
01:21:40,541 --> 01:21:43,750
You just have to remember all the good in these moments
1403
01:21:43,833 --> 01:21:45,375
because you're a part of them.
1404
01:21:45,916 --> 01:21:48,083
Feel them, and they'll do the rest.
1405
01:21:48,666 --> 01:21:52,000
♪ Memories are magic, Morgan ♪
1406
01:21:52,083 --> 01:21:53,708
Are you really a princess?
1407
01:21:53,791 --> 01:21:57,625
♪ Doesn't matter How unmemorable they seem ♪
1408
01:21:58,541 --> 01:22:02,625
♪ Ordinary moments Like a look or laugh you shared ♪
1409
01:22:02,708 --> 01:22:06,208
♪ Can bring a gleam of light ♪
1410
01:22:07,000 --> 01:22:10,875
♪ In your bleakest, darkest hour ♪
1411
01:22:10,958 --> 01:22:14,625
♪ Memories can save us, Morgan ♪
1412
01:22:15,625 --> 01:22:20,666
♪ When you add them up They paint a picture of ♪
1413
01:22:20,750 --> 01:22:25,208
♪ All the love you've given And the love you have received ♪
1414
01:22:25,291 --> 01:22:30,041
♪ And in that love, there's power ♪
1415
01:22:30,625 --> 01:22:35,333
♪ Love power ♪
1416
01:22:35,416 --> 01:22:40,500
♪ We can always choose to use it If we dare ♪
1417
01:22:40,583 --> 01:22:45,375
♪ Love power ♪
1418
01:22:46,083 --> 01:22:50,541
♪ Love power ♪
1419
01:22:50,625 --> 01:22:55,291
♪ And we find it In the memories we share ♪
1420
01:22:55,375 --> 01:22:56,750
♪ And we need it ♪
1421
01:22:56,833 --> 01:23:03,000
♪ Like the sun and light and air ♪
1422
01:23:03,708 --> 01:23:08,208
♪ When we need real magic, Morgan This is where to go ♪
1423
01:23:08,291 --> 01:23:12,875
♪ Find the song inside you That your memories seem to know ♪
1424
01:23:12,958 --> 01:23:17,208
♪ Let it grow Let it glow ♪
1425
01:23:24,041 --> 01:23:25,208
Edward.
1426
01:23:25,791 --> 01:23:26,791
You go.
1427
01:23:27,291 --> 01:23:29,875
Someone needs to stay behind to protect our world.
1428
01:23:43,666 --> 01:23:47,416
♪ Out of rock, there grows a flower ♪
1429
01:23:48,250 --> 01:23:52,583
♪ As a ray of sunshine melts A cave of ice ♪
1430
01:23:53,458 --> 01:23:57,500
♪ So we'll sing it out Until the world will sing along ♪
1431
01:23:57,583 --> 01:24:00,125
♪ What makes us strong? ♪
1432
01:24:00,208 --> 01:24:03,333
♪ Love power ♪
1433
01:24:03,416 --> 01:24:08,041
♪ Love, love power ♪
1434
01:24:08,125 --> 01:24:12,625
♪ It's like soaring on a magic broomstick To the sky above ♪
1435
01:24:12,708 --> 01:24:15,416
♪ We fly on love ♪
1436
01:24:15,500 --> 01:24:18,458
♪ Love power ♪
1437
01:24:18,541 --> 01:24:22,666
♪ Love, love power ♪
1438
01:24:22,750 --> 01:24:25,583
♪ Just remember the memories ♪
1439
01:24:25,666 --> 01:24:28,958
♪ That show us the power ♪
1440
01:24:29,041 --> 01:24:36,000
♪ Of love ♪
1441
01:24:46,708 --> 01:24:49,125
I-- I think I know what to do.
1442
01:24:57,166 --> 01:24:58,208
What is that?
1443
01:24:58,291 --> 01:25:00,250
It-- It's my memory tree.
1444
01:25:01,166 --> 01:25:02,500
I can bring her back.
1445
01:25:54,083 --> 01:25:55,833
I think I'm just gonna go get some air.
1446
01:25:55,916 --> 01:25:58,291
Whatever, dear. Back by midnight.
1447
01:26:04,875 --> 01:26:06,791
I should be at that party.
1448
01:26:06,875 --> 01:26:08,041
Instead, I'm here,
1449
01:26:08,125 --> 01:26:11,375
-babysitting you babysitting this wand.
1450
01:26:11,458 --> 01:26:14,125
-And all because she doesn't trust you.
1451
01:26:14,208 --> 01:26:16,000
Or maybe she doesn't trust you.
1452
01:26:16,083 --> 01:26:18,083
I'm not the one she tried to turn into a toad.
1453
01:26:18,166 --> 01:26:20,666
-Well, maybe she likes toads.
1454
01:26:20,750 --> 01:26:25,541
No matter what reptile she turns you into, I am her right-hand lady.
1455
01:26:25,625 --> 01:26:28,416
Which means that you should be doing the dumb stuff.
1456
01:26:28,500 --> 01:26:31,791
And I should be looking fabulous at the festival.
1457
01:26:33,208 --> 01:26:34,208
Okay, then go.
1458
01:26:34,708 --> 01:26:38,041
And I'll tell Malvina that you abandoned the wand,
1459
01:26:38,125 --> 01:26:41,541
and we'll see who ends up a warty toad.
1460
01:26:43,041 --> 01:26:46,375
I would never be the warty toad.
1461
01:26:46,458 --> 01:26:48,916
-Look in a mirror lately? An honest one?
1462
01:26:49,000 --> 01:26:50,875
-Ooh.
1463
01:26:50,958 --> 01:26:53,583
-Oh, it's gonna be like that? -Uh-huh.
1464
01:26:53,666 --> 01:26:56,166
Well, I guess we will both just babysit the wand.
1465
01:26:56,250 --> 01:26:57,333
I guess we will.
1466
01:26:57,916 --> 01:26:59,750
-Little advice. Get a life.
1467
01:26:59,833 --> 01:27:01,083
She hates you both.
1468
01:27:01,166 --> 01:27:02,958
-Whoo-hoo! -Look out! Incoming!
1469
01:27:03,041 --> 01:27:04,666
-Hey, Scroll! Scram!
1470
01:27:04,750 --> 01:27:06,000
Watch it!
1471
01:27:06,083 --> 01:27:08,458
If there are no more questions, goodbye.
1472
01:27:10,291 --> 01:27:13,333
Let go of my tail!
1473
01:27:13,416 --> 01:27:16,458
Okay. Ladies, have you learned nothing? Gotta be quicker than that.
1474
01:27:16,541 --> 01:27:18,250
-How is he so fast? -Oh.
1475
01:27:18,333 --> 01:27:19,541
Oh.
1476
01:27:19,625 --> 01:27:22,125
-We can get him down. -Oh, hey, wait. Come on!
1477
01:27:23,125 --> 01:27:24,666
And away we go!
1478
01:27:25,666 --> 01:27:29,333
Hey, you ladies have been great, but I got a ball to catch. See you later.
1479
01:27:36,958 --> 01:27:38,125
Do I look ready?
1480
01:27:41,500 --> 01:27:44,041
There you are, my pet. Any problems?
1481
01:27:44,791 --> 01:27:46,541
Nope. Turns out I'm good at evil.
1482
01:27:48,708 --> 01:27:53,166
Well, now comes the fun part.
1483
01:27:55,333 --> 01:27:56,625
I'm ready now.
1484
01:27:58,666 --> 01:28:00,125
Hope I'm not underdressed.
1485
01:28:00,791 --> 01:28:02,875
Oh, wait a second. What is this?
1486
01:28:05,125 --> 01:28:06,708
Ooh. Ooh, yeah.
1487
01:28:08,333 --> 01:28:11,250
Uh. Uh, hey! Wait a minute. I'm with her.
1488
01:28:11,333 --> 01:28:13,250
Folks, this is my stop.
1489
01:28:13,333 --> 01:28:14,750
Hello? Mr. Wig.
1490
01:28:16,333 --> 01:28:19,208
Forgot abou-- I'm with her. I gotta get out of here. Hey!
1491
01:28:19,291 --> 01:28:22,291
Hey! Hey, what's happening? Wait a minute.
1492
01:28:22,375 --> 01:28:23,875
You forgot about me!
1493
01:28:38,791 --> 01:28:39,791
Hmm.
1494
01:28:43,541 --> 01:28:46,083
Morgan, where have you been? Are you okay?
1495
01:28:46,166 --> 01:28:47,666
No. Actually I'm really, really not.
1496
01:28:47,750 --> 01:28:49,208
-Can I get a lift? -Of course.
1497
01:28:49,291 --> 01:28:51,208
Go! I'll be right behind you.
1498
01:28:58,291 --> 01:28:59,541
Now, let's see.
1499
01:29:01,250 --> 01:29:04,875
I wish to be Queen of Monrolasia.
1500
01:29:08,333 --> 01:29:09,333
Ah.
1501
01:29:10,000 --> 01:29:11,541
Make way! Make way!
1502
01:29:13,166 --> 01:29:14,333
We have to get inside.
1503
01:29:25,166 --> 01:29:27,750
I believe you are in my seat.
1504
01:29:32,458 --> 01:29:33,875
You again.
1505
01:29:37,166 --> 01:29:42,458
And I believe it's time we end this once and for all.
1506
01:29:42,958 --> 01:29:45,958
Oh, yes. Please.
1507
01:30:02,750 --> 01:30:04,708
Stupid chair!
1508
01:30:04,791 --> 01:30:07,875
Why does this keep happening?
1509
01:30:14,375 --> 01:30:15,875
Is this my mother's doing?
1510
01:30:17,458 --> 01:30:20,041
No, it's Andalasia.
1511
01:30:20,125 --> 01:30:21,500
It's breaking through.
1512
01:30:23,625 --> 01:30:26,500
Okay. Deep breath. Suck in.
1513
01:30:43,333 --> 01:30:44,458
I wish.
1514
01:31:01,166 --> 01:31:03,125
Guards.
1515
01:31:07,666 --> 01:31:09,291
Destroy her.
1516
01:31:11,083 --> 01:31:12,208
I wish.
1517
01:31:18,500 --> 01:31:20,625
Mmm.
1518
01:31:20,708 --> 01:31:23,833
They're just butterflies! Idiots!
1519
01:31:33,208 --> 01:31:35,000
-Your Majesty! Your Majesty! -Oh.
1520
01:31:35,083 --> 01:31:36,666
Ruby wants to tell you something about the wand.
1521
01:31:36,750 --> 01:31:39,458
-Oh, does she?
1522
01:31:40,875 --> 01:31:42,208
-Hi!
1523
01:31:43,083 --> 01:31:45,833
It was her fault. She's the one that should be the toad.
1524
01:31:45,916 --> 01:31:47,625
And you're the one who let the cat in.
1525
01:31:47,708 --> 01:31:49,958
You two are the worst!
1526
01:31:50,041 --> 01:31:53,208
-Huh?
1527
01:31:59,375 --> 01:32:00,958
Speaking of toads.
1528
01:32:01,041 --> 01:32:02,750
I wish.
1529
01:32:20,166 --> 01:32:22,166
-Nancy! -Robert!
1530
01:32:22,250 --> 01:32:23,458
Have you seen Morgan?
1531
01:32:23,541 --> 01:32:26,208
-Yes. She's here. She's fine. -Oh, thank goodness.
1532
01:32:26,291 --> 01:32:28,041
My God, people are going crazy.
1533
01:32:28,125 --> 01:32:30,875
I know. I know. Listen, it's Giselle. She's under a curse.
1534
01:32:30,958 --> 01:32:33,375
We have to save her so she can stop this.
1535
01:32:33,458 --> 01:32:34,333
A curse?
1536
01:32:35,375 --> 01:32:36,375
Let's go!
1537
01:32:41,916 --> 01:32:42,916
Morgan!
1538
01:32:43,916 --> 01:32:45,041
Dad!
1539
01:32:45,625 --> 01:32:46,625
Dad!
1540
01:32:46,708 --> 01:32:48,166
How have you fared? Oh!
1541
01:32:48,250 --> 01:32:50,166
I have searched both hither and yon.
1542
01:32:50,250 --> 01:32:51,833
We need to get inside. Let's go.
1543
01:32:51,916 --> 01:32:53,541
When did my daughter become so brave?
1544
01:32:54,333 --> 01:32:55,416
Now we save Giselle.
1545
01:32:55,500 --> 01:32:56,958
Time to be heroes.
1546
01:33:18,375 --> 01:33:20,500
-Need a hand?
1547
01:33:21,625 --> 01:33:23,500
-Mother, stop this! -Giselle!
1548
01:33:37,875 --> 01:33:39,458
-Hmm.
1549
01:33:40,666 --> 01:33:42,708
Useless garbage.
1550
01:33:43,333 --> 01:33:44,166
No!
1551
01:33:45,166 --> 01:33:46,166
Giselle, no!
1552
01:33:53,166 --> 01:33:54,791
This is a very nice place.
1553
01:33:54,875 --> 01:33:56,958
-Yeah. -This is a date.
1554
01:33:57,041 --> 01:33:59,708
-She's very kind and very sweet. -Yeah.
1555
01:34:00,416 --> 01:34:03,041
-Giselle! -I'm right here, Morgan.
1556
01:34:04,333 --> 01:34:05,708
Hey, wait for me!
1557
01:34:07,041 --> 01:34:09,541
Mom, where are you going?
1558
01:34:09,625 --> 01:34:11,500
I'm not going anywhere.
1559
01:34:13,750 --> 01:34:15,875
You'll always be a princess to me.
1560
01:34:18,416 --> 01:34:20,041
Higher! Higher, Mom!
1561
01:34:27,125 --> 01:34:30,041
Uh-oh. What the heck is going on around here?
1562
01:34:30,625 --> 01:34:31,750
Uh, Giselle!
1563
01:34:40,625 --> 01:34:41,625
Oh.
1564
01:34:55,708 --> 01:34:56,708
Robert.
1565
01:35:00,833 --> 01:35:01,916
My sweet Giselle.
1566
01:35:03,208 --> 01:35:04,583
You've come back to me.
1567
01:35:05,666 --> 01:35:09,083
I'm so sorry. I don't want minions.
1568
01:35:13,625 --> 01:35:15,500
Nancy, where's Edward?
1569
01:35:15,583 --> 01:35:17,666
He stayed behind to protect Andalasia.
1570
01:35:17,750 --> 01:35:18,750
Oh, no.
1571
01:35:18,833 --> 01:35:20,666
-Please, we have to hurry.
1572
01:35:22,833 --> 01:35:24,208
The magic is disappearing.
1573
01:35:25,333 --> 01:35:28,500
We have to stop this or everything Andalasian will die.
1574
01:35:30,875 --> 01:35:32,416
And that means that you…
1575
01:35:34,000 --> 01:35:35,000
will?
1576
01:35:35,083 --> 01:35:36,083
No.
1577
01:35:37,500 --> 01:35:38,625
No, I--
1578
01:35:39,458 --> 01:35:40,541
I can fix this.
1579
01:35:41,125 --> 01:35:42,375
Stop!
1580
01:35:43,250 --> 01:35:45,166
I wouldn't if I were you.
1581
01:35:47,291 --> 01:35:48,541
-Morgan.
1582
01:35:48,625 --> 01:35:50,000
Morgan!
1583
01:35:50,083 --> 01:35:52,875
-Mother, what are you doing? -Oh, relax, darling.
1584
01:35:52,958 --> 01:35:55,041
It's just a little sleeping potion.
1585
01:35:55,125 --> 01:35:59,500
It was actually meant for Giselle, but this'll do.
1586
01:35:59,583 --> 01:36:01,125
Malvina, you have to undo it.
1587
01:36:01,208 --> 01:36:02,333
Oh, and I shall.
1588
01:36:02,416 --> 01:36:06,250
Your helpful scroll explained at the last stroke of midnight,
1589
01:36:06,333 --> 01:36:07,500
your wish is permanent.
1590
01:36:07,583 --> 01:36:09,541
And I like this world.
1591
01:36:09,625 --> 01:36:12,000
So you're going to drop that wand and let the clock strike,
1592
01:36:12,083 --> 01:36:14,291
and then, she'll be free.
1593
01:36:14,375 --> 01:36:18,625
But if I do that, Andalasia dies.
1594
01:36:19,541 --> 01:36:22,208
And if you don't do it, she dies.
1595
01:36:23,375 --> 01:36:25,916
-No. -Cease, evil witch.
1596
01:36:26,000 --> 01:36:28,916
Oh, Robert. Don't you think you're being a little harsh?
1597
01:36:29,000 --> 01:36:30,208
Malvina, please.
1598
01:36:31,333 --> 01:36:32,458
This isn't you.
1599
01:36:32,541 --> 01:36:33,500
It is now.
1600
01:36:33,583 --> 01:36:38,041
Just as you wished it.
1601
01:36:38,125 --> 01:36:39,875
No!
1602
01:36:59,333 --> 01:37:00,583
Morgan.
1603
01:37:10,791 --> 01:37:13,000
I feel weak.
1604
01:37:13,083 --> 01:37:14,625
Giselle. Giselle.
1605
01:37:14,708 --> 01:37:17,250
-What's happening?
1606
01:37:17,333 --> 01:37:19,375
-Are you okay? -I don't know.
1607
01:37:39,541 --> 01:37:40,708
No.
1608
01:37:40,791 --> 01:37:47,458
Isn't it marvelous when two worlds come together in such… harmony?
1609
01:37:56,041 --> 01:38:00,166
When the clock strikes- 00, the spell will be set.
1610
01:38:03,750 --> 01:38:04,875
No.
1611
01:38:07,666 --> 01:38:09,708
-This is not how it ends. -Huh.
1612
01:38:10,458 --> 01:38:11,833
I'm coming with you.
1613
01:38:11,916 --> 01:38:13,208
Robert.
1614
01:38:13,958 --> 01:38:16,208
Some heroes.
1615
01:38:25,791 --> 01:38:28,208
-What are we gonna do? -It can't strike midnight!
1616
01:38:51,333 --> 01:38:54,250
It's like a wish come true.
1617
01:38:54,791 --> 01:38:56,041
-Please hold on.
1618
01:38:56,125 --> 01:38:57,500
I'm so sorry.
1619
01:38:57,583 --> 01:38:58,833
This is all my fault.
1620
01:38:58,916 --> 01:39:02,000
No, no, no. There has to be something else that we can do.
1621
01:39:02,083 --> 01:39:03,708
-I just wish… -No.
1622
01:39:06,916 --> 01:39:09,250
That piece of wand. Grab it.
1623
01:39:09,791 --> 01:39:12,125
Ticktock, ticktock.
1624
01:39:14,916 --> 01:39:16,708
-Tyson, your sword!
1625
01:39:19,333 --> 01:39:20,625
Hold on!
1626
01:39:24,416 --> 01:39:25,750
Morgan.
1627
01:39:25,833 --> 01:39:28,833
You can't break magic.
1628
01:39:29,625 --> 01:39:30,833
Listen to me.
1629
01:39:31,500 --> 01:39:34,708
You have to make a new wish, Morgan.
1630
01:39:34,791 --> 01:39:36,458
My magic is almost gone.
1631
01:39:37,250 --> 01:39:40,916
Oh, according to your droll little scroll,
1632
01:39:41,000 --> 01:39:45,416
no one but a true Andalasian can use that broken piece of kindling.
1633
01:39:45,500 --> 01:39:47,500
But go for it.
1634
01:39:48,291 --> 01:39:53,333
She's right. I can't. I'm not a true daughter of Andalasia.
1635
01:39:53,416 --> 01:39:56,250
You are a true daughter of Andalasia.
1636
01:39:57,625 --> 01:40:00,291
Because you are my daughter, Morgan.
1637
01:40:02,166 --> 01:40:03,750
♪ And I'll tell you ♪
1638
01:40:03,833 --> 01:40:06,125
♪ How I absolutely know ♪
1639
01:40:09,083 --> 01:40:12,291
♪ It's how I'd make a world for you ♪
1640
01:40:12,833 --> 01:40:15,250
♪ That never breaks your heart ♪
1641
01:40:15,875 --> 01:40:19,041
♪ Where you can grow and thrive ♪
1642
01:40:20,125 --> 01:40:24,666
♪ And your every wish can flower ♪
1643
01:40:26,333 --> 01:40:29,916
♪ I will always love you, Morgan ♪
1644
01:40:31,291 --> 01:40:35,583
♪ I'm so proud Of how I know you'll carry on ♪
1645
01:40:35,666 --> 01:40:37,250
No.
1646
01:40:37,833 --> 01:40:42,125
♪ I've known a lot of magic in my life ♪
1647
01:40:42,791 --> 01:40:46,666
♪ But never anything as strong ♪
1648
01:40:48,416 --> 01:40:50,500
♪ Love power ♪
1649
01:40:52,083 --> 01:40:56,625
♪ My love for you has power ♪
1650
01:41:00,000 --> 01:41:03,083
♪ And you'll have it there inside you ♪
1651
01:41:04,250 --> 01:41:05,583
♪ When I'm gone ♪
1652
01:41:06,208 --> 01:41:08,666
No. No.
1653
01:41:10,958 --> 01:41:12,708
♪ My love will be there ♪
1654
01:41:15,583 --> 01:41:16,416
♪ Ever after… ♪
1655
01:41:16,500 --> 01:41:17,666
No.
1656
01:41:17,750 --> 01:41:18,750
♪ When I'm… ♪
1657
01:41:22,791 --> 01:41:26,958
No. No. No, no, no, no, no.
1658
01:41:27,041 --> 01:41:28,333
What do I wish for?
1659
01:41:28,416 --> 01:41:32,416
Please. Please don't go. Please don't leave me.
1660
01:41:33,083 --> 01:41:34,125
-Please.
1661
01:41:34,208 --> 01:41:35,458
Giselle.
1662
01:41:39,041 --> 01:41:40,625
What do I wish for?
1663
01:41:40,708 --> 01:41:44,333
Ticktock, ticktock.
1664
01:41:46,125 --> 01:41:47,125
Wait.
1665
01:41:47,791 --> 01:41:48,875
Where are the chimes?
1666
01:41:50,291 --> 01:41:51,708
Why isn't it midnight?
1667
01:41:53,833 --> 01:41:56,000
Why isn't it midnight?
1668
01:42:18,666 --> 01:42:23,291
I wish I was home… with my mom.
1669
01:42:53,791 --> 01:42:56,291
-Oh, yes, sweet thing.
1670
01:42:57,500 --> 01:42:58,750
Mom.
1671
01:43:00,916 --> 01:43:02,833
Morgan.
1672
01:43:02,916 --> 01:43:04,000
Mom!
1673
01:43:04,083 --> 01:43:05,333
You did it!
1674
01:43:06,000 --> 01:43:07,208
I was so scared.
1675
01:43:07,291 --> 01:43:10,208
I know. But you saved me.
1676
01:43:11,250 --> 01:43:12,500
You saved us all.
1677
01:43:14,250 --> 01:43:16,333
Good morning.
1678
01:43:18,000 --> 01:43:21,375
Oh. I had the craziest dreams last night.
1679
01:43:22,500 --> 01:43:25,291
-Good morning.
1680
01:43:28,458 --> 01:43:30,666
He really doesn't remember anything?
1681
01:43:31,333 --> 01:43:35,166
Only the person who wields the magic ever really remembers it clearly.
1682
01:43:35,250 --> 01:43:37,208
To everyone else, it's sort of like a dream.
1683
01:43:38,375 --> 01:43:42,083
Well, I can't wait for you to explain to him how he sang with a garbage pail
1684
01:43:42,166 --> 01:43:44,208
-and defeated an evil queen.
1685
01:43:44,958 --> 01:43:47,250
-Good luck with that.
1686
01:43:55,833 --> 01:43:58,958
I had a horrible dream about toads.
1687
01:43:59,625 --> 01:44:00,833
-Me too.
1688
01:44:03,375 --> 01:44:04,375
Good morning, Edgar.
1689
01:44:04,958 --> 01:44:06,583
Giselle, the usual?
1690
01:44:07,083 --> 01:44:08,833
Oh, yes, please. Thank you.
1691
01:44:14,666 --> 01:44:17,708
Good morning. I'm sorry to interrupt.
1692
01:44:18,291 --> 01:44:19,625
I just thought I'd say hi.
1693
01:44:20,125 --> 01:44:25,875
And I really wanted to apologize for a lot of things.
1694
01:44:27,250 --> 01:44:29,875
I just really wanted Morgan to be happy here,
1695
01:44:29,958 --> 01:44:32,333
and I guess I got a little carried away.
1696
01:44:36,291 --> 01:44:38,458
Okay. Enjoy your coffees.
1697
01:44:41,583 --> 01:44:42,583
You know…
1698
01:44:47,958 --> 01:44:48,958
Um,
1699
01:44:50,125 --> 01:44:55,625
I have the tendency to get carried away myself sometimes.
1700
01:44:56,250 --> 01:44:57,625
No.
1701
01:44:57,708 --> 01:45:04,083
It turns out we do have room on one of our committees, if you'd be interested.
1702
01:45:04,166 --> 01:45:05,458
Mmm. Hmm?
1703
01:45:06,291 --> 01:45:09,625
I think our town could use someone like you.
1704
01:45:11,291 --> 01:45:13,625
I'd love that.
1705
01:45:14,583 --> 01:45:16,041
-Oh! -Oh, we're hugging.
1706
01:45:16,125 --> 01:45:17,958
-Okay.
1707
01:45:18,041 --> 01:45:20,291
-Not your chair. -Oh, right. Nope. Okay.
1708
01:45:20,375 --> 01:45:21,625
Mm-hmm. Yep.
1709
01:45:24,916 --> 01:45:29,791
And so, a new story for Giselle and her family began in Monroeville.
1710
01:45:30,500 --> 01:45:32,000
Without the magic this time.
1711
01:45:32,833 --> 01:45:36,916
Robert opened a small practice in town, and never rode the train again.
1712
01:45:37,000 --> 01:45:39,083
Sofia sprouted up.
1713
01:45:39,166 --> 01:45:40,833
-And Morgan… -Hey, Morgan!
1714
01:45:46,166 --> 01:45:48,708
-Um, I'll be back in a sec. -Mm-hmm.
1715
01:45:48,791 --> 01:45:51,250
Well, she was still a teenager.
1716
01:45:51,333 --> 01:45:52,958
-Stop looking at me. It's creepy. -No, I'm just--
1717
01:45:53,041 --> 01:45:54,458
-Not looking! -Gonna pour some--
1718
01:45:54,541 --> 01:45:56,875
-I am so sorry I'm late. -Oh!
1719
01:45:56,958 --> 01:45:59,083
-There was a gaggle of hobgoblins… -That's okay.
1720
01:45:59,166 --> 01:46:00,291
…in the woods today.
1721
01:46:00,375 --> 01:46:03,041
-They just wouldn't give up.
1722
01:46:03,125 --> 01:46:05,291
It took the whole village to drive 'em out.
1723
01:46:05,375 --> 01:46:07,583
-Where is Edward? Did he stay behind?
1724
01:46:07,666 --> 01:46:10,208
Oh, no, no, no. He's here. He's engaged in battle.
1725
01:46:10,291 --> 01:46:12,541
-Of course. -Back, you wild beasts! Back!
1726
01:46:13,708 --> 01:46:14,708
You're dead!
1727
01:46:14,791 --> 01:46:16,416
No, I'm not. You merely grazed me.
1728
01:46:16,500 --> 01:46:17,875
-You grazed me!
1729
01:46:17,958 --> 01:46:19,250
I'm not dead.
1730
01:46:19,333 --> 01:46:20,791
Look, I have barely a limp!
1731
01:46:24,875 --> 01:46:27,125
Your tiny peasants are quite fierce.
1732
01:46:28,958 --> 01:46:30,875
-As are you, Robert… -Oh, no.
1733
01:46:30,958 --> 01:46:35,583
…who so grandly helped save the day with my sword.
1734
01:46:35,666 --> 01:46:39,416
Well, may your adventures with my sword continue, my good man.
1735
01:46:39,500 --> 01:46:43,708
-Actually, Edward. I've hung up the sword. -Ah.
1736
01:46:43,791 --> 01:46:46,166
I'm happy to say I don't really need it here.
1737
01:46:46,250 --> 01:46:47,625
-Really? -Yeah.
1738
01:46:47,708 --> 01:46:49,083
-Yeah. -What a tragedy.
1739
01:46:49,166 --> 01:46:50,291
Can I have it back?
1740
01:46:50,375 --> 01:46:51,541
-Yes. Of course you can.
1741
01:46:51,625 --> 01:46:53,500
-Okay. Great. -Shall we feast?
1742
01:46:53,583 --> 01:46:55,041
-Absolutely. -What can I get you?
1743
01:46:55,125 --> 01:46:57,833
-But first, we have a very special gift.
1744
01:46:57,916 --> 01:47:01,208
Whatever dish you wish will appear on this plate.
1745
01:47:01,291 --> 01:47:02,541
-Hmm? -Oh. Oh.
1746
01:47:02,625 --> 01:47:04,250
That's all that it does. That's--
1747
01:47:04,333 --> 01:47:06,166
-Right? That's-- We're fairly certain. -Yeah.
1748
01:47:06,833 --> 01:47:08,541
-Maybe you should make the wish. -Yes.
1749
01:47:08,625 --> 01:47:10,666
-All right. -Oh!
1750
01:47:10,750 --> 01:47:12,708
Excuse me. I must defend my honor.
1751
01:47:12,791 --> 01:47:14,458
-I declare a do-over! -I'll go deal with that.
1752
01:47:14,541 --> 01:47:16,375
-Here. Let me help you. -Yes, of course.
1753
01:47:16,458 --> 01:47:17,625
I'm coming too!
1754
01:47:19,291 --> 01:47:21,166
-Got you!
1755
01:47:33,208 --> 01:47:34,583
What was that for?
1756
01:47:34,666 --> 01:47:36,125
-I just love you. -Mmm.
1757
01:47:36,208 --> 01:47:38,583
And I couldn't wish for anything more.
1758
01:47:44,708 --> 01:47:48,000
♪ And some days are good And some are not so ♪
1759
01:47:48,083 --> 01:47:51,041
♪ But none do we take for granted ♪
1760
01:47:51,125 --> 01:47:52,375
♪ 'Cause it's both the joys ♪
1761
01:47:52,458 --> 01:47:53,291
Ah! Toast.
1762
01:47:53,375 --> 01:47:54,666
♪ And adversities ♪
1763
01:47:54,750 --> 01:47:56,333
♪ Making these ♪
1764
01:47:56,916 --> 01:47:59,416
♪ Memories ♪
1765
01:48:03,375 --> 01:48:08,375
♪ And though here in reality ♪
1766
01:48:09,291 --> 01:48:14,500
♪ My ever-after may not be ♪
1767
01:48:15,375 --> 01:48:20,875
♪ At every moment happily ♪
1768
01:48:20,958 --> 01:48:24,625
-♪ It's even more ♪ -♪ Even more ♪
1769
01:48:24,708 --> 01:48:33,583
-♪ Even more ♪
1770
01:48:33,666 --> 01:48:35,958
♪ Even more ♪
1771
01:48:36,041 --> 01:48:42,875
♪ Enchanted ♪
127701
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.