All language subtitles for Disenchanted_English

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:29,000 --> 00:00:31,208 ♪ Andalasia ♪ 2 00:00:31,750 --> 00:00:33,416 ♪ Andalasia ♪ 3 00:00:33,500 --> 00:00:39,375 ♪ That happily-ever-after place ♪ 4 00:00:39,875 --> 00:00:45,000 ♪ Always remember Andalasia ♪ 5 00:00:45,083 --> 00:00:50,875 ♪ And a smile will always be Upon your face ♪ 6 00:00:50,958 --> 00:00:52,250 Bonjour. 7 00:00:53,458 --> 00:00:57,666 Once upon a time in a magical kingdom called Andalasia, 8 00:00:57,750 --> 00:01:00,291 a baby was found in the forest. 9 00:01:01,083 --> 00:01:03,375 With no mother or father to speak of, 10 00:01:03,458 --> 00:01:08,583 the baby was raised by the animals, who loved her as one of their own. 11 00:01:08,666 --> 00:01:11,958 -And her name was Giselle. 12 00:01:13,041 --> 00:01:15,916 Giselle grew into a beautiful young lady… 13 00:01:16,000 --> 00:01:19,166 with a loving heart and a secret desire. 14 00:01:20,000 --> 00:01:23,583 ♪ I've been dreaming of A true love's kiss ♪ 15 00:01:23,666 --> 00:01:27,083 ♪ And a prince I'm hoping comes with this ♪ 16 00:01:27,166 --> 00:01:32,958 Until one day, she won the love of Andalasia's bravest prince! 17 00:01:33,458 --> 00:01:39,250 But then, Giselle was pushed through a portal by an Evil Queen 18 00:01:39,333 --> 00:01:43,583 and landed in a strange and extremely confusing kingdom called… 19 00:01:44,291 --> 00:01:47,625 ♪ New York City New York City ♪ 20 00:01:49,000 --> 00:01:52,375 There she met Robert, who was a lawyer with dreamy eyes 21 00:01:52,458 --> 00:01:57,083 and a daughter named Morgan, who saw magic everywhere she went. 22 00:01:57,166 --> 00:01:59,583 So Giselle and Robert fell in love. 23 00:01:59,666 --> 00:02:00,666 And they lived… 24 00:02:00,750 --> 00:02:07,041 ♪ Ever, ever after ♪ 25 00:02:07,625 --> 00:02:09,250 -Dad. Dad! 26 00:02:09,333 --> 00:02:12,125 -Come on! Read it again, Dad. -Get over here! 27 00:02:12,208 --> 00:02:16,875 What if I told you that "ever after" wasn't the end of their story? 28 00:02:16,958 --> 00:02:18,000 -Oh! 29 00:02:18,083 --> 00:02:20,083 We've heard this story a million times. 30 00:02:20,166 --> 00:02:21,875 That's how it always ends. 31 00:02:21,958 --> 00:02:24,041 Uh, uh, uh. You only heard part of the story. 32 00:02:25,041 --> 00:02:27,916 See, it turns out, New York wasn't Giselle's happily-ever-after after all. 33 00:02:28,000 --> 00:02:29,041 -Huh? -What? Huh? 34 00:02:29,125 --> 00:02:31,625 Well, I'm not too proud of my part in this one, 35 00:02:31,708 --> 00:02:33,875 but if you two will get into bed, I'll read it to ya. 36 00:02:35,041 --> 00:02:38,166 This story begins where the old one left off: 37 00:02:38,250 --> 00:02:41,916 in the kingdom of New York after "happily ever after." 38 00:02:42,000 --> 00:02:45,791 After? But there is no after, after "happily ever after." 39 00:02:45,875 --> 00:02:51,250 Yeah. You just get married then nothing ever happens to you again. 40 00:02:51,333 --> 00:02:53,166 Oh, not in this world. 41 00:02:53,250 --> 00:02:55,791 Over there, things would never stop happening. 42 00:02:55,875 --> 00:02:58,166 For Giselle, a few years went by. 43 00:02:58,250 --> 00:03:02,875 Morgan sprouted up, and eventually, Robert and Giselle had a baby. 44 00:03:02,958 --> 00:03:05,583 A beautiful girl named Sofia. 45 00:03:05,666 --> 00:03:08,916 And for one moment, Giselle truly had it all. 46 00:03:10,958 --> 00:03:13,375 And that's when things began to change. 47 00:03:13,916 --> 00:03:18,416 First, with all the baby stuff, their castle in the sky shrunk two sizes. 48 00:03:18,500 --> 00:03:20,375 Then, life got so busy, 49 00:03:20,458 --> 00:03:23,833 it felt like a sleeping curse fell over them every single night. 50 00:03:24,416 --> 00:03:27,166 But the hardest part of all was Morgan. 51 00:03:27,666 --> 00:03:31,791 She became what that world calls a "teenager." 52 00:03:32,541 --> 00:03:36,041 And it felt to Giselle that she had set out to a faraway place 53 00:03:36,125 --> 00:03:37,750 where she could never go. 54 00:03:38,375 --> 00:03:41,041 With so much change, Giselle started feeling 55 00:03:41,125 --> 00:03:45,000 that life in the kingdom of New York wasn't such a fairy tale after all. 56 00:03:46,291 --> 00:03:49,583 And that's when she saw… a sign. 57 00:03:49,666 --> 00:03:51,375 And, suddenly, she realized 58 00:03:51,458 --> 00:03:54,458 their happily-ever-after might be somewhere else. 59 00:03:55,125 --> 00:03:59,541 So, Giselle and Robert began their quest for a new happily-ever-after. 60 00:04:05,875 --> 00:04:08,375 All right. Next stop: "Monroeville." 61 00:04:08,458 --> 00:04:10,000 Where the hell's Monroeville? 62 00:04:12,000 --> 00:04:13,000 I don't know. 63 00:04:13,958 --> 00:04:15,625 It's got to be better than here. 64 00:04:18,666 --> 00:04:23,166 I know that change can be scary, but it can also be exciting. 65 00:04:23,250 --> 00:04:26,083 Think of all of the wonderful new people you're going to meet 66 00:04:26,166 --> 00:04:28,583 who will love you just as much as I do. 67 00:04:29,291 --> 00:04:32,958 And remember, whenever you need a friend, what do we do? 68 00:04:56,916 --> 00:04:59,791 -Morgan, can you try and help out here? 69 00:04:59,875 --> 00:05:03,125 I am helping. I'm literally telling the entire Internet about my kidnapping. 70 00:05:03,208 --> 00:05:04,583 Everyone agrees it's a tragedy. 71 00:05:04,666 --> 00:05:07,291 You know, a lot of people move to the suburbs from the city, 72 00:05:07,375 --> 00:05:08,833 and they're wildly happy. 73 00:05:08,916 --> 00:05:11,416 Yeah, well, I was wildly happy here. 74 00:05:11,500 --> 00:05:13,083 Can you back me up on this, Sofia? 75 00:05:14,583 --> 00:05:15,875 You are no help. 76 00:05:15,958 --> 00:05:18,333 So, who's excited for our new adventure? 77 00:05:18,416 --> 00:05:19,791 -Very excited. 78 00:05:20,958 --> 00:05:24,000 -Oh, that's… sarcasm. -Sarcasm, yeah. 79 00:05:24,583 --> 00:05:29,000 But, Morgan, I promise, Monroeville is the perfect place. 80 00:05:29,083 --> 00:05:31,791 Perfect for you, maybe. Not so much for me. 81 00:05:32,541 --> 00:05:35,000 -Morgan-- -Ah, ah, ah. No speeches. 82 00:05:35,083 --> 00:05:37,083 If we're gonna do this, let's just go. 83 00:05:38,708 --> 00:05:40,875 Teenagers are like this. She'll be fine. 84 00:05:42,041 --> 00:05:44,000 I hope so. 85 00:05:44,875 --> 00:05:47,458 We really did have magic memories here, didn't we? 86 00:05:47,541 --> 00:05:49,250 We did. And we'll have more. 87 00:05:49,958 --> 00:05:53,583 Trust me, if I learned anything from meeting a princess on a billboard, 88 00:05:53,666 --> 00:05:56,291 it's that sometimes you just have to take a leap. 89 00:05:57,375 --> 00:05:58,208 Hmm. 90 00:05:59,041 --> 00:06:01,375 Let's start our new life. 91 00:06:07,208 --> 00:06:10,125 And so they packed up and moved… 92 00:06:10,208 --> 00:06:15,000 ♪ To a place where there ain't nothin' To perturb ya ♪ 93 00:06:15,083 --> 00:06:18,583 ♪ Or disturb ya ♪ 94 00:06:18,666 --> 00:06:22,333 ♪ A new and magic kingdom ♪ 95 00:06:22,416 --> 00:06:28,208 ♪ Called suburbia ♪ 96 00:06:30,916 --> 00:06:32,250 Isn't it wonderful? 97 00:06:32,833 --> 00:06:36,041 It's the closest thing to Andalasia I've ever seen. 98 00:06:36,125 --> 00:06:38,083 -Our house is like a castle. 99 00:06:38,166 --> 00:06:39,166 I'll have my own room. 100 00:06:39,250 --> 00:06:40,791 You've told me a million times. 101 00:06:42,458 --> 00:06:44,000 -Hey, look. 102 00:06:44,083 --> 00:06:45,708 Mm-hmm. 103 00:06:45,791 --> 00:06:47,375 Well, you never know, Morgan. 104 00:06:47,458 --> 00:06:51,166 Maybe Monroeville will give you a little magic like I had growing up. 105 00:06:51,916 --> 00:06:52,750 Hmm. 106 00:06:55,875 --> 00:06:56,875 Here it is. 107 00:06:57,500 --> 00:07:00,958 Oh, good. The walls are back up. 108 00:07:01,041 --> 00:07:02,500 The walls were down? 109 00:07:04,708 --> 00:07:06,750 -Oh. -Oh, boy. 110 00:07:06,833 --> 00:07:09,250 Wow. Interesting castle. 111 00:07:09,333 --> 00:07:12,583 We're running a little behind schedule, so you just have to have vision. 112 00:07:12,666 --> 00:07:14,333 A new baby in town. 113 00:07:14,416 --> 00:07:16,541 -We would've brought gifts. -Oh. 114 00:07:16,625 --> 00:07:18,541 We're great with naps, if you ever need help. 115 00:07:18,625 --> 00:07:19,708 Oh, my. Thank you. 116 00:07:19,791 --> 00:07:21,750 -I might take you up on that. -Mmm. 117 00:07:21,833 --> 00:07:24,166 -Oh, should we go check out our new home? -Yeah. 118 00:07:24,250 --> 00:07:26,375 It's all part of the adventure. 119 00:07:26,458 --> 00:07:27,458 Bye. 120 00:07:30,791 --> 00:07:33,375 -That goes in the living room. Thanks. 121 00:07:35,416 --> 00:07:38,208 Yeah, that's not an adventure. That's a landfill. 122 00:07:39,250 --> 00:07:42,541 -A land filled with adventure. 123 00:07:42,625 --> 00:07:46,166 Here, let me take my little princess and show you the rest of the house. 124 00:07:46,250 --> 00:07:48,916 -Yes. It's okay. Off we go. 125 00:07:49,000 --> 00:07:53,125 I am going to go see if one of those movers will move me back to New York. 126 00:07:56,708 --> 00:07:59,375 I know it's hard to start over someplace new. 127 00:07:59,875 --> 00:08:01,250 I did it once. 128 00:08:01,333 --> 00:08:02,958 Not really on purpose, 129 00:08:03,541 --> 00:08:07,125 but I found that you just have to look at things the right way. 130 00:08:07,208 --> 00:08:08,333 Oh, no. 131 00:08:09,041 --> 00:08:10,458 Here, I'll show you. 132 00:08:10,541 --> 00:08:11,958 Please, we really don't need to… 133 00:08:12,041 --> 00:08:13,416 -♪ Here we are ♪ -…sing. 134 00:08:13,500 --> 00:08:15,125 ♪ A family starting over ♪ 135 00:08:15,208 --> 00:08:17,958 ♪ Where life will be nicer and newer now ♪ 136 00:08:18,041 --> 00:08:19,708 -Oh. -Whoa! Watch yourself! 137 00:08:20,875 --> 00:08:24,500 ♪ 'Neath the sparkling sun In a fresh, clean sky ♪ 138 00:08:24,583 --> 00:08:27,416 ♪ Our dreams will come true Even truer now ♪ 139 00:08:29,875 --> 00:08:33,083 ♪ In a yard That's full of four-leaf clover ♪ 140 00:08:33,166 --> 00:08:36,250 ♪ We'll bloom Where we've been transplanted ♪ 141 00:08:36,333 --> 00:08:39,416 ♪ And life will be brimming With even more ♪ 142 00:08:39,500 --> 00:08:43,583 ♪ Joy in store Than before ♪ 143 00:08:43,666 --> 00:08:50,375 ♪ And even more enchanted ♪ 144 00:08:52,625 --> 00:08:53,625 Sorry. 145 00:08:55,791 --> 00:08:58,708 ♪ We're so blessed To have our little castle ♪ 146 00:08:58,791 --> 00:09:01,750 ♪ We'll sing As we gaily unpack our trunks ♪ 147 00:09:01,833 --> 00:09:03,166 ♪ We'll be best of friends ♪ 148 00:09:03,250 --> 00:09:08,041 ♪ With the local deer, the fluffy raccoons And the cuddly skunks ♪ 149 00:09:08,125 --> 00:09:09,250 -Oh. 150 00:09:09,333 --> 00:09:10,666 Oh, my. 151 00:09:10,750 --> 00:09:13,750 ♪ Far away from all the noise and hassle ♪ 152 00:09:13,833 --> 00:09:16,416 ♪ Our wishes will all be granted ♪ 153 00:09:16,500 --> 00:09:21,750 ♪ And even the nastiest birds will tweet Extra sweet ♪ 154 00:09:21,833 --> 00:09:24,833 ♪ I repeat ♪ 155 00:09:27,250 --> 00:09:32,166 ♪ We've left behind those city lights ♪ 156 00:09:33,375 --> 00:09:38,125 ♪ For riding bikes and flying kites ♪ 157 00:09:39,166 --> 00:09:42,208 ♪ Now we will be ♪ 158 00:09:42,291 --> 00:09:47,416 ♪ Suburbanites ♪ 159 00:09:47,916 --> 00:09:51,083 ♪ And even more ♪ 160 00:09:51,166 --> 00:09:58,125 ♪ Enchanted ♪ 161 00:10:03,333 --> 00:10:05,791 -I'm all right! 162 00:10:07,208 --> 00:10:08,208 I think. 163 00:10:09,000 --> 00:10:11,208 -Okay, keep them closed. -Don't open your eyes. 164 00:10:11,291 --> 00:10:13,125 -Don't open your eyes. -Keep your eyes closed. 165 00:10:13,208 --> 00:10:15,666 Feels so scary right now. Yep. They are closed. 166 00:10:15,750 --> 00:10:17,958 Don't be scared. Here you go. Right here. Ready? 167 00:10:18,041 --> 00:10:20,250 -Okay. -Open them. 168 00:10:22,708 --> 00:10:24,083 -Oh, wow. -Mmm. 169 00:10:25,375 --> 00:10:27,541 This is… wow. 170 00:10:28,875 --> 00:10:29,875 Wow. 171 00:10:33,500 --> 00:10:37,000 I know I got carried away, and you can change anything. 172 00:10:37,083 --> 00:10:40,041 I just wanted you to have a real room when you got here. 173 00:10:42,291 --> 00:10:44,875 Yeah. She made them promise that it would be done. 174 00:10:49,083 --> 00:10:50,416 It's beautiful, Mom. 175 00:10:51,458 --> 00:10:52,458 Really? 176 00:10:55,708 --> 00:10:58,083 Oh, pretty soon, this whole place will feel like home. 177 00:10:58,166 --> 00:11:00,083 You'll see. You'll see. 178 00:11:00,583 --> 00:11:01,583 -Uh, yeah. -Yeah. 179 00:11:02,791 --> 00:11:05,166 -Good job, honey. Good job. Good job. -Mmm. 180 00:11:09,000 --> 00:11:11,125 -Oh, no, no, no, no, no, no, no. 181 00:11:12,250 --> 00:11:13,708 -Oh, my-- -Shut it off! 182 00:11:13,791 --> 00:11:16,333 -That's my stuff! Oh, help! -Smother the flame! 183 00:11:16,416 --> 00:11:17,750 -What-- -Grab a blanket! 184 00:11:17,833 --> 00:11:19,625 -Put it out. -Careful! 185 00:11:19,708 --> 00:11:20,708 -Oh! -I can't-- 186 00:11:20,791 --> 00:11:22,583 -Those were all of my clothes! 187 00:11:22,666 --> 00:11:24,041 Hello, hello! 188 00:11:24,958 --> 00:11:26,166 Do we know somebody? 189 00:11:26,250 --> 00:11:29,041 No. But we can. 190 00:11:30,166 --> 00:11:33,083 What are you? Color-blind? That's not green. That's aqua. 191 00:11:33,916 --> 00:11:35,583 -What are they? Fish? 192 00:11:35,666 --> 00:11:37,166 -Oh. -Oh. 193 00:11:37,250 --> 00:11:39,541 Hope you don't mind. Door was open. 194 00:11:39,625 --> 00:11:42,208 -Giselle and Robert, right? And Morgan. -Oh. Yeah. 195 00:11:42,291 --> 00:11:44,833 -Oh, and little Sofia. 196 00:11:44,916 --> 00:11:47,125 -Why, yes. How did you know? -Hi. 197 00:11:47,208 --> 00:11:49,375 Malvina Monroe. 198 00:11:49,458 --> 00:11:51,708 -Oh. -I would've sold you this house, 199 00:11:51,791 --> 00:11:55,541 but I deal in slightly more upscale homes, so… 200 00:11:55,625 --> 00:11:56,833 Mm-hmm. 201 00:11:56,916 --> 00:11:58,791 -Rosaleen and Ruby! 202 00:11:58,875 --> 00:12:00,958 Oh, they smell so good. 203 00:12:01,041 --> 00:12:03,375 -Oh. -Oh! Wow. 204 00:12:03,458 --> 00:12:05,875 -Giselle. -It's really something. 205 00:12:05,958 --> 00:12:07,333 She made it all herself. 206 00:12:07,416 --> 00:12:08,666 Even the baskets. 207 00:12:08,750 --> 00:12:10,041 -Really? 208 00:12:11,208 --> 00:12:12,291 I weave. 209 00:12:12,375 --> 00:12:14,500 Well, that's very nice of you. 210 00:12:14,583 --> 00:12:15,916 And a little weird. 211 00:12:16,000 --> 00:12:18,833 Morgan, why don't we take these into the kitchen? 212 00:12:18,916 --> 00:12:20,416 -Thank you. -Thank you. 213 00:12:20,500 --> 00:12:22,458 -Nice to meet you. -We'll just get right-- 214 00:12:22,541 --> 00:12:23,625 Bye now. 215 00:12:23,708 --> 00:12:25,500 I have one that age too. 216 00:12:25,583 --> 00:12:27,833 -So pouty. -Oh. 217 00:12:27,916 --> 00:12:29,416 But he's still the apple of my eye. 218 00:12:29,500 --> 00:12:31,375 -Of everyone's eye. 219 00:12:31,458 --> 00:12:34,208 More like the apple of everybody's whole face. 220 00:12:35,125 --> 00:12:36,708 Oh-- 221 00:12:36,791 --> 00:12:40,833 Now, if you all need anything, I'm your gal, all right? 222 00:12:40,916 --> 00:12:43,125 -Oh. Mm-hmm. -I know this town better than anyone else. 223 00:12:43,208 --> 00:12:46,125 So modest. She made this town what it is. 224 00:12:46,208 --> 00:12:48,291 Oh, yeah. She's like a queen around here. 225 00:12:48,375 --> 00:12:52,125 Oh. Well, then I'm doubly honored. 226 00:12:52,208 --> 00:12:55,041 I think that every town should have a queen, so… 227 00:12:55,708 --> 00:12:56,708 Yeah. 228 00:12:57,375 --> 00:12:58,375 Good night. 229 00:12:59,000 --> 00:13:03,250 Well, that wasn't exactly the first day we'd hoped for, but… 230 00:13:04,916 --> 00:13:06,833 Maybe we should've waited another month. 231 00:13:06,916 --> 00:13:10,250 No, we pushed it three times. Don't worry. We'll settle in. 232 00:13:10,333 --> 00:13:11,666 -Listen to that. 233 00:13:11,750 --> 00:13:14,541 -That is so much better than 5th Avenue. 234 00:13:14,625 --> 00:13:16,833 Mmm, no, that's just weirdly louder. 235 00:13:16,916 --> 00:13:19,916 Those crickets composed that song just for us to say, 236 00:13:20,000 --> 00:13:21,208 -"Hello." 237 00:13:21,291 --> 00:13:23,541 As a thank-you, we should build 'em a resort. 238 00:13:23,625 --> 00:13:25,583 -I don't think they have one of those. 239 00:13:25,666 --> 00:13:28,666 Can we just talk about the fact that we moved out here to get more space, 240 00:13:28,750 --> 00:13:30,625 and now we're just sleeping in the same room? 241 00:13:30,708 --> 00:13:32,958 -I know. -Morgan, we talked about this. 242 00:13:33,041 --> 00:13:35,166 It's just until the smoke clears your room. 243 00:13:35,791 --> 00:13:37,791 Yeah. 244 00:13:42,500 --> 00:13:46,333 ♪ Here we are A family starting over ♪ 245 00:13:46,416 --> 00:13:47,416 Mom. 246 00:13:49,625 --> 00:13:50,625 Okay. 247 00:13:57,708 --> 00:13:58,708 Hmm? 248 00:14:03,625 --> 00:14:07,416 Why is your alarm going off? It's still yesterday outside. 249 00:14:07,500 --> 00:14:09,708 I'm a commuter now. 250 00:14:09,791 --> 00:14:11,750 Oh, where's the fire? 251 00:14:13,000 --> 00:14:15,333 Oh, it's okay, baby. It's okay, sweetheart. 252 00:14:17,333 --> 00:14:19,291 Fire! 253 00:14:19,375 --> 00:14:20,750 Oh. 254 00:14:20,833 --> 00:14:22,041 Oh, no! Oh-- 255 00:14:22,125 --> 00:14:25,916 Oh, yes. It is a lovely morning, isn't it? 256 00:14:26,000 --> 00:14:28,541 -Um… Oh! -Ow! We gotta move these boxes. 257 00:14:28,625 --> 00:14:29,625 I'm so late. 258 00:14:29,708 --> 00:14:32,833 I can't figure out this commuting thing. Coffee, thank you so much. 259 00:14:32,916 --> 00:14:34,458 I'm gonna get some cream for that. 260 00:14:36,000 --> 00:14:38,000 -Oh, my God. What is that smell? -Oh! 261 00:14:38,083 --> 00:14:41,250 -Good morning. I made you some, um… 262 00:14:42,125 --> 00:14:43,291 -…toast. -Toast? 263 00:14:43,375 --> 00:14:44,375 Yeah. 264 00:14:44,458 --> 00:14:46,500 Well, it's a miracle. One of my shirts survived. 265 00:14:47,958 --> 00:14:50,583 -Oh! I am so sorry! Are you okay? -Oh, no! 266 00:14:50,666 --> 00:14:52,416 -Oh, my goodness! -Oh, my God! The-- 267 00:14:52,500 --> 00:14:53,666 -I'm fine. -Did you get burnt? 268 00:14:53,750 --> 00:14:55,333 No, but this is my only outfit! 269 00:14:55,416 --> 00:14:57,083 -So sorry. 270 00:15:06,500 --> 00:15:09,166 Oh, the king and queen of Andalasia? 271 00:15:09,666 --> 00:15:12,833 Nancy! Edward! What are you doing here? 272 00:15:12,916 --> 00:15:15,916 Oh, well, we had to build a portal to your new home. 273 00:15:16,416 --> 00:15:17,875 -A girl! -Hi. 274 00:15:17,958 --> 00:15:19,375 -Oh, hi! -Hey. 275 00:15:19,458 --> 00:15:20,833 Hey, wow. Ah? 276 00:15:20,916 --> 00:15:22,916 -♪ Robert! ♪ 277 00:15:25,166 --> 00:15:28,333 Congratulations on the increasing size of your progeny. 278 00:15:28,416 --> 00:15:29,916 -Ah. -Thank you. Thank you. 279 00:15:30,000 --> 00:15:33,375 Uh… …your dwelling. Uh, are you poor now? 280 00:15:33,458 --> 00:15:35,208 -Edward! -No, we're not poor. 281 00:15:35,291 --> 00:15:37,125 Oh, it's what they call a fixer-upper. 282 00:15:37,208 --> 00:15:40,041 -Yeah, it's-- We're-- -Ah, I see, a fixer-upper! 283 00:15:40,541 --> 00:15:43,708 Yes. Once your peasants have dug out the moat and added a turret, 284 00:15:43,791 --> 00:15:49,125 and a balcony from which you can sing, bathed in the light of a forgiving moon… 285 00:15:49,208 --> 00:15:50,791 -I see it now. 286 00:15:50,875 --> 00:15:53,458 -Okay. And on that note, I'm off. 287 00:15:53,541 --> 00:15:54,708 -Oh, no. -Bye. 288 00:15:54,791 --> 00:15:56,541 -Well, let me show you the house. -Okay. 289 00:15:56,625 --> 00:15:57,666 Robert! 290 00:15:58,166 --> 00:16:00,291 Uh, it appears you've forgotten your sword. 291 00:16:00,375 --> 00:16:01,625 Oh, no. I don't have a sword. 292 00:16:01,708 --> 00:16:03,833 Oh, I just assumed that, now that you are a country squire, 293 00:16:03,916 --> 00:16:06,041 -you'd have more need of a sword. -No, still a lawyer. 294 00:16:06,125 --> 00:16:07,125 Ah, tragic. 295 00:16:07,208 --> 00:16:09,666 How desperate you must be to truly do something. 296 00:16:10,166 --> 00:16:12,000 -I do a lot. -Yes, of course. 297 00:16:12,541 --> 00:16:15,500 A brave front is required to face a life as barren as this. 298 00:16:16,666 --> 00:16:17,833 Perhaps this will help. 299 00:16:19,791 --> 00:16:20,791 -It's yours. -Oh, no! 300 00:16:20,875 --> 00:16:22,250 No, I couldn't. 301 00:16:22,916 --> 00:16:24,458 Oh, no! You must. 302 00:16:24,541 --> 00:16:26,500 Robert, this sword and I have slayed many a beast. 303 00:16:27,541 --> 00:16:30,750 And seen magnificent adventures, testing both body and spirit! 304 00:16:32,500 --> 00:16:33,916 May it do the same for you. 305 00:16:36,000 --> 00:16:37,041 Thank you. 306 00:16:39,458 --> 00:16:40,541 I wish you well. 307 00:16:44,041 --> 00:16:45,041 Hmm? 308 00:16:47,083 --> 00:16:48,500 Ah! Thank you, peasant. 309 00:16:49,583 --> 00:16:50,583 Hmm. 310 00:16:51,375 --> 00:16:53,208 We missed her birthday last month. 311 00:16:53,291 --> 00:16:55,250 But we just had to make sure 312 00:16:55,333 --> 00:16:59,750 that the goddaughter of the king and queen of Andalasia 313 00:17:00,250 --> 00:17:02,708 got one of these. 314 00:17:04,166 --> 00:17:07,583 An Andalasian wishing wand. 315 00:17:07,666 --> 00:17:08,958 A what wand? 316 00:17:09,041 --> 00:17:11,083 An Andalasian wishing wand. 317 00:17:11,166 --> 00:17:14,041 I've heard about them, but I've never seen one before. 318 00:17:14,125 --> 00:17:16,041 When your godparents are the king and queen… 319 00:17:18,291 --> 00:17:19,708 Oh. 320 00:17:19,791 --> 00:17:21,458 …they have to do something extra special. 321 00:17:24,416 --> 00:17:26,083 ♪ Presenting your wand of wishes ♪ 322 00:17:26,166 --> 00:17:28,500 ♪ The most magical of tools ♪ 323 00:17:28,583 --> 00:17:32,125 ♪ Use it for joy and happiness ♪ 324 00:17:32,208 --> 00:17:35,333 ♪ Just be sure you know the rules ♪ 325 00:17:35,416 --> 00:17:38,000 Does anyone in Andalasia ever just say stuff? 326 00:17:38,083 --> 00:17:39,791 Not if we can help it. 327 00:17:42,000 --> 00:17:45,208 ♪ Here's the magic of Andalasia ♪ 328 00:17:45,291 --> 00:17:48,500 ♪ Contained in This wondrous wishing wand ♪ 329 00:17:49,416 --> 00:17:52,416 ♪ We bring some magic from Andalasia ♪ 330 00:17:52,500 --> 00:17:55,333 ♪ To this drab and most un-magic world Beyond ♪ 331 00:17:57,000 --> 00:17:58,041 ♪ This wishing wand ♪ 332 00:17:58,125 --> 00:17:59,666 ♪ She will be so enthused ♪ 333 00:17:59,750 --> 00:18:01,875 ♪ By what fun she can have ♪ 334 00:18:01,958 --> 00:18:04,208 ♪ With this gift we brought her ♪ 335 00:18:04,291 --> 00:18:07,958 ♪ But just remember It can only be used by ♪ 336 00:18:08,041 --> 00:18:10,333 ♪ A true Andalasian son ♪ 337 00:18:10,416 --> 00:18:13,000 ♪ Or daughter ♪ 338 00:18:15,666 --> 00:18:21,250 ♪ She's our true Andalasian goddaughter ♪ 339 00:18:24,416 --> 00:18:26,416 -♪ With this magic ♪ 340 00:18:26,500 --> 00:18:28,416 -♪ From Andalasia ♪ 341 00:18:28,500 --> 00:18:32,583 ♪ When she longs for something Heart and soul ♪ 342 00:18:32,666 --> 00:18:37,375 ♪ She'll use the magic of Andalasia ♪ 343 00:18:38,041 --> 00:18:40,541 ♪ And if she has questions Just consult this scroll ♪ 344 00:18:41,125 --> 00:18:42,916 The scroll? Oh. 345 00:18:43,000 --> 00:18:45,541 You just ask the scroll any questions, and the answers appear. 346 00:18:45,625 --> 00:18:48,916 Or I suppose, in this land, you just read it? 347 00:18:49,000 --> 00:18:52,041 How do you live in this place? 348 00:18:52,125 --> 00:18:55,125 -Oh. How about that? 349 00:18:55,208 --> 00:18:57,791 You're a true daughter of Andalasia. 350 00:18:59,000 --> 00:19:00,000 Hmm? 351 00:19:04,666 --> 00:19:09,000 Okay, well, uh, if you don't have a wand for a fake daughter of Andalasia, 352 00:19:09,083 --> 00:19:11,166 -I'm gonna go change. -Oh-- 353 00:19:11,250 --> 00:19:12,958 And yes, I will look in your closet. 354 00:19:13,041 --> 00:19:15,291 I'm sure there are lots of fun options in there 355 00:19:15,375 --> 00:19:18,208 for making a real splash at my new school. 356 00:19:18,750 --> 00:19:19,833 Yes. 357 00:19:20,625 --> 00:19:24,458 She sometimes says one thing and means the opposite. 358 00:19:24,541 --> 00:19:26,416 -Huh? -I can never tell. 359 00:19:26,500 --> 00:19:28,291 -It's-- Yeah. 360 00:19:28,375 --> 00:19:30,708 Yeah, well, that's teenagers for you. 361 00:19:31,958 --> 00:19:33,000 Are you okay? 362 00:19:33,083 --> 00:19:34,958 -Oh, yes. It's fine. -Hmm… 363 00:19:35,916 --> 00:19:36,916 I just-- 364 00:19:37,000 --> 00:19:38,375 Hmm? 365 00:19:38,458 --> 00:19:42,750 Is it sometimes easier to live in Andalasia? 366 00:19:45,208 --> 00:19:46,208 Oh. 367 00:19:46,291 --> 00:19:48,583 Well, I wouldn't say easier. 368 00:19:49,208 --> 00:19:52,583 -We have dragons and ogre rebellions. 369 00:19:52,666 --> 00:19:56,625 See, in Andalasia the hardest part of life is finding your happily-ever-after. 370 00:19:57,375 --> 00:20:00,458 -Everything else seems easy. -Mm-hmm. 371 00:20:00,541 --> 00:20:03,250 This world is-- feels very different. 372 00:20:03,333 --> 00:20:04,583 Yeah. It's true. 373 00:20:04,666 --> 00:20:08,625 Happily ever after is more of a concept here than it is a thing. 374 00:20:08,708 --> 00:20:11,625 Really? How horribly bleak. 375 00:20:13,500 --> 00:20:17,666 Well, I say, that if this world is not to your liking, then you must change it. 376 00:20:17,750 --> 00:20:19,291 Well, honey, it's not always that easy. 377 00:20:19,375 --> 00:20:20,916 Hogwashery! 378 00:20:21,000 --> 00:20:25,416 If anyone can make something out of this, why, it's our Giselle. 379 00:20:35,958 --> 00:20:36,958 Made it. 380 00:20:37,041 --> 00:20:38,458 Is that a sword? 381 00:20:39,291 --> 00:20:40,458 Yeah. Yeah, it is. 382 00:20:41,458 --> 00:20:42,458 Hmm. 383 00:20:47,500 --> 00:20:51,791 Little tip: You should tell 'em, "no bag, double wrapped." 384 00:20:51,875 --> 00:20:55,000 And maybe leave the sword at home next time. 385 00:20:55,083 --> 00:20:57,083 -Don't listen to him. 386 00:20:57,166 --> 00:20:58,166 You gotta do you. 387 00:20:58,250 --> 00:21:00,833 After all, you're riding this train over and over. 388 00:21:00,916 --> 00:21:06,500 And over and over. And over and over. And over and over. 389 00:21:06,583 --> 00:21:08,041 And then you die. 390 00:21:08,958 --> 00:21:10,458 It's just reality, man. 391 00:21:10,541 --> 00:21:12,750 Metro North to Grand Central Station. 392 00:21:12,833 --> 00:21:14,041 Next stop, Poughkeepsie. 393 00:21:18,000 --> 00:21:19,833 Oh, I gotta go in! Save me a seat! 394 00:21:21,125 --> 00:21:23,958 I feel like a human get-well bouquet. 395 00:21:24,041 --> 00:21:26,958 Don't be silly. You look beautiful. 396 00:21:27,041 --> 00:21:30,791 The flowers on your skirt bring out the rest of the flowers on your skirt. 397 00:21:30,875 --> 00:21:31,875 -Oh, great. 398 00:21:33,083 --> 00:21:34,791 -Oh, my. -Very nice! 399 00:21:34,875 --> 00:21:36,958 This is a big improvement from last year. 400 00:21:37,041 --> 00:21:39,041 She really is involved. 401 00:21:39,125 --> 00:21:42,458 -Congrats, you made it! -Thank you. 402 00:21:42,541 --> 00:21:46,583 Wow. You really do have a talent for baked goods. 403 00:21:46,666 --> 00:21:49,666 -It's just a little fundraiser. -For, um, Monroe-fest? What's that? 404 00:21:49,750 --> 00:21:53,625 It's the biggest event of the year. Malvina organizes the whole thing. 405 00:21:53,708 --> 00:21:55,166 -It's spectacular. -Mmm? 406 00:21:55,250 --> 00:22:00,083 There's also games and a little fun vote for prince and princess. 407 00:22:00,166 --> 00:22:02,833 Her son Tyson's won prince three years in a row. 408 00:22:02,916 --> 00:22:05,291 Even when he broke both his legs, he still won. 409 00:22:05,375 --> 00:22:07,666 -It's not rigged. I promise. -Mm-mmm. 410 00:22:07,750 --> 00:22:09,500 I think it sounds wonderful. 411 00:22:10,000 --> 00:22:12,916 I love festivals. We have them all the time where I come from. 412 00:22:13,000 --> 00:22:14,000 -Mmm. -Ah! 413 00:22:14,083 --> 00:22:16,541 They were usually interrupted by evil forces of some kind, 414 00:22:16,625 --> 00:22:19,708 but when they weren't, it really brought people together. 415 00:22:19,791 --> 00:22:22,583 -Aha. -I would love to help if you need it. 416 00:22:22,666 --> 00:22:24,791 You actually should take her up on that. 417 00:22:24,875 --> 00:22:27,125 This one time she made a forest entirely out of M&M's 418 00:22:27,208 --> 00:22:28,916 and had it delivered to my class by pigeon. 419 00:22:29,000 --> 00:22:30,541 -That's right. -Yeah. 420 00:22:30,625 --> 00:22:32,541 No one beats her at this kind of stuff. 421 00:22:32,625 --> 00:22:35,583 -Huh? Is that so? 422 00:22:36,666 --> 00:22:38,958 Well, here we go. 423 00:22:39,041 --> 00:22:42,250 Morgan? You're gonna be great. 424 00:22:44,041 --> 00:22:45,333 Thank you. 425 00:22:46,666 --> 00:22:48,458 -Hmm. -Tee-hee-hee. 426 00:22:50,458 --> 00:22:53,875 ♪ Just believe in yourself! ♪ 427 00:22:53,958 --> 00:22:56,833 -What? Wait. What was that? 428 00:23:00,166 --> 00:23:05,708 You know, Giselle, if you have time, I'd love to buy you a coffee 429 00:23:05,791 --> 00:23:10,000 -and hear more about your M&M masterpiece… -Oh. 430 00:23:10,083 --> 00:23:13,833 …and whatever else there is to know about our newest Monrovians. 431 00:23:14,416 --> 00:23:17,458 That would be so nice. Thank you. 432 00:23:18,583 --> 00:23:19,791 Hey. 433 00:23:19,875 --> 00:23:23,083 -Excuse you! -I'm living the full cliché here. 434 00:23:24,291 --> 00:23:26,708 They must have an urgent selfie to post. 435 00:23:26,791 --> 00:23:27,833 Hmm. 436 00:23:28,333 --> 00:23:29,875 Hey, you're the new girl from New York. 437 00:23:29,958 --> 00:23:34,583 Uh, Morgan. And you're Tyson from cupcakes. 438 00:23:34,666 --> 00:23:36,125 Ah, you met my mother. 439 00:23:36,208 --> 00:23:38,625 Yeah, I just try to ignore whatever she's doing. 440 00:23:38,708 --> 00:23:40,458 She gets kind of intense. 441 00:23:40,541 --> 00:23:43,583 Yeah, well, imagine if she was made of magic and sang at the drive-through. 442 00:23:43,666 --> 00:23:44,625 Huh. 443 00:23:44,708 --> 00:23:45,708 -Yeah. 444 00:23:45,791 --> 00:23:48,250 Tyson! Come on! 445 00:23:48,333 --> 00:23:50,500 -Dipset, bro. -Let's go, man! 446 00:23:53,375 --> 00:23:55,208 -Ew. Look what she's wearing. -Whoa. 447 00:23:55,291 --> 00:23:58,125 -Whoa. That's a lot of flowers. -Like, a lot. 448 00:23:59,916 --> 00:24:03,625 Extra large cappuccino with five shots. 449 00:24:03,708 --> 00:24:04,875 -There it is. -Hmm. 450 00:24:05,625 --> 00:24:08,333 -Now, let me see… -Hmm? 451 00:24:08,916 --> 00:24:10,500 -Herbal tea… -Oh. 452 00:24:11,250 --> 00:24:12,916 Chamomile-- No! 453 00:24:16,666 --> 00:24:17,958 Hibiscus. 454 00:24:18,958 --> 00:24:21,000 You're right. He's right. 455 00:24:21,083 --> 00:24:24,833 Oh, Edgar knows everything. He's my eyes and ears. 456 00:24:25,625 --> 00:24:26,875 Thank you. 457 00:24:26,958 --> 00:24:29,875 -Oh? -Wow, you guys move really quickly. 458 00:24:29,958 --> 00:24:31,791 -We go wherever she needs us to be. -Mm-hmm. 459 00:24:31,875 --> 00:24:36,291 As you can see, Giselle, our town is really just one big family. 460 00:24:36,375 --> 00:24:39,833 And like a family, everyone has their place in it. 461 00:24:39,916 --> 00:24:40,916 You know? 462 00:24:41,000 --> 00:24:44,125 And once you've found where you fit, 463 00:24:44,208 --> 00:24:47,166 Monroeville can be whatever you wish. 464 00:24:49,708 --> 00:24:52,625 You know, I think you're right. 465 00:24:57,250 --> 00:24:59,375 Oh, I'm so glad you like it. 466 00:24:59,458 --> 00:25:01,083 Do you think we should add music? 467 00:25:02,083 --> 00:25:04,916 -Oh. 468 00:25:05,000 --> 00:25:06,458 Oh. 469 00:25:06,541 --> 00:25:09,625 Hi, Morgan. How did it go? 470 00:25:09,708 --> 00:25:10,875 It was fine. 471 00:25:25,083 --> 00:25:26,708 Does this mean it didn't go well? 472 00:25:26,791 --> 00:25:30,833 Well, no one talked to me all day, so I got a lot of me-time. That was nice. 473 00:25:30,916 --> 00:25:31,750 Oh. 474 00:25:31,833 --> 00:25:33,708 Yes, that was sarcasm. My day sucked. 475 00:25:38,458 --> 00:25:41,958 Well, this isn't anything a little glitter couldn't fix. 476 00:25:42,041 --> 00:25:43,625 It's old anyway. What's the point? 477 00:25:43,708 --> 00:25:48,041 The point is, is that it's a memory tree, and as we say in Andalasia-- 478 00:25:48,125 --> 00:25:51,125 "Memories are the most powerful magic of all." I know. 479 00:25:51,208 --> 00:25:53,125 I'm not really sure it works the same way here. 480 00:25:56,541 --> 00:25:58,166 -Morgan. 481 00:25:59,750 --> 00:26:01,833 I know you didn't want to come here. 482 00:26:02,500 --> 00:26:04,791 But if you give it a chance, it will get better. 483 00:26:04,875 --> 00:26:05,875 What if it doesn't? 484 00:26:05,958 --> 00:26:08,750 I should go back to school in New York. I can take the train with Dad. 485 00:26:08,833 --> 00:26:11,250 -It'll be fine. -It's only been a day. 486 00:26:11,750 --> 00:26:15,041 We just have to figure out where you fit in. 487 00:26:15,125 --> 00:26:17,083 We won't do anything, okay? 488 00:26:17,708 --> 00:26:20,541 If I'm gonna do this, then I have to do it myself, all right? 489 00:26:20,625 --> 00:26:21,500 Okay. 490 00:26:21,583 --> 00:26:23,166 I'm not a little girl anymore. 491 00:26:23,875 --> 00:26:24,875 -I got this. -Mm-hmm. 492 00:27:06,583 --> 00:27:07,583 -Hmm? 493 00:27:13,583 --> 00:27:16,625 "Meet you at school. I have a wonderful idea." 494 00:27:17,375 --> 00:27:19,541 This cannot be good. 495 00:27:19,625 --> 00:27:22,750 -And there you go. There you go. 496 00:27:22,833 --> 00:27:25,916 Vote for Morgan. She is new here. 497 00:27:26,000 --> 00:27:27,541 And she makes a great friend. 498 00:27:28,708 --> 00:27:30,791 -Who is Morgan? -I'm glad you like them. 499 00:27:30,875 --> 00:27:34,458 There you go. Vote for Morgan. 500 00:27:34,541 --> 00:27:35,916 What are you doing? 501 00:27:36,000 --> 00:27:37,791 Oh, well, I was just thinking, 502 00:27:37,875 --> 00:27:40,416 in Andalasia, we have festivals all the time, 503 00:27:40,500 --> 00:27:43,041 and everybody knows the prince and the princess. 504 00:27:43,125 --> 00:27:44,375 And now everyone will know you. 505 00:27:44,458 --> 00:27:47,833 Yes, but I told you that I could figure this out on my own. 506 00:27:49,125 --> 00:27:51,458 Why won't you let me do that? 507 00:27:52,416 --> 00:27:55,541 -Morgan. Morgan. -Oh. 508 00:27:55,625 --> 00:27:58,416 I'm sorry, Giselle, but you can't have a table on school property 509 00:27:58,500 --> 00:28:00,333 unless you're an official member of a committee. 510 00:28:00,416 --> 00:28:02,500 Oh, well, I'm sorry. I didn't know. 511 00:28:02,583 --> 00:28:04,083 Well, now you do. 512 00:28:04,166 --> 00:28:06,541 -Ladies. -Gladly. 513 00:28:06,625 --> 00:28:07,750 Excuse me. 514 00:28:08,916 --> 00:28:10,916 -Oh, these cupcakes look incredible! 515 00:28:11,000 --> 00:28:13,375 -Oh. -Take it all down. All of it. 516 00:28:14,625 --> 00:28:17,083 She's never been this late without calling. 517 00:28:18,000 --> 00:28:19,583 I think she's turned off her phone. 518 00:28:20,500 --> 00:28:23,000 -That's it. She's grounded. 519 00:28:24,166 --> 00:28:26,333 Do you remember when we made this? 520 00:28:27,833 --> 00:28:31,916 She used to beg me for stories from Andalasia every night, 521 00:28:32,000 --> 00:28:35,500 and her favorite ones were always about the Magical Memory Tree. 522 00:28:35,583 --> 00:28:37,416 She used to love those. 523 00:28:38,958 --> 00:28:40,291 I don't know what happened. 524 00:28:40,375 --> 00:28:42,041 Oh, nothing happened. 525 00:28:42,125 --> 00:28:44,666 Teenagers do this all the time. That's all it is. 526 00:28:45,291 --> 00:28:46,750 It's more than that. 527 00:28:50,541 --> 00:28:52,708 I never sing the right song anymore, 528 00:28:53,291 --> 00:28:56,791 and even when I make cupcakes, everything goes wrong. 529 00:28:56,875 --> 00:28:58,958 I used to be good at things. 530 00:29:01,250 --> 00:29:06,000 Things will get better. Just give it a second. 531 00:29:08,958 --> 00:29:11,000 Robert, are you happy here? 532 00:29:15,333 --> 00:29:16,333 We just got here. 533 00:29:16,416 --> 00:29:17,708 Hmm. 534 00:29:19,083 --> 00:29:23,083 When is the last time that you were truly happy? 535 00:29:25,458 --> 00:29:26,583 Uh, well… 536 00:29:28,500 --> 00:29:30,083 It's not that I'm unhappy. 537 00:29:31,375 --> 00:29:32,833 It just-- Sometimes I wonder if-- 538 00:29:35,250 --> 00:29:36,625 if time's just slipping away, 539 00:29:36,708 --> 00:29:42,333 and I'll be riding a train over and over and over again for the rest of my life. 540 00:29:43,500 --> 00:29:45,375 -Oh, Morgan. -What-- Where have you been? 541 00:29:46,541 --> 00:29:48,666 -I went to New York. -By yourself? 542 00:29:48,750 --> 00:29:52,000 I've been riding the subway alone since I was 13. Let's calm down, please. 543 00:29:52,083 --> 00:29:54,375 Don't tell me to calm down. 544 00:29:54,458 --> 00:29:56,125 -What were you thinking? -I don't know, Dad. 545 00:29:56,208 --> 00:29:58,791 I was thinking, though, maybe you should have left me where I belong. 546 00:29:58,875 --> 00:30:00,166 You belong here. 547 00:30:00,250 --> 00:30:01,708 No, I don't! 548 00:30:01,791 --> 00:30:06,666 Look, I know that you want to live in some perfect fairy-tale land, but we don't. 549 00:30:06,750 --> 00:30:09,458 -Okay? We live here… -If you want to be mad, you be mad at me. 550 00:30:09,541 --> 00:30:12,791 -…in this stupid town, and I hate it! -But do not talk to your mother like that! 551 00:30:12,875 --> 00:30:14,083 My mother? 552 00:30:14,166 --> 00:30:15,083 Mm-hmm. 553 00:30:15,166 --> 00:30:16,500 She is not my mother. 554 00:30:18,000 --> 00:30:19,208 She's my stepmother. 555 00:30:20,208 --> 00:30:22,500 -That's all she'll ever be. 556 00:30:22,583 --> 00:30:23,916 Stepmother? 557 00:30:24,000 --> 00:30:25,416 She didn't mean that. 558 00:30:25,916 --> 00:30:27,958 I think maybe she did. 559 00:30:31,958 --> 00:30:33,875 I can't change that. 560 00:30:33,958 --> 00:30:35,041 Giselle? 561 00:30:50,291 --> 00:30:52,791 ♪ Once upon a time ♪ 562 00:30:52,875 --> 00:30:55,458 ♪ Back there in Andalasia ♪ 563 00:30:55,541 --> 00:30:59,416 ♪ Rules were clear And colors didn't fade ♪ 564 00:31:00,291 --> 00:31:04,708 ♪ And once you found Your happily-ever-after ♪ 565 00:31:04,791 --> 00:31:09,208 ♪ Your happily-ever-after always stayed ♪ 566 00:31:10,500 --> 00:31:13,250 ♪ And then I journeyed here ♪ 567 00:31:13,333 --> 00:31:16,000 ♪ Where true love's kiss was waiting ♪ 568 00:31:16,083 --> 00:31:20,000 ♪ Met my prince Became his princess wife ♪ 569 00:31:20,666 --> 00:31:26,125 ♪ But was my ever-after just temporary? ♪ 570 00:31:26,208 --> 00:31:30,500 ♪ How I miss that fairy-tale life ♪ 571 00:31:30,583 --> 00:31:34,375 ♪ Where you wake each day ♪ 572 00:31:34,458 --> 00:31:38,458 ♪ And nothing's changed ♪ 573 00:31:38,541 --> 00:31:43,750 ♪ And your daughter doesn't feel ♪ 574 00:31:44,583 --> 00:31:46,166 ♪ Estranged ♪ 575 00:31:49,791 --> 00:31:52,625 ♪ I thought I'd found a place ♪ 576 00:31:52,708 --> 00:31:55,416 ♪ Where I could make things better ♪ 577 00:31:55,500 --> 00:31:59,750 ♪ But all I did was change Where I would fail ♪ 578 00:32:00,291 --> 00:32:04,708 ♪ Oh, what do I do If I don't belong ♪ 579 00:32:04,791 --> 00:32:10,583 ♪ Where life can never be a fairy tale? ♪ 580 00:32:11,166 --> 00:32:15,291 ♪ Where life can never be a fairy… ♪ 581 00:32:19,000 --> 00:32:22,333 Oh, Pip! My old friend. 582 00:32:25,666 --> 00:32:26,625 Oh! 583 00:32:27,208 --> 00:32:29,416 -Hi, Giselle. 584 00:32:30,250 --> 00:32:31,708 Giselle, you look so sad. 585 00:32:31,791 --> 00:32:32,833 I know. 586 00:32:34,125 --> 00:32:35,333 I just wish-- 587 00:32:35,416 --> 00:32:38,583 Uh-huh? 588 00:32:38,666 --> 00:32:39,916 You wish what? 589 00:32:41,166 --> 00:32:42,916 The Wand of Wishes. 590 00:32:43,000 --> 00:32:44,583 You have a wand of wishes here? 591 00:32:53,583 --> 00:32:54,791 -Wow. 592 00:32:56,625 --> 00:32:57,875 That's the answer. 593 00:32:57,958 --> 00:33:00,125 -I hope you know what you're doing. 594 00:33:07,500 --> 00:33:10,750 ♪ And so I make this wish ♪ 595 00:33:10,833 --> 00:33:13,708 ♪ Where life is so confusing ♪ 596 00:33:13,791 --> 00:33:18,625 ♪ And pain can cut you Sharper than a knife ♪ 597 00:33:18,708 --> 00:33:24,416 ♪ I wish that we all Would live someplace where ♪ 598 00:33:24,500 --> 00:33:29,166 ♪ Songs of the flowers Ring in the air ♪ 599 00:33:29,250 --> 00:33:34,583 ♪ And ogres and dragons Are all that is scary ♪ 600 00:33:34,666 --> 00:33:41,666 ♪ Give us all a fairy-tale life ♪ 601 00:33:48,916 --> 00:33:55,000 ♪ I wish we had a fairy-tale ♪ 602 00:33:56,291 --> 00:33:57,291 ♪ Life ♪ 603 00:34:16,208 --> 00:34:17,500 I guess it didn't work. 604 00:34:17,583 --> 00:34:19,791 Oh, well. Uh, that may be a good thing. 605 00:34:19,875 --> 00:34:22,666 Oh, well. 606 00:34:22,750 --> 00:34:24,958 I suppose tomorrow is another day. 607 00:34:25,041 --> 00:34:26,833 Hmm. Uh-huh. 608 00:34:28,958 --> 00:34:30,875 -Why don't you sleep over? 609 00:34:30,958 --> 00:34:32,791 We have some very comfortable twigs. 610 00:34:36,083 --> 00:34:37,416 I'm so glad you're here. 611 00:34:59,791 --> 00:35:01,416 Good morning. Good morning. 612 00:35:01,500 --> 00:35:03,375 -Good morning, Giselle. 613 00:35:11,416 --> 00:35:14,208 Oh, it's not a very good morning at all, I'm afraid. 614 00:35:14,291 --> 00:35:17,791 Well, then you just have to make it a good morning. 615 00:35:18,625 --> 00:35:21,291 You know, you're absolutely right, friends. 616 00:35:21,375 --> 00:35:22,833 -I'll just-- 617 00:35:25,000 --> 00:35:26,000 Huh. 618 00:35:28,791 --> 00:35:32,125 Oh. You're extra giggly this morning. 619 00:35:37,333 --> 00:35:39,166 ♪ Get the table set ♪ 620 00:35:39,250 --> 00:35:40,791 ♪ Your coffee's percolating ♪ 621 00:35:40,875 --> 00:35:43,375 ♪ Can't talk now I've got some eggs to fry ♪ 622 00:35:43,458 --> 00:35:45,000 Oh, my. 623 00:35:45,083 --> 00:35:46,458 ♪ Whisk that omelet ♪ 624 00:35:46,541 --> 00:35:48,500 ♪ I've got your smoothie waiting ♪ 625 00:35:48,583 --> 00:35:51,625 ♪ Would you like your toast Whole-grain or rye? ♪ 626 00:35:54,708 --> 00:35:55,875 Morgan? 627 00:35:55,958 --> 00:35:57,750 ♪ This day is new now ♪ 628 00:35:57,833 --> 00:35:59,833 ♪ There's work to do now ♪ 629 00:35:59,916 --> 00:36:01,625 ♪ Scrubbing and sweeping ♪ 630 00:36:01,708 --> 00:36:03,708 ♪ All the pleasures of housekeeping ♪ 631 00:36:03,791 --> 00:36:05,375 ♪ Cellar to attic ♪ 632 00:36:05,458 --> 00:36:06,916 ♪ I'm just ecstatic ♪ 633 00:36:07,000 --> 00:36:11,500 ♪ Doing my daily chores Let's sweep those floors ♪ 634 00:36:13,500 --> 00:36:17,625 Giselle! You're even more beautiful than you were yesterday. 635 00:36:17,708 --> 00:36:18,708 Oh? 636 00:36:19,416 --> 00:36:22,958 ♪ It's another day ♪ 637 00:36:23,041 --> 00:36:26,375 ♪ Another quest ♪ 638 00:36:26,458 --> 00:36:33,041 ♪ One more chance To put my mettle to the test ♪ 639 00:36:36,125 --> 00:36:39,333 ♪ What a sunny day And what a yummy breakfast ♪ 640 00:36:39,416 --> 00:36:42,000 ♪ You'll stay empty, Mr. Garbage Pail ♪ 641 00:36:42,083 --> 00:36:43,375 Oh, well. 642 00:36:43,458 --> 00:36:44,625 ♪ We'll big-bad-wolf it down ♪ 643 00:36:44,708 --> 00:36:47,041 ♪ Then it's all hands on deck Fast ♪ 644 00:36:47,125 --> 00:36:49,791 -♪ Rooms to dust ♪ -♪ And searching for the grail ♪ 645 00:36:49,875 --> 00:36:55,416 ♪ Our life is almost like a fairy tale ♪ 646 00:36:57,416 --> 00:36:58,750 Well, I'm off. 647 00:36:58,833 --> 00:37:00,791 It's time for a new adventure. 648 00:37:00,875 --> 00:37:03,750 A chance to prove my worth and heroic fortitude 649 00:37:03,833 --> 00:37:06,333 only to return home to you, my family, 650 00:37:06,416 --> 00:37:11,125 glowing with a day's worth of fully realized purpose. 651 00:37:14,666 --> 00:37:15,666 Um… 652 00:37:16,291 --> 00:37:18,291 -Be careful. 653 00:37:18,375 --> 00:37:22,041 And I am off too, but not without my little helper. 654 00:37:22,125 --> 00:37:25,041 Chores are an adventure all on their own. That's what I always say. 655 00:37:27,541 --> 00:37:31,083 Those twigs were murder on my sciatica. 656 00:37:34,291 --> 00:37:36,041 Hey, I'm talking. 657 00:37:36,125 --> 00:37:37,541 Wait, how am I talking? 658 00:37:37,625 --> 00:37:42,541 Pip, the wish I made last night, it came true. 659 00:37:42,625 --> 00:37:45,500 -What do you mean? -We have a fairy-tale life. 660 00:37:46,083 --> 00:37:48,333 Jumpin' jelly sticks! We got magicked? 661 00:38:00,500 --> 00:38:01,583 What to do? 662 00:38:02,625 --> 00:38:03,625 Oh. 663 00:38:03,708 --> 00:38:05,291 Well, will you look at that? 664 00:38:10,333 --> 00:38:12,166 ♪ Look all around us ♪ 665 00:38:12,250 --> 00:38:17,291 ♪ Life now will be So full of song, love and laughter ♪ 666 00:38:17,375 --> 00:38:20,833 ♪ And you can bet We'll finally get ♪ 667 00:38:20,916 --> 00:38:26,708 ♪ Our happily-ever-after ♪ 668 00:38:27,250 --> 00:38:30,125 -Good morning. -Good morning! Good morning! 669 00:38:41,250 --> 00:38:43,041 ♪ All over town here ♪ 670 00:38:43,125 --> 00:38:44,833 ♪ Fun's raining down here ♪ 671 00:38:44,916 --> 00:38:48,416 ♪ In Monrolasia Life is just one big fantasia ♪ 672 00:38:48,500 --> 00:38:50,708 ♪ Ladies are dancing ♪ 673 00:38:50,791 --> 00:38:52,083 ♪ Hear every man sing ♪ 674 00:38:52,166 --> 00:38:55,541 ♪ So, if you're lacking zest ♪ 675 00:38:55,625 --> 00:38:57,750 ♪ Come be our guest Be our guest ♪ 676 00:38:57,833 --> 00:39:00,625 ♪ And you won't ever be depressed ♪ 677 00:39:17,083 --> 00:39:23,458 ♪ Every day is full Of wonderment and whimsy ♪ 678 00:39:23,541 --> 00:39:27,416 ♪ All that's magical and marvelous ♪ 679 00:39:29,791 --> 00:39:35,625 ♪ When you have a life That's truly Brothers Grimms-y ♪ 680 00:39:35,708 --> 00:39:39,666 ♪ There's no sweeter way to live And thus ♪ 681 00:39:42,083 --> 00:39:44,916 ♪ It's this very merry ♪ 682 00:39:45,000 --> 00:39:47,916 ♪ Extraordinary ♪ 683 00:39:48,000 --> 00:39:52,875 ♪ Fairy-tale life ♪ 684 00:39:52,958 --> 00:39:55,625 ♪ For us ♪ 685 00:40:15,625 --> 00:40:16,666 It's the queen. 686 00:40:17,333 --> 00:40:19,250 Monrolasia has a queen? 687 00:40:19,333 --> 00:40:20,333 -A queen? 688 00:40:28,208 --> 00:40:30,000 -Yes. 689 00:40:37,375 --> 00:40:38,791 Aah. 690 00:40:38,875 --> 00:40:42,333 And she's a magic queen. Those are always fun. 691 00:40:42,416 --> 00:40:44,208 Eh, I ain't sure how fun she looks. 692 00:40:44,791 --> 00:40:48,041 Giselle, how lovely to see you. 693 00:40:48,125 --> 00:40:51,166 Out doing some last-minute shopping for tonight, are we? 694 00:40:51,250 --> 00:40:52,541 What's tonight? 695 00:40:53,583 --> 00:40:54,958 Your Majesty. 696 00:40:55,041 --> 00:40:57,166 For the festival, milady. 697 00:40:57,250 --> 00:40:59,666 Oh, the festival. Is that still happening? 698 00:40:59,750 --> 00:41:01,083 Why wouldn't it? 699 00:41:01,750 --> 00:41:04,666 No power on Earth could stop it. 700 00:41:04,750 --> 00:41:09,625 It's my… little gift to my people. 701 00:41:09,708 --> 00:41:10,708 -Oh. 702 00:41:10,791 --> 00:41:14,083 Of course, Your Majesty. 703 00:41:17,041 --> 00:41:19,041 That's an interesting trinket. 704 00:41:19,541 --> 00:41:21,083 Oh, um… 705 00:41:27,750 --> 00:41:28,750 Mmm. 706 00:41:32,833 --> 00:41:35,625 Why don't you just focus on your little party? 707 00:41:35,708 --> 00:41:40,291 After all, baked goods are what you do best, Your Majesty. 708 00:41:42,208 --> 00:41:43,458 That's wicked. 709 00:41:43,541 --> 00:41:45,291 The wickedest. 710 00:41:45,375 --> 00:41:47,625 Leaping lollipops, what was that? 711 00:41:52,708 --> 00:41:56,708 You know… …I was just realizing that 712 00:41:56,791 --> 00:42:00,000 this is her very first festival in Monrolasia, 713 00:42:00,083 --> 00:42:02,041 and we'll need to get you a new dress, and… 714 00:42:02,125 --> 00:42:04,250 -…well, we better get right on that. -Huh? 715 00:42:04,333 --> 00:42:06,416 See you tonight, Your Majesty. 716 00:42:13,250 --> 00:42:16,208 Something is going on with her. 717 00:42:16,291 --> 00:42:18,333 And I wanna know what. 718 00:42:21,333 --> 00:42:23,041 -Your Majesty. 719 00:42:24,916 --> 00:42:26,250 Your Majesty. 720 00:42:26,333 --> 00:42:28,708 Everyone, out. 721 00:42:28,791 --> 00:42:29,833 Out. Out. 722 00:42:35,875 --> 00:42:38,333 Mirror, mirror on the wall, 723 00:42:38,416 --> 00:42:43,208 who's the… most powerful of them all? 724 00:42:46,208 --> 00:42:47,208 Mirror? 725 00:42:47,291 --> 00:42:48,541 Nope. 726 00:42:48,625 --> 00:42:49,625 Mirror! 727 00:42:50,458 --> 00:42:52,916 Wha-- Did you not hear the question? 728 00:42:53,000 --> 00:42:54,958 I did, Your Majesty. 729 00:42:55,041 --> 00:42:59,208 I just don't want to end up shattered on the floor, if I can help it. 730 00:42:59,291 --> 00:43:01,125 Just tell me who it is. 731 00:43:03,000 --> 00:43:07,666 -But it's always you. 732 00:43:07,750 --> 00:43:09,708 Oh, well, he must not understand. 733 00:43:09,791 --> 00:43:13,625 We said most powerful, not the prettiest. 734 00:43:13,708 --> 00:43:15,583 I mean, this guy, huh? 735 00:43:17,083 --> 00:43:19,333 Apologies, Your Majesty. 736 00:43:19,416 --> 00:43:21,916 I just-- I don't know what's happening. 737 00:43:22,625 --> 00:43:23,625 I do. 738 00:43:24,375 --> 00:43:27,833 It's that wand she's been so coy about. 739 00:43:27,916 --> 00:43:31,250 It's dripping with magic. Even a fool could see it. 740 00:43:31,333 --> 00:43:33,916 -You two, get it for me! -Hmm. 741 00:43:34,000 --> 00:43:35,208 But-- Wait-- 742 00:43:35,291 --> 00:43:36,875 You mean-- You mean steal it? 743 00:43:36,958 --> 00:43:39,458 Uh, yes, Your Majesty. 744 00:43:39,541 --> 00:43:42,208 But-- Ow, ow, ow, ow! 745 00:43:47,250 --> 00:43:52,916 Oh, Giselle. What have you done? 746 00:43:56,583 --> 00:44:00,208 Dresses certainly are different than when I was almost a princess. 747 00:44:00,791 --> 00:44:01,875 How do I look? 748 00:44:04,583 --> 00:44:07,791 -Oh, Morgan. You look wonderful. 749 00:44:07,875 --> 00:44:09,666 What do you think? 750 00:44:09,750 --> 00:44:12,500 -It's beautiful. -Then we'll take it. 751 00:44:12,583 --> 00:44:14,250 -You really don't have to do that. 752 00:44:14,333 --> 00:44:15,666 I'm sure it's very expensive. 753 00:44:15,750 --> 00:44:16,833 Of course, I do. 754 00:44:16,916 --> 00:44:19,416 I've always dreamed of sharing a night like this with you, 755 00:44:19,500 --> 00:44:21,958 -and it's going to be perfect. 756 00:44:22,041 --> 00:44:23,208 Now we just need shoes. 757 00:44:33,375 --> 00:44:34,375 Hmm. 758 00:44:39,000 --> 00:44:41,750 So, Miss Giselle, we must find a dress for you too. 759 00:44:41,833 --> 00:44:44,083 Oh, no. Thank you. I'm fine. 760 00:44:44,166 --> 00:44:45,583 Nonsense! 761 00:44:45,666 --> 00:44:50,583 These are one of a kind: hand dipped in actual fairy dust. 762 00:44:50,666 --> 00:44:52,125 You will twinkle like a star. 763 00:44:52,208 --> 00:44:55,666 Oh, that is a very aggressive twinkle, but I really don't need-- 764 00:45:01,708 --> 00:45:02,708 Hmm. 765 00:45:06,708 --> 00:45:08,333 Miss Giselle? 766 00:45:10,166 --> 00:45:12,666 Miss Giselle, is everything okay? 767 00:45:15,333 --> 00:45:18,750 You know, I was just thinking. 768 00:45:19,375 --> 00:45:22,708 I really do have a figure for fashion. 769 00:45:22,791 --> 00:45:26,208 The finest hourglass would shatter with envy. 770 00:45:26,291 --> 00:45:28,083 Oh. 771 00:45:29,375 --> 00:45:30,666 Let's try them all. 772 00:45:35,708 --> 00:45:36,916 Ooh. Oh. 773 00:45:44,791 --> 00:45:46,916 What is that smell? 774 00:45:47,000 --> 00:45:49,958 Oh, hey, it's me. You know why? I fell into a gutter! 775 00:45:50,041 --> 00:45:51,666 Oh! 776 00:45:51,750 --> 00:45:53,541 Geez, you buy the whole town? 777 00:45:53,625 --> 00:45:56,458 Well… …it's not all for me. 778 00:45:56,541 --> 00:45:57,833 Hmm. Is that so? 779 00:45:57,916 --> 00:46:02,666 Picture our Morgan, the belle of the ball… 780 00:46:04,666 --> 00:46:05,750 in this! 781 00:46:07,125 --> 00:46:08,333 Huh? 782 00:46:09,000 --> 00:46:10,041 Oh. 783 00:46:11,583 --> 00:46:12,583 Well… 784 00:46:12,666 --> 00:46:14,000 Well? 785 00:46:16,416 --> 00:46:19,375 Ooh. Okay. 786 00:46:19,458 --> 00:46:21,666 -Over to the right. 787 00:46:24,791 --> 00:46:30,083 It looks… different in this light. 788 00:46:30,916 --> 00:46:34,166 It's definitely air-conditioned! 789 00:46:34,250 --> 00:46:35,291 Oh! 790 00:46:36,000 --> 00:46:39,625 What happened? It's torn to shreds. 791 00:46:39,708 --> 00:46:42,125 Why, it's hardly fit for a maid. 792 00:46:42,208 --> 00:46:44,041 Not exactly how I would've put it. 793 00:46:45,250 --> 00:46:47,083 What? It was a little judgy. 794 00:46:47,666 --> 00:46:50,208 -Well, perhaps I can mend it. -No. No mending. 795 00:46:50,291 --> 00:46:51,291 I got it. 796 00:46:51,375 --> 00:46:54,125 I'll just march right down there and demand an explanation. 797 00:46:54,916 --> 00:46:57,541 -Okay, well, I'm off to market, 798 00:46:57,625 --> 00:47:00,666 and then I'll have plenty of time to get ready for the festival. 799 00:47:00,750 --> 00:47:02,083 -Mm-hmm. 800 00:47:03,083 --> 00:47:04,291 -Oh! -Hmm? 801 00:47:05,333 --> 00:47:07,208 Thank you for everything, Stepmother. 802 00:47:13,375 --> 00:47:14,458 Stepmother? 803 00:47:17,541 --> 00:47:18,750 Oh, no. 804 00:47:19,375 --> 00:47:20,375 What? 805 00:47:21,625 --> 00:47:23,541 -What? -Oh! 806 00:47:23,625 --> 00:47:26,333 My hair, it's so high, and my dress is so low. 807 00:47:26,416 --> 00:47:28,791 And of course, I want that dress to be made of rags. 808 00:47:28,875 --> 00:47:30,416 People like me always do. 809 00:47:30,500 --> 00:47:32,375 People like who? What are you talking about? 810 00:47:33,000 --> 00:47:34,125 Oh, no, Pip. 811 00:47:35,000 --> 00:47:37,375 I'm afraid that my wish is turning me into a-- 812 00:47:37,458 --> 00:47:38,291 A what? 813 00:47:39,250 --> 00:47:40,708 It's turning me into a… 814 00:47:40,791 --> 00:47:41,666 A what? 815 00:47:44,166 --> 00:47:45,833 A wicked stepmother. 816 00:47:45,916 --> 00:47:48,041 What? Come on! 817 00:47:49,916 --> 00:47:52,166 Oh, actually. Yeah. No. No, no, I can totally see it. 818 00:47:52,750 --> 00:47:54,791 Oh, no. Oh, Pip! 819 00:47:56,041 --> 00:47:58,625 Uh, hey, slow down! Where are we going? 820 00:48:07,750 --> 00:48:09,375 Who lives in this rat hole? 821 00:48:09,958 --> 00:48:11,208 Morgan does. 822 00:48:11,875 --> 00:48:14,750 Stepdaughters always live in attics or dungeons. 823 00:48:14,833 --> 00:48:17,000 Oh, Pip, do you know what this means? 824 00:48:17,083 --> 00:48:19,416 I am the villain of Monrolasia! 825 00:48:19,500 --> 00:48:21,416 Well, you're not the only villain. 826 00:48:21,500 --> 00:48:24,458 Well, that's silly. There can only ever be one villain. 827 00:48:25,083 --> 00:48:27,541 Not counting minions or pets. 828 00:48:28,375 --> 00:48:30,916 Or villains that you don't know are villains until it's too late. 829 00:48:31,000 --> 00:48:32,875 Well, Monrolasia might be different. 830 00:48:32,958 --> 00:48:37,125 'Cause there's you, and then there's that evil queen you made. 831 00:48:37,208 --> 00:48:39,333 Who, Malvina? She's not evil. She's-- 832 00:48:39,416 --> 00:48:41,375 Uh, did you see that outfit? 833 00:48:41,458 --> 00:48:45,375 With the big gestures and the crazy eyes! 834 00:48:46,666 --> 00:48:48,166 Oh, no. 835 00:48:48,250 --> 00:48:51,416 So, you better unwish that wish quick before she, uh-- 836 00:48:53,041 --> 00:48:54,041 -Pip? 837 00:48:54,125 --> 00:48:56,750 I don't feel so-- 838 00:48:58,916 --> 00:49:00,125 What's wrong? 839 00:49:05,916 --> 00:49:08,291 -Oh! Oh. 840 00:49:11,958 --> 00:49:13,791 -Oh, Pip. 841 00:49:13,875 --> 00:49:17,166 Wicked stepmothers don't have cute chipmunks as friends. They have-- 842 00:49:17,250 --> 00:49:20,208 Cats! 843 00:49:20,291 --> 00:49:24,958 Oh, I can't be an evil cat. They eat chipmunks! 844 00:49:25,041 --> 00:49:27,083 Oh, I'm gonna be sick! 845 00:49:32,916 --> 00:49:35,875 Surely there's an adventure out here somewhere. 846 00:49:37,875 --> 00:49:39,375 A bellow of distress. 847 00:49:41,125 --> 00:49:42,666 Finally! 848 00:49:42,750 --> 00:49:44,333 What are we to do? 849 00:49:45,000 --> 00:49:46,666 I'm not going in there. You go in. 850 00:49:46,750 --> 00:49:48,708 Well, I'm certainly not going in there. 851 00:49:48,791 --> 00:49:50,083 Are you a dragon slayer? 852 00:49:50,166 --> 00:49:51,166 I believe I am. 853 00:49:52,500 --> 00:49:53,833 -Ooh. 854 00:49:53,916 --> 00:49:57,125 Never fear. I shall slay the beast. 855 00:49:57,208 --> 00:49:59,750 I wouldn't if I were you. It is very large. 856 00:49:59,833 --> 00:50:02,083 -Oh. -And cranky. 857 00:50:02,166 --> 00:50:06,791 Hmm. A very large and cranky dragon is just what I've been looking for. 858 00:50:07,458 --> 00:50:08,458 Won't be a moment. 859 00:50:08,541 --> 00:50:11,708 -Onward, my sweetness. 860 00:50:23,833 --> 00:50:25,291 Have you done this before? 861 00:50:27,083 --> 00:50:32,375 Have-- Of course, yes, I have-- I have slain many a dragon. 862 00:50:34,000 --> 00:50:35,708 -Good on you. -Oh! 863 00:50:48,791 --> 00:50:51,000 -Ow. Oh, oh. 864 00:50:51,083 --> 00:50:54,083 -Hot. That's hot. 865 00:50:55,583 --> 00:50:56,583 I shall persevere. 866 00:50:57,458 --> 00:50:59,750 I shall conquer the craven beast! 867 00:50:59,833 --> 00:51:01,208 -I shall-- 868 00:51:03,416 --> 00:51:04,416 Hey! 869 00:51:04,500 --> 00:51:08,291 No offense, sir, but you might want to find another profession. 870 00:51:20,625 --> 00:51:22,125 Uh, what are you doing? 871 00:51:22,208 --> 00:51:25,791 Nancy said if we had any problems, all we had to do was ask. 872 00:51:25,875 --> 00:51:29,291 Welcome to your magical wishing wand experience! 873 00:51:29,375 --> 00:51:30,875 -If you should ever have a question… -Oh. 874 00:51:30,958 --> 00:51:33,625 …just ask, and I shall appear. 875 00:51:33,708 --> 00:51:36,333 -Hello! -Hey, we got no time for this. 876 00:51:36,416 --> 00:51:37,750 Good kitty. Good kitty. 877 00:51:37,833 --> 00:51:40,208 I'm sorry. My friend's a little anxious 878 00:51:40,291 --> 00:51:43,291 because we need to undo a wish as soon as possible. 879 00:51:43,375 --> 00:51:44,916 Oh. Didn't like what you got, huh? 880 00:51:45,000 --> 00:51:48,041 Well, I wished for a fairy-tale life, 881 00:51:48,125 --> 00:51:50,625 and it made my town a place like Andalasia. 882 00:51:51,125 --> 00:51:54,208 And now I'm slowly turning into a wicked stepmother. 883 00:51:54,291 --> 00:51:56,583 And I'm her soon-to-be-evil cat. 884 00:51:56,666 --> 00:51:58,791 -Oh! 885 00:51:58,875 --> 00:52:02,250 Oh, you changed the world. What? You changed the world! 886 00:52:02,333 --> 00:52:04,750 Do you know how much magic it takes to make that happen? 887 00:52:04,833 --> 00:52:05,666 -Whoo! 888 00:52:05,750 --> 00:52:08,333 Where do you think all that magic comes from, hmm? 889 00:52:08,416 --> 00:52:10,291 Andalasia, that's where. 890 00:52:10,375 --> 00:52:12,833 This is world-ending stuff. 891 00:52:12,916 --> 00:52:16,125 This is definitely a wish to be unwished. 892 00:52:16,791 --> 00:52:17,875 Good luck. 893 00:52:17,958 --> 00:52:19,833 -Uh-oh! 894 00:52:19,916 --> 00:52:22,666 What we need to know is how to unwish the wish! 895 00:52:22,750 --> 00:52:24,166 Welcome to the magical-- 896 00:52:24,250 --> 00:52:26,541 Whoa, it's you. Okay. 897 00:52:26,625 --> 00:52:30,166 See, we always build in a certain amount of time to reverse the wish. 898 00:52:30,250 --> 00:52:31,875 You know, in case you change your mind. 899 00:52:31,958 --> 00:52:34,250 Thank goodness you are not all villain yet. 900 00:52:34,333 --> 00:52:36,500 -Good. -Watch the tassels, please. 901 00:52:36,583 --> 00:52:39,208 So, how far along are we? Let's see. 902 00:52:39,291 --> 00:52:40,791 Stepmothers. Well, they're wicked. 903 00:52:40,875 --> 00:52:42,875 Wicked good. Mmm. 904 00:52:42,958 --> 00:52:45,041 Check on that one. 905 00:52:45,125 --> 00:52:46,875 The other three are, well, vain… 906 00:52:46,958 --> 00:52:50,041 I'm not vain. I just look good in everything. 907 00:52:50,125 --> 00:52:51,458 There it is. Okay. 908 00:52:51,541 --> 00:52:54,250 -Uh-oh. -Cruel and ambitious. 909 00:52:54,333 --> 00:52:58,291 Yes, I would say your clock has not run out yet. 910 00:52:58,375 --> 00:53:00,041 -Good. -What kinda clock do you mean? 911 00:53:00,125 --> 00:53:01,583 -It could be anything. 912 00:53:01,666 --> 00:53:04,458 Have you seen a flower dropping petals? Huh? 913 00:53:04,541 --> 00:53:05,625 -No? -Mm-mmm. 914 00:53:05,708 --> 00:53:08,708 How about a clock counting down to midnight 915 00:53:08,791 --> 00:53:10,875 -with an ominous-sounding chime? 916 00:53:10,958 --> 00:53:14,208 I mean, it's pretty on the nose, but it's a classic! 917 00:53:14,291 --> 00:53:17,000 You know, that's not a litter box. That's where I live. 918 00:53:17,083 --> 00:53:18,541 -Not to worry, though. 919 00:53:18,625 --> 00:53:20,958 -As long as you unwish it before midnight… 920 00:53:21,041 --> 00:53:22,333 …you'll be fine. 921 00:53:22,416 --> 00:53:23,541 What happens at midnight? 922 00:53:23,625 --> 00:53:27,166 On the last stroke of- 00, the spell is set, 923 00:53:27,250 --> 00:53:29,833 and nothing will be as it was before. 924 00:53:29,916 --> 00:53:32,875 It means your wish is permanent. 925 00:53:32,958 --> 00:53:36,916 For all time, 'ime, 'ime, 'ime! 926 00:53:37,000 --> 00:53:39,166 I did that for effect. 927 00:53:40,083 --> 00:53:41,208 Permanent. 928 00:53:41,291 --> 00:53:46,833 To unwish your wish, all you have to do is use the wand, labeled "wand." 929 00:53:46,916 --> 00:53:49,416 -Where is it? -Yes, yes, yes. It's right-- 930 00:53:51,208 --> 00:53:52,208 Uh… 931 00:53:52,291 --> 00:53:53,916 -It's gone. 932 00:53:54,000 --> 00:53:55,000 Oh, no. 933 00:53:55,083 --> 00:53:57,708 Well, good luck with all of this. You need it. 934 00:53:59,958 --> 00:54:03,125 -Hurry! It's already-- -Two o'clock. 935 00:54:03,208 --> 00:54:05,916 -That means it's cruelty. 936 00:54:06,750 --> 00:54:08,458 No, no, no, no. 937 00:54:08,541 --> 00:54:10,625 We can't let this happen. We have to fight it. 938 00:54:10,708 --> 00:54:13,500 I'm not an evil cat. I'm not an evil cat. I'm not an evil cat. 939 00:54:13,583 --> 00:54:16,041 You stay here. I have to find a way to stop this. 940 00:54:16,125 --> 00:54:18,625 And I have to lick this, for some reason. 941 00:54:18,708 --> 00:54:19,541 Hmm. 942 00:54:19,625 --> 00:54:22,625 Ugh. Aw, yeah, that's real bad. 943 00:54:23,791 --> 00:54:27,208 It's all going to be okay. We just need some magic. 944 00:54:27,291 --> 00:54:29,916 As we say in Andalasia, "Magic fixes everything." 945 00:54:30,000 --> 00:54:31,000 Or breaks it? 946 00:54:31,083 --> 00:54:32,958 But then you find more magic to undo the magic, 947 00:54:33,041 --> 00:54:34,833 -and then everything's fine again. -Good day, madam. 948 00:54:34,916 --> 00:54:37,125 Oh. Well, at least we look fine. 949 00:54:37,208 --> 00:54:39,666 That is not important right now. 950 00:54:39,750 --> 00:54:40,958 Speak for yourself. 951 00:54:41,041 --> 00:54:43,750 But Robert will certainly appreciate it. 952 00:54:43,833 --> 00:54:45,875 If he isn't slain by something. 953 00:54:45,958 --> 00:54:49,541 Oh, no! She's right. I mean, I'm right. 954 00:54:49,625 --> 00:54:54,375 He thinks he's a prince. With a sword. Who knows what he'll find out there? 955 00:54:54,958 --> 00:54:55,958 Or Morgan. 956 00:54:57,083 --> 00:54:59,708 Although, nothing ever happens to young girls in Andalasia. 957 00:54:59,791 --> 00:55:02,250 They just sing and pick flowers 958 00:55:02,333 --> 00:55:07,208 and sometimes get trapped in a tower or a dungeon or get kidnapped by trolls. 959 00:55:07,291 --> 00:55:08,916 Or witches. Oh, my! 960 00:55:11,583 --> 00:55:13,000 Oh, that's nice. 961 00:55:18,041 --> 00:55:19,041 -Thank you. -Oh. 962 00:55:19,125 --> 00:55:21,541 -That's… quite a frock. 963 00:55:21,625 --> 00:55:23,541 -What is she wearing? 964 00:55:23,625 --> 00:55:26,625 Good morning, Morgan. You ready for the big festival tonight? 965 00:55:26,708 --> 00:55:29,958 Of course. Uh, my stepmother even bought me a new dress. 966 00:55:30,041 --> 00:55:31,291 She's never done that before. 967 00:55:31,375 --> 00:55:33,833 -Everything's perfect. 968 00:55:33,916 --> 00:55:36,541 ♪ There's a festival in our future ♪ 969 00:55:36,625 --> 00:55:39,125 ♪ We're all giddy with anticipation ♪ 970 00:55:39,208 --> 00:55:41,625 ♪ I'll be hanging flowers On scented bowers ♪ 971 00:55:41,708 --> 00:55:44,000 ♪ To enhance the festivation ♪ 972 00:55:44,083 --> 00:55:46,625 ♪ There'll be merriment in the courtyard ♪ 973 00:55:46,708 --> 00:55:49,291 ♪ And waltzing even in the hallways ♪ 974 00:55:49,375 --> 00:55:58,000 ♪ Won't it just be perfect? ♪ 975 00:56:00,500 --> 00:56:04,000 ♪ Don't you think It will be just perfect? ♪ 976 00:56:04,500 --> 00:56:06,125 ♪ Of course ♪ 977 00:56:06,208 --> 00:56:09,791 ♪ Isn't it always? ♪ 978 00:56:11,041 --> 00:56:15,166 ♪ It's another Perfect Monrolasia morning ♪ 979 00:56:15,250 --> 00:56:19,625 ♪ Shiny children play Beneath a shiny sky ♪ 980 00:56:19,708 --> 00:56:24,125 ♪ Every bird in every tree Singing extra prettily ♪ 981 00:56:24,208 --> 00:56:28,583 ♪ It's all perfect So why aren't I? ♪ 982 00:56:28,666 --> 00:56:32,708 ♪ I know my role And every day, I play it ♪ 983 00:56:32,791 --> 00:56:36,666 ♪ Who I really am I never let them see ♪ 984 00:56:36,750 --> 00:56:39,041 ♪ But I'm feeling, deep inside ♪ 985 00:56:39,125 --> 00:56:41,375 ♪ Where the weird parts of me hide ♪ 986 00:56:41,458 --> 00:56:44,583 ♪ Maybe perfect isn't perfect For me ♪ 987 00:56:45,208 --> 00:56:49,625 ♪ In me There's hunger for adventure ♪ 988 00:56:49,708 --> 00:56:53,916 ♪ In me There's a longing for romance ♪ 989 00:56:54,000 --> 00:56:58,291 ♪ And secretly I crave A day that I could save ♪ 990 00:56:58,375 --> 00:57:04,583 ♪ I could do it If I ever get the chance ♪ 991 00:57:04,666 --> 00:57:09,166 ♪ And on this Perfect Monrolasia morning ♪ 992 00:57:09,250 --> 00:57:13,666 ♪ There's a little thrill Of possibility ♪ 993 00:57:13,750 --> 00:57:17,958 ♪ 'Cause I've got a feeling That maybe today ♪ 994 00:57:18,041 --> 00:57:22,750 ♪ Just around that corner Or out by the bay ♪ 995 00:57:22,833 --> 00:57:29,625 ♪ Some kind of change Could be coming my way ♪ 996 00:57:29,708 --> 00:57:32,250 ♪ Something wild and imperfect ♪ 997 00:57:32,333 --> 00:57:37,250 ♪ But perfectly right ♪ 998 00:57:37,333 --> 00:57:44,333 ♪ For me ♪ 999 00:57:51,916 --> 00:57:57,125 ♪ No, I never wanted To be perfect ♪ 1000 00:57:57,916 --> 00:58:03,416 ♪ Just the chance to do and be ♪ 1001 00:58:03,500 --> 00:58:10,458 ♪ What's right for me ♪ 1002 00:58:34,125 --> 00:58:36,916 This fruit is very squishy today. 1003 00:58:37,000 --> 00:58:38,375 Well, I would be careful then. 1004 00:58:38,458 --> 00:58:41,166 The squishy dragon fruit can be a little bit… 1005 00:58:43,208 --> 00:58:44,250 …grumpy. 1006 00:58:51,208 --> 00:58:53,875 Sugar dates, figs and pistachios! 1007 00:58:55,166 --> 00:58:56,208 Can I help you, love? 1008 00:58:56,291 --> 00:58:58,708 Oh, yes. Do you have anything that can reverse magic 1009 00:58:58,791 --> 00:59:01,375 that you didn't intend to use, perhaps a poultice? 1010 00:59:01,458 --> 00:59:03,583 Or an unguent? Those can be very powerful. 1011 00:59:03,666 --> 00:59:05,041 No unguents, no. 1012 00:59:07,708 --> 00:59:09,750 This one makes your eyelashes curly. 1013 00:59:09,833 --> 00:59:10,916 Um… 1014 00:59:11,000 --> 00:59:14,583 Oh. Curly eyelashes? Why not? 1015 00:59:14,666 --> 00:59:19,000 No! We don't have any time for vanity, we need to pull ourselves together. 1016 00:59:19,708 --> 00:59:20,708 Um… 1017 00:59:22,333 --> 00:59:24,833 So, I assume you'll be attending the ball this evening? 1018 00:59:24,916 --> 00:59:28,625 Yes, I am. I'm very excited. 1019 00:59:28,708 --> 00:59:31,291 -I've never been to a ball before. -Oh, no. No, no, no. 1020 00:59:31,375 --> 00:59:33,125 Stepmothers never handle this well. 1021 00:59:33,208 --> 00:59:36,000 My mother loves these parties. I feel like I've been to a thousand. 1022 00:59:36,083 --> 00:59:38,166 That must be wonderful. 1023 00:59:39,083 --> 00:59:40,666 Sure. Sometimes. 1024 00:59:41,500 --> 00:59:43,250 Just not what I would choose if I could. 1025 00:59:45,250 --> 00:59:46,250 I understand that. 1026 00:59:47,708 --> 00:59:52,125 Well, um, since this is your first ball, maybe I could show you around? 1027 00:59:52,208 --> 00:59:54,791 Make sure you have the perfect partner to dance with? 1028 00:59:55,583 --> 00:59:57,166 Uh… 1029 00:59:57,250 --> 01:00:00,625 Are there imperfect partners? 1030 01:00:00,708 --> 01:00:05,166 Oh, yes. Stick with me. Your toes will be very happy you did. 1031 01:00:05,250 --> 01:00:08,041 Well, then on their behalf, I thank you. 1032 01:00:09,625 --> 01:00:11,041 And I accept. 1033 01:00:11,125 --> 01:00:12,333 Then I am honored. 1034 01:00:20,666 --> 01:00:21,666 Hmm. 1035 01:00:23,708 --> 01:00:26,625 I'll give it to her! She likes me when I give her things. 1036 01:00:26,708 --> 01:00:30,125 -But I'm the one who got it! -I'm the one that pulled you out. 1037 01:00:31,541 --> 01:00:35,958 Any wand of Giselle's can't possibly be that powerful. 1038 01:00:37,000 --> 01:00:41,125 But, I suppose I should see what I can do with it. 1039 01:00:41,208 --> 01:00:42,916 -Oh. -Mm-hmm. 1040 01:00:43,000 --> 01:00:45,750 Let's see. I wish… 1041 01:00:45,833 --> 01:00:46,666 -Mm-hmm? 1042 01:00:47,416 --> 01:00:49,083 -…Ruby… -Oh. 1043 01:00:50,083 --> 01:00:51,125 …was a toad. 1044 01:00:51,208 --> 01:00:53,208 Oh, no, no, no, no, no! 1045 01:00:58,750 --> 01:01:02,041 Oh, I'm a talking toad. I knew, I-- 1046 01:01:02,125 --> 01:01:03,375 -Oh! Oh. 1047 01:01:03,458 --> 01:01:05,083 -Phew. -Stupid chair! 1048 01:01:07,541 --> 01:01:11,458 Mirror! What kind of magic is this? 1049 01:01:12,000 --> 01:01:15,083 Ask any question and I shall appear. 1050 01:01:15,166 --> 01:01:18,500 Well, that's an easy one. It's Andalasian magic, 1051 01:01:18,583 --> 01:01:22,291 which means only a true son or daughter of Andalasia can, um… 1052 01:01:22,375 --> 01:01:23,916 …use it. 1053 01:01:24,000 --> 01:01:25,291 -Aah. -Mmm. 1054 01:01:25,375 --> 01:01:27,541 Hello. Who are you? 1055 01:01:27,625 --> 01:01:28,875 Grab him. 1056 01:01:29,458 --> 01:01:31,166 -Gotcha! 1057 01:01:31,250 --> 01:01:32,541 Oh! Stop! Stop! 1058 01:01:32,625 --> 01:01:34,000 -He's a slippery little devil. 1059 01:01:34,083 --> 01:01:36,416 -I'm ticklish over there. My tassels! -Oh, so cute! 1060 01:01:36,500 --> 01:01:38,000 Careful of the fine print. 1061 01:01:38,083 --> 01:01:42,083 I'm sorry. Did you say, "Ask any question"? 1062 01:01:42,166 --> 01:01:45,291 Oh, no. Away. Poof! Away. Come-- Poof! 1063 01:01:45,375 --> 01:01:48,625 No, no, you're not going anywhere. 1064 01:01:48,708 --> 01:01:50,958 I've got quite a number of questions. 1065 01:01:51,041 --> 01:01:54,583 -Lots and lots and lots of questions. -Mm-hmm. 1066 01:01:54,666 --> 01:01:57,541 So you're going to start from the beginning… 1067 01:01:57,625 --> 01:01:58,625 Don't ask me. 1068 01:01:58,708 --> 01:02:02,208 …or I might have to do a little editing. 1069 01:02:19,375 --> 01:02:20,750 That's quite the bouquet. 1070 01:02:20,833 --> 01:02:22,916 They're gonna match my dress perfectly, 1071 01:02:23,000 --> 01:02:25,250 and they were growing wild just by the market. 1072 01:02:25,333 --> 01:02:26,625 Aren't they beautiful? 1073 01:02:26,708 --> 01:02:28,708 The world is truly a miracle. 1074 01:02:29,333 --> 01:02:33,500 Oh, the most wonderful thing happened. Tyson asked me to the festival. 1075 01:02:34,000 --> 01:02:35,666 Hmm. Thrilling. 1076 01:02:36,916 --> 01:02:40,166 But I'm afraid you won't be attending the festival tonight after all. 1077 01:02:40,250 --> 01:02:41,958 You have far too many chores to do. 1078 01:02:43,416 --> 01:02:44,833 But I've done all my chores. 1079 01:02:44,916 --> 01:02:47,833 What about the carpets in the hall? Awfully dusty. 1080 01:02:48,333 --> 01:02:50,458 And the windows? I can't see a thing. 1081 01:02:50,541 --> 01:02:53,750 And then there's the gardening and the sewing and the mending. 1082 01:02:53,833 --> 01:02:56,625 And don't forget about the chimneys. Filthy business. 1083 01:02:58,083 --> 01:03:01,541 Yes, perhaps there are a few that I've missed. 1084 01:03:01,625 --> 01:03:05,000 -Oh, but surely they can wait-- -Are you speaking back to me? 1085 01:03:05,083 --> 01:03:07,958 No, of course not. I would never do such a thing. 1086 01:03:08,041 --> 01:03:10,750 Perhaps you need to remember your place here. 1087 01:03:10,833 --> 01:03:14,500 Until you do, you are not to leave this room, except for chores. 1088 01:03:14,583 --> 01:03:16,875 And then only when I say. 1089 01:03:16,958 --> 01:03:19,583 But I promised Tyson that I would be there. 1090 01:03:19,666 --> 01:03:21,166 Oh, come now, Morgan. 1091 01:03:21,250 --> 01:03:25,083 A boy like Tyson has plenty of options and, frankly, better ones. 1092 01:03:25,166 --> 01:03:26,875 But not to worry. 1093 01:03:27,541 --> 01:03:31,541 You can enjoy your evening from up here in your little perch. 1094 01:03:32,083 --> 01:03:34,416 I'm sure it will be just as magical. 1095 01:03:35,625 --> 01:03:37,750 That is sarcasm, isn't it? 1096 01:03:37,833 --> 01:03:39,125 Huh. 1097 01:03:39,208 --> 01:03:41,416 Not so hard to understand after all. 1098 01:03:42,041 --> 01:03:43,291 -Stepmother. -Hmm? 1099 01:03:44,333 --> 01:03:47,250 Stepmother, please. You can't-- You can't be this cruel. 1100 01:03:48,708 --> 01:03:53,000 Oh, I can't help it, dear. It's just who I am. 1101 01:03:54,416 --> 01:03:56,750 No. No! 1102 01:03:57,625 --> 01:04:00,000 No, you have to let me out! You can't be this cruel. 1103 01:04:00,083 --> 01:04:02,500 -Please! Please, you can't do this. 1104 01:04:03,000 --> 01:04:04,000 Stepmother! 1105 01:04:07,708 --> 01:04:11,125 Apples! Juicy apples! 1106 01:04:11,208 --> 01:04:13,333 -Ooh. 1107 01:04:17,208 --> 01:04:19,875 Giant! 1108 01:04:20,375 --> 01:04:21,583 Giant! 1109 01:04:21,666 --> 01:04:22,916 A giant is coming? 1110 01:04:23,000 --> 01:04:24,375 A giant, it's coming! 1111 01:04:31,625 --> 01:04:32,625 Best take cover. 1112 01:04:40,500 --> 01:04:41,500 Ah! 1113 01:04:43,041 --> 01:04:44,625 Rope! Ha! Yes! 1114 01:04:44,708 --> 01:04:45,916 What are you doing? 1115 01:04:46,000 --> 01:04:49,583 I'm gonna take this rope and trip the giant. 1116 01:04:49,666 --> 01:04:52,916 And then he or she will be mine! 1117 01:05:09,541 --> 01:05:11,333 Oh, no! 1118 01:05:17,541 --> 01:05:19,500 Oh! 1119 01:05:19,583 --> 01:05:21,250 Oh, hey. It's all right. 1120 01:05:28,041 --> 01:05:30,750 No! 1121 01:05:30,833 --> 01:05:33,833 -Help me! I'm stuck! 1122 01:05:33,916 --> 01:05:35,333 -Oh! -Help! 1123 01:05:35,416 --> 01:05:37,000 -Oh, no. -Please! Help! 1124 01:05:37,083 --> 01:05:39,500 -I'm coming! 1125 01:05:42,291 --> 01:05:44,750 It's okay. It's okay. 1126 01:05:45,333 --> 01:05:46,500 It's all done now. 1127 01:05:46,583 --> 01:05:49,416 The big bad giant is gone. 1128 01:05:50,000 --> 01:05:51,166 Bella! 1129 01:05:51,250 --> 01:05:52,583 -Mommy! -Oh. 1130 01:05:53,791 --> 01:05:54,875 Mom. 1131 01:05:56,083 --> 01:05:57,625 I'm sorry! 1132 01:05:57,708 --> 01:05:59,541 I turned away for one second! 1133 01:05:59,625 --> 01:06:02,500 -We are in your debt, sir. -A true hero. 1134 01:06:02,583 --> 01:06:04,083 Oh, I wouldn't say that. 1135 01:06:04,166 --> 01:06:08,125 Thanks to you, our family is safe. I'm forever grateful. 1136 01:06:12,833 --> 01:06:13,833 Hmm. 1137 01:06:31,000 --> 01:06:31,833 Oh. 1138 01:06:35,750 --> 01:06:36,750 Uh… 1139 01:06:37,833 --> 01:06:38,833 Okay. 1140 01:06:52,625 --> 01:06:53,833 Going somewhere? 1141 01:06:55,416 --> 01:06:57,916 No, it's-- It's not what you think. 1142 01:06:58,000 --> 01:06:59,000 -I-- -Hmm. 1143 01:06:59,083 --> 01:07:01,041 I just have to tell him why I won't be there. 1144 01:07:01,125 --> 01:07:03,625 Stepmother, please. I'll be home in no time at all. 1145 01:07:03,708 --> 01:07:05,833 Oh, you're right. You will be. 1146 01:07:05,916 --> 01:07:07,833 Because you're not going anywhere. 1147 01:07:07,916 --> 01:07:10,708 Please! Please don't do this! 1148 01:07:10,791 --> 01:07:11,791 -Please-- 1149 01:07:14,000 --> 01:07:15,583 -Morgan? -Stepmother? 1150 01:07:17,041 --> 01:07:18,125 Morgan. 1151 01:07:18,208 --> 01:07:19,500 Are you okay? 1152 01:07:19,583 --> 01:07:22,041 Never better! Now we're going back up to your tower. 1153 01:07:23,958 --> 01:07:26,583 Oh, no. It can't be. Not yet. 1154 01:07:26,666 --> 01:07:28,250 What are you talking about? 1155 01:07:28,333 --> 01:07:29,875 Ambition. 1156 01:07:30,708 --> 01:07:33,000 It's the last one, and then I'm fully her. 1157 01:07:33,083 --> 01:07:34,208 What is going on? 1158 01:07:36,583 --> 01:07:38,500 -Oh, Morgan. I'm so sorry. -What is-- 1159 01:07:38,583 --> 01:07:40,375 It's all my fault. 1160 01:07:41,208 --> 01:07:44,041 I wished for a fairy-tale life, and it's all gone terribly wrong. 1161 01:07:44,125 --> 01:07:45,958 -Or terribly right. 1162 01:07:46,041 --> 01:07:47,333 No. Wait! 1163 01:07:47,416 --> 01:07:50,208 Poor sweet Giselle doesn't know what she wants, but I do. 1164 01:07:50,291 --> 01:07:53,291 -Stepmother, please just-- -Morgan, you have to listen to me. 1165 01:07:53,375 --> 01:07:55,166 Oh, yes, yes. 1166 01:07:55,250 --> 01:07:57,833 Perfect little Morgan, not so perfect now, is she? 1167 01:07:59,125 --> 01:08:00,875 Don't you dare! 1168 01:08:02,083 --> 01:08:04,625 Oh, I'll dare all I like. 1169 01:08:04,708 --> 01:08:07,208 Stop it! You're-- You're scaring me. 1170 01:08:07,291 --> 01:08:08,291 I know. 1171 01:08:08,375 --> 01:08:10,458 I wish I could do it myself, 1172 01:08:10,541 --> 01:08:14,041 but who knows what would happen if I went over there like this? 1173 01:08:14,958 --> 01:08:15,958 You have to go. 1174 01:08:17,458 --> 01:08:19,250 Yes! 1175 01:08:19,750 --> 01:08:21,583 Get help before it's too late. 1176 01:08:23,250 --> 01:08:26,916 -And you have to do it before midnight. -Do what? 1177 01:08:27,625 --> 01:08:28,958 Save us. 1178 01:08:34,708 --> 01:08:35,708 Oh. 1179 01:08:38,583 --> 01:08:40,416 Wretched girl! 1180 01:08:44,875 --> 01:08:46,750 -You three! 1181 01:08:46,833 --> 01:08:48,791 You look like you're good with children. 1182 01:08:48,875 --> 01:08:52,583 My precious darling needs tending to. See to it. 1183 01:08:56,583 --> 01:09:00,958 Mmm. Oh, I feel superior to all living things. 1184 01:09:01,041 --> 01:09:03,250 I don't know why we were fighting this. 1185 01:09:03,333 --> 01:09:04,333 Indeed! 1186 01:09:04,416 --> 01:09:09,583 Who knew that being a villain could feel so… liberating? 1187 01:09:10,375 --> 01:09:12,708 -Now, I just need to find that wand. 1188 01:09:21,375 --> 01:09:23,875 What have we here? 1189 01:09:36,208 --> 01:09:39,458 You know, stepmothers are many things. 1190 01:09:39,541 --> 01:09:42,083 But one of the things we are not is powerful. 1191 01:09:42,166 --> 01:09:45,333 That's why we have to go through all of these ridiculous manipulations. 1192 01:09:45,416 --> 01:09:47,291 We have no power of our own. 1193 01:09:48,250 --> 01:09:52,125 Now that Morgan's gone, I'm not a stepmother anymore. 1194 01:09:53,125 --> 01:09:56,208 So I think it's time I took on a new role in this town. 1195 01:09:57,625 --> 01:09:59,458 I'd like to be queen! 1196 01:10:00,291 --> 01:10:01,916 Yeah, but there's already a queen, 1197 01:10:02,000 --> 01:10:04,791 and I feel like she is really attached to the job. 1198 01:10:04,875 --> 01:10:07,541 That should be easy enough to fix. 1199 01:10:07,625 --> 01:10:13,250 A villain like Malvina can't resist a chance to show the world how bad she is. 1200 01:10:13,333 --> 01:10:15,291 Mmm. So, where are we going? 1201 01:10:15,375 --> 01:10:16,625 I say we give it to her. 1202 01:10:17,958 --> 01:10:21,375 And then I have a little job for you, my pet. 1203 01:10:21,458 --> 01:10:25,458 Ooh. Do I get to be evil now? 1204 01:10:25,541 --> 01:10:26,708 -Oh, yes. 1205 01:10:34,041 --> 01:10:35,125 Oh. 1206 01:10:35,208 --> 01:10:36,583 Uh-uh. Oh. 1207 01:10:44,458 --> 01:10:47,375 -Hmm? -Mirror, mirror in her hand. 1208 01:10:47,458 --> 01:10:50,208 Who is the most blatantly insecure woman, 1209 01:10:50,291 --> 01:10:53,250 whose constant need to ask her own reflection for validation 1210 01:10:53,333 --> 01:10:56,458 suggests that what she really needs to do is to love herself, 1211 01:10:57,458 --> 01:10:58,833 in all the land? 1212 01:11:00,000 --> 01:11:03,833 Giselle, a pleasure as always. 1213 01:11:04,458 --> 01:11:07,333 Yes, I imagine it is. 1214 01:11:07,416 --> 01:11:12,041 Well, I was hoping that I'd run into you, and look at this. It seems I have. 1215 01:11:13,875 --> 01:11:16,291 So, what can I do for you then? 1216 01:11:17,041 --> 01:11:19,250 I thought it only fair to give you a chance 1217 01:11:19,333 --> 01:11:24,166 to hand Monrolasia over to me peacefully before any unpleasantness begins. 1218 01:11:24,666 --> 01:11:25,750 -Mmm? 1219 01:11:28,958 --> 01:11:31,000 And why would I do that? 1220 01:11:31,083 --> 01:11:34,208 Because this town is mine. 1221 01:11:35,125 --> 01:11:36,916 I think we both know that, don't we? 1222 01:11:37,000 --> 01:11:38,458 Oh… 1223 01:11:40,041 --> 01:11:41,625 -Oh. 1224 01:11:42,916 --> 01:11:47,958 Sadly, I'm going to have to decline your generous offer. 1225 01:11:48,041 --> 01:11:51,791 Having had a chat with your little scroll friend, 1226 01:11:51,875 --> 01:11:55,666 it's clear that Monrolasia is everything it was meant to be, 1227 01:11:56,166 --> 01:11:59,125 however that might have occurred. 1228 01:12:01,458 --> 01:12:02,583 Hmm. 1229 01:12:02,666 --> 01:12:04,958 Well, I tried. 1230 01:12:05,041 --> 01:12:08,375 But if you won't accept the offer, 1231 01:12:09,208 --> 01:12:11,791 you know there's only one thing that can happen. 1232 01:12:11,875 --> 01:12:13,000 Indeed. 1233 01:12:14,208 --> 01:12:15,208 Dance-off! 1234 01:12:15,291 --> 01:12:16,958 You see what I gotta put up with? 1235 01:12:17,833 --> 01:12:19,291 One of us has to die. 1236 01:12:19,958 --> 01:12:23,041 Mmm. Say, midnight? 1237 01:12:23,125 --> 01:12:24,333 Sounds about right. 1238 01:12:24,833 --> 01:12:27,708 Again, I'm so sorry to ruin your little party 1239 01:12:27,791 --> 01:12:30,583 with all of this messy "destroying you" business. 1240 01:12:30,666 --> 01:12:32,625 Oh, Giselle. 1241 01:12:33,666 --> 01:12:35,083 You're hilarious. 1242 01:12:36,541 --> 01:12:39,750 Delusional, but hilarious. 1243 01:12:43,000 --> 01:12:45,708 ♪ Please don't fear that You are upsetting me ♪ 1244 01:12:45,791 --> 01:12:48,208 ♪ Dear, I barely know you're there ♪ 1245 01:12:48,291 --> 01:12:50,875 ♪ Sorry, were you speaking? You're hard to see ♪ 1246 01:12:51,375 --> 01:12:54,041 ♪ Like a smell that lingers in the air ♪ 1247 01:12:54,125 --> 01:12:56,791 ♪ Trying to be clever That makes no sense ♪ 1248 01:12:56,875 --> 01:12:58,916 ♪ That's a role you haven't earned ♪ 1249 01:12:59,583 --> 01:13:02,000 ♪ You don't see your own insignificance ♪ 1250 01:13:02,083 --> 01:13:05,083 ♪ Well, it's time you learned ♪ 1251 01:13:05,166 --> 01:13:10,625 ♪ You may think you're bad But, darling, I am badder ♪ 1252 01:13:10,708 --> 01:13:14,333 ♪ Really, sweetie, where's the thrill in Being just a-- ♪ 1253 01:13:14,416 --> 01:13:15,458 -♪ Has-been ♪ -♪ A wannabe ♪ 1254 01:13:15,541 --> 01:13:16,375 ♪ Villain ♪ 1255 01:13:16,458 --> 01:13:21,708 ♪ You're a garter snake And I'm a big puff adder ♪ 1256 01:13:21,791 --> 01:13:23,708 ♪ Face it I am so much badder ♪ 1257 01:13:23,791 --> 01:13:25,208 ♪ Than you ♪ 1258 01:13:30,166 --> 01:13:32,375 ♪ Surely you can see it's ridiculous ♪ 1259 01:13:32,458 --> 01:13:35,125 ♪ Two villains in one fairy tale ♪ 1260 01:13:35,625 --> 01:13:37,916 ♪ This town is too small For the both of us ♪ 1261 01:13:38,000 --> 01:13:40,875 ♪ So off into the sunset You should sail ♪ 1262 01:13:52,291 --> 01:13:54,958 ♪ I can send my minions To help you pack ♪ 1263 01:13:55,041 --> 01:13:57,666 ♪ I'll be careful not to crow ♪ 1264 01:13:57,750 --> 01:13:59,041 ♪ Darling, I will miss you ♪ 1265 01:13:59,125 --> 01:14:00,208 -♪ Alas ♪ -♪ Alack ♪ 1266 01:14:00,291 --> 01:14:03,250 ♪ But you have got to go ♪ 1267 01:14:03,333 --> 01:14:08,833 ♪ You can claim you're bad But I'm a better badder ♪ 1268 01:14:08,916 --> 01:14:14,291 ♪ Nothing you've got up your sleeve'll Ever equal me as a mistress of evil ♪ 1269 01:14:14,375 --> 01:14:19,750 ♪ I'm the heart and brains And you, you're just the bladder ♪ 1270 01:14:19,833 --> 01:14:23,625 ♪ How can you believe you're badder Than I ♪ 1271 01:14:24,125 --> 01:14:29,041 ♪ Nobody ever would bother to tell ♪ 1272 01:14:29,125 --> 01:14:34,666 ♪ A tale with Maleficent And with Cruella ♪ 1273 01:14:34,750 --> 01:14:37,250 ♪ My cheekbones are sharper ♪ 1274 01:14:37,333 --> 01:14:40,250 ♪ My hair's much more high ♪ 1275 01:14:40,333 --> 01:14:43,166 ♪ So jump down a rabbit hole ♪ 1276 01:14:43,250 --> 01:14:45,875 ♪ Go climb a beanstalk ♪ 1277 01:14:45,958 --> 01:14:48,250 ♪ It's not au revoir ♪ 1278 01:14:48,333 --> 01:14:54,208 ♪ But goodbye ♪ 1279 01:15:00,208 --> 01:15:03,916 ♪ Someone really should Put a stop on her ♪ 1280 01:15:04,000 --> 01:15:05,666 ♪ Up to me To find a way ♪ 1281 01:15:05,750 --> 01:15:07,791 ♪ Maybe there's a house I can drop on her ♪ 1282 01:15:07,875 --> 01:15:10,791 ♪ Mmm Is a poisoned apple too cliché? ♪ 1283 01:15:10,875 --> 01:15:13,791 ♪ Drag her to a rooftop And toss her down ♪ 1284 01:15:13,875 --> 01:15:16,541 ♪ A spell to make her disappear ♪ 1285 01:15:16,625 --> 01:15:18,875 ♪ And when she is gone I will own the town ♪ 1286 01:15:18,958 --> 01:15:22,000 ♪ And everyone will cheer ♪ 1287 01:15:22,083 --> 01:15:27,666 ♪ She was sorta bad But you are so much badder ♪ 1288 01:15:27,750 --> 01:15:33,333 ♪ Clearly that is why I have to See that she lives happily never after ♪ 1289 01:15:33,416 --> 01:15:38,708 ♪ Once I sit alone Atop the villain ladder ♪ 1290 01:15:38,791 --> 01:15:44,125 ♪ Everyone in Monrolasia Will totally be in my thrall ♪ 1291 01:15:44,208 --> 01:15:46,666 ♪ They will say "Oh, Queen, we praise ya" ♪ 1292 01:15:46,750 --> 01:15:51,041 ♪ Because I will be Not just badder ♪ 1293 01:15:51,125 --> 01:15:52,375 ♪ Badder ♪ 1294 01:15:52,458 --> 01:15:55,083 -♪ But the nasty ♪ -♪ Everlast-y ♪ 1295 01:15:55,166 --> 01:15:57,041 ♪ Flabbergast-y ♪ 1296 01:15:57,125 --> 01:16:03,958 ♪ Very, very baddest of them all ♪ 1297 01:16:13,958 --> 01:16:14,958 Huh? 1298 01:16:22,125 --> 01:16:23,416 Oh. 1299 01:16:24,125 --> 01:16:25,333 What happened? 1300 01:16:26,875 --> 01:16:27,875 The well! 1301 01:16:29,166 --> 01:16:31,750 Oh, no, no, no. 1302 01:16:32,541 --> 01:16:37,125 Why am I so pointy? And my eyebrows are so perfect. 1303 01:16:38,750 --> 01:16:40,416 What the heck am I wearing? 1304 01:16:42,000 --> 01:16:44,166 Is this Andalasia? 1305 01:16:44,666 --> 01:16:47,625 Wow. This is not what I pictured at all. 1306 01:16:47,708 --> 01:16:49,416 -Morgan? -Nancy. 1307 01:16:49,500 --> 01:16:51,083 What are you doing here? 1308 01:16:51,166 --> 01:16:52,750 I'm not sure. 1309 01:16:52,833 --> 01:16:54,875 Something weird happened. 1310 01:16:54,958 --> 01:16:58,666 Did it, by any chance, include a giant hole in your sky? 1311 01:16:58,750 --> 01:17:01,125 A what? What the heck is that? 1312 01:17:01,625 --> 01:17:04,541 Last night, that mysterious hole appeared in the sky 1313 01:17:04,625 --> 01:17:08,750 and started pulling all of our magic into some other place. 1314 01:17:08,833 --> 01:17:09,958 Oh. 1315 01:17:10,041 --> 01:17:13,000 Okay, Morgan, tell us what happened. 1316 01:17:13,083 --> 01:17:18,000 Well, Giselle and I had a pretty bad fight. And then, uh… 1317 01:17:18,083 --> 01:17:19,208 And then what? 1318 01:17:19,291 --> 01:17:21,833 -I'm not sure, exactly. 1319 01:17:21,916 --> 01:17:25,875 But the last thing I remember is Giselle acting really, really cruel. 1320 01:17:25,958 --> 01:17:29,833 And then she said something about making a wish and that I had to fix it. 1321 01:17:29,916 --> 01:17:33,583 Oh, Edward. The wishing wand. She must have used it. 1322 01:17:33,666 --> 01:17:37,125 But what could she have possibly wished for that would have done all this? 1323 01:17:37,208 --> 01:17:42,333 Well, whatever it was, it turned our whole town into some kind of fairy-tale place. 1324 01:17:42,416 --> 01:17:44,000 Just like Andalasia. 1325 01:17:44,708 --> 01:17:47,458 Morgan, a wish so big that it changes a world 1326 01:17:47,541 --> 01:17:49,375 wouldn't need a little of our magic. 1327 01:17:49,875 --> 01:17:53,250 Why, it would-- It would need all of it, every last bit. 1328 01:17:53,333 --> 01:17:56,541 Wait. But everything here is made of magic. 1329 01:17:56,625 --> 01:18:00,125 If it's all gone, then what happens to Andalasia? 1330 01:18:00,208 --> 01:18:01,833 If we can't reverse this, 1331 01:18:01,916 --> 01:18:04,666 everything Andalasian will be gone forever. 1332 01:18:04,750 --> 01:18:08,541 I don't want Andalasia to disappear forever. 1333 01:18:08,625 --> 01:18:10,291 -I know. I know. -No. 1334 01:18:10,375 --> 01:18:11,875 There must be something we can do. 1335 01:18:11,958 --> 01:18:17,250 Giselle just needs to remember who she is, and then she can fix all of this. 1336 01:18:17,333 --> 01:18:18,416 I know she can. 1337 01:18:18,500 --> 01:18:20,916 Remember? Edward! 1338 01:18:21,000 --> 01:18:22,166 Of course. 1339 01:18:22,250 --> 01:18:24,375 The magic of memories. 1340 01:18:24,458 --> 01:18:26,333 What? You mean Giselle's memory tree? 1341 01:18:27,125 --> 01:18:28,333 It's real? 1342 01:18:28,416 --> 01:18:32,083 It is. And it's the strongest magic there is. 1343 01:18:40,416 --> 01:18:41,416 Hello. 1344 01:18:42,791 --> 01:18:43,791 Who are you? 1345 01:18:44,291 --> 01:18:45,833 We're your garden fairies. 1346 01:18:45,916 --> 01:18:49,208 -I'd turn around if I were you. -Unless you wanna get thrown off the roof. 1347 01:18:50,916 --> 01:18:51,916 Hmm. 1348 01:18:54,416 --> 01:18:56,791 Ah! 1349 01:18:56,875 --> 01:19:00,333 Seems like the babysitters have had quite the day. 1350 01:19:00,416 --> 01:19:03,666 So have I, dear. 1351 01:19:05,958 --> 01:19:06,958 Hmm. 1352 01:19:07,750 --> 01:19:08,750 Hmm. 1353 01:19:12,541 --> 01:19:16,000 We're really going to need something more regal than this. 1354 01:19:16,500 --> 01:19:17,666 And minions. 1355 01:19:17,750 --> 01:19:20,791 We'll definitely need minions if we want anything done right. 1356 01:19:21,875 --> 01:19:23,875 Where did you say Morgan was again? 1357 01:19:23,958 --> 01:19:25,333 Oh. 1358 01:19:25,416 --> 01:19:26,500 Who knows? 1359 01:19:26,583 --> 01:19:28,916 -Hmm. -Probably singing to a mouse or something. 1360 01:19:29,708 --> 01:19:31,833 But who cares? Tonight's about me. 1361 01:19:34,750 --> 01:19:35,750 Stop the carriage. 1362 01:19:35,833 --> 01:19:36,833 Whoa! 1363 01:19:36,916 --> 01:19:37,791 Robert. 1364 01:19:38,458 --> 01:19:40,500 Morgan wouldn't just disappear like this. 1365 01:19:41,000 --> 01:19:42,750 Unless something's happened. 1366 01:19:43,375 --> 01:19:45,791 Something's wrong. I'm going to go find her. 1367 01:19:45,875 --> 01:19:48,000 Oh, well, another fruitless quest, 1368 01:19:48,083 --> 01:19:50,458 -but… …good luck with that. 1369 01:19:54,000 --> 01:19:55,000 Drive! 1370 01:19:55,083 --> 01:19:56,458 -Hyah! 1371 01:20:05,875 --> 01:20:10,375 Okay, I knew it was a tree house, but that's a "tree house." 1372 01:20:10,458 --> 01:20:12,500 -We do whimsy really well. -Huh. 1373 01:20:12,583 --> 01:20:14,125 I think the tree is over here. 1374 01:20:19,875 --> 01:20:21,250 That's it. That's the tree! 1375 01:20:32,500 --> 01:20:33,666 Oh, no. 1376 01:20:40,541 --> 01:20:41,583 It's dead. 1377 01:20:43,208 --> 01:20:46,416 Never fear. We will come up with something very smart at the very last minute 1378 01:20:46,500 --> 01:20:47,958 that solves all our problems. 1379 01:20:48,041 --> 01:20:49,083 Edward. 1380 01:20:49,750 --> 01:20:51,333 What? That's how it works here. 1381 01:20:51,416 --> 01:20:53,333 There has to be something we can do. 1382 01:20:54,083 --> 01:20:58,791 You know, for a little girl with no mom, 1383 01:20:58,875 --> 01:21:01,666 seeing a princess hanging from a billboard was magic. 1384 01:21:01,750 --> 01:21:04,583 I-I knew it was real. I didn't even have to think about it. 1385 01:21:04,666 --> 01:21:06,583 Things were so much easier back then. 1386 01:21:06,666 --> 01:21:08,625 -I'll never forget you. -Whoa. 1387 01:21:08,708 --> 01:21:09,791 What was that? 1388 01:21:09,875 --> 01:21:11,791 You brought the flower back to life. 1389 01:21:11,875 --> 01:21:12,916 I did? 1390 01:21:13,000 --> 01:21:15,125 But how? I'm not magic. 1391 01:21:15,208 --> 01:21:16,708 No, but these memories are. 1392 01:21:17,208 --> 01:21:19,041 And they live inside you as well. 1393 01:21:19,125 --> 01:21:20,708 Which means their magic does too. 1394 01:21:20,791 --> 01:21:22,500 Morgan, you're the key. 1395 01:21:22,583 --> 01:21:25,166 That's what Giselle meant by telling you to save us. 1396 01:21:25,250 --> 01:21:28,166 So, maybe if I can bring some of this tree back, 1397 01:21:28,250 --> 01:21:31,875 the magic in it will get her to remember that who she really is, is good. 1398 01:21:32,375 --> 01:21:33,583 Then she'll fix this. 1399 01:21:34,458 --> 01:21:36,166 I think we're running out of time. 1400 01:21:37,208 --> 01:21:38,750 But what if it doesn't work? 1401 01:21:38,833 --> 01:21:40,458 Morgan, it will. 1402 01:21:40,541 --> 01:21:43,750 You just have to remember all the good in these moments 1403 01:21:43,833 --> 01:21:45,375 because you're a part of them. 1404 01:21:45,916 --> 01:21:48,083 Feel them, and they'll do the rest. 1405 01:21:48,666 --> 01:21:52,000 ♪ Memories are magic, Morgan ♪ 1406 01:21:52,083 --> 01:21:53,708 Are you really a princess? 1407 01:21:53,791 --> 01:21:57,625 ♪ Doesn't matter How unmemorable they seem ♪ 1408 01:21:58,541 --> 01:22:02,625 ♪ Ordinary moments Like a look or laugh you shared ♪ 1409 01:22:02,708 --> 01:22:06,208 ♪ Can bring a gleam of light ♪ 1410 01:22:07,000 --> 01:22:10,875 ♪ In your bleakest, darkest hour ♪ 1411 01:22:10,958 --> 01:22:14,625 ♪ Memories can save us, Morgan ♪ 1412 01:22:15,625 --> 01:22:20,666 ♪ When you add them up They paint a picture of ♪ 1413 01:22:20,750 --> 01:22:25,208 ♪ All the love you've given And the love you have received ♪ 1414 01:22:25,291 --> 01:22:30,041 ♪ And in that love, there's power ♪ 1415 01:22:30,625 --> 01:22:35,333 ♪ Love power ♪ 1416 01:22:35,416 --> 01:22:40,500 ♪ We can always choose to use it If we dare ♪ 1417 01:22:40,583 --> 01:22:45,375 ♪ Love power ♪ 1418 01:22:46,083 --> 01:22:50,541 ♪ Love power ♪ 1419 01:22:50,625 --> 01:22:55,291 ♪ And we find it In the memories we share ♪ 1420 01:22:55,375 --> 01:22:56,750 ♪ And we need it ♪ 1421 01:22:56,833 --> 01:23:03,000 ♪ Like the sun and light and air ♪ 1422 01:23:03,708 --> 01:23:08,208 ♪ When we need real magic, Morgan This is where to go ♪ 1423 01:23:08,291 --> 01:23:12,875 ♪ Find the song inside you That your memories seem to know ♪ 1424 01:23:12,958 --> 01:23:17,208 ♪ Let it grow Let it glow ♪ 1425 01:23:24,041 --> 01:23:25,208 Edward. 1426 01:23:25,791 --> 01:23:26,791 You go. 1427 01:23:27,291 --> 01:23:29,875 Someone needs to stay behind to protect our world. 1428 01:23:43,666 --> 01:23:47,416 ♪ Out of rock, there grows a flower ♪ 1429 01:23:48,250 --> 01:23:52,583 ♪ As a ray of sunshine melts A cave of ice ♪ 1430 01:23:53,458 --> 01:23:57,500 ♪ So we'll sing it out Until the world will sing along ♪ 1431 01:23:57,583 --> 01:24:00,125 ♪ What makes us strong? ♪ 1432 01:24:00,208 --> 01:24:03,333 ♪ Love power ♪ 1433 01:24:03,416 --> 01:24:08,041 ♪ Love, love power ♪ 1434 01:24:08,125 --> 01:24:12,625 ♪ It's like soaring on a magic broomstick To the sky above ♪ 1435 01:24:12,708 --> 01:24:15,416 ♪ We fly on love ♪ 1436 01:24:15,500 --> 01:24:18,458 ♪ Love power ♪ 1437 01:24:18,541 --> 01:24:22,666 ♪ Love, love power ♪ 1438 01:24:22,750 --> 01:24:25,583 ♪ Just remember the memories ♪ 1439 01:24:25,666 --> 01:24:28,958 ♪ That show us the power ♪ 1440 01:24:29,041 --> 01:24:36,000 ♪ Of love ♪ 1441 01:24:46,708 --> 01:24:49,125 I-- I think I know what to do. 1442 01:24:57,166 --> 01:24:58,208 What is that? 1443 01:24:58,291 --> 01:25:00,250 It-- It's my memory tree. 1444 01:25:01,166 --> 01:25:02,500 I can bring her back. 1445 01:25:54,083 --> 01:25:55,833 I think I'm just gonna go get some air. 1446 01:25:55,916 --> 01:25:58,291 Whatever, dear. Back by midnight. 1447 01:26:04,875 --> 01:26:06,791 I should be at that party. 1448 01:26:06,875 --> 01:26:08,041 Instead, I'm here, 1449 01:26:08,125 --> 01:26:11,375 -babysitting you babysitting this wand. 1450 01:26:11,458 --> 01:26:14,125 -And all because she doesn't trust you. 1451 01:26:14,208 --> 01:26:16,000 Or maybe she doesn't trust you. 1452 01:26:16,083 --> 01:26:18,083 I'm not the one she tried to turn into a toad. 1453 01:26:18,166 --> 01:26:20,666 -Well, maybe she likes toads. 1454 01:26:20,750 --> 01:26:25,541 No matter what reptile she turns you into, I am her right-hand lady. 1455 01:26:25,625 --> 01:26:28,416 Which means that you should be doing the dumb stuff. 1456 01:26:28,500 --> 01:26:31,791 And I should be looking fabulous at the festival. 1457 01:26:33,208 --> 01:26:34,208 Okay, then go. 1458 01:26:34,708 --> 01:26:38,041 And I'll tell Malvina that you abandoned the wand, 1459 01:26:38,125 --> 01:26:41,541 and we'll see who ends up a warty toad. 1460 01:26:43,041 --> 01:26:46,375 I would never be the warty toad. 1461 01:26:46,458 --> 01:26:48,916 -Look in a mirror lately? An honest one? 1462 01:26:49,000 --> 01:26:50,875 -Ooh. 1463 01:26:50,958 --> 01:26:53,583 -Oh, it's gonna be like that? -Uh-huh. 1464 01:26:53,666 --> 01:26:56,166 Well, I guess we will both just babysit the wand. 1465 01:26:56,250 --> 01:26:57,333 I guess we will. 1466 01:26:57,916 --> 01:26:59,750 -Little advice. Get a life. 1467 01:26:59,833 --> 01:27:01,083 She hates you both. 1468 01:27:01,166 --> 01:27:02,958 -Whoo-hoo! -Look out! Incoming! 1469 01:27:03,041 --> 01:27:04,666 -Hey, Scroll! Scram! 1470 01:27:04,750 --> 01:27:06,000 Watch it! 1471 01:27:06,083 --> 01:27:08,458 If there are no more questions, goodbye. 1472 01:27:10,291 --> 01:27:13,333 Let go of my tail! 1473 01:27:13,416 --> 01:27:16,458 Okay. Ladies, have you learned nothing? Gotta be quicker than that. 1474 01:27:16,541 --> 01:27:18,250 -How is he so fast? -Oh. 1475 01:27:18,333 --> 01:27:19,541 Oh. 1476 01:27:19,625 --> 01:27:22,125 -We can get him down. -Oh, hey, wait. Come on! 1477 01:27:23,125 --> 01:27:24,666 And away we go! 1478 01:27:25,666 --> 01:27:29,333 Hey, you ladies have been great, but I got a ball to catch. See you later. 1479 01:27:36,958 --> 01:27:38,125 Do I look ready? 1480 01:27:41,500 --> 01:27:44,041 There you are, my pet. Any problems? 1481 01:27:44,791 --> 01:27:46,541 Nope. Turns out I'm good at evil. 1482 01:27:48,708 --> 01:27:53,166 Well, now comes the fun part. 1483 01:27:55,333 --> 01:27:56,625 I'm ready now. 1484 01:27:58,666 --> 01:28:00,125 Hope I'm not underdressed. 1485 01:28:00,791 --> 01:28:02,875 Oh, wait a second. What is this? 1486 01:28:05,125 --> 01:28:06,708 Ooh. Ooh, yeah. 1487 01:28:08,333 --> 01:28:11,250 Uh. Uh, hey! Wait a minute. I'm with her. 1488 01:28:11,333 --> 01:28:13,250 Folks, this is my stop. 1489 01:28:13,333 --> 01:28:14,750 Hello? Mr. Wig. 1490 01:28:16,333 --> 01:28:19,208 Forgot abou-- I'm with her. I gotta get out of here. Hey! 1491 01:28:19,291 --> 01:28:22,291 Hey! Hey, what's happening? Wait a minute. 1492 01:28:22,375 --> 01:28:23,875 You forgot about me! 1493 01:28:38,791 --> 01:28:39,791 Hmm. 1494 01:28:43,541 --> 01:28:46,083 Morgan, where have you been? Are you okay? 1495 01:28:46,166 --> 01:28:47,666 No. Actually I'm really, really not. 1496 01:28:47,750 --> 01:28:49,208 -Can I get a lift? -Of course. 1497 01:28:49,291 --> 01:28:51,208 Go! I'll be right behind you. 1498 01:28:58,291 --> 01:28:59,541 Now, let's see. 1499 01:29:01,250 --> 01:29:04,875 I wish to be Queen of Monrolasia. 1500 01:29:08,333 --> 01:29:09,333 Ah. 1501 01:29:10,000 --> 01:29:11,541 Make way! Make way! 1502 01:29:13,166 --> 01:29:14,333 We have to get inside. 1503 01:29:25,166 --> 01:29:27,750 I believe you are in my seat. 1504 01:29:32,458 --> 01:29:33,875 You again. 1505 01:29:37,166 --> 01:29:42,458 And I believe it's time we end this once and for all. 1506 01:29:42,958 --> 01:29:45,958 Oh, yes. Please. 1507 01:30:02,750 --> 01:30:04,708 Stupid chair! 1508 01:30:04,791 --> 01:30:07,875 Why does this keep happening? 1509 01:30:14,375 --> 01:30:15,875 Is this my mother's doing? 1510 01:30:17,458 --> 01:30:20,041 No, it's Andalasia. 1511 01:30:20,125 --> 01:30:21,500 It's breaking through. 1512 01:30:23,625 --> 01:30:26,500 Okay. Deep breath. Suck in. 1513 01:30:43,333 --> 01:30:44,458 I wish. 1514 01:31:01,166 --> 01:31:03,125 Guards. 1515 01:31:07,666 --> 01:31:09,291 Destroy her. 1516 01:31:11,083 --> 01:31:12,208 I wish. 1517 01:31:18,500 --> 01:31:20,625 Mmm. 1518 01:31:20,708 --> 01:31:23,833 They're just butterflies! Idiots! 1519 01:31:33,208 --> 01:31:35,000 -Your Majesty! Your Majesty! -Oh. 1520 01:31:35,083 --> 01:31:36,666 Ruby wants to tell you something about the wand. 1521 01:31:36,750 --> 01:31:39,458 -Oh, does she? 1522 01:31:40,875 --> 01:31:42,208 -Hi! 1523 01:31:43,083 --> 01:31:45,833 It was her fault. She's the one that should be the toad. 1524 01:31:45,916 --> 01:31:47,625 And you're the one who let the cat in. 1525 01:31:47,708 --> 01:31:49,958 You two are the worst! 1526 01:31:50,041 --> 01:31:53,208 -Huh? 1527 01:31:59,375 --> 01:32:00,958 Speaking of toads. 1528 01:32:01,041 --> 01:32:02,750 I wish. 1529 01:32:20,166 --> 01:32:22,166 -Nancy! -Robert! 1530 01:32:22,250 --> 01:32:23,458 Have you seen Morgan? 1531 01:32:23,541 --> 01:32:26,208 -Yes. She's here. She's fine. -Oh, thank goodness. 1532 01:32:26,291 --> 01:32:28,041 My God, people are going crazy. 1533 01:32:28,125 --> 01:32:30,875 I know. I know. Listen, it's Giselle. She's under a curse. 1534 01:32:30,958 --> 01:32:33,375 We have to save her so she can stop this. 1535 01:32:33,458 --> 01:32:34,333 A curse? 1536 01:32:35,375 --> 01:32:36,375 Let's go! 1537 01:32:41,916 --> 01:32:42,916 Morgan! 1538 01:32:43,916 --> 01:32:45,041 Dad! 1539 01:32:45,625 --> 01:32:46,625 Dad! 1540 01:32:46,708 --> 01:32:48,166 How have you fared? Oh! 1541 01:32:48,250 --> 01:32:50,166 I have searched both hither and yon. 1542 01:32:50,250 --> 01:32:51,833 We need to get inside. Let's go. 1543 01:32:51,916 --> 01:32:53,541 When did my daughter become so brave? 1544 01:32:54,333 --> 01:32:55,416 Now we save Giselle. 1545 01:32:55,500 --> 01:32:56,958 Time to be heroes. 1546 01:33:18,375 --> 01:33:20,500 -Need a hand? 1547 01:33:21,625 --> 01:33:23,500 -Mother, stop this! -Giselle! 1548 01:33:37,875 --> 01:33:39,458 -Hmm. 1549 01:33:40,666 --> 01:33:42,708 Useless garbage. 1550 01:33:43,333 --> 01:33:44,166 No! 1551 01:33:45,166 --> 01:33:46,166 Giselle, no! 1552 01:33:53,166 --> 01:33:54,791 This is a very nice place. 1553 01:33:54,875 --> 01:33:56,958 -Yeah. -This is a date. 1554 01:33:57,041 --> 01:33:59,708 -She's very kind and very sweet. -Yeah. 1555 01:34:00,416 --> 01:34:03,041 -Giselle! -I'm right here, Morgan. 1556 01:34:04,333 --> 01:34:05,708 Hey, wait for me! 1557 01:34:07,041 --> 01:34:09,541 Mom, where are you going? 1558 01:34:09,625 --> 01:34:11,500 I'm not going anywhere. 1559 01:34:13,750 --> 01:34:15,875 You'll always be a princess to me. 1560 01:34:18,416 --> 01:34:20,041 Higher! Higher, Mom! 1561 01:34:27,125 --> 01:34:30,041 Uh-oh. What the heck is going on around here? 1562 01:34:30,625 --> 01:34:31,750 Uh, Giselle! 1563 01:34:40,625 --> 01:34:41,625 Oh. 1564 01:34:55,708 --> 01:34:56,708 Robert. 1565 01:35:00,833 --> 01:35:01,916 My sweet Giselle. 1566 01:35:03,208 --> 01:35:04,583 You've come back to me. 1567 01:35:05,666 --> 01:35:09,083 I'm so sorry. I don't want minions. 1568 01:35:13,625 --> 01:35:15,500 Nancy, where's Edward? 1569 01:35:15,583 --> 01:35:17,666 He stayed behind to protect Andalasia. 1570 01:35:17,750 --> 01:35:18,750 Oh, no. 1571 01:35:18,833 --> 01:35:20,666 -Please, we have to hurry. 1572 01:35:22,833 --> 01:35:24,208 The magic is disappearing. 1573 01:35:25,333 --> 01:35:28,500 We have to stop this or everything Andalasian will die. 1574 01:35:30,875 --> 01:35:32,416 And that means that you… 1575 01:35:34,000 --> 01:35:35,000 will? 1576 01:35:35,083 --> 01:35:36,083 No. 1577 01:35:37,500 --> 01:35:38,625 No, I-- 1578 01:35:39,458 --> 01:35:40,541 I can fix this. 1579 01:35:41,125 --> 01:35:42,375 Stop! 1580 01:35:43,250 --> 01:35:45,166 I wouldn't if I were you. 1581 01:35:47,291 --> 01:35:48,541 -Morgan. 1582 01:35:48,625 --> 01:35:50,000 Morgan! 1583 01:35:50,083 --> 01:35:52,875 -Mother, what are you doing? -Oh, relax, darling. 1584 01:35:52,958 --> 01:35:55,041 It's just a little sleeping potion. 1585 01:35:55,125 --> 01:35:59,500 It was actually meant for Giselle, but this'll do. 1586 01:35:59,583 --> 01:36:01,125 Malvina, you have to undo it. 1587 01:36:01,208 --> 01:36:02,333 Oh, and I shall. 1588 01:36:02,416 --> 01:36:06,250 Your helpful scroll explained at the last stroke of midnight, 1589 01:36:06,333 --> 01:36:07,500 your wish is permanent. 1590 01:36:07,583 --> 01:36:09,541 And I like this world. 1591 01:36:09,625 --> 01:36:12,000 So you're going to drop that wand and let the clock strike, 1592 01:36:12,083 --> 01:36:14,291 and then, she'll be free. 1593 01:36:14,375 --> 01:36:18,625 But if I do that, Andalasia dies. 1594 01:36:19,541 --> 01:36:22,208 And if you don't do it, she dies. 1595 01:36:23,375 --> 01:36:25,916 -No. -Cease, evil witch. 1596 01:36:26,000 --> 01:36:28,916 Oh, Robert. Don't you think you're being a little harsh? 1597 01:36:29,000 --> 01:36:30,208 Malvina, please. 1598 01:36:31,333 --> 01:36:32,458 This isn't you. 1599 01:36:32,541 --> 01:36:33,500 It is now. 1600 01:36:33,583 --> 01:36:38,041 Just as you wished it. 1601 01:36:38,125 --> 01:36:39,875 No! 1602 01:36:59,333 --> 01:37:00,583 Morgan. 1603 01:37:10,791 --> 01:37:13,000 I feel weak. 1604 01:37:13,083 --> 01:37:14,625 Giselle. Giselle. 1605 01:37:14,708 --> 01:37:17,250 -What's happening? 1606 01:37:17,333 --> 01:37:19,375 -Are you okay? -I don't know. 1607 01:37:39,541 --> 01:37:40,708 No. 1608 01:37:40,791 --> 01:37:47,458 Isn't it marvelous when two worlds come together in such… harmony? 1609 01:37:56,041 --> 01:38:00,166 When the clock strikes- 00, the spell will be set. 1610 01:38:03,750 --> 01:38:04,875 No. 1611 01:38:07,666 --> 01:38:09,708 -This is not how it ends. -Huh. 1612 01:38:10,458 --> 01:38:11,833 I'm coming with you. 1613 01:38:11,916 --> 01:38:13,208 Robert. 1614 01:38:13,958 --> 01:38:16,208 Some heroes. 1615 01:38:25,791 --> 01:38:28,208 -What are we gonna do? -It can't strike midnight! 1616 01:38:51,333 --> 01:38:54,250 It's like a wish come true. 1617 01:38:54,791 --> 01:38:56,041 -Please hold on. 1618 01:38:56,125 --> 01:38:57,500 I'm so sorry. 1619 01:38:57,583 --> 01:38:58,833 This is all my fault. 1620 01:38:58,916 --> 01:39:02,000 No, no, no. There has to be something else that we can do. 1621 01:39:02,083 --> 01:39:03,708 -I just wish… -No. 1622 01:39:06,916 --> 01:39:09,250 That piece of wand. Grab it. 1623 01:39:09,791 --> 01:39:12,125 Ticktock, ticktock. 1624 01:39:14,916 --> 01:39:16,708 -Tyson, your sword! 1625 01:39:19,333 --> 01:39:20,625 Hold on! 1626 01:39:24,416 --> 01:39:25,750 Morgan. 1627 01:39:25,833 --> 01:39:28,833 You can't break magic. 1628 01:39:29,625 --> 01:39:30,833 Listen to me. 1629 01:39:31,500 --> 01:39:34,708 You have to make a new wish, Morgan. 1630 01:39:34,791 --> 01:39:36,458 My magic is almost gone. 1631 01:39:37,250 --> 01:39:40,916 Oh, according to your droll little scroll, 1632 01:39:41,000 --> 01:39:45,416 no one but a true Andalasian can use that broken piece of kindling. 1633 01:39:45,500 --> 01:39:47,500 But go for it. 1634 01:39:48,291 --> 01:39:53,333 She's right. I can't. I'm not a true daughter of Andalasia. 1635 01:39:53,416 --> 01:39:56,250 You are a true daughter of Andalasia. 1636 01:39:57,625 --> 01:40:00,291 Because you are my daughter, Morgan. 1637 01:40:02,166 --> 01:40:03,750 ♪ And I'll tell you ♪ 1638 01:40:03,833 --> 01:40:06,125 ♪ How I absolutely know ♪ 1639 01:40:09,083 --> 01:40:12,291 ♪ It's how I'd make a world for you ♪ 1640 01:40:12,833 --> 01:40:15,250 ♪ That never breaks your heart ♪ 1641 01:40:15,875 --> 01:40:19,041 ♪ Where you can grow and thrive ♪ 1642 01:40:20,125 --> 01:40:24,666 ♪ And your every wish can flower ♪ 1643 01:40:26,333 --> 01:40:29,916 ♪ I will always love you, Morgan ♪ 1644 01:40:31,291 --> 01:40:35,583 ♪ I'm so proud Of how I know you'll carry on ♪ 1645 01:40:35,666 --> 01:40:37,250 No. 1646 01:40:37,833 --> 01:40:42,125 ♪ I've known a lot of magic in my life ♪ 1647 01:40:42,791 --> 01:40:46,666 ♪ But never anything as strong ♪ 1648 01:40:48,416 --> 01:40:50,500 ♪ Love power ♪ 1649 01:40:52,083 --> 01:40:56,625 ♪ My love for you has power ♪ 1650 01:41:00,000 --> 01:41:03,083 ♪ And you'll have it there inside you ♪ 1651 01:41:04,250 --> 01:41:05,583 ♪ When I'm gone ♪ 1652 01:41:06,208 --> 01:41:08,666 No. No. 1653 01:41:10,958 --> 01:41:12,708 ♪ My love will be there ♪ 1654 01:41:15,583 --> 01:41:16,416 ♪ Ever after… ♪ 1655 01:41:16,500 --> 01:41:17,666 No. 1656 01:41:17,750 --> 01:41:18,750 ♪ When I'm… ♪ 1657 01:41:22,791 --> 01:41:26,958 No. No. No, no, no, no, no. 1658 01:41:27,041 --> 01:41:28,333 What do I wish for? 1659 01:41:28,416 --> 01:41:32,416 Please. Please don't go. Please don't leave me. 1660 01:41:33,083 --> 01:41:34,125 -Please. 1661 01:41:34,208 --> 01:41:35,458 Giselle. 1662 01:41:39,041 --> 01:41:40,625 What do I wish for? 1663 01:41:40,708 --> 01:41:44,333 Ticktock, ticktock. 1664 01:41:46,125 --> 01:41:47,125 Wait. 1665 01:41:47,791 --> 01:41:48,875 Where are the chimes? 1666 01:41:50,291 --> 01:41:51,708 Why isn't it midnight? 1667 01:41:53,833 --> 01:41:56,000 Why isn't it midnight? 1668 01:42:18,666 --> 01:42:23,291 I wish I was home… with my mom. 1669 01:42:53,791 --> 01:42:56,291 -Oh, yes, sweet thing. 1670 01:42:57,500 --> 01:42:58,750 Mom. 1671 01:43:00,916 --> 01:43:02,833 Morgan. 1672 01:43:02,916 --> 01:43:04,000 Mom! 1673 01:43:04,083 --> 01:43:05,333 You did it! 1674 01:43:06,000 --> 01:43:07,208 I was so scared. 1675 01:43:07,291 --> 01:43:10,208 I know. But you saved me. 1676 01:43:11,250 --> 01:43:12,500 You saved us all. 1677 01:43:14,250 --> 01:43:16,333 Good morning. 1678 01:43:18,000 --> 01:43:21,375 Oh. I had the craziest dreams last night. 1679 01:43:22,500 --> 01:43:25,291 -Good morning. 1680 01:43:28,458 --> 01:43:30,666 He really doesn't remember anything? 1681 01:43:31,333 --> 01:43:35,166 Only the person who wields the magic ever really remembers it clearly. 1682 01:43:35,250 --> 01:43:37,208 To everyone else, it's sort of like a dream. 1683 01:43:38,375 --> 01:43:42,083 Well, I can't wait for you to explain to him how he sang with a garbage pail 1684 01:43:42,166 --> 01:43:44,208 -and defeated an evil queen. 1685 01:43:44,958 --> 01:43:47,250 -Good luck with that. 1686 01:43:55,833 --> 01:43:58,958 I had a horrible dream about toads. 1687 01:43:59,625 --> 01:44:00,833 -Me too. 1688 01:44:03,375 --> 01:44:04,375 Good morning, Edgar. 1689 01:44:04,958 --> 01:44:06,583 Giselle, the usual? 1690 01:44:07,083 --> 01:44:08,833 Oh, yes, please. Thank you. 1691 01:44:14,666 --> 01:44:17,708 Good morning. I'm sorry to interrupt. 1692 01:44:18,291 --> 01:44:19,625 I just thought I'd say hi. 1693 01:44:20,125 --> 01:44:25,875 And I really wanted to apologize for a lot of things. 1694 01:44:27,250 --> 01:44:29,875 I just really wanted Morgan to be happy here, 1695 01:44:29,958 --> 01:44:32,333 and I guess I got a little carried away. 1696 01:44:36,291 --> 01:44:38,458 Okay. Enjoy your coffees. 1697 01:44:41,583 --> 01:44:42,583 You know… 1698 01:44:47,958 --> 01:44:48,958 Um, 1699 01:44:50,125 --> 01:44:55,625 I have the tendency to get carried away myself sometimes. 1700 01:44:56,250 --> 01:44:57,625 No. 1701 01:44:57,708 --> 01:45:04,083 It turns out we do have room on one of our committees, if you'd be interested. 1702 01:45:04,166 --> 01:45:05,458 Mmm. Hmm? 1703 01:45:06,291 --> 01:45:09,625 I think our town could use someone like you. 1704 01:45:11,291 --> 01:45:13,625 I'd love that. 1705 01:45:14,583 --> 01:45:16,041 -Oh! -Oh, we're hugging. 1706 01:45:16,125 --> 01:45:17,958 -Okay. 1707 01:45:18,041 --> 01:45:20,291 -Not your chair. -Oh, right. Nope. Okay. 1708 01:45:20,375 --> 01:45:21,625 Mm-hmm. Yep. 1709 01:45:24,916 --> 01:45:29,791 And so, a new story for Giselle and her family began in Monroeville. 1710 01:45:30,500 --> 01:45:32,000 Without the magic this time. 1711 01:45:32,833 --> 01:45:36,916 Robert opened a small practice in town, and never rode the train again. 1712 01:45:37,000 --> 01:45:39,083 Sofia sprouted up. 1713 01:45:39,166 --> 01:45:40,833 -And Morgan… -Hey, Morgan! 1714 01:45:46,166 --> 01:45:48,708 -Um, I'll be back in a sec. -Mm-hmm. 1715 01:45:48,791 --> 01:45:51,250 Well, she was still a teenager. 1716 01:45:51,333 --> 01:45:52,958 -Stop looking at me. It's creepy. -No, I'm just-- 1717 01:45:53,041 --> 01:45:54,458 -Not looking! -Gonna pour some-- 1718 01:45:54,541 --> 01:45:56,875 -I am so sorry I'm late. -Oh! 1719 01:45:56,958 --> 01:45:59,083 -There was a gaggle of hobgoblins… -That's okay. 1720 01:45:59,166 --> 01:46:00,291 …in the woods today. 1721 01:46:00,375 --> 01:46:03,041 -They just wouldn't give up. 1722 01:46:03,125 --> 01:46:05,291 It took the whole village to drive 'em out. 1723 01:46:05,375 --> 01:46:07,583 -Where is Edward? Did he stay behind? 1724 01:46:07,666 --> 01:46:10,208 Oh, no, no, no. He's here. He's engaged in battle. 1725 01:46:10,291 --> 01:46:12,541 -Of course. -Back, you wild beasts! Back! 1726 01:46:13,708 --> 01:46:14,708 You're dead! 1727 01:46:14,791 --> 01:46:16,416 No, I'm not. You merely grazed me. 1728 01:46:16,500 --> 01:46:17,875 -You grazed me! 1729 01:46:17,958 --> 01:46:19,250 I'm not dead. 1730 01:46:19,333 --> 01:46:20,791 Look, I have barely a limp! 1731 01:46:24,875 --> 01:46:27,125 Your tiny peasants are quite fierce. 1732 01:46:28,958 --> 01:46:30,875 -As are you, Robert… -Oh, no. 1733 01:46:30,958 --> 01:46:35,583 …who so grandly helped save the day with my sword. 1734 01:46:35,666 --> 01:46:39,416 Well, may your adventures with my sword continue, my good man. 1735 01:46:39,500 --> 01:46:43,708 -Actually, Edward. I've hung up the sword. -Ah. 1736 01:46:43,791 --> 01:46:46,166 I'm happy to say I don't really need it here. 1737 01:46:46,250 --> 01:46:47,625 -Really? -Yeah. 1738 01:46:47,708 --> 01:46:49,083 -Yeah. -What a tragedy. 1739 01:46:49,166 --> 01:46:50,291 Can I have it back? 1740 01:46:50,375 --> 01:46:51,541 -Yes. Of course you can. 1741 01:46:51,625 --> 01:46:53,500 -Okay. Great. -Shall we feast? 1742 01:46:53,583 --> 01:46:55,041 -Absolutely. -What can I get you? 1743 01:46:55,125 --> 01:46:57,833 -But first, we have a very special gift. 1744 01:46:57,916 --> 01:47:01,208 Whatever dish you wish will appear on this plate. 1745 01:47:01,291 --> 01:47:02,541 -Hmm? -Oh. Oh. 1746 01:47:02,625 --> 01:47:04,250 That's all that it does. That's-- 1747 01:47:04,333 --> 01:47:06,166 -Right? That's-- We're fairly certain. -Yeah. 1748 01:47:06,833 --> 01:47:08,541 -Maybe you should make the wish. -Yes. 1749 01:47:08,625 --> 01:47:10,666 -All right. -Oh! 1750 01:47:10,750 --> 01:47:12,708 Excuse me. I must defend my honor. 1751 01:47:12,791 --> 01:47:14,458 -I declare a do-over! -I'll go deal with that. 1752 01:47:14,541 --> 01:47:16,375 -Here. Let me help you. -Yes, of course. 1753 01:47:16,458 --> 01:47:17,625 I'm coming too! 1754 01:47:19,291 --> 01:47:21,166 -Got you! 1755 01:47:33,208 --> 01:47:34,583 What was that for? 1756 01:47:34,666 --> 01:47:36,125 -I just love you. -Mmm. 1757 01:47:36,208 --> 01:47:38,583 And I couldn't wish for anything more. 1758 01:47:44,708 --> 01:47:48,000 ♪ And some days are good And some are not so ♪ 1759 01:47:48,083 --> 01:47:51,041 ♪ But none do we take for granted ♪ 1760 01:47:51,125 --> 01:47:52,375 ♪ 'Cause it's both the joys ♪ 1761 01:47:52,458 --> 01:47:53,291 Ah! Toast. 1762 01:47:53,375 --> 01:47:54,666 ♪ And adversities ♪ 1763 01:47:54,750 --> 01:47:56,333 ♪ Making these ♪ 1764 01:47:56,916 --> 01:47:59,416 ♪ Memories ♪ 1765 01:48:03,375 --> 01:48:08,375 ♪ And though here in reality ♪ 1766 01:48:09,291 --> 01:48:14,500 ♪ My ever-after may not be ♪ 1767 01:48:15,375 --> 01:48:20,875 ♪ At every moment happily ♪ 1768 01:48:20,958 --> 01:48:24,625 -♪ It's even more ♪ -♪ Even more ♪ 1769 01:48:24,708 --> 01:48:33,583 -♪ Even more ♪ 1770 01:48:33,666 --> 01:48:35,958 ♪ Even more ♪ 1771 01:48:36,041 --> 01:48:42,875 ♪ Enchanted ♪ 127701

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.