All language subtitles for Dexter.Original.Sin.S01E02.Un.bambino.in.un.negozio.di.caramelle.ITA.ENG.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-MeM.GP

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,868 --> 00:00:04,834 سابقًا في "دكستر" ... 2 00:00:05,067 --> 00:00:06,900 الليلة هي الليلة 3 00:00:06,933 --> 00:00:09,967 وسيحدث ذلك مرارا وتكرارا - 4 00:00:10,000 --> 00:00:12,367 يجب أن يحدث 5 00:00:12,401 --> 00:00:16,134 ها هو. هو الواحد 6 00:00:18,734 --> 00:00:21,768 أنت لي الآن، لذا افعل بالضبط ما أقول. 7 00:00:21,833 --> 00:00:23,634 من الأفضل أن تكون شرطيًا. 8 00:00:23,645 --> 00:00:24,630 لا... التحاليل الجنائية. 9 00:00:24,676 --> 00:00:26,460 لا يوجد دم بالقرب من الجسد على الإطلاق. 10 00:00:26,503 --> 00:00:28,369 إنه أغرب شيء سبق لك أن رأيت. 11 00:00:28,386 --> 00:00:32,730 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ لم أر مثل هذا نظيفا من قبل ، اللحم الميت جاف وأنيق المظهر. 12 00:00:32,762 --> 00:00:34,767 كيف حاله؟ كيف يمكن لل القاتل يتخلص من الدم؟ 13 00:00:34,809 --> 00:00:36,450 احد هذه الايام، ستخبرني. 14 00:00:36,465 --> 00:00:39,300 قلت لك بقع الدم لا تستهلك كل وقتي. 15 00:00:39,338 --> 00:00:41,333 كيف كان موعدك بحق الجحيم مع ريتا الليلة الماضية؟ 16 00:00:41,368 --> 00:00:42,231 عظيم. 17 00:00:42,266 --> 00:00:43,981 إنها مثالية لأن ريتا كذلك ، 18 00:00:43,995 --> 00:00:46,630 بطريقتها الخاصة ، كما تضررت مثلي 19 00:00:46,668 --> 00:00:49,603 افتح عينيك وانظر إلى ما فعلته! 20 00:00:49,635 --> 00:00:51,263 لو سمحت، يجب ان تفهم. 21 00:00:51,306 --> 00:00:53,801 ثق بي. أنا أفهم بالتأكيد. 22 00:00:57,366 --> 00:00:58,582 مرحبًا؟ 23 00:00:58,608 --> 00:00:59,842 ماذا تفعل الآن؟ 24 00:00:59,905 --> 00:01:02,833 أنا فقط انتهيت قليلا المشروع ، ولكن سآتي لاحقًا. 25 00:01:02,865 --> 00:01:04,430 - وجدوا عاهرة أخرى. - Une autre؟ 26 00:01:04,465 --> 00:01:06,360 هذا هو الثالث في خمسة أشهر. 27 00:01:06,387 --> 00:01:08,000 ثالث؟ تقصد أن هناك ... 28 00:01:08,026 --> 00:01:09,302 مسلسل القاتل ، هذا صحيح. 29 00:01:09,367 --> 00:01:12,330 ديكس ، هناك أشخاص هناك من يفعل أشياء سيئة حقًا. 30 00:01:12,368 --> 00:01:13,710 بالطبع ، عليك أن تفعل تعلم كيفية اكتشافهم ، 31 00:01:13,735 --> 00:01:15,263 لكن يمكنني أن أعلمك. 32 00:01:15,405 --> 00:01:19,063 سلخ القاتل الجلد ، الجسد ، تمامًا. 33 00:01:19,108 --> 00:01:20,132 لماذا فعل ذلك؟ 34 00:01:20,166 --> 00:01:21,330 إنه يجرب ، 35 00:01:21,368 --> 00:01:22,862 تحاول إيجاد الطريق الصحيح. 36 00:01:22,906 --> 00:01:25,481 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ هو بالتأكيد يرفع سقف المعايير. اللعنة! 37 00:01:25,987 --> 00:01:27,761 هذا الرجل جيد 38 00:01:27,788 --> 00:01:29,102 القاتل فنان. 39 00:01:29,138 --> 00:01:31,103 أنت تعطيني الزحف اللعين. هل تعرف ذلك يا دكستر؟ 40 00:01:31,135 --> 00:01:33,252 نعم اعرف. اسف بشأن ذلك. 41 00:01:36,488 --> 00:01:37,842 وهذا يروي قصة. 42 00:01:37,856 --> 00:01:39,400 الطقوس تتغير. 43 00:01:39,438 --> 00:01:40,553 أود أن أتفقد وأرى 44 00:01:40,585 --> 00:01:41,983 إن وجدت شاحنات مبردة 45 00:01:42,005 --> 00:01:44,531 لقد سرقت في الأسبوع الماضي أو نحو ذلك. 46 00:01:47,535 --> 00:01:48,942 يبدو الأمر غريباً. 47 00:01:49,006 --> 00:01:51,000 أختك لديها نظرية شاحنة الثلج هذه ، 48 00:01:51,056 --> 00:01:53,402 ثم ها أنت ذا لعمل نسخة احتياطية منه. 49 00:01:53,437 --> 00:01:56,060 إنها جيدة أيها الملازم. يجب أن تمنحها فرصة. 50 00:01:57,338 --> 00:01:59,232 أعتقد أن هذه رسالة ودية 51 00:01:59,265 --> 00:02:01,330 "مرحبًا ، هل تريد اللعب؟" 52 00:02:01,365 --> 00:02:03,461 ونعم ، أريد أن ألعب 53 00:02:03,666 --> 00:02:05,563 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ أنا حقا ، حقا. 54 00:04:12,905 --> 00:04:14,463 أحلم 55 00:04:17,706 --> 00:04:22,303 أحلم بأنني عائم على سطح حياتي ، 56 00:04:22,337 --> 00:04:26,733 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ مشاهدتها تتكشف ، يراقبها 57 00:04:26,765 --> 00:04:30,430 أنا الغريب ، أبحث في. 58 00:04:40,407 --> 00:04:42,331 نعم! رجل! 59 00:04:42,368 --> 00:04:45,401 تريد أن تلعب يا رجل ؟! تعال! 60 00:04:45,435 --> 00:04:47,060 في الماء! 61 00:04:49,155 --> 00:04:51,963 انظر إليهم. يمكنهم الضحك واللعب 62 00:04:52,035 --> 00:04:54,430 إنها تأتي بسهولة لهم 63 00:04:56,705 --> 00:04:59,260 بالرغم من ذلك أنا لست واحدًا منهم ، 64 00:04:59,307 --> 00:05:02,121 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ رغم ذلك في بعض الأحيان يمكنني حقا أن أكون وحشا ... 65 00:05:03,565 --> 00:05:05,962 اليوم ، أنا فقط ... 66 00:05:06,006 --> 00:05:08,431 ... وحش البحر 67 00:05:25,535 --> 00:05:28,920 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ قريبا بما فيه الكفاية ، علي الذهاب العودة إلى ما أفعله ... 68 00:05:29,567 --> 00:05:34,063 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ لذلك أنا حرص على الاستمتاع مثل هذه الأيام عندما يكون لديّ. 69 00:05:48,806 --> 00:05:50,330 لحظة. 70 00:05:51,175 --> 00:05:54,760 قاتل شاحنة الثلج تركني تذكار مروّع. 71 00:05:55,107 --> 00:05:58,101 شرح ذلك يمكن أن يكون نوعًا من ... 72 00:05:58,438 --> 00:05:59,602 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ... محرج. 73 00:06:01,036 --> 00:06:02,330 يا. 74 00:06:02,348 --> 00:06:04,101 بيجلز ، أخي. دعني ادخل. 75 00:06:10,408 --> 00:06:12,761 هل يمكن أن يكون أكثر محبط هنا؟ 76 00:06:14,565 --> 00:06:16,861 هل لديك ما تشربه؟ الجو حار مثل الجحيم هناك. 77 00:06:16,908 --> 00:06:18,233 O.J.؟ 78 00:06:18,367 --> 00:06:20,033 مع ثلج. 79 00:06:24,607 --> 00:06:26,232 إذا كيف حالك؟ 80 00:06:26,265 --> 00:06:27,560 أنا بخير. 81 00:06:27,585 --> 00:06:29,320 نعم ، الأمور على ما يرام. 82 00:06:29,336 --> 00:06:31,760 الإفطار ، الذي تناولته بالفعل ، كان بخير ، لكن ... 83 00:06:31,805 --> 00:06:33,831 أنت تعرفني... انا دائما جائع. 84 00:06:40,665 --> 00:06:42,300 إذن ، ما الأمر ، أيها الساخن؟ 85 00:06:42,337 --> 00:06:43,832 حسنًا ، احصل على هذا ... 86 00:06:43,866 --> 00:06:47,552 يبحث الملازم لتلك الشاحنة المبردة 87 00:06:47,575 --> 00:06:50,030 في كل متجر مستنقع وجليد وفرم من هنا إلى Keys. 88 00:06:50,066 --> 00:06:51,730 لكن بالطريقة التي أراها ، 89 00:06:52,367 --> 00:06:56,630 أن سائق الشاحنة whackjob ألقى رأس مقطوع في سيارتك. 90 00:06:56,665 --> 00:06:58,231 ليس الأمر كما لو أنه خجول. 91 00:06:58,267 --> 00:07:00,201 تعتقد أنه يخفي الشاحنة على مرأى من الجميع، 92 00:07:00,236 --> 00:07:01,352 تريد أن يتم العثور عليها؟ 93 00:07:01,376 --> 00:07:03,571 يمكنني أن أجيب على ذلك إذا كان لاجويرتا لم استعدني مع المومسات ، 94 00:07:03,578 --> 00:07:05,131 أبحث عن شاهد ... 95 00:07:05,158 --> 00:07:07,693 العثور على تلك الشاحنة هو لك التذكرة الذهبية في القتل. 96 00:07:07,706 --> 00:07:08,600 حدثني عنها. 97 00:07:08,616 --> 00:07:11,233 فقط لأن لاجويرتا تمتلكك تبحث عن المومسات في وقتها 98 00:07:11,246 --> 00:07:12,583 لا يعني أنك لا تستطيع النظر للشاحنة ... 99 00:07:12,597 --> 00:07:13,940 ... في وقتي! 100 00:07:14,708 --> 00:07:17,332 ما هذا؟ 101 00:07:17,368 --> 00:07:19,060 لدي محكمة. 102 00:07:21,237 --> 00:07:24,403 لماذا لا نتحدث ابدا الاشياء شقيق أخت؟ 103 00:07:25,016 --> 00:07:27,673 كان والدنا شرطيًا. أنت شرطي. أنا أعمل لدى رجال الشرطة. 104 00:07:27,705 --> 00:07:29,832 بالنسبة لنا ، هذا هو الاشياء شقيق أخت. 105 00:07:31,635 --> 00:07:33,502 يبرز عينيك. 106 00:07:38,666 --> 00:07:41,331 رمى أولاً مقطوعة الرأس في وجهي ، 107 00:07:41,368 --> 00:07:43,931 ثم يتركني أجزاء الدمية هذه ، 108 00:07:43,968 --> 00:07:46,261 مثل قطع اللغز 109 00:07:46,307 --> 00:07:48,032 أحب الألغاز 110 00:07:55,466 --> 00:07:59,203 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ولكن لا يوجد شيء أكثر إحباطا من تجميع اللغز وإيجاد ثم 111 00:07:59,985 --> 00:08:03,002 لا يزال الأمر غير منطقي 112 00:08:07,405 --> 00:08:10,030 من فضلك حدد اسمك ووظيفتك. 113 00:08:10,065 --> 00:08:13,433 اسمي دكستر مورغان ، وأنا متخصص في الطب الشرعي 114 00:08:13,467 --> 00:08:15,031 في تحليل بقع الدم 115 00:08:15,067 --> 00:08:16,863 لمترو ميامي قسم الشرطة. 116 00:08:16,906 --> 00:08:19,801 والى متى وانت كنت القيام بتحليل بقع الدم؟ 117 00:08:19,837 --> 00:08:21,263 ما يقرب من اثني عشر عاما. 118 00:08:21,308 --> 00:08:23,461 لقد شاركت في حالات قليلة ، إذن. 119 00:08:23,505 --> 00:08:25,633 2،103. 120 00:08:25,668 --> 00:08:27,661 اعط او خذ. 121 00:08:27,706 --> 00:08:30,063 لا ، 2103. 122 00:08:30,608 --> 00:08:34,181 ثم من الآمن القول الدم هو حياتك. 123 00:08:35,765 --> 00:08:37,670 يمكن القول. 124 00:08:37,705 --> 00:08:41,461 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ على عكس الرجال الآخرين في المحطة ، أحب المجيء إلى المحكمة لأفرك الكتفين 125 00:08:41,508 --> 00:08:44,171 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ مع الناس الطيبين دولة الشمس المشرقة ... 126 00:08:44,437 --> 00:08:46,832 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ... و Sasquatch. 127 00:08:46,968 --> 00:08:49,983 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ في قاعة المحكمة ، الجميع على أفضل تصرفاتهم ... 128 00:08:53,435 --> 00:08:55,600 ... وكأنهم مراقبون 129 00:09:00,165 --> 00:09:02,163 وهم كذلك 130 00:09:02,205 --> 00:09:03,751 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ قد ينظر بعض الناس في هذه العائلة 131 00:09:03,767 --> 00:09:06,033 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ونرى المأساة فقط و حسرة 132 00:09:06,167 --> 00:09:08,500 لكني أرى الكثير من ذلك 133 00:09:08,515 --> 00:09:12,002 سأفعل هذا ، حسنًا؟ 134 00:09:14,008 --> 00:09:16,681 أرى فرصة 135 00:09:18,637 --> 00:09:20,860 انتهى الكسندر برايس واجبه المنزلي، 136 00:09:20,895 --> 00:09:23,751 قبل والدته ، خرجت لممارسة رياضة العدو. 137 00:09:23,767 --> 00:09:26,231 أخبرها أنه سيعود في الوقت المناسب لإخراج علب القمامة. 138 00:09:26,268 --> 00:09:29,460 ليلة اخرى لا اكثر، حتى... 139 00:09:30,406 --> 00:09:32,533 ... حتى المتهم لم يضربه فقط 140 00:09:32,557 --> 00:09:34,380 بسيارته لكنه هرب من مكان الحادث ، 141 00:09:34,403 --> 00:09:37,909 ترك الكسندر برايس وحده ويموت لساعات 142 00:09:37,936 --> 00:09:39,960 قبل العثور على جثته الصباح التالي... 143 00:09:40,402 --> 00:09:44,307 من شنيع إلى لا يوصف. 144 00:09:44,339 --> 00:09:46,872 سيثبت الناس ذلك ليس فقط السيد تشامبرز 145 00:09:46,897 --> 00:09:48,801 ضرب وقتل الكسندر برايس 146 00:09:48,837 --> 00:09:52,230 لكنها فعلت ذلك مرة أخرى تحت تأثير الكحول. 147 00:09:53,518 --> 00:09:55,513 عيد ميلاد سعيد أليكس! 148 00:09:55,736 --> 00:09:57,132 شكرًا لك. 149 00:09:57,166 --> 00:09:58,590 - مزق فيه. - ماذا؟ 150 00:09:58,765 --> 00:10:01,161 - نعم. - أتمنى أن يكون المال. 151 00:10:01,205 --> 00:10:02,662 أجل ، أنت تتمنى. 152 00:10:02,868 --> 00:10:03,832 مفاجأة. 153 00:10:03,935 --> 00:10:06,403 شكرا يا رفاق. إنها مثل 80 درجة. 154 00:10:06,436 --> 00:10:08,333 لكن العام المقبل في هذا الوقت، 155 00:10:08,367 --> 00:10:11,201 نحن قادمون لزيارتك في هارفارد. 156 00:10:11,237 --> 00:10:14,761 إنه كل شيء لدي مطلوب لك ، الكسندر. 157 00:10:14,806 --> 00:10:16,000 شكرا ابي. 158 00:10:16,038 --> 00:10:18,831 حسنًا ، كافيًا من البراعة. 159 00:10:19,705 --> 00:10:21,700 أرى آلامهم 160 00:10:22,137 --> 00:10:25,451 على مستوى ما ، حتى أنني أفهم آلامهم 161 00:10:26,107 --> 00:10:28,620 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ أنا فقط لا أشعر بألمهم. 162 00:10:33,667 --> 00:10:36,090 إنها مسألة وقت فقط قبل أن نرى إلى أي مدى 163 00:10:36,105 --> 00:10:39,362 دموع تمساح مات تشامبرز سوف تحصل عليه 164 00:10:41,136 --> 00:10:43,260 لكن حتى ذلك الحين ، 165 00:10:44,006 --> 00:10:47,141 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ قليلا من المفضلة الفاكهة الاستوائية ... 166 00:10:48,266 --> 00:10:51,902 طعام القيادة المثالي بجانب شطيرة لحم مسحب. 167 00:10:52,236 --> 00:10:54,931 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ أيضا ، يمكنني الحفاظ على طاقتي للوظيفة اليومية. 168 00:10:54,965 --> 00:10:57,801 فين كونميغو ... ♪ 169 00:11:04,135 --> 00:11:10,130 ♪ junto a mi corazón ♪ 170 00:11:10,758 --> 00:11:14,361 ♪ y me la vida تمامًا ♪ 171 00:11:14,546 --> 00:11:19,581 ♪ si no tengo tu amor 172 00:11:25,207 --> 00:11:26,201 المحقق! 173 00:11:26,218 --> 00:11:27,932 - بوينا. - بوينا؟ 174 00:11:28,237 --> 00:11:29,130 هل حصلنا على بطاقة هوية؟ 175 00:11:29,147 --> 00:11:30,810 سحب المحفظة لأول مرة في المشهد. 176 00:11:30,845 --> 00:11:32,092 ما زلنا ننتظر. 177 00:11:32,138 --> 00:11:33,462 مرحبا ديكس. 178 00:11:33,705 --> 00:11:36,662 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ رئيسها - الملازم لاجويرتا 179 00:11:36,706 --> 00:11:38,701 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ تمشيا مع شعورها الكامل من الاستحقاق ، 180 00:11:38,725 --> 00:11:41,360 لديها هذا الجاذبية بالنسبة لي 181 00:11:41,808 --> 00:11:43,881 وظننت أنني مخيفة 182 00:11:45,166 --> 00:11:47,372 نظرا لتمزق الجلد والتناثر الثانوي ، 183 00:11:47,436 --> 00:11:50,033 يجب أن تكون المسافة 50-60 قدم قطرة. 184 00:11:50,068 --> 00:11:52,331 الشرق 40 قدم فقط. 185 00:11:52,365 --> 00:11:54,812 انها ليست عالية بما فيه الكفاية لهذا النوع من الضرر ... 186 00:11:54,817 --> 00:11:58,133 ... أفضل تخمين ، نقطة البداية هو الجسر الغربي. 187 00:11:59,965 --> 00:12:03,062 أحضر لي فريق على الجسر الغربي! 188 00:12:03,086 --> 00:12:04,631 انها جيدة. 189 00:12:04,668 --> 00:12:06,123 الملاك ، انظر إلى هذا. 190 00:12:08,465 --> 00:12:10,712 أعتقد أن هناك شيئًا ما في فمه. 191 00:12:13,206 --> 00:12:14,231 مسعف! 192 00:12:21,136 --> 00:12:23,560 انها مجرد حشرجة الموت. إنه جونزو. 193 00:12:23,585 --> 00:12:25,421 من الأفضل أن تتحقق خارج صديقي أيضًا. 194 00:12:25,436 --> 00:12:27,363 لا اقول ما هذا الرجل ربما كان. 195 00:12:31,038 --> 00:12:33,532 هذا ما كان لديه. 196 00:12:35,336 --> 00:12:38,263 اتصل بي مجنون ، الملاك ، لكني أعتقد أن هذا لحم بشري. 197 00:13:05,967 --> 00:13:08,601 عقف مع شون الليلة الماضية. 198 00:13:09,606 --> 00:13:11,060 رجل الكابل شون؟ 199 00:13:11,105 --> 00:13:12,633 الله لا. 200 00:13:12,666 --> 00:13:14,201 كانت رائحته مثل الجبن. 201 00:13:14,238 --> 00:13:16,160 إذن الميكانيكي شون؟ 202 00:13:16,208 --> 00:13:17,663 نعم. 203 00:13:17,907 --> 00:13:19,662 لقد جاء. 204 00:13:19,708 --> 00:13:22,431 فتحنا زجاجة من بينوت جريس. 205 00:13:22,468 --> 00:13:24,460 انتهينا من زجاجة من بينوت جريس. 206 00:13:24,508 --> 00:13:26,200 قبل أن أعرف ذلك ، كنا... 207 00:13:26,235 --> 00:13:28,002 اوقف هذا. 208 00:13:28,038 --> 00:13:29,802 لا تريد لسماع هذا ، أليس كذلك؟ 209 00:13:29,837 --> 00:13:31,203 لا. 210 00:13:31,237 --> 00:13:34,230 ولكن إذا كنتما تحصلان عليهما جاد أحب أن ألتقي به. 211 00:13:34,267 --> 00:13:35,763 لماذا لا وشون الميكانيكي 212 00:13:35,767 --> 00:13:38,952 انضم إلي وريتا العشيقة للعشاء ليلة الغد؟ 213 00:13:38,978 --> 00:13:40,052 لماذا؟ 214 00:13:40,086 --> 00:13:42,493 لذا يمكنك أن تخبرني لاحقًا أنه ليس كذلك جيد بما فيه الكفاية لأختك الصغيرة؟ 215 00:13:42,507 --> 00:13:43,300 لا. 216 00:13:43,317 --> 00:13:46,280 أنت الشخص الذي كان يجري أشياء أخ وأخت هذا الصباح. 217 00:13:46,298 --> 00:13:48,903 ويصبح ذلك شقيق وأخت في المواعدة المزدوجة؟ 218 00:13:48,906 --> 00:13:50,351 لأنني على رأسك. 219 00:13:50,375 --> 00:13:52,002 تعال. سيكون الأمر ممتعًا. 220 00:13:52,006 --> 00:13:54,991 حسنًا ، سنذهب ، لكنني لست كذلك واعدة سيكون لدينا أي متعة. 221 00:13:55,556 --> 00:13:56,561 ليس الآن. 222 00:13:57,305 --> 00:13:59,102 ما زحف حتى مؤخرته؟ 223 00:13:59,135 --> 00:14:00,902 يكره فئران المختبر. 224 00:14:00,935 --> 00:14:02,930 حسنًا ، هذا عنوان رئيسي ... 225 00:14:02,966 --> 00:14:06,262 إنها فئران المختبر التي تصنع رجال الشرطة تبدو جيدة. 226 00:14:07,308 --> 00:14:09,141 حسنًا ، استمع. 227 00:14:09,246 --> 00:14:12,650 لقد حصلنا للتو على بطاقة هوية. على الجسم من تحت الجسر. 228 00:14:12,696 --> 00:14:14,321 اسمه ريكي سيمونز. 229 00:14:14,937 --> 00:14:17,000 كان شرطيًا. 230 00:14:33,607 --> 00:14:35,862 - اسمح لي أن أسألك سؤالا. - نعم. 231 00:14:36,068 --> 00:14:39,201 عندما كنا شركاء ، كنت تستخدم لاستخدام كل عذر في الكتاب 232 00:14:39,238 --> 00:14:41,401 للخروج من صنع إخطار أقرب الأقارب. 233 00:14:41,435 --> 00:14:43,903 كنت أعرف ريكي من فريق الكرة اللينة القسم. 234 00:14:43,935 --> 00:14:46,832 لقد كان رجلاً جيدًا وشرطيًا جيدًا. إنه أقل ما يمكنني فعله. 235 00:14:55,465 --> 00:14:56,633 موظر! 236 00:15:00,966 --> 00:15:02,503 اتصل به! 237 00:15:05,007 --> 00:15:07,031 3H-77 للإرسال. 238 00:15:07,766 --> 00:15:10,403 نحن بحاجة إلى E.M.T. والشرطة الاحتياطية الآن. 239 00:15:10,558 --> 00:15:11,973 سوف أتحقق من المنزل. 240 00:15:11,978 --> 00:15:14,231 كارا ، هذا أنا. إنه جيمس. 241 00:15:14,267 --> 00:15:16,163 أنت بخير. 242 00:15:18,668 --> 00:15:21,801 هذا أنا. 243 00:15:21,836 --> 00:15:24,011 لا بأس. 244 00:15:24,605 --> 00:15:27,602 هذا سخيف جدا يا رجل. 245 00:15:30,567 --> 00:15:33,030 ملاحقة عائلة شرطي ... 246 00:15:33,168 --> 00:15:34,920 ان الذين يفعلون مثل هذا الشيء؟ 247 00:15:35,007 --> 00:15:36,641 لهذا نحن هنا. 248 00:15:37,537 --> 00:15:39,263 لكنها لا تزال مضطربة. 249 00:15:39,308 --> 00:15:43,172 إنهم يخبرونني أن ريكي سيمونز كان تحت السيطرة غطاء عميق في عائلة كارلوس غيريرو. 250 00:15:43,765 --> 00:15:45,502 حسنًا. شكرًا. 251 00:15:45,535 --> 00:15:48,030 لقد كان يعمل في الحفلة لمدة 10 أشهر ، وكل شيء كان جيدًا. 252 00:15:48,068 --> 00:15:49,713 لكن هذا ... 253 00:15:49,787 --> 00:15:51,762 ملاحقة زوجته ... 254 00:15:52,367 --> 00:15:54,983 معبر غيريرو خط جديد بالكامل. 255 00:15:55,615 --> 00:15:58,560 الآن ذهب وغاضب قسم شرطة ميامي بأكمله. 256 00:16:00,337 --> 00:16:01,862 هل هناك كلام عن الزوجة؟ 257 00:16:01,907 --> 00:16:03,762 يجب أن تكون في الجراحة الآن. 258 00:16:04,367 --> 00:16:06,082 ¿Qué pasó؟ 259 00:16:06,637 --> 00:16:09,203 هناك تناقض مكان ما. 260 00:16:09,797 --> 00:16:11,062 وسيكون ذلك؟ 261 00:16:11,108 --> 00:16:12,593 لست متأكدًا ، لكنه كذلك الجواب على سؤال 262 00:16:12,615 --> 00:16:14,432 لم نفكر بعد. 263 00:16:22,036 --> 00:16:23,860 ينظر. 264 00:16:29,935 --> 00:16:32,460 - لمن هو؟ - ربما لها. 265 00:16:32,708 --> 00:16:35,720 ريكي سيمونز ، زوجها - آخر رقم تم الاتصال به. 266 00:16:41,038 --> 00:16:42,453 حصلت عليه. 267 00:16:42,738 --> 00:16:44,300 عمل جيد يا ملاك. 268 00:16:44,318 --> 00:16:45,603 حسنًا ، في الواقع ، كان دكستر. 269 00:16:45,635 --> 00:16:46,933 شاويش؟ 270 00:16:49,005 --> 00:16:53,033 98 ، 99 ، 100! 271 00:16:53,067 --> 00:16:56,531 السيدات والسادة، لدينا رقم قياسي عالمي جديد! 272 00:16:57,537 --> 00:16:58,661 توقف عن ذلك! 273 00:16:58,705 --> 00:17:00,302 لا أستطيع التوقف! يجب أن دغدغة! 274 00:17:00,335 --> 00:17:02,201 يجب أن أسمع الكلمة السحرية! 275 00:17:02,237 --> 00:17:04,011 لدي كلمتك السحرية هنا. 276 00:17:04,016 --> 00:17:05,303 رقائق الشوكلاته. 277 00:17:05,315 --> 00:17:06,651 بسكويت! 278 00:17:06,706 --> 00:17:07,920 محلي الصنع. 279 00:17:07,965 --> 00:17:09,563 حسنًا يا رفاق ، 280 00:17:09,797 --> 00:17:11,762 خذ ملفات تعريف الارتباط الخاصة بك في غرفة النوم. 281 00:17:11,806 --> 00:17:13,031 اثنان لكل منهما. 282 00:17:13,067 --> 00:17:15,330 لكنك لا تدعنا نأكل أبدًا في غرفة نومنا. 283 00:17:15,366 --> 00:17:18,333 حسنًا ، أريد بعض الوقت بمفردي مع دكستر. 284 00:17:19,967 --> 00:17:21,860 هل ستقبله؟ 285 00:17:21,907 --> 00:17:23,401 في الواقع نعم. 286 00:17:23,437 --> 00:17:24,600 رائع. 287 00:17:24,636 --> 00:17:25,702 إجمالي! 288 00:17:30,137 --> 00:17:32,283 بسكويت؟ 289 00:17:32,706 --> 00:17:34,862 أنا wuv ملفات تعريف الارتباط. 290 00:17:36,468 --> 00:17:38,860 حسنًا ، أنت تصطادهم مثل وحش ملفات تعريف الارتباط. 291 00:17:38,907 --> 00:17:42,633 لا ، هذا ليس زمجرة. هذا هو الأكل بحماس. 292 00:17:43,767 --> 00:17:45,932 اخبرني عن يومك. 293 00:17:46,306 --> 00:17:49,701 كان لدي محكمة ... تعلمون ، شيء الدم. 294 00:17:49,736 --> 00:17:53,900 ثم مسرح جريمة والمزيد من الدم. 295 00:17:54,365 --> 00:17:56,402 لا أعرف كيف تفعل ذلك. 296 00:17:56,437 --> 00:17:57,463 حسنًا ، الدم ... 297 00:17:57,607 --> 00:17:58,831 ...حياتي. 298 00:17:58,938 --> 00:18:00,202 ...عملي. 299 00:18:00,235 --> 00:18:02,902 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ في الآونة الأخيرة ، الشيء الذي يفاجئني أكثر عن ريتا 300 00:18:02,927 --> 00:18:04,640 كم أحب أن أكون معها 301 00:18:04,675 --> 00:18:06,881 لكن متى حدث ذلك مع امرأة ، 302 00:18:06,896 --> 00:18:10,230 عندما أشعر بالراحة معها لها ، كل شيء يسير بشكل خاطئ 303 00:18:10,977 --> 00:18:14,030 لهذا السبب أعتقد أنه الأفضل لأخذها خطوة واحدة في كل مرة. 304 00:18:14,065 --> 00:18:17,602 انت تعلم لقد كانت ديب تسيطر علي في كل مكان 305 00:18:17,638 --> 00:18:19,861 بالنسبة لنا للالتقاء مع صديقها الجديد. 306 00:18:19,886 --> 00:18:22,031 تعتقد أنه يمكنك الحصول عليها جليسة أطفال ليلة ما؟ 307 00:18:22,266 --> 00:18:24,873 تقصد حقيقي وجبة الكبار؟ 308 00:18:24,906 --> 00:18:28,083 أنا أحب ذلك. حدد موعد. 309 00:18:28,088 --> 00:18:30,360 أنا أختارك. 310 00:18:31,865 --> 00:18:34,830 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ وأنا اخترت أختي للمرافق 311 00:19:03,938 --> 00:19:05,600 أخت. 312 00:19:05,636 --> 00:19:08,132 لذا ، ميامي كومة قش ، 313 00:19:08,158 --> 00:19:10,280 وشاحنة الثلج الإبرة ، أليس كذلك؟ 314 00:19:10,308 --> 00:19:11,382 تمام. 315 00:19:11,408 --> 00:19:15,900 ويا أخي ، لقد وجدت للتو الإبرة اللعينة! 316 00:19:22,237 --> 00:19:23,780 كيف وجدته؟ 317 00:19:23,808 --> 00:19:25,102 أضع الكلمة مع دورية ... 318 00:19:25,128 --> 00:19:26,851 كما تعلم ، الكل يختبئ في مرأى الجميع. 319 00:19:26,905 --> 00:19:30,303 وضع خوان بيير علامة على هذا واتصل بي. 320 00:19:30,337 --> 00:19:32,103 هذا شارع مزدحم. هل يرى أحد السائق؟ 321 00:19:32,128 --> 00:19:35,382 قال مدير المطعم إنه كان هنا عندما فتح. هل هذا هو الذي رأيته؟ 322 00:19:36,708 --> 00:19:39,362 أشعر وكأنني طفل في حفلته المفاجئة. 323 00:19:39,406 --> 00:19:41,102 هذه هي نفس الشاحنة 324 00:19:41,136 --> 00:19:44,003 من الصعب القول. حدث كل ذلك بسرعة. 325 00:19:44,036 --> 00:19:47,530 دعنا نذهب إلى مهووس غير شرعي أطرافهم هنا ويقولون أنه كذلك. 326 00:19:47,566 --> 00:19:48,763 لماذا لا يزال يعمل؟ 327 00:19:51,106 --> 00:19:54,031 تحافظ على المقصورة الخلفية مبردة. 328 00:20:01,208 --> 00:20:02,803 ديوس ميو. 329 00:20:03,806 --> 00:20:06,632 القرف المقدس ، إنهم أطراف أصابع. 330 00:20:10,538 --> 00:20:12,902 شرائح نظيفة ، لا دم. 331 00:20:15,937 --> 00:20:19,833 تخميني هو أنه استنزف الجسد بالكامل قبل إجراء هذه التخفيضات. 332 00:20:19,866 --> 00:20:21,733 كيف فعل ذلك؟ نوع من المضخة؟ 333 00:20:21,767 --> 00:20:23,030 لا. 334 00:20:23,066 --> 00:20:26,432 كان لدي الطب الشرعي القيام بعمل على ضحيتنا الأخيرة. 335 00:20:26,466 --> 00:20:28,400 المدرسة القديمة لرجلنا. 336 00:20:28,438 --> 00:20:31,000 نعم ، يرفع الجسد لأعلى ، يقطع الوداجي. 337 00:20:31,035 --> 00:20:32,701 يقوم القلب بكل العمل. 338 00:20:32,737 --> 00:20:35,433 إنها الطريقة الأكثر فعالية ، حقًا. 339 00:20:35,468 --> 00:20:37,700 جزار سخيف. 340 00:20:39,707 --> 00:20:42,660 هناك 206 عظام في جسم الإنسان 341 00:20:42,708 --> 00:20:45,903 كان بإمكانه المغادرة أي واحد منهم 342 00:20:45,935 --> 00:20:49,663 لكنه أعطانا ماذا بالضبط نحن بحاجة للتعرف على الضحية ، 343 00:20:49,706 --> 00:20:52,930 وكأنه يترك أثراً فتات الخبز 344 00:20:56,765 --> 00:20:58,060 من قام بهذا الاكتشاف؟ 345 00:20:58,687 --> 00:20:59,972 الضابط مورغان. 346 00:21:00,088 --> 00:21:02,243 ابنة هاري؟ 347 00:21:02,258 --> 00:21:05,000 يجب أن يكون في الجينات ، هي وشقيقها. 348 00:21:05,675 --> 00:21:07,243 هذه الشاحنة الحصول على جيدة. 349 00:21:07,466 --> 00:21:08,700 إنها أول قيادة قوية لهم. 350 00:21:08,715 --> 00:21:12,373 أنا أشجع كل الضباط للتفكير خارج الصندوق. 351 00:21:12,388 --> 00:21:14,431 حسنًا ، عمل رائع أيها الملازم. 352 00:21:14,668 --> 00:21:16,303 حصلت على نائب العمدة. 353 00:21:16,538 --> 00:21:18,633 أهنئني مورغان. 354 00:21:29,707 --> 00:21:31,660 يوم آخر جميل في ميامي 355 00:21:31,707 --> 00:21:35,062 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ الجثث المشوهة مع فرصة عروض بعد الظهر. 356 00:21:35,105 --> 00:21:37,232 طباشير واحد يصل لمترو ميامي ، إيه ، سيدتي؟ 357 00:21:37,268 --> 00:21:40,602 آخر مرة راجعت فيها ، (مورغان) ، انا ملازم 358 00:21:40,637 --> 00:21:45,460 مما يعني أن ضبّاطي يحتفظون بي علم في جميع الأوقات على كل شيء. 359 00:21:45,507 --> 00:21:47,321 تقوم بعمل حيلة كهذه مرة أخرى ، 360 00:21:47,338 --> 00:21:49,201 لا يهم من كان والدك. 361 00:21:49,298 --> 00:21:50,963 تمام؟ 362 00:22:18,966 --> 00:22:20,703 يا صاح ، هل هذا دم؟ 363 00:22:20,738 --> 00:22:23,531 إنها شوكولاتة. إنه على قميصك أيضًا. 364 00:22:26,206 --> 00:22:28,400 إنه قميص جديد. 365 00:22:29,038 --> 00:22:30,861 ما الذي يأخذ وقتا طويلا؟ 366 00:22:30,908 --> 00:22:32,673 إنها شاحنة كبيرة. 367 00:22:33,005 --> 00:22:35,860 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ لن يجدوا أي شيء ، ولا حتى تيك تاك. 368 00:22:35,905 --> 00:22:37,863 لقد فكر في كل هذا من خلال 369 00:22:37,905 --> 00:22:40,332 أعلم أنني سأفعل 370 00:22:40,365 --> 00:22:42,200 حدسك الشهير اقول لك اي شيء 371 00:22:42,235 --> 00:22:43,601 ثلج بارد. 372 00:22:43,838 --> 00:22:45,361 أنت شغب ملعون. 373 00:22:45,388 --> 00:22:46,732 هذا الرجل اللعين اللعب معنا. 374 00:22:47,077 --> 00:22:48,720 ديب على حق 375 00:22:48,757 --> 00:22:51,592 هذه الشاحنة ليست قطعة أخرى من اللغز ... 376 00:22:51,665 --> 00:22:53,200 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ... هم. 377 00:22:58,635 --> 00:23:00,503 مشاهدة ذوبان الجليد ... هذا ممتع. 378 00:23:00,535 --> 00:23:03,230 قف أقرب قليلا ، مورغان ، وسأذوب قلبك. 379 00:23:03,265 --> 00:23:05,503 أعتقد أنه معجب عليك يا ديكس. 380 00:23:06,556 --> 00:23:08,770 يو ، كنت أتحدث إلى مورغان الأخت. 381 00:23:08,865 --> 00:23:10,801 فينس ماسوكا يتأرجح في اتجاه واحد فقط. 382 00:23:10,856 --> 00:23:12,061 نعم، من كرمة إلى كرمة. 383 00:23:12,107 --> 00:23:13,030 كافٍ. 384 00:23:13,067 --> 00:23:15,160 أنا سعيد برؤية ملف ندوة عن التحرش الجنسي 385 00:23:15,187 --> 00:23:16,611 حقا يؤتي ثماره. 386 00:23:32,435 --> 00:23:35,703 هذا أمر خطير مارس الجنس ، يا أصدقائي. 387 00:23:37,135 --> 00:23:39,161 لماذا تذهب إلى كل هذا العناء؟ 388 00:23:39,597 --> 00:23:42,603 ما هذا الابن المريض للعاهرة تحاول أن تخبرنا؟ 389 00:23:42,865 --> 00:23:45,333 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ليس "نحن". أنا 390 00:23:45,367 --> 00:23:49,902 فريزر الخاص بي ، الدمية المطلية أظافر ... 391 00:23:50,335 --> 00:23:53,530 أعتقد أنه يحاول لإثارة إعجابي ... 392 00:23:53,668 --> 00:23:55,931 وهي تعمل 393 00:23:56,268 --> 00:23:59,501 ماذا ، لا يستطيع الرجل الاتصال بزوجته ثلاث مرات في يوم واحد؟ 394 00:23:59,536 --> 00:24:01,700 سي ، كلارو. 395 00:24:01,735 --> 00:24:03,232 بوينو. 396 00:24:03,267 --> 00:24:06,302 قبل طفلي وأخبرها ، "بابا يكون في المنزل بارا لا سينا". 397 00:24:06,708 --> 00:24:08,831 أتلقى مكالمة أخرى. 398 00:24:08,865 --> 00:24:10,160 نعم ، تي آمو. 399 00:24:11,207 --> 00:24:12,931 باتيستا. 400 00:24:12,968 --> 00:24:14,963 ¿دي فيراس؟ سأكون هناك بعد دقيقتين. 401 00:24:17,905 --> 00:24:19,403 إنها لا تزال في الجراحة. 402 00:24:19,436 --> 00:24:21,100 الأطباء متفائلون. 403 00:24:21,135 --> 00:24:22,762 قاتل شاحنة الثلج يعود ، 404 00:24:22,778 --> 00:24:24,702 شرطي سري ميت - 405 00:24:24,737 --> 00:24:26,863 إنه يوم عادي في الحي. 406 00:24:26,907 --> 00:24:28,863 يجب أن تسمع هذا. 407 00:24:31,706 --> 00:24:34,150 ريكي ، أين أنتِ بحق الجحيم؟ 408 00:24:34,168 --> 00:24:35,902 سأحاول للباب الخلفي 409 00:24:35,937 --> 00:24:38,232 اللعنة ، لقد رآني 410 00:24:38,265 --> 00:24:40,702 أرجوك لا تؤذيني 411 00:24:42,138 --> 00:24:43,403 ملازم! 412 00:24:43,438 --> 00:24:46,331 قاعدة بيانات وطنية ركل مباراة الحمض النووي. 413 00:24:48,005 --> 00:24:49,531 نوربرتو سرفانتس. 414 00:24:51,438 --> 00:24:53,553 دعني أرى ذلك. 415 00:25:05,506 --> 00:25:07,003 سيدة. أهورا. 416 00:25:09,666 --> 00:25:11,503 Es tu día de mala suerte. 417 00:25:18,105 --> 00:25:21,361 إستوي اجراديسيدو بور تو ليلداد. 418 00:25:21,407 --> 00:25:23,303 El gusto es mío، patrón. 419 00:25:29,205 --> 00:25:30,542 شرطة! إرفع يديك عاليا! 420 00:25:30,565 --> 00:25:32,160 شرطة! إرفع يديك عاليا! 421 00:25:33,187 --> 00:25:34,251 أنزلهم! 422 00:25:34,306 --> 00:25:36,530 ارفع يديك اللعينة! إرفع يديك عاليا! 423 00:25:41,266 --> 00:25:42,530 هل هذا ضروري؟ 424 00:25:42,566 --> 00:25:44,603 إنه عالم خطير ، غيريرو. 425 00:25:46,938 --> 00:25:50,133 نعم ، ولا يمكن للمرء أن يكون كذلك حذرا جدا أيها المحقق. 426 00:25:54,866 --> 00:25:57,061 نعم ، لقد حصلت على alc ... 427 00:25:57,407 --> 00:25:59,830 ... مشاكل مع الكحول في الماضي. 428 00:25:59,868 --> 00:26:01,533 لم أحاول إخفاء ذلك مطلقًا. 429 00:26:01,568 --> 00:26:05,261 لكن ... سمعت من أ. راعي. 430 00:26:05,307 --> 00:26:07,933 أنا - لقد كنت رصينًا منذ أكثر من عام الآن. 431 00:26:09,468 --> 00:26:14,663 انظر ، أنا لا أجادل أن ... تلك كانت سيارتي ... 432 00:26:14,705 --> 00:26:17,033 التي أصابت السيد برايس. 433 00:26:17,567 --> 00:26:19,733 لكن... 434 00:26:19,765 --> 00:26:24,131 لقد أبلغت عن سرقتها ساعات قبل وقوع الحادث. 435 00:26:28,466 --> 00:26:31,303 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ الرجال مثل مات تشامبرز يعرفون كيفية سحب القناع غير المرئي 436 00:26:31,326 --> 00:26:32,702 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ من التعاطف ، 437 00:26:32,737 --> 00:26:34,431 حتى التعاطف 438 00:26:34,468 --> 00:26:38,301 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ والتفكير الصحيح بخلاف ذلك الناس لا يملكون فرصة. 439 00:26:45,038 --> 00:26:47,082 "غير مذنب." 440 00:26:47,637 --> 00:26:52,101 ربما وجد مات تشامبرز طريقة للتغلب على النظام ... 441 00:26:52,138 --> 00:26:54,503 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ... ولكن أيضا أنا 442 00:26:55,837 --> 00:26:58,060 (ريكي) ، أين أنتِ بحق الجحيم؟ 443 00:26:58,105 --> 00:27:00,463 اللعنة ، رآني. 444 00:27:00,505 --> 00:27:02,831 من فضلك لا تؤذيني! 445 00:27:07,036 --> 00:27:08,803 الطريقة التي نراها بها ، 446 00:27:08,836 --> 00:27:11,750 أنت تشارك في قتل ريكي سيمونز ، لكن هذا لا يكفي بالنسبة لك 447 00:27:11,786 --> 00:27:13,543 أو لغيريرو. 448 00:27:13,577 --> 00:27:16,012 ريكي مات؟ 449 00:27:16,137 --> 00:27:17,802 هذا يحزنني. 450 00:27:17,856 --> 00:27:19,663 اخرس اللعنة! 451 00:27:24,465 --> 00:27:26,933 انتظر ، أنت لا تشير إلى ذلك 452 00:27:26,965 --> 00:27:29,003 أن ريكي سيمونز كان شرطيًا ، أنت؟ 453 00:27:29,425 --> 00:27:31,600 أنا محبط حقًا. 454 00:27:31,638 --> 00:27:34,160 ليس لدي فقط شرطي ميت ، 455 00:27:34,207 --> 00:27:37,833 شخص ما اقتحم منزله وأطلقوا النار على زوجته. 456 00:27:37,865 --> 00:27:41,831 كلمة في العالم ، شاويش... 457 00:27:41,866 --> 00:27:44,200 زوجة سيمونز كان سخيف. 458 00:27:44,238 --> 00:27:47,962 ربما حاول لقتل العاهرة نفسها ، 459 00:27:48,008 --> 00:27:50,703 وشعرت بالسوء حيال ذلك ، انتحر. 460 00:27:50,805 --> 00:27:53,263 انتحار قتل شرطي ... 461 00:27:53,807 --> 00:27:56,601 إنها أزمة صحية يا رفاق ، أليس كذلك؟ 462 00:27:58,038 --> 00:28:01,002 تعتقد أنها مصادفة سخيف مؤخرتك هنا ؟! 463 00:28:01,038 --> 00:28:04,382 لقد جعلناك على الجسر مات صباح اليوم ريكي سيمونز! 464 00:28:04,407 --> 00:28:05,601 هراء. 465 00:28:05,636 --> 00:28:07,461 نحن لا نتعامل في هراء. 466 00:28:07,506 --> 00:28:10,383 نتعامل في عمل شرطي جيد ... 467 00:28:10,405 --> 00:28:12,103 وعلم جيد. 468 00:28:17,708 --> 00:28:21,190 لابد أنك كنت أ اللعين في مهد القط. 469 00:28:23,305 --> 00:28:24,860 لم ألعبها قط. 470 00:28:24,907 --> 00:28:27,273 حسنًا ، تم إطلاق النار على كارا سيمونز بينما كانت تركض. 471 00:28:27,287 --> 00:28:28,800 مكالمتها الهاتفية يخبرنا ذلك ، أليس كذلك؟ 472 00:28:28,826 --> 00:28:31,603 وكانت تجري نحو الباب الخلفي ... هناك. 473 00:28:31,617 --> 00:28:32,723 تستدير. 474 00:28:32,736 --> 00:28:33,681 مطلق النار يراها. 475 00:28:33,706 --> 00:28:35,960 لقد أصيبت برصاصة عالية في صدرها. 476 00:28:36,005 --> 00:28:37,460 يدور حولها ، 477 00:28:37,505 --> 00:28:39,930 رش الدم على الجدران هناك ... وهناك. 478 00:28:40,105 --> 00:28:41,703 تفقد هاتفها المحمول. 479 00:28:41,736 --> 00:28:43,561 إنها تكافح مع طاولة القهوة ، 480 00:28:43,606 --> 00:28:45,702 الأريكة ، وبعد ذلك لقد تراجعت أخيرًا ، 481 00:28:45,737 --> 00:28:46,701 "بوب" ... هناك. 482 00:28:52,237 --> 00:28:54,360 لم تصل إلى هذا الحد قط. 483 00:28:56,536 --> 00:28:58,331 إنه ليس دمها. 484 00:29:09,305 --> 00:29:11,463 ملاك ، قابل مطلق النار لدينا. 485 00:29:13,307 --> 00:29:16,430 DNA لحم سيرفانتس في فم ريكي سيمونز. 486 00:29:16,466 --> 00:29:19,703 DNA من قطرة دم مارقة وجدنا في منزل سيمونز. 487 00:29:26,135 --> 00:29:27,860 أخبرني أنك متأكد من هذا. 488 00:29:27,906 --> 00:29:29,463 100٪. 489 00:29:29,607 --> 00:29:31,892 هذا يضع سيرفانتس في كلا مسرح الجريمة. 490 00:29:31,908 --> 00:29:33,642 دعنا نسمّر نعشه وشحنه. 491 00:29:33,708 --> 00:29:34,801 انتظر أيها الرقيب. 492 00:29:34,838 --> 00:29:36,723 نجعله يتدحرج أكثر من على Guerrero 493 00:29:36,757 --> 00:29:38,040 ونحن نمتلك كلاهما. 494 00:29:38,048 --> 00:29:40,063 كنت تتحدث حول رمي له صفقة؟ 495 00:29:40,086 --> 00:29:41,153 ثم ماذا ؟ وقال انه يمشي؟ 496 00:29:41,175 --> 00:29:43,310 إذا فعل ، فنحن نأخذه بتهم أخرى. 497 00:29:43,566 --> 00:29:45,790 إذا حصلنا على Guerrero ، إنه الفوز. 498 00:29:45,808 --> 00:29:47,600 يحصل لنا Guerrero ؟! لا يمكننا القبض على الرجل. 499 00:29:47,638 --> 00:29:49,462 إنه غير قابل للمس! 500 00:29:49,506 --> 00:29:51,803 تعال ، ملازم. 501 00:29:51,836 --> 00:29:53,062 لقد حصلنا بالفعل على فوز. 502 00:29:53,087 --> 00:29:54,981 الأمر لا يتعلق بفوزك. 503 00:29:55,006 --> 00:29:57,262 يتعلق الأمر بالصورة الكبيرة. 504 00:30:07,465 --> 00:30:09,461 لقد رأيت هذا من قبل 505 00:30:09,805 --> 00:30:12,231 عندما يُقتل شرطي ، إنها مثل حياة الجميع 506 00:30:12,267 --> 00:30:15,510 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ تم إيقافه في منتصف الجملة. 507 00:30:16,136 --> 00:30:19,930 كان ديفي سانشيز شرطي شجاع ومخلص. 508 00:30:19,968 --> 00:30:25,360 كان ديفي سانشيز ابنًا ، زوج وأب. 509 00:30:25,405 --> 00:30:28,760 كان ديفي سانشيز شريكي. 510 00:30:28,806 --> 00:30:32,503 كان ديفي سانشيز بطلي. 511 00:30:34,207 --> 00:30:35,902 ًكان كبيرا. 512 00:30:40,267 --> 00:30:42,130 ماذا يا أبي؟ 513 00:30:43,468 --> 00:30:47,300 منذ مقتل ديفي ، عالمي يشعر بأنه خارج عن السيطرة. 514 00:30:49,205 --> 00:30:51,262 كيف يمكنك إصلاحه؟ 515 00:30:53,107 --> 00:30:55,461 طريقتان ، أعتقد ... 516 00:30:57,665 --> 00:31:00,500 تكريم ذكرى ديفي ... 517 00:31:02,237 --> 00:31:04,870 ... وقبض على اللقيط من فعل هذا به. 518 00:31:06,736 --> 00:31:09,622 الأمر لا يتعلق بالانتقام. 519 00:31:10,238 --> 00:31:13,110 الأمر لا يتعلق بالانتقام ... 520 00:31:13,168 --> 00:31:16,102 ... أو موازنة الكتب. 521 00:31:16,536 --> 00:31:20,002 إنه يتعلق بشيء عميق في الداخل. 522 00:31:22,468 --> 00:31:25,180 كان والدي أكثر من نصيبه من الألم 523 00:31:25,507 --> 00:31:29,203 لكنه لم يتعامل معها بالطريقة التي يعمل بها معظم الناس. 524 00:31:29,236 --> 00:31:32,561 ساعة سعيدة ... الآن ، هناك تسمية خاطئة. 525 00:31:32,655 --> 00:31:34,631 سآخذ ما لديه. 526 00:31:35,767 --> 00:31:37,903 اختيار حكيم. 527 00:31:39,338 --> 00:31:41,130 أنت تحتفل؟ 528 00:31:41,167 --> 00:31:42,903 شئ مثل هذا. 529 00:31:45,305 --> 00:31:47,352 مرحبا ، هل التقينا؟ 530 00:31:47,935 --> 00:31:50,430 أنا أشك في ذلك. لقد انتقلت إلى هنا للتو. 531 00:31:51,156 --> 00:31:53,032 كنت بحاجة إلى بداية جديدة. 532 00:31:53,316 --> 00:31:55,363 صديقة أم صديق؟ 533 00:31:55,407 --> 00:31:57,183 الزوجة السابقة. 534 00:31:57,208 --> 00:31:59,540 قالت إنني شربت كثيرا. 535 00:31:59,986 --> 00:32:01,803 ومن هنا جاء الجزء "السابق". 536 00:32:01,817 --> 00:32:03,001 تبا لها. 537 00:32:03,036 --> 00:32:04,561 يا رجل ، لقد كانت في كل مكان للتغيير ، 538 00:32:04,608 --> 00:32:07,502 وكأنها لم تفعل أي شيء خاطئة في حياتها ... 539 00:32:07,535 --> 00:32:09,270 الى جانب الزواج مني. 540 00:32:09,298 --> 00:32:11,132 كلنا نرتكب الأخطاء. 541 00:32:11,185 --> 00:32:13,432 للأسف، عادة ما يكون منجم محامين. 542 00:32:13,466 --> 00:32:15,881 إله! عليك اللعنة! 543 00:32:16,337 --> 00:32:19,203 ظننت أنني واحد فقط من كره الأعاصير. 544 00:32:19,236 --> 00:32:20,803 أنا أعتبر أنك لم تكبر في ميامي. 545 00:32:20,836 --> 00:32:23,401 لا ، كان علي أن أتحرك حول البعض. 546 00:32:23,437 --> 00:32:24,901 قل لا زيادة. 547 00:32:24,936 --> 00:32:28,022 لكن المنزل هو مكان مؤخرتي. 548 00:32:28,136 --> 00:32:30,073 أنا أحصل على خاصتي خارج المدينة. 549 00:32:30,106 --> 00:32:32,312 استمتع بميامي. 550 00:32:32,868 --> 00:32:36,923 تذكر ، لا يوجد شيء مدينة جديدة لا يمكن علاجها. 551 00:32:37,227 --> 00:32:38,962 فهمت الموضوع صحيح. 552 00:32:39,068 --> 00:32:40,783 شكرا يا صديقي. 553 00:32:40,808 --> 00:32:42,752 التالي هو علي. 554 00:32:44,868 --> 00:32:46,940 أنت متأكد أنك جيد للقيادة؟ 555 00:32:47,007 --> 00:32:48,820 كان أسوأ بكثير. 556 00:33:08,208 --> 00:33:10,830 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ أنا متأكد من آمل أن لا يخرج هناك وقتل نفسه 557 00:33:10,997 --> 00:33:13,400 سيكون ذلك ... مأساوياً 558 00:33:25,138 --> 00:33:28,600 مات تشامبرز متهم ارتكاب جريمة في فلوريدا. 559 00:33:28,635 --> 00:33:30,322 تم اعتقاله في فلوريدا 560 00:33:30,338 --> 00:33:32,042 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ وهو يحاكم في فلوريدا 561 00:33:34,365 --> 00:33:35,903 لذا فإن أهل فلوريدا الطيبين 562 00:33:35,926 --> 00:33:38,250 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ذهبت إلى أبعد من التحقق من صحة افتراضاتهم الخاصة 563 00:33:38,567 --> 00:33:41,323 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ أن مات تشامبرز هو رجل سيء في فلوريدا 564 00:34:02,905 --> 00:34:06,060 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ & GT ؛ لا شيء مدينة جديدة لا يمكن علاجه. " 565 00:34:11,567 --> 00:34:14,182 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ والدي علمني شيء واحد فوق كل شيء آخر ... 566 00:34:14,206 --> 00:34:16,172 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ للتأكد. 567 00:34:16,536 --> 00:34:17,852 وأنا كذلك. 568 00:34:17,877 --> 00:34:21,283 مات تشامبرز ، ميامي هي محطتك الأخيرة. 569 00:34:22,505 --> 00:34:26,133 إذا كان الله في التفاصيل ، وإذا آمنت بالله 570 00:34:26,166 --> 00:34:28,300 ثم هو في هذه الغرفة معي 571 00:34:30,368 --> 00:34:33,360 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ أنا فقط أتمنى لو أنه أحضر سلك تمديد 572 00:34:39,435 --> 00:34:40,961 إنه جيمس. 573 00:34:41,207 --> 00:34:44,261 سوف نحصل على اللقيط من فعل هذا بالنسبة لك. 574 00:35:08,238 --> 00:35:10,093 هذا الرجل يلعب معنا فقط ، 575 00:35:10,106 --> 00:35:11,901 و Laguerta غبية جدا لرؤيتها. 576 00:35:11,915 --> 00:35:13,950 نعم ، كان يقول ديب أن هذا الرجل النفسي 577 00:35:13,975 --> 00:35:16,063 اقطع ذلك أصابع الفرخ؟ 578 00:35:16,306 --> 00:35:19,133 يا رجل ، يجب أن تمتص ، أليس كذلك؟ 579 00:35:21,866 --> 00:35:25,503 غيريرو يأخذ الكركند للمنزل ليغلي حيا - 580 00:35:25,678 --> 00:35:27,760 هذا ليس أسلوبه 581 00:35:27,776 --> 00:35:32,360 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ هو عادة يترك القتل لشخص آخر 582 00:35:32,637 --> 00:35:34,690 لذا ، كم من الوقت لديك اثنين تم الخروج؟ 583 00:35:35,808 --> 00:35:37,443 بضعة أسابيع ، على ما أعتقد. 584 00:35:37,507 --> 00:35:39,692 لم يذكر ديب كيف التقيت. 585 00:35:39,908 --> 00:35:42,761 حسنًا ، أحضرت سيارتها في متجري ، و ... 586 00:35:42,857 --> 00:35:44,372 هل لديك مكان خاص بك؟ 587 00:35:45,038 --> 00:35:47,411 لا ، لكني أتمنى لو فعلت. 588 00:35:54,568 --> 00:35:56,131 يوم ما ، هاه؟ 589 00:35:56,156 --> 00:35:58,403 ديكس ، يكفي مع محاكم التفتيش. 590 00:35:58,427 --> 00:35:59,613 لا، انها كل الحق. 591 00:35:59,666 --> 00:36:01,631 إذا كان لدي أخت بأرجل مثل قدمك ، 592 00:36:01,648 --> 00:36:04,102 كنت سأفحص الرجل كانت ترى أيضًا. 593 00:36:04,117 --> 00:36:06,502 هل هذا الرجل حارس أو ماذا؟ 594 00:36:09,206 --> 00:36:12,001 تعال. سأحضر لك شرابًا آخر. 595 00:36:12,035 --> 00:36:14,131 هل انتم جيدون يا رفاق 596 00:36:14,167 --> 00:36:15,531 نعم. 597 00:36:21,135 --> 00:36:23,061 يبدو كشاب لطيف. 598 00:36:23,508 --> 00:36:26,902 بالكاد يمكنهم الاحتفاظ بها أيديهم عن بعضها البعض. 599 00:36:26,935 --> 00:36:29,860 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ يمكنني قتل رجل ، قطع جسده ، 600 00:36:29,905 --> 00:36:32,560 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ والعودة إلى المنزل في الوقت المناسب عن "ليترمان" 601 00:36:32,807 --> 00:36:36,952 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ولكن معرفة ما أقول ومتى صديقتي تشعر بعدم الأمان ... 602 00:36:37,405 --> 00:36:39,443 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ أنا ضائعة تماما. 603 00:36:42,838 --> 00:36:44,610 ابتعد عن مؤخرتك ، سرفانتس. 604 00:36:44,628 --> 00:36:48,003 يديك خلف ظهرك. المشي إلى الوراء وتولي الموقف. 605 00:36:57,368 --> 00:36:59,130 خطوة بعيدا. 606 00:37:05,937 --> 00:37:07,662 اخرج من الخلية. 607 00:37:09,868 --> 00:37:11,201 إلى أين نحن ذاهبون؟ 608 00:37:11,235 --> 00:37:12,660 جاءت المكالمة. 609 00:37:12,807 --> 00:37:15,000 يريدون أن تنتقل إلى كتلة أكثر أمانًا. 610 00:37:19,608 --> 00:37:23,063 تعتقد أن الدعوة لرعاية نزل مني من آمر السجن؟ 611 00:37:23,105 --> 00:37:26,530 من الذي تعتقده بحق الجحيم آمر السجن؟ 612 00:37:28,365 --> 00:37:29,763 اعتد عليه. 613 00:37:34,138 --> 00:37:36,102 هذا من السيد غيريرو. 614 00:37:42,937 --> 00:37:45,002 ♪ هل أنت نائمة؟ 615 00:37:45,038 --> 00:37:48,802 ♪ هل أنت نائمة؟ 616 00:37:48,838 --> 00:37:51,433 ♪ الأخ جون 617 00:37:51,455 --> 00:37:55,640 ♪ الأخ جون 618 00:37:56,336 --> 00:37:59,471 أجراس الصباح تدق ♪ 619 00:37:59,495 --> 00:38:03,292 أجراس الصباح تدق ♪ 620 00:38:03,368 --> 00:38:06,270 ♪ دينغ دينغ دونغ ♪ 621 00:38:07,767 --> 00:38:10,581 ♪ دينغ دينغ دونغ ♪ 622 00:38:34,638 --> 00:38:38,130 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ في كل مرة امرأة يحاول أن يفعل هذا بي ، ... 623 00:38:38,165 --> 00:38:39,901 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ... دغدغة. 624 00:38:42,166 --> 00:38:44,032 مع ذلك ، ليس الأمر مزعجًا تمامًا 625 00:38:44,065 --> 00:38:45,401 ماذا؟ 626 00:38:45,436 --> 00:38:46,861 الأطفال. 627 00:38:46,907 --> 00:38:51,000 ينامون خلال العواصف الرعدية. 628 00:39:22,017 --> 00:39:24,100 أنا آسف. 629 00:39:28,906 --> 00:39:31,492 قل لي ... ما ...؟ 630 00:39:33,187 --> 00:39:36,201 أنا - لا أستطيع فعل هذا. 631 00:39:37,197 --> 00:39:39,293 لا بأس. 632 00:39:39,865 --> 00:39:42,123 حسنا. 633 00:39:42,835 --> 00:39:44,511 أنا بخير. 634 00:39:48,986 --> 00:39:52,351 لدينا فيل في الغرفة ، واسمه "الجنس". 635 00:39:53,185 --> 00:39:55,513 حدثني عنها. 636 00:39:56,788 --> 00:39:58,182 بالنسبة إلي، 637 00:39:58,217 --> 00:40:01,952 يمكنه فقط البقاء في الزاوية وتهتم بشؤونها اللعينة. 638 00:40:03,285 --> 00:40:05,851 القول أسهل من الفعل. 639 00:40:07,186 --> 00:40:09,183 نعم. 640 00:40:10,218 --> 00:40:14,152 لكن يجب أن يكون صحيحًا ... 641 00:40:14,188 --> 00:40:16,610 لكلينا. 642 00:40:18,157 --> 00:40:21,713 أو لن يكون ذلك صحيحًا لأي منا. 643 00:40:24,158 --> 00:40:26,082 لا اريد ذلك. هل أنت؟ 644 00:40:28,355 --> 00:40:30,653 لا. 645 00:40:30,688 --> 00:40:32,480 أنت تعرف... 646 00:40:35,587 --> 00:40:36,943 لا أصدق أنني وجدت 647 00:40:36,955 --> 00:40:40,510 واحد جيد ، لائق حقًا غادر الرجل على هذا الكوكب. 648 00:40:43,058 --> 00:40:45,103 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ ... وجدت ميتة في مدخل الطابق السفلي 649 00:40:45,117 --> 00:40:46,683 من سجن مترو ميامي 650 00:40:46,708 --> 00:40:48,780 نوربرتو سرفانتس كان شريكًا معروفًا 651 00:40:48,806 --> 00:40:51,610 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ لرب المخدرات المشهور كارلوس غيريرو 652 00:40:51,656 --> 00:40:53,690 التكهنات هي أن سجينًا آخر 653 00:40:53,715 --> 00:40:56,113 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ مسؤولة عن الفوضى هنا الليلة 654 00:41:22,318 --> 00:41:25,053 لاحظ كيف يتقفاز الجلد حول المفاصل؟ 655 00:41:25,485 --> 00:41:27,612 وهذا مهم لأن؟ 656 00:41:27,638 --> 00:41:30,241 علامة أكيدة على تشريح الجثة الفصل ، المعنى 657 00:41:30,248 --> 00:41:32,682 الضحية كانت بالفعل ماتت عندما كانت ... 658 00:41:32,757 --> 00:41:34,352 ... مرتاح من اطراف اصابعها. 659 00:41:34,385 --> 00:41:36,250 لماذا طلاء الأظافر المختلف؟ 660 00:41:36,288 --> 00:41:37,780 ما هذا الرجل بحق الجحيم التفكير؟ 661 00:41:37,808 --> 00:41:40,162 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ هو يفكر ، "تاج ، دكستر ، أنت كذلك." 662 00:41:40,186 --> 00:41:42,752 لا أعرف. هل لديك بطاقة هوية؟ 663 00:41:42,785 --> 00:41:44,841 شاري تايلور. عاهرة أخرى. 664 00:41:44,886 --> 00:41:47,122 - على الأقل هو متسق. - نعم. 665 00:41:47,388 --> 00:41:51,560 قتل الشابات اللواتي يضطررن لذلك يبيعون أجسادهم فقط من أجل البقاء ... 666 00:41:51,706 --> 00:41:53,553 ... أو إطعام أطفالهم. 667 00:41:53,836 --> 00:41:55,963 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ أختي وضعت في المقدمة حتى لا يرى العالم 668 00:41:55,988 --> 00:41:58,390 مدى ضعفها. 669 00:42:00,548 --> 00:42:02,681 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ أنا ، أنا وضعت الجبهة حتى لا يرى العالم 670 00:42:02,695 --> 00:42:05,700 كم أنا لستُ ضعيفًا. 671 00:42:06,455 --> 00:42:09,813 لا أهتم بمن هذه الأصابع تنتمي إلى ، 672 00:42:10,055 --> 00:42:13,360 فقط ما صديقي الجديد هناك يحاول أن أقول. 673 00:42:14,016 --> 00:42:16,780 مورغان؟ الكابتن يريدك. 674 00:42:18,285 --> 00:42:19,860 ها. 675 00:42:37,788 --> 00:42:39,611 هل تريد رؤيتي يا سيدي؟ 676 00:42:39,645 --> 00:42:42,803 الملازم لاجويرتا شيء تريد إخبارك به. 677 00:42:43,016 --> 00:42:44,881 الضابط مورغان ، 678 00:42:45,085 --> 00:42:46,813 لقد أظهرت مبادرة هائلة 679 00:42:46,838 --> 00:42:48,490 في هذه الأيام القليلة الماضية. 680 00:42:48,605 --> 00:42:51,373 بسببك تمكنا من ذلك تعقب شاحنة الثلج تلك ، 681 00:42:51,386 --> 00:42:54,700 ولدينا الآن بطاقة هوية. على آخر ضحية. 682 00:42:55,017 --> 00:42:58,653 يعتقد الكابتن أنك يجب أن تكون كذلك أعيد ندب من نائب إلى القتل. 683 00:42:59,006 --> 00:43:02,192 وأنا أتفق معه. تهانينا. 684 00:43:02,207 --> 00:43:03,570 أنت شرطي جيد ، 685 00:43:03,615 --> 00:43:05,311 مثل رجلك العجوز. 686 00:43:06,015 --> 00:43:07,610 شكرا لك سيدي! 687 00:43:11,517 --> 00:43:12,892 شكراً جزيلاً. 688 00:43:12,925 --> 00:43:15,991 استمر في هذا وأنا أرى درع بوليسي في مستقبلك. 689 00:43:16,216 --> 00:43:18,131 لن أخذلك يا سيدي. 690 00:43:25,056 --> 00:43:27,061 آمل ان تعرف ماذا تفعل. 691 00:43:27,725 --> 00:43:30,173 لقد قمت بترقيتك ، أليس كذلك؟ 692 00:43:30,516 --> 00:43:33,452 الآن تجدني هذا ابن العاهرة شاحنة الجليد! 693 00:43:37,988 --> 00:43:40,960 - تمام؟ - تمام. 694 00:43:42,988 --> 00:43:44,450 نعم نينا 695 00:43:44,506 --> 00:43:46,310 y tu hija، ¿cómo están؟ 696 00:43:46,806 --> 00:43:49,250 Están maravillosas. 697 00:43:50,787 --> 00:43:53,473 Tú sabes que ellas también necesitan ، ¿إيه؟ 698 00:43:55,516 --> 00:43:58,453 Angel ، vete a tu casa. 699 00:44:06,118 --> 00:44:07,410 تمام. 700 00:44:07,458 --> 00:44:08,683 حرق الزيت؟ 701 00:44:09,018 --> 00:44:10,991 لقد توقفت. 702 00:44:13,285 --> 00:44:15,463 لماذا انت ذاهب في هذا صعب جدا؟ 703 00:44:15,817 --> 00:44:18,733 عندما يأتي شخص ما بعد أحدنا ، يأتي بعدنا جميعًا. 704 00:44:24,157 --> 00:44:25,500 أعرف تلك النظرة يا ماريا. 705 00:44:25,525 --> 00:44:27,052 لديك ما تقوله ، فقط قلها. 706 00:44:28,117 --> 00:44:30,211 لقد أغلقت الهاتف للتو مع المستشفى. 707 00:44:32,217 --> 00:44:35,273 عانت كارا سيمونز بشكل كبير قبل 30 دقيقة من قصور القلب. 708 00:44:35,385 --> 00:44:36,810 يجب أن أكون هناك. 709 00:44:38,116 --> 00:44:39,811 جيمس ، ماتت. 710 00:44:53,915 --> 00:44:56,120 هل كان سيرفانتس على حق؟ 711 00:44:57,518 --> 00:45:00,730 هل كانت كارا تنام مع شخص ما غير ريكي؟ 712 00:45:04,055 --> 00:45:05,471 هل كان انت 713 00:45:09,955 --> 00:45:12,103 ماذا بحق الجحيم هل كنت تفكر ؟! 714 00:45:12,118 --> 00:45:13,710 ما العمل اللعنة هل هو لك ؟! 715 00:45:13,756 --> 00:45:17,451 رجال الشرطة ، مخفرتي ، عملي! 716 00:45:17,486 --> 00:45:19,581 كانت كارا تسأل ريكي للطلاق 717 00:45:19,616 --> 00:45:23,032 حالما خرج متخفيا. لم تكن تريد ... 718 00:45:23,117 --> 00:45:25,433 لم تكن تريد أن تؤذيه عندما كان في القضية. 719 00:45:29,616 --> 00:45:32,263 إذا ذهبت من خلال الكتاب ، أنا أخرجك من القضية. 720 00:45:32,277 --> 00:45:33,753 اللعنة على الكتاب. 721 00:45:33,786 --> 00:45:35,750 لا يوجد أحد في هذا المبنى أكثر تحفيزًا للحصول على ... 722 00:45:35,766 --> 00:45:37,211 انتقام؟ 723 00:45:37,458 --> 00:45:39,510 عدالة. 724 00:45:48,886 --> 00:45:50,783 خذ نقطة على Guerrero. 725 00:45:54,958 --> 00:45:56,780 شكرًا. 726 00:45:59,085 --> 00:46:00,363 في المسالخ 727 00:46:00,386 --> 00:46:03,240 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ صدموا الحيوانات قبل ذبحهم 728 00:46:03,456 --> 00:46:05,512 إنه عمل إنساني يجب القيام به 729 00:46:05,556 --> 00:46:07,173 تلك الحيوانات ، 730 00:46:07,487 --> 00:46:10,182 إنهم المحظوظون 731 00:46:24,616 --> 00:46:27,211 "أخي ، قابلني في مطعم لوكو كراب شاك. 732 00:46:27,258 --> 00:46:30,382 "مهم جدًا. لا تخذلني. ديب ". 733 00:46:31,515 --> 00:46:33,351 ذهب لراحة رأسه المرهق 734 00:46:33,485 --> 00:46:35,053 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ الخبر السار هو ، سيظل هنا 735 00:46:35,076 --> 00:46:38,350 عندما أعود من أجل ساعة السعادة الشخصية الخاصة بنا. 736 00:46:41,116 --> 00:46:43,313 الله ، هذه جيدة جدا. 737 00:46:43,356 --> 00:46:45,512 ليس بنفس الجودة كأخبار جيدة. 738 00:46:46,015 --> 00:46:49,551 لقد كبرت أختي الصغيرة ونُقل إلى القتل. 739 00:46:52,785 --> 00:46:54,252 وأفضل جزء ... 740 00:46:54,866 --> 00:46:57,802 كان لاغيرتا أن يقول الكلمات الفعلية. 741 00:46:57,815 --> 00:46:59,482 اعتقدت أن رأسها سوف ينفجر. 742 00:46:59,517 --> 00:47:01,150 إنني حقا فخور بك. 743 00:47:01,185 --> 00:47:03,512 كان لديك ظهري طوال الطريق ، وأنا أقدر ذلك. 744 00:47:04,025 --> 00:47:05,353 انا اعني هذا. 745 00:47:05,378 --> 00:47:06,683 أنت الأفضل. 746 00:47:06,716 --> 00:47:09,203 ولهذا أردت لمشاركة هذه اللحظة معك. 747 00:47:09,558 --> 00:47:11,810 لذا ، شون كان مشغولا؟ 748 00:47:13,146 --> 00:47:15,713 اتضح هناك امرأة أخرى. 749 00:47:16,035 --> 00:47:17,382 من؟ 750 00:47:18,317 --> 00:47:19,610 أنا. 751 00:47:19,956 --> 00:47:21,903 شون الميكانيكي متزوج؟ 752 00:47:21,937 --> 00:47:24,313 تخيل لي أن أقطف الرجل الخطأ ، هاه؟ 753 00:47:24,756 --> 00:47:26,482 وأنت وأنت ... 754 00:47:26,517 --> 00:47:27,651 مفرط. 755 00:47:27,688 --> 00:47:29,610 لقد هجرت مؤخرته المتزوجة. 756 00:47:29,686 --> 00:47:31,832 أنا فقط أتمنى أن أحصل عليه في علاقة صحية ، 757 00:47:31,958 --> 00:47:33,002 مثلك انت وريتا 758 00:47:33,518 --> 00:47:36,890 بدون الدراما والتوتر وعدم اليقين. 759 00:47:37,615 --> 00:47:40,052 نعم ، أنا رجل محظوظ. 760 00:47:56,457 --> 00:47:59,682 يسوع ، أبي ، هذا يسمى التواجد في الوقت المحدد! هل سمعت به من قبل؟ 761 00:48:00,017 --> 00:48:01,883 كنت أمضي يوما سيئا. 762 00:48:01,905 --> 00:48:03,572 أنا والكابتن أجرى مناقشة. 763 00:48:03,686 --> 00:48:05,750 حسنًا ، ربما كنت ... 764 00:48:06,015 --> 00:48:08,311 انتظر. W- أي نوع من الأيام السيئة؟ 765 00:48:10,676 --> 00:48:12,803 يتعلق الأمر بالرجل من قتل ديفي ، أليس كذلك؟ 766 00:48:12,816 --> 00:48:16,241 قال القاضي إن التمثال لم يكن كذلك الصالحين فليتمش. 767 00:48:17,217 --> 00:48:19,683 هذا الرجل يقتل شرطيًا ، ولا شيء يحدث؟ 768 00:48:21,386 --> 00:48:22,881 هذا ليس عدلا. 769 00:48:22,908 --> 00:48:24,653 الحياة ليست عادلة يا دكستر. 770 00:48:25,656 --> 00:48:27,321 لا يستطيع أحد أن يفعل أي شيء؟ 771 00:48:27,457 --> 00:48:29,362 لا يمكنك فعل شيء؟ 772 00:48:30,487 --> 00:48:32,390 لا ليس الآن. 773 00:48:34,818 --> 00:48:36,411 فما ثم؟ 774 00:48:36,458 --> 00:48:39,211 العالم يحافظ فقط تدور خارج نطاق السيطرة؟ 775 00:48:41,358 --> 00:48:42,910 لا. 776 00:48:43,657 --> 00:48:46,513 يمكن للعالم دائمًا يتم ضبطه على حق مرة أخرى. 777 00:48:47,315 --> 00:48:50,682 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ هذا الرجل قتل شرطي ، ولا شيء يحدث؟ 778 00:48:50,717 --> 00:48:52,523 ليس بعد الآن 779 00:48:53,056 --> 00:48:54,780 أعود في ثوان. 780 00:48:55,616 --> 00:48:57,783 أنا نوعا ما أدير التدرج اللوني هنا من حيث العاطفة. 781 00:48:57,806 --> 00:48:59,532 نداء الطبيعة. 782 00:49:00,415 --> 00:49:03,941 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ كل التخطيط ، التأكد ... 783 00:49:04,415 --> 00:49:06,291 هل تذهب بعيداً لأن لدي فرصة 784 00:49:06,316 --> 00:49:10,320 لتخليص العالم من شرطي القاتل والتوازن بين الكتب؟ 785 00:49:10,987 --> 00:49:12,012 هل أنا فقط أتجاهل 786 00:49:12,035 --> 00:49:14,921 كل ما علمني إياه والدي حول كيفية القيام بذلك بشكل صحيح ، 787 00:49:15,056 --> 00:49:18,752 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ حول كيفية البقاء بأمان لذلك يمكنني أن أفعل ذلك مرة أخرى؟ 788 00:49:26,788 --> 00:49:28,442 نعم. 789 00:49:30,156 --> 00:49:33,211 أنا لا أكترث عن مشاكلك اللعينة. 790 00:49:33,255 --> 00:49:35,851 أعطيتك وظيفة. أنت تعتني به. 791 00:49:39,616 --> 00:49:41,401 ماذا بحق الجحيم تنظر؟ 792 00:49:53,856 --> 00:49:56,201 عيد ميلاد سعيد يا أليكس! مزق في ذلك الحق. 793 00:50:08,558 --> 00:50:10,281 لكن العام المقبل في هذا الوقت ... 794 00:50:10,316 --> 00:50:12,462 انه انت. 795 00:50:12,757 --> 00:50:14,712 وأنت. 796 00:50:14,757 --> 00:50:17,780 شكرا أبي 797 00:50:20,818 --> 00:50:22,312 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ حسنًا ، ما يكفي من الحنونة 798 00:50:22,358 --> 00:50:24,313 نلتقي مرة أخرى... 799 00:50:32,188 --> 00:50:33,612 ...للمرة الاخيرة. 800 00:50:36,415 --> 00:50:38,813 لم أفعل أي شيء- أي شئ. 801 00:50:38,857 --> 00:50:40,852 يعتقد بعض الناس ذلك. 802 00:50:43,217 --> 00:50:44,673 المشكلة هي أنني لا أفعل. 803 00:50:45,088 --> 00:50:46,910 ولكنها الحقيقة. 804 00:50:46,957 --> 00:50:48,451 كنت - لقد تم إعداده. 805 00:50:51,257 --> 00:50:52,653 بواسطة من؟ 806 00:50:52,687 --> 00:50:56,112 تلك - تلك العائلة. 807 00:50:57,457 --> 00:51:01,352 كانوا بحاجة إلى شخص يلومه. انه من الطبيعي أن تفعله عندما تكون حزينًا. 808 00:51:01,416 --> 00:51:03,180 إذن لا شيء من هذا إنه خطؤك؟ 809 00:51:03,218 --> 00:51:04,752 أقسم. 810 00:51:05,888 --> 00:51:08,050 تمام! تمام! تمام! لا! 811 00:51:08,086 --> 00:51:10,010 تمام. تمام. قف. 812 00:51:10,057 --> 00:51:11,811 حسنًا. 813 00:51:11,858 --> 00:51:13,010 حسنا حسنا. 814 00:51:13,057 --> 00:51:16,083 لقد كان أنا ، فقط لم يكن أنا. 815 00:51:16,116 --> 00:51:17,983 كان الخمر. 816 00:51:18,018 --> 00:51:20,253 يأخذني. 817 00:51:20,286 --> 00:51:23,780 هذه وجهة نظر أنا لست غير متعاطف تمامًا. 818 00:51:24,238 --> 00:51:26,511 لا أنت ولا أنا 819 00:51:26,656 --> 00:51:30,911 في السيطرة الكاملة من مصائرنا. 820 00:51:31,657 --> 00:51:33,280 على الرغم من أنه في الوقت الحالي 821 00:51:33,305 --> 00:51:34,882 يبدو لدي اليد العليا. 822 00:51:36,517 --> 00:51:38,810 حقا ، أنا آسف جدا. 823 00:51:38,855 --> 00:51:41,343 لقد فعلت هذا مرات كثيرة جدا لتكون آسف. 824 00:51:54,415 --> 00:51:57,960 اختار كارلوس غيريرو للعيش في عالم خطير. 825 00:51:58,016 --> 00:52:00,182 هذه هي حقيقته 826 00:52:00,217 --> 00:52:01,953 الحقيقة هي ، 827 00:52:01,987 --> 00:52:04,881 هذا العالم لا يحتاجني لموازنة كتبه. 828 00:52:37,156 --> 00:52:42,511 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ مات تشامبرز ، مرحبا بك تغييرك الأخير في العنوان. 829 00:52:42,558 --> 00:52:44,353 ستعجبك هنا 830 00:52:44,387 --> 00:52:47,383 أنت وجيرانك لديها الكثير من القواسم المشتركة 831 00:53:14,355 --> 00:53:17,282 العلامة & lt ؛ ط & GT ؛ أسوأ شيء في النهاية تجميع اللغز 832 00:53:17,817 --> 00:53:20,213 العلامة & lt ؛ ط & GT. يجد هناك قطع مفقودة 833 00:53:27,415 --> 00:53:30,652 لقد عاد ولم يترك شيئاً وراء ولكن رسالة - 834 00:53:30,887 --> 00:53:32,650 تعال ووجدني 835 00:53:35,256 --> 00:53:36,882 وسأفعل 836 00:53:39,246 --> 00:53:41,751 ليس هناك أسرار في الحياة 837 00:53:42,107 --> 00:53:44,301 فقط حقائق خفية 838 00:53:44,475 --> 00:53:47,050 التي تقع تحت السطح 75410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.