All language subtitles for Dexter.Original.Sin.S01E02.Kid.in.a.Candy.Store.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,628 --> 00:00:05,547 Previously on Dexter: Original Sin... 2 00:00:05,547 --> 00:00:06,589 Problem? 3 00:00:06,589 --> 00:00:07,757 Yeah, no blood. 4 00:00:07,757 --> 00:00:09,217 So how'd it go yesterday? 5 00:00:09,342 --> 00:00:10,885 It didn't give me the feeling I thought it would. 6 00:00:10,885 --> 00:00:14,639 I heard about some party at Delta Alpha something. 7 00:00:14,764 --> 00:00:16,516 - I'll represent. - One condition. 8 00:00:16,641 --> 00:00:17,726 You take your brother. 9 00:00:17,851 --> 00:00:19,602 - Where's the keg? - We can do better. 10 00:00:20,437 --> 00:00:22,397 Deb! 11 00:00:25,900 --> 00:00:26,943 There was a knife on the bar. 12 00:00:28,236 --> 00:00:30,071 More than anything in my whole life 13 00:00:30,196 --> 00:00:32,157 I wanted to take that knife. 14 00:00:32,157 --> 00:00:33,241 - Dad? 15 00:00:33,366 --> 00:00:34,659 The next few days 16 00:00:34,784 --> 00:00:37,287 of Harry's hospitalization were odd. 17 00:00:37,412 --> 00:00:38,872 Why is my father getting worse? 18 00:00:38,997 --> 00:00:40,874 It's never easy seeing a loved one in pain. 19 00:00:43,752 --> 00:00:45,295 I had been hanging around 20 00:00:45,295 --> 00:00:47,088 a real-deal serial killer all this time. 21 00:00:47,088 --> 00:00:50,759 She also had a Dark Passenger. 22 00:00:50,759 --> 00:00:52,427 Harry saw it, too. 23 00:00:52,552 --> 00:00:53,887 Stop... 24 00:00:53,887 --> 00:00:55,430 her. 25 00:00:55,555 --> 00:00:57,849 I'd been waiting to hear those words for so long. 26 00:01:01,227 --> 00:01:02,479 You've earned yourself a job offer, D-Money. 27 00:01:02,604 --> 00:01:04,105 A paid internship. 28 00:01:04,230 --> 00:01:08,735 Dexter. Welcome to the first day of the rest of your life. 29 00:01:10,570 --> 00:01:12,572 ♪ whimsical music ♪ 30 00:01:15,617 --> 00:01:17,952 My first day at my first job. 31 00:01:17,952 --> 00:01:20,622 Flush with the glow of my first kill. 32 00:01:20,622 --> 00:01:22,499 I felt... 33 00:01:22,624 --> 00:01:24,584 - high. Hi. 34 00:01:26,086 --> 00:01:27,295 You know, Dr. Rivas told me 35 00:01:27,295 --> 00:01:29,005 you had the best grades he's ever seen. 36 00:01:29,005 --> 00:01:30,048 Well... 37 00:01:30,048 --> 00:01:31,341 We don't do grades here. 38 00:01:31,341 --> 00:01:33,593 This is the major leagues, Dexter. 39 00:01:33,718 --> 00:01:35,762 There are major consequences. 40 00:01:35,762 --> 00:01:38,181 You make one mistake, and a killer goes free. 41 00:01:38,181 --> 00:01:40,475 She was a woman after my own heart. 42 00:01:40,600 --> 00:01:41,726 You want a tour of Forensics? 43 00:01:41,851 --> 00:01:43,436 I'd love one. 44 00:01:43,436 --> 00:01:45,480 Okay. 45 00:01:45,605 --> 00:01:49,442 Computers, microscopes, uh, lab supplies, 46 00:01:49,567 --> 00:01:50,527 file cabinets, 47 00:01:50,652 --> 00:01:51,820 fax machine. 48 00:01:51,945 --> 00:01:53,571 Boom. Tour's over. 49 00:01:53,696 --> 00:01:55,156 Uh, where's the rest? 50 00:01:55,281 --> 00:01:58,284 Uh, even my college had an ion mobility spectrometer. 51 00:01:58,409 --> 00:01:59,702 Welcome to Miami Metro. 52 00:01:59,828 --> 00:02:01,454 We have the highest murder rate in the country, 53 00:02:01,454 --> 00:02:04,499 and I have to sell a kidney for a box of pens. 54 00:02:04,499 --> 00:02:06,876 But, good news, 55 00:02:06,876 --> 00:02:08,211 you do get one of these bad boys. 56 00:02:08,211 --> 00:02:10,088 Have it on you at all times. 57 00:02:10,213 --> 00:02:11,881 - I own you now. 58 00:02:12,006 --> 00:02:14,467 I never liked being kept on a leash. 59 00:02:14,467 --> 00:02:17,512 - Well, put me to work, Boss. 60 00:02:17,512 --> 00:02:19,347 Easy, baby tiger. 61 00:02:19,347 --> 00:02:21,683 I need to go follow up on some autopsy results. 62 00:02:21,683 --> 00:02:24,269 Masuka will give you the game plan. 63 00:02:27,981 --> 00:02:29,858 One could only hope my workload would get 64 00:02:29,858 --> 00:02:31,693 more challenging. 65 00:02:32,610 --> 00:02:34,445 Don't touch anything. 66 00:02:47,125 --> 00:02:48,710 What you doing, Dexedrine? 67 00:02:48,710 --> 00:02:51,212 Uh, just not touching anything. 68 00:02:51,212 --> 00:02:52,589 What? 69 00:02:52,589 --> 00:02:54,549 Tanya told me to... 70 00:02:54,549 --> 00:02:57,051 Never mind. Uh, nothing. I-I'm doing nothing. 71 00:02:57,051 --> 00:02:58,469 Well, she's the boss. 72 00:02:58,595 --> 00:03:00,763 Unless she's gone. Then you answer to me. 73 00:03:00,889 --> 00:03:02,182 I'm the number two around here. 74 00:03:02,307 --> 00:03:04,726 So, that makes me the number three? 75 00:03:04,726 --> 00:03:06,394 You're not even a number yet. 76 00:03:09,606 --> 00:03:12,108 Let me go, please. 77 00:03:13,026 --> 00:03:14,360 I want to go home. 78 00:03:14,360 --> 00:03:15,987 No. 79 00:03:17,155 --> 00:03:20,450 Why are you doing this? 80 00:03:21,784 --> 00:03:24,162 No, don't leave me here! 81 00:03:24,954 --> 00:03:27,040 ♪ percussive music ♪ 82 00:04:54,085 --> 00:04:56,254 Those kids of yours taking good care of you? 83 00:04:56,379 --> 00:04:58,131 - Too good. - Yeah. 84 00:04:58,131 --> 00:05:00,049 I always thought it would be me to have the heart attack. 85 00:05:00,049 --> 00:05:01,342 - Yeah. 86 00:05:01,467 --> 00:05:03,011 Yeah, listen, I faked it 87 00:05:03,136 --> 00:05:05,555 so I could get a break from you knuckleheads. 88 00:05:05,680 --> 00:05:07,140 Oh... 89 00:05:07,265 --> 00:05:09,183 Hey, if you're still hungry after that, 90 00:05:09,309 --> 00:05:11,185 I think there's a pudding cup in the fridge. 91 00:05:11,185 --> 00:05:12,854 - You can have it after your nap. 92 00:05:12,854 --> 00:05:15,690 Listen, the doc said I had to give up smoking, 93 00:05:15,815 --> 00:05:17,859 so I had to find something else. 94 00:05:17,984 --> 00:05:19,360 Ah... 95 00:05:19,360 --> 00:05:21,821 Hey, Sarge, have you heard about Judge Powell's kid? 96 00:05:21,946 --> 00:05:23,031 No, what? 97 00:05:23,156 --> 00:05:24,240 Reported missing. 98 00:05:24,240 --> 00:05:26,492 Yeah, feels like a kidnapping, though. 99 00:05:26,617 --> 00:05:29,203 I think it's the cartel. 100 00:05:29,329 --> 00:05:31,497 Powell's put a lot of those bastards away. 101 00:05:31,622 --> 00:05:33,124 Could be payback. 102 00:05:33,124 --> 00:05:35,084 You two are now officially 103 00:05:35,084 --> 00:05:37,587 the new leads on the Estrada case. 104 00:05:37,712 --> 00:05:38,838 Appreciate the opportunity, sir. 105 00:05:38,963 --> 00:05:39,797 Yeah, we'll knock it out the park. 106 00:05:39,797 --> 00:05:41,049 Damn right you will. 107 00:05:41,174 --> 00:05:43,217 Miami is overflowing with cocaine. 108 00:05:43,343 --> 00:05:44,677 If we don't get a handle on this, 109 00:05:44,677 --> 00:05:47,096 we're gonna be in a world of powdered shit. 110 00:05:47,096 --> 00:05:48,306 Now, the department needs 111 00:05:48,306 --> 00:05:49,849 an informant who can gain insight 112 00:05:49,974 --> 00:05:51,351 into the Estrada organization. 113 00:05:51,476 --> 00:05:55,271 We've been unable to flip any of the Colombians, so... 114 00:05:55,271 --> 00:05:56,898 we need a new way in. 115 00:05:56,898 --> 00:05:59,442 Someone who can move up, get an audience with Estrada. 116 00:05:59,442 --> 00:06:01,402 Exactly, but it's gonna be dangerous. 117 00:06:01,527 --> 00:06:03,863 Find someone you can trust. 118 00:06:04,989 --> 00:06:06,074 Captain Spencer. 119 00:06:06,074 --> 00:06:08,076 - Yeah? - Call for you. 120 00:06:08,076 --> 00:06:10,203 I'll take it in my office. 121 00:06:11,037 --> 00:06:12,955 Hey, Dex. 122 00:06:12,955 --> 00:06:14,665 My man. You hard at work already? 123 00:06:14,665 --> 00:06:16,542 No. I-I was, uh, just-- 124 00:06:16,667 --> 00:06:18,586 Hey, so, listen, Harry thought he was gonna get a doctor, 125 00:06:18,586 --> 00:06:20,505 but Dex decided to slum it down here 126 00:06:20,505 --> 00:06:21,881 with us chumps instead, huh? 127 00:06:22,799 --> 00:06:24,300 Well, glad to have you, amigo. 128 00:06:24,300 --> 00:06:26,803 I've known this kid ever since he was watching Scooby-Doo 129 00:06:26,928 --> 00:06:29,263 in his jammies, huh? 130 00:06:29,263 --> 00:06:30,681 And lighting fires. 131 00:06:30,681 --> 00:06:32,266 And killing small animals. 132 00:06:32,266 --> 00:06:34,435 All right, listen up. We have a drug-related homicide. 133 00:06:34,560 --> 00:06:36,145 Sounds like an NHI, so, uh, 134 00:06:36,145 --> 00:06:38,481 Watt, Batista, Morgan, it's go time. 135 00:06:39,273 --> 00:06:41,984 Detective Morgan. 136 00:06:42,110 --> 00:06:44,862 Actually, both of you. 137 00:06:46,155 --> 00:06:47,323 Hey, hey. 138 00:06:47,323 --> 00:06:48,825 What? 139 00:06:50,701 --> 00:06:52,787 You know how I feel about you working here, 140 00:06:52,787 --> 00:06:55,665 but ever since you... 141 00:06:55,665 --> 00:06:58,626 did the deed, you seem to be doing great. 142 00:06:58,626 --> 00:07:00,461 So let's think about your future, all right? 143 00:07:00,461 --> 00:07:05,758 Maybe helping putting murderers away will be enough. 144 00:07:06,592 --> 00:07:09,011 Like methadone for a heroin addict. 145 00:07:09,011 --> 00:07:11,681 That's one way to put it. 146 00:07:12,932 --> 00:07:16,060 Though I'm sure most addicts prefer the real thing. 147 00:07:19,564 --> 00:07:20,982 Excited to see some action? 148 00:07:20,982 --> 00:07:24,318 Oh, you bet. Uh, can I ask you a question? 149 00:07:24,318 --> 00:07:27,655 - Claro. - What's, uh, NHI? 150 00:07:27,780 --> 00:07:29,782 It means "no humans involved." 151 00:07:29,782 --> 00:07:32,034 The victim's a human, obviously, 152 00:07:32,034 --> 00:07:33,828 but NHI refers to certain groups: 153 00:07:33,828 --> 00:07:36,372 prostitutes, drug addicts, homeless people. 154 00:07:37,248 --> 00:07:39,333 Actually, that sounds pretty bad when I say it out loud. 155 00:07:39,333 --> 00:07:41,377 ♪ "Conga" by Miami Sound Machine ♪ 156 00:07:41,377 --> 00:07:43,671 ♪ Come on, shake your body, baby, do the conga ♪ 157 00:07:43,796 --> 00:07:46,007 ♪ I know you can't control yourself any longer ♪ 158 00:07:46,007 --> 00:07:48,217 ♪ Feel the rhythm of the music getting stronger ♪ 159 00:07:48,217 --> 00:07:51,095 ♪ Don't you fight it till you tried it, do that conga beat ♪ 160 00:07:57,602 --> 00:07:59,020 Whoa, whoa, hey, hey, hey. 161 00:07:59,145 --> 00:08:01,481 - Official personnel only. - I'm the new forensics intern. 162 00:08:01,606 --> 00:08:02,899 Yeah, not without a laminate, you're not. 163 00:08:03,024 --> 00:08:04,984 This is Sergeant Morgan's son. He's good. 164 00:08:09,405 --> 00:08:11,699 - Thank you. - No worries. 165 00:08:14,785 --> 00:08:16,662 ♪ intriguing music ♪ 166 00:08:16,787 --> 00:08:19,665 My very first crime scene. 167 00:08:26,881 --> 00:08:28,883 It felt like Christmas morning. 168 00:08:31,511 --> 00:08:34,847 And I had been a good boy. 169 00:08:35,890 --> 00:08:38,017 Morgan. Glad you're here. 170 00:08:38,017 --> 00:08:39,435 You and me both. 171 00:08:39,560 --> 00:08:41,020 This is your first crime scene, right? 172 00:08:41,145 --> 00:08:42,063 - Yeah. - Yeah. 173 00:08:42,063 --> 00:08:44,023 I remember my first. 174 00:08:44,148 --> 00:08:45,066 My captain, 175 00:08:45,066 --> 00:08:46,734 this big macho putz, was worried 176 00:08:46,859 --> 00:08:49,070 that my weak little lady stomach couldn't handle all the blood. 177 00:08:49,195 --> 00:08:52,448 Ten minutes on the scene, and he was the one blowing chunks. 178 00:08:52,573 --> 00:08:55,618 I'm tiny but mighty. And don't you forget it. 179 00:08:55,743 --> 00:08:57,203 I won't. 180 00:08:57,203 --> 00:08:59,914 Good. Now I've got an important mission for you. 181 00:09:00,039 --> 00:09:01,249 You got something to write on? 182 00:09:01,374 --> 00:09:02,833 Uh, yeah. 183 00:09:04,001 --> 00:09:05,253 I need you to run across the street 184 00:09:05,378 --> 00:09:06,587 and fetch a bunch of coffees. 185 00:09:06,587 --> 00:09:09,382 We need three black, one cream and sugar, 186 00:09:09,507 --> 00:09:11,551 and two just sugar. 187 00:09:13,344 --> 00:09:15,930 Hey, you know, your old man's ticker can't handle caffeine. 188 00:09:15,930 --> 00:09:18,432 Get him a juice box to go with his lollipop. 189 00:09:18,432 --> 00:09:20,643 Oh, and, hey, get me a banana bread slice 190 00:09:20,643 --> 00:09:22,853 with chocolate chips in it. 191 00:09:24,814 --> 00:09:27,650 What? I like sweet things. 192 00:09:27,650 --> 00:09:28,985 I'm a sweet guy. 193 00:09:28,985 --> 00:09:31,195 That's not what I heard from his ex-wife. 194 00:09:32,822 --> 00:09:35,825 It didn't exactly start the way I had hoped. 195 00:09:35,825 --> 00:09:37,243 ♪ Step by step ♪ 196 00:09:37,368 --> 00:09:39,161 ♪ Ooh, baby ♪ 197 00:09:39,161 --> 00:09:42,623 ♪ Gonna get to you, girl... ♪ 198 00:09:42,623 --> 00:09:44,125 How do I look? 199 00:09:44,125 --> 00:09:46,836 Fucking amazing. 200 00:09:46,836 --> 00:09:48,754 Yeah, I'm buying them. 201 00:09:48,754 --> 00:09:51,257 How? They're like 150 bucks. 202 00:09:51,257 --> 00:09:53,384 Fuck you, Scrooge McDuck. 203 00:09:53,384 --> 00:09:54,969 Why'd you let me pay for your Orange Julius? 204 00:09:55,094 --> 00:09:57,805 Hey, you can thank my dear, dead Grandma Elisa. 205 00:09:57,930 --> 00:10:00,474 I pawned one of her old mink coats. 206 00:10:00,474 --> 00:10:02,643 Your parents let you do that? 207 00:10:02,643 --> 00:10:05,021 No, but ever since the divorce, they've been 208 00:10:05,146 --> 00:10:07,398 too far up their own asses to notice anything I do. 209 00:10:07,523 --> 00:10:09,442 My dad and my brother are so far up each other's asses, 210 00:10:09,442 --> 00:10:10,860 they don't even know I exist. 211 00:10:10,985 --> 00:10:14,363 Mm. Speaking of your brother's ass, 212 00:10:14,363 --> 00:10:16,949 have mercy. 213 00:10:16,949 --> 00:10:18,492 Dexter? 214 00:10:18,492 --> 00:10:20,494 Listen, up until a week ago, he was just your cute brother. 215 00:10:20,494 --> 00:10:24,123 But ever since seeing him go all Karate Kid at that party...? 216 00:10:25,333 --> 00:10:27,501 Oh, these-these are perfect for you. 217 00:10:27,501 --> 00:10:29,837 Yeah, fucking right. 218 00:10:29,837 --> 00:10:32,506 Need cash? Just do what I did. 219 00:10:32,506 --> 00:10:34,675 I don't think I have anything I could sell. 220 00:10:34,800 --> 00:10:38,179 I'm sure you can find something lying around that house. 221 00:10:38,179 --> 00:10:41,098 You'd be surprised what people don't miss when it's gone. 222 00:10:41,223 --> 00:10:44,310 ♪ Hey, girl, can't you see? ♪ 223 00:10:44,435 --> 00:10:45,353 ♪ I've got to... ♪ 224 00:10:45,478 --> 00:10:48,022 ♪ lighthearted music ♪ 225 00:10:48,147 --> 00:10:50,399 - Uh, Captain? Oh, here we go, whoa. 226 00:10:50,399 --> 00:10:52,151 - They didn't give you a tray? - Oh, no, they ran out. 227 00:10:52,276 --> 00:10:53,694 Oh, you got the banana bread. Thank you so much. 228 00:10:53,694 --> 00:10:55,529 - Bobby. - No, no, this is me right here. 229 00:10:55,529 --> 00:10:57,698 Appreciate that. - Thanks, Dex. 230 00:10:57,823 --> 00:10:59,450 Masuka. 231 00:11:00,368 --> 00:11:01,744 Thank you. 232 00:11:01,869 --> 00:11:04,205 Detective. 233 00:11:04,205 --> 00:11:05,164 Gracias. 234 00:11:05,164 --> 00:11:06,207 All right, rookie. 235 00:11:06,207 --> 00:11:07,208 It's time to get your hands dirty. 236 00:11:07,333 --> 00:11:09,251 The checklist. 237 00:11:09,251 --> 00:11:11,921 Skip even one step, and someone dies. 238 00:11:12,713 --> 00:11:13,964 You. 239 00:11:15,800 --> 00:11:18,177 It's a little homicide humor to kick off the day. 240 00:11:20,096 --> 00:11:21,889 Okay. 241 00:11:21,889 --> 00:11:23,808 So, the area's already been secured. 242 00:11:23,808 --> 00:11:27,395 There were no witnesses. The next step: documentation. 243 00:11:27,520 --> 00:11:28,854 A lot of rookies make the mistake 244 00:11:28,854 --> 00:11:30,189 of only focusing on the body. 245 00:11:30,314 --> 00:11:32,274 We need to photograph the entire scene. 246 00:11:32,274 --> 00:11:34,985 Especially any blood. 247 00:11:34,985 --> 00:11:36,529 Spatter matters. 248 00:11:38,364 --> 00:11:39,365 I prefer the spiral method. 249 00:11:39,490 --> 00:11:41,701 You work perimeter to center. 250 00:11:43,703 --> 00:11:46,664 I like to start on the right, head left, 251 00:11:46,664 --> 00:11:47,957 and then back around. 252 00:11:47,957 --> 00:11:49,917 The body was in full rigor, 253 00:11:50,042 --> 00:11:53,838 meaning the killer had struck a minimum of eight hours ago. 254 00:11:54,588 --> 00:11:55,965 Decayed incisors. 255 00:11:55,965 --> 00:11:57,800 Definitely a longtime drug user. 256 00:11:57,800 --> 00:12:00,219 Crack. Cocaine. Maybe both. 257 00:12:00,344 --> 00:12:02,596 Can somebody bag that crack pipe? 258 00:12:07,059 --> 00:12:08,936 The killer must have approached from behind. 259 00:12:08,936 --> 00:12:11,939 The victim startled. He turned around. 260 00:12:13,357 --> 00:12:15,526 Morgan, you get all that? 261 00:12:18,529 --> 00:12:21,782 The killer was here, right in front of the victim. 262 00:12:21,782 --> 00:12:23,075 No exit wound. 263 00:12:23,200 --> 00:12:26,495 Must have used a s-small-caliber pistol. 264 00:12:26,495 --> 00:12:27,872 And when the victim was shot, 265 00:12:27,997 --> 00:12:30,708 his blood spattered through the entry wound 266 00:12:30,708 --> 00:12:32,168 and onto the ground. 267 00:12:32,168 --> 00:12:35,796 Except... where it hit the killer. 268 00:12:37,047 --> 00:12:38,424 You see the void? 269 00:12:38,424 --> 00:12:40,426 Where there's no blood? 270 00:12:41,302 --> 00:12:43,137 That's where the killer was standing. 271 00:12:45,264 --> 00:12:46,974 Batista, come over here. 272 00:12:46,974 --> 00:12:49,477 Morgan, tell Batista what you just told me. 273 00:12:50,603 --> 00:12:51,771 The killer was standing in front of the victim 274 00:12:51,896 --> 00:12:53,022 when he shot him. 275 00:12:53,022 --> 00:12:54,774 You see the void in the blood spatter? 276 00:12:56,275 --> 00:12:58,402 That's where the killer was. 277 00:12:59,403 --> 00:13:01,947 Oye, Captain, Bobby, get a load of this. 278 00:13:06,202 --> 00:13:07,453 Yeah. 279 00:13:07,453 --> 00:13:09,705 Okay, Morgan, tell them your hypothesis. 280 00:13:11,540 --> 00:13:14,126 The killer was right in front of the victim. 281 00:13:14,251 --> 00:13:16,837 The void in the blood spatter is where he was standing. 282 00:13:16,962 --> 00:13:18,506 Well, we've got ourselves 283 00:13:18,631 --> 00:13:20,382 a real blue-chipper here, don't we, boys? 284 00:13:20,382 --> 00:13:22,510 Yeah. I mean, we would've never known 285 00:13:22,510 --> 00:13:24,345 the vic got shot at close range except for the gunpowder burn 286 00:13:24,470 --> 00:13:25,721 in the middle of his forehead. 287 00:13:30,476 --> 00:13:32,061 That's enough, guys. 288 00:13:32,061 --> 00:13:34,814 Dex, let me talk to you for a sec. 289 00:13:37,441 --> 00:13:38,567 Come on. 290 00:13:39,443 --> 00:13:40,402 They're just giving you a hard time 291 00:13:40,402 --> 00:13:41,695 'cause you're the new guy. 292 00:13:41,821 --> 00:13:43,155 Oh. 293 00:13:43,280 --> 00:13:44,698 Weird, but that's okay. 294 00:13:44,698 --> 00:13:46,367 It's gallows humor. 295 00:13:46,367 --> 00:13:50,538 It's the only way we can deal with stuff like this every day. 296 00:13:50,538 --> 00:13:53,833 Makes sense. Doesn't bother me. 297 00:13:53,958 --> 00:13:55,918 Good for you. 298 00:13:55,918 --> 00:13:57,503 Now you just got to join in. 299 00:13:57,503 --> 00:13:59,672 You know? Give 'em a hard time back. 300 00:13:59,797 --> 00:14:01,590 It's like I always taught you. 301 00:14:01,590 --> 00:14:03,259 You got to blend in. 302 00:14:04,009 --> 00:14:07,346 Got it. Blending. 303 00:14:07,471 --> 00:14:10,975 All right, go get to taking some of those crime scene photos. 304 00:14:13,727 --> 00:14:15,729 ♪ solemn music ♪ 305 00:14:35,624 --> 00:14:38,460 Hey. You Joe? 306 00:14:38,586 --> 00:14:41,005 Depends who's asking. 307 00:14:41,881 --> 00:14:44,091 I need an eight ball. Good Colombian shit. 308 00:14:44,091 --> 00:14:45,718 Y-You that Joe? 309 00:14:55,185 --> 00:14:56,395 Police! Freeze! 310 00:14:56,520 --> 00:14:58,439 Hands up against the wall. That's it. 311 00:14:58,564 --> 00:15:00,107 - Hands up against the wall. 312 00:15:00,107 --> 00:15:01,483 - No. No. Don't move. 313 00:15:01,483 --> 00:15:03,903 - Let me see those hands. 314 00:15:04,028 --> 00:15:06,196 Turn around, put your hands on the wall. Now. 315 00:15:08,699 --> 00:15:09,909 You all right? 316 00:15:11,744 --> 00:15:14,455 - Right there. - Come on. Let's go, let's go. 317 00:15:14,580 --> 00:15:17,833 There you go. 318 00:15:17,833 --> 00:15:19,251 Spread 'em. There you go. 319 00:15:19,251 --> 00:15:20,836 What you got in here? 320 00:15:20,836 --> 00:15:22,296 - Huh? 321 00:15:22,421 --> 00:15:24,924 - Look at this. - Ooh, nice. 322 00:15:25,799 --> 00:15:28,427 And bingo. 323 00:15:28,427 --> 00:15:31,013 All right, you're going away for a long time. 324 00:15:32,181 --> 00:15:33,933 Hey. 325 00:15:35,351 --> 00:15:36,769 Okay, you take Ms. Moser. 326 00:15:36,894 --> 00:15:38,312 We'll meet you back at the station. 327 00:15:38,312 --> 00:15:40,147 Don't say a fucking word! 328 00:15:40,272 --> 00:15:43,025 - Hey, get in the car, tough guy. - Fuck you, pig. 329 00:15:54,787 --> 00:15:57,915 ♪ sinister music ♪ 330 00:16:09,635 --> 00:16:11,804 ♪ "La Pastillita" by Varadero Beach Allstars ♪ 331 00:16:16,308 --> 00:16:17,559 Angel, ¿qué tal? 332 00:16:17,559 --> 00:16:18,727 What's going on? - Buenos días. 333 00:16:18,852 --> 00:16:20,354 Daniel, quiero hablar contigo. 334 00:16:20,354 --> 00:16:21,981 Okay. Manny, te veo ahora. 335 00:16:21,981 --> 00:16:23,816 Back to work. 336 00:16:23,816 --> 00:16:26,193 ♪ singing in Spanish ♪ 337 00:16:26,318 --> 00:16:29,655 Hey, Dex, grab a table while we order. 338 00:16:30,489 --> 00:16:32,157 Oh, uh, you know what you want? 339 00:16:32,282 --> 00:16:33,367 Cubano sandwich. 340 00:16:33,492 --> 00:16:34,702 Ah, buena selección. 341 00:16:34,827 --> 00:16:37,121 Actually, make it, uh, dos. 342 00:16:38,455 --> 00:16:39,915 Dos. 343 00:16:40,916 --> 00:16:42,001 Primo. 344 00:16:42,126 --> 00:16:44,837 Huh? Primo. -¿Cómo estás? 345 00:16:50,801 --> 00:16:52,052 Anyone sitting here? 346 00:16:52,177 --> 00:16:55,889 Yeah. I'm saving these seats for my friends. 347 00:16:56,015 --> 00:16:57,433 Sorry. 348 00:16:57,433 --> 00:16:59,268 No problem. 349 00:17:00,185 --> 00:17:01,770 That was the first time 350 00:17:01,770 --> 00:17:05,065 I'd ever really had friends to save seats for. 351 00:17:05,065 --> 00:17:06,775 It was a strange feeling. 352 00:17:06,900 --> 00:17:08,569 Look alive, intern. 353 00:17:12,531 --> 00:17:13,574 Mira. 354 00:17:13,574 --> 00:17:15,868 - Dex. - Thank you. 355 00:17:27,588 --> 00:17:29,882 - Uh-oh, boy genius. Ah. 356 00:17:29,882 --> 00:17:33,635 Uh, it looks like there's a void where the meat should be. 357 00:17:33,635 --> 00:17:35,929 Yeah, yeah, but we're gonna need your expert opinion, okay? 358 00:17:35,929 --> 00:17:37,973 Don't a-void the subject. 359 00:17:41,268 --> 00:17:43,270 These pendejos put me up to it. 360 00:17:43,395 --> 00:17:45,314 Hey, uh, Dex, this is my cousin Alvaro. 361 00:17:45,314 --> 00:17:46,648 He runs the joint. 362 00:17:46,648 --> 00:17:48,317 Feel free to bring any complaints to him. 363 00:17:48,442 --> 00:17:49,818 Yeah, but if you do, uh, 364 00:17:49,943 --> 00:17:52,571 you'll see how quickly I "no hablo inglés." 365 00:17:54,073 --> 00:17:55,574 All right. 366 00:17:55,574 --> 00:17:58,660 Can I get a drumroll, please? 367 00:18:01,038 --> 00:18:02,664 In keeping with tradition 368 00:18:02,664 --> 00:18:05,167 of the celebratory first crime scene lunch, 369 00:18:05,167 --> 00:18:09,713 I'd like to present your brand-new Miami Metro laminate. 370 00:18:09,713 --> 00:18:11,465 Hey. Epa. 371 00:18:11,590 --> 00:18:14,134 Look at that. Yeah. 372 00:18:14,134 --> 00:18:15,594 All right. 373 00:18:16,678 --> 00:18:19,890 Hey. That looks good, Dex. Congrats. 374 00:18:21,141 --> 00:18:25,604 Maybe blending in wasn't so hard after all. 375 00:18:28,232 --> 00:18:30,692 It must be nice having that young metabolism, huh? 376 00:18:30,818 --> 00:18:34,363 If-if my wife asks, I had a salad, okay? 377 00:18:34,488 --> 00:18:36,198 Trying to watch my cholesterol. 378 00:18:36,198 --> 00:18:37,783 Yeah, Bobby. 379 00:18:37,783 --> 00:18:39,326 You look like you're one bite away 380 00:18:39,451 --> 00:18:41,203 from a myocardial infarction. 381 00:18:45,207 --> 00:18:46,708 Damn, Dex-Mex. 382 00:18:46,708 --> 00:18:48,043 That's morbid, bro. 383 00:18:48,043 --> 00:18:49,795 Your dad just had a heart attack. 384 00:18:49,920 --> 00:18:53,465 Okay, maybe it was harder than I thought. 385 00:18:56,218 --> 00:18:58,178 ♪ sinister music ♪ 386 00:19:16,446 --> 00:19:17,906 Hello? 387 00:19:17,906 --> 00:19:19,408 Can I go home? 388 00:19:19,408 --> 00:19:22,494 I-I promise I-I won't... 389 00:19:29,418 --> 00:19:30,836 Hey! 390 00:19:43,974 --> 00:19:45,893 ♪ smooth mid-tempo music ♪ 391 00:19:56,528 --> 00:19:58,447 Am I stoned? 392 00:19:58,447 --> 00:19:59,865 What are you talking about? 393 00:19:59,990 --> 00:20:01,575 You never help out. 394 00:20:01,575 --> 00:20:04,661 At least not without me asking a hundred fucking times first. 395 00:20:04,786 --> 00:20:07,206 Actually, you've been weirdly peppy lately. 396 00:20:07,331 --> 00:20:08,916 You finally get laid or something? 397 00:20:08,916 --> 00:20:10,125 Or something. 398 00:20:10,125 --> 00:20:13,003 Hmm. Good first day at work. 399 00:20:13,879 --> 00:20:15,422 Well... 400 00:20:15,547 --> 00:20:17,132 Homicide looks good on you. 401 00:20:17,257 --> 00:20:19,801 Hmm. Couldn't agree more. 402 00:20:19,801 --> 00:20:21,762 Dinner in five. 403 00:20:21,887 --> 00:20:22,804 You grilling? 404 00:20:22,804 --> 00:20:24,264 You know it. - Ah. 405 00:20:24,389 --> 00:20:26,475 - Mmm. 406 00:20:27,935 --> 00:20:29,478 So, what do you think? Chicken? 407 00:20:29,478 --> 00:20:31,772 Or will God bless me with a rib eye? 408 00:20:31,772 --> 00:20:34,107 I don't know, but you won't get anything 409 00:20:34,107 --> 00:20:36,235 if she finds out you smoked today. 410 00:20:37,069 --> 00:20:38,237 What are you talking about? 411 00:20:38,362 --> 00:20:40,822 You got a cigarette burn on your shirt. 412 00:20:40,948 --> 00:20:44,034 - Wasn't there this morning. - Oh, shit. 413 00:20:44,868 --> 00:20:46,787 Hey, don't worry. 414 00:20:46,912 --> 00:20:50,123 If anyone knows how powerful urges can be, it's me. 415 00:20:50,249 --> 00:20:51,667 That's, uh... 416 00:20:51,792 --> 00:20:54,169 I don't think we should compare. 417 00:20:56,588 --> 00:20:57,881 How was school, sweetie? 418 00:20:58,006 --> 00:20:59,549 Small talk? Pass. 419 00:20:59,675 --> 00:21:02,511 I'll let you get back to your father-son time. 420 00:21:03,220 --> 00:21:05,055 Fuck-osaurus rex! 421 00:21:05,764 --> 00:21:09,226 Two grown men, and you can't un-boil water? 422 00:21:09,351 --> 00:21:10,978 I'm sorry. 423 00:21:11,103 --> 00:21:13,689 I-I'll make it up to you with breakfast for dinner tomorrow. 424 00:21:13,689 --> 00:21:16,108 Sure, 'cause no one's sick of that. 425 00:21:20,362 --> 00:21:21,822 So, how'd it go today? 426 00:21:21,947 --> 00:21:24,157 - Uh, it was exciting. - Yeah? 427 00:21:24,157 --> 00:21:27,661 And kind of overwhelming. 428 00:21:27,786 --> 00:21:29,913 But in a good way. 429 00:21:29,913 --> 00:21:32,499 I mean, don't get me wrong, it's not the same as Nurse Mary. 430 00:21:32,499 --> 00:21:36,253 That was euphoric 431 00:21:36,253 --> 00:21:37,796 and almost... 432 00:21:38,922 --> 00:21:40,757 ...indescribable. 433 00:21:42,259 --> 00:21:44,970 But today was good. Yeah. 434 00:21:45,095 --> 00:21:46,638 Really good. 435 00:21:47,889 --> 00:21:53,103 Plus, Miami Metro gives me way more of a rush than med school. 436 00:21:54,438 --> 00:21:57,274 I guess you were right about the whole methadone thing, huh? 437 00:21:58,317 --> 00:22:00,694 Sounds like you're putting all this behind you. 438 00:22:00,819 --> 00:22:05,657 Hey, Deb will kill me if she finds out I smoked. 439 00:22:05,782 --> 00:22:07,909 So don't tell your sister. 440 00:22:07,909 --> 00:22:09,494 Do you know how many fucking times I've heard 441 00:22:09,619 --> 00:22:12,372 "Don't tell your sister" in the last year alone? 442 00:22:12,372 --> 00:22:14,541 - You're welcome. 443 00:22:19,713 --> 00:22:21,298 Looks like you grilled a sponge. 444 00:22:21,298 --> 00:22:22,841 It's tofu kebabs. 445 00:22:22,966 --> 00:22:24,217 What the hell is tofu? 446 00:22:24,343 --> 00:22:25,552 It's soy. 447 00:22:25,552 --> 00:22:27,596 - What the hell is soy? - It's heart-healthy. 448 00:22:27,596 --> 00:22:28,972 And before you cry about it, 449 00:22:28,972 --> 00:22:30,557 I used your favorite hot sauce to add flavor. 450 00:22:30,682 --> 00:22:32,100 You could put hot sauce on dog shit. 451 00:22:32,100 --> 00:22:33,685 It's still gonna taste like dog shit. 452 00:22:33,810 --> 00:22:36,772 Fine. You can enjoy a romantic dinner for two. 453 00:22:36,772 --> 00:22:38,231 - Hey. Fuck me! 454 00:22:40,650 --> 00:22:42,235 Morgan residence. 455 00:22:42,235 --> 00:22:44,946 Underappreciated daughter speaking. 456 00:22:44,946 --> 00:22:47,032 Perfect timing. 457 00:22:49,117 --> 00:22:51,912 This is gonna kill me way before a steak will. 458 00:22:52,037 --> 00:22:54,039 ♪ gentle, inquisitive music ♪ 459 00:22:55,832 --> 00:22:59,378 I couldn't stop thinking about what Harry said. 460 00:23:01,922 --> 00:23:04,299 Was all this behind me? 461 00:23:29,157 --> 00:23:33,245 I hoped a little reminiscing would keep my urges at bay. 462 00:23:57,686 --> 00:23:59,855 Mm. 463 00:24:08,864 --> 00:24:09,948 Mm. 464 00:24:10,073 --> 00:24:13,160 ♪ somber music ♪ 465 00:24:19,332 --> 00:24:21,460 Mm. 466 00:24:30,302 --> 00:24:31,511 We've been here all night. 467 00:24:31,511 --> 00:24:33,221 Give me something, Joe, okay? 468 00:24:33,221 --> 00:24:34,890 We've got the gun, we've got the nose candy. 469 00:24:34,890 --> 00:24:36,349 Give me something, name. 470 00:24:36,349 --> 00:24:38,226 I'd rather do time than snitch 471 00:24:38,226 --> 00:24:40,061 for you fucking pigs! 472 00:24:40,061 --> 00:24:42,606 ♪ eerie music ♪ 473 00:24:44,149 --> 00:24:47,110 There's no way we can use him to get to Estrada. 474 00:24:50,405 --> 00:24:52,824 There might be another way. 475 00:25:02,375 --> 00:25:04,669 Let's start with Joe. 476 00:25:06,296 --> 00:25:08,757 Is he your boyfriend? 477 00:25:12,385 --> 00:25:14,679 When did you start dealing coke with him? 478 00:25:17,641 --> 00:25:19,726 Hey. 479 00:25:19,851 --> 00:25:21,269 You're safe. 480 00:25:21,269 --> 00:25:23,647 He can't get to you. 481 00:25:26,816 --> 00:25:28,568 Joe is going to jail. 482 00:25:28,568 --> 00:25:30,654 You don't have to, though. 483 00:25:32,739 --> 00:25:35,200 But you got to talk to me. 484 00:25:35,200 --> 00:25:37,285 Hmm? 485 00:25:43,792 --> 00:25:45,377 Your kid make that? 486 00:25:45,377 --> 00:25:46,670 How old? 487 00:25:50,590 --> 00:25:52,509 I'm sure your kid is worried sick 488 00:25:52,634 --> 00:25:54,803 about where you are right now. 489 00:25:54,803 --> 00:25:57,973 ♪ gentle music ♪ 490 00:25:57,973 --> 00:25:59,933 My boys are with a neighbor. 491 00:26:00,058 --> 00:26:02,477 I was supposed to be home hours ago. 492 00:26:02,477 --> 00:26:04,104 Well... 493 00:26:04,104 --> 00:26:08,233 if we can find a way to help each other, 494 00:26:08,233 --> 00:26:12,153 I will take you home to your boys. 495 00:26:13,029 --> 00:26:14,489 Today. 496 00:26:16,616 --> 00:26:19,911 You want the girlfriend to be your informant? 497 00:26:20,036 --> 00:26:22,163 Well, Joe refused to cooperate. 498 00:26:22,163 --> 00:26:25,083 And even if he did agree, he's a cokehead. 499 00:26:25,083 --> 00:26:26,626 He's unreliable. 500 00:26:26,626 --> 00:26:30,088 Estrada would never trust him, but... 501 00:26:30,213 --> 00:26:33,133 Laura, they would never see coming. 502 00:26:33,133 --> 00:26:35,343 And I know how to use her. 503 00:26:36,136 --> 00:26:38,680 Okay, but this is on you. 504 00:26:38,680 --> 00:26:40,849 I got it. 505 00:26:46,563 --> 00:26:48,440 Yo. 506 00:26:48,440 --> 00:26:50,442 Hey. Good morning. 507 00:26:51,359 --> 00:26:53,653 I just want to say thank you for, uh, 508 00:26:53,778 --> 00:26:56,323 everything you've been doing to help out. 509 00:26:57,699 --> 00:26:59,618 I'm sorry about dinner. 510 00:27:01,453 --> 00:27:03,455 I know I should... 511 00:27:03,455 --> 00:27:05,498 include you more. 512 00:27:05,624 --> 00:27:06,458 Whatever. 513 00:27:06,583 --> 00:27:07,792 I'm used to it. 514 00:27:07,792 --> 00:27:10,003 I mean, come on, that's not fair. 515 00:27:10,128 --> 00:27:11,880 Really? 'Cause I'm pretty sure 516 00:27:11,880 --> 00:27:14,174 the most time that we've spent, just the three of us, 517 00:27:14,174 --> 00:27:15,842 was when you were in the hospital. 518 00:27:15,842 --> 00:27:19,179 And now, every day is "Bring Your Son to Work Day." 519 00:27:20,472 --> 00:27:22,307 At least when Mom was here, I... 520 00:27:22,432 --> 00:27:24,643 I had someone. 521 00:27:26,269 --> 00:27:29,522 Look, I know things have been difficult since your mom... 522 00:27:29,522 --> 00:27:31,524 passed, but... 523 00:27:32,817 --> 00:27:35,737 ...we all got to find a way to move on. 524 00:27:38,073 --> 00:27:39,532 Thanks, Harry. 525 00:27:39,532 --> 00:27:41,826 I'll get right on that. 526 00:27:45,413 --> 00:27:46,998 Well, I, uh... 527 00:27:47,123 --> 00:27:48,750 I got to get to work. 528 00:27:48,750 --> 00:27:51,002 Good talk. 529 00:27:56,883 --> 00:27:58,677 I brought something for my new friends. 530 00:27:58,802 --> 00:28:01,388 Friends, what a concept. 531 00:28:01,388 --> 00:28:03,098 Captain? 532 00:28:03,223 --> 00:28:05,225 I brought veggies for everyone. 533 00:28:06,518 --> 00:28:08,103 That's great, kid. 534 00:28:08,853 --> 00:28:10,772 ♪ upbeat music ♪ 535 00:28:14,150 --> 00:28:15,443 Detective Watt. 536 00:28:15,443 --> 00:28:16,736 What's this? 537 00:28:16,736 --> 00:28:17,904 I don't actually think you're gonna die 538 00:28:18,029 --> 00:28:19,322 of a myocardial infarction. 539 00:28:19,322 --> 00:28:21,199 But you said you wanted to lower 540 00:28:21,324 --> 00:28:22,951 your cholesterol, so... 541 00:28:23,076 --> 00:28:24,411 vegetables. 542 00:28:24,411 --> 00:28:26,788 Eh, I sleep like a vegetable. 543 00:28:27,956 --> 00:28:29,958 Detective Batista? 544 00:28:32,127 --> 00:28:33,920 Obviously, I didn't know how to win over 545 00:28:33,920 --> 00:28:36,673 cops' hearts or stomachs yet. 546 00:28:39,050 --> 00:28:40,427 Hey, Angel. 547 00:28:40,552 --> 00:28:41,803 Would ya come here a sec? 548 00:28:41,928 --> 00:28:43,471 ¿Qué pasa, Sarge? 549 00:28:43,471 --> 00:28:45,473 Do you think you could give me a hand with Dexter? 550 00:28:45,473 --> 00:28:47,392 You know, take him under your wing a little? 551 00:28:47,392 --> 00:28:49,686 He can be a bit, uh... 552 00:28:53,022 --> 00:28:54,399 Socially awkward? 553 00:28:54,524 --> 00:28:56,443 Yeah, you know, take him out tonight. 554 00:28:56,568 --> 00:28:58,319 You guys are around the same age, right? 555 00:28:58,445 --> 00:28:59,696 Show him a good time. 556 00:28:59,696 --> 00:29:01,906 - Be happy to. - All right. 557 00:29:02,031 --> 00:29:04,617 Oh, uh, should I invite Masuka? 558 00:29:04,617 --> 00:29:05,869 I think he's younger than me. 559 00:29:05,994 --> 00:29:07,412 Mm. 560 00:29:11,082 --> 00:29:14,544 Uh, Masuka's better in smaller doses. 561 00:29:20,425 --> 00:29:21,593 JV Morgan. 562 00:29:21,593 --> 00:29:23,428 Just the victim I was looking for. 563 00:29:23,428 --> 00:29:24,846 Hustle down to Records. 564 00:29:24,846 --> 00:29:26,306 Pull case files for all possible 565 00:29:26,431 --> 00:29:28,349 drug-related homicides over the last six months. 566 00:29:28,349 --> 00:29:30,435 And print them, uh, single-sided. 567 00:29:30,435 --> 00:29:32,187 Paper clips, not staples. 568 00:29:32,187 --> 00:29:33,772 Thank you. 569 00:29:39,527 --> 00:29:42,030 Dexter. As I live and breathe. 570 00:29:42,030 --> 00:29:44,324 - Hey, Camilla. - Your mom would be so happy 571 00:29:44,324 --> 00:29:45,992 you joined our Miami Metro family. 572 00:29:45,992 --> 00:29:48,620 She'd be even happier about that haircut of yours. 573 00:29:48,745 --> 00:29:50,830 - What you got there? 574 00:29:50,830 --> 00:29:52,999 I brought a veggie plate for everyone. 575 00:29:52,999 --> 00:29:55,418 Honey, let me tell you something. 576 00:29:55,543 --> 00:29:57,837 Cops don't eat that shit. 577 00:29:57,837 --> 00:29:58,838 Here. 578 00:29:58,838 --> 00:30:00,924 Let me help you with that. 579 00:30:02,926 --> 00:30:05,178 So, what brings you by? 580 00:30:05,178 --> 00:30:07,972 It's organized by year and type of crime. 581 00:30:07,972 --> 00:30:10,683 You should have everything you need: case reports, 582 00:30:10,683 --> 00:30:13,228 court documents, witness interviews, 583 00:30:13,228 --> 00:30:14,979 whole shebang. 584 00:30:14,979 --> 00:30:16,356 Shouldn't all this be transferred 585 00:30:16,481 --> 00:30:17,899 into the computer system? 586 00:30:17,899 --> 00:30:19,651 Oh, Lord. 587 00:30:19,776 --> 00:30:22,403 I'll be dead and buried before all these files 588 00:30:22,529 --> 00:30:24,781 get put into the computer. 589 00:30:26,074 --> 00:30:28,034 ♪ suspenseful music ♪ 590 00:30:44,676 --> 00:30:48,596 Miami's murder solve rate was 18%. 591 00:30:48,596 --> 00:30:50,265 Less than one in five. 592 00:30:50,390 --> 00:30:54,185 So many killers still on the street. 593 00:30:54,769 --> 00:30:56,729 Free to do it again. 594 00:31:06,322 --> 00:31:08,867 I was a kid in a candy store. 595 00:31:13,204 --> 00:31:16,291 How does the defendant plead? 596 00:31:18,334 --> 00:31:20,086 Not guilty. 597 00:31:21,838 --> 00:31:23,548 Your Honor. 598 00:31:24,549 --> 00:31:26,634 If he's not guilty, I'm Burt Reynolds. 599 00:31:26,759 --> 00:31:28,595 Hearing nothing further at this time, 600 00:31:28,720 --> 00:31:31,556 - court is adjourned. 601 00:31:33,516 --> 00:31:35,435 Don't worry, this is an open-and-shut case. 602 00:31:35,560 --> 00:31:38,479 The only place that son of a bitch is going is death row. 603 00:31:38,479 --> 00:31:41,065 I'll see you back at the ranch. 604 00:31:49,866 --> 00:31:51,576 Detective Morgan? 605 00:31:56,581 --> 00:31:57,707 This about Levi Reed, Your Honor? 606 00:31:57,707 --> 00:32:00,335 - No. This is personal. - Oh. 607 00:32:00,335 --> 00:32:02,670 I heard about Judge Powell's kid. 608 00:32:03,963 --> 00:32:07,342 I was just curious if Miami Metro has any leads. 609 00:32:07,342 --> 00:32:08,927 Well, it's not my department, 610 00:32:08,927 --> 00:32:11,346 and I'm praying like hell it doesn't get to Homicide. 611 00:32:11,346 --> 00:32:15,266 I can tell you that I have heard one working theory. 612 00:32:15,266 --> 00:32:16,476 Cartel? 613 00:32:16,476 --> 00:32:18,186 Unfortunately. 614 00:32:18,186 --> 00:32:19,479 That's all I can tell you, 615 00:32:19,604 --> 00:32:21,147 'cause that's all I know, Your Honor. 616 00:32:21,147 --> 00:32:22,732 Thank you, Detective. 617 00:32:23,524 --> 00:32:25,318 I hope Jimmy will be home soon. 618 00:32:25,318 --> 00:32:26,903 Me, too. 619 00:32:27,779 --> 00:32:29,822 Can't imagine losing my son. 620 00:32:29,822 --> 00:32:32,533 ♪ contemplative music ♪ 621 00:32:32,533 --> 00:32:34,619 Doris, I got good news. 622 00:32:34,744 --> 00:32:36,496 Finally got a breakthrough in the Estrada case. 623 00:32:36,496 --> 00:32:38,831 We got a new inform-- 624 00:32:47,298 --> 00:32:49,759 Negative. 625 00:32:51,010 --> 00:32:54,222 I thought we were gonna wait to look at the results together. 626 00:32:54,222 --> 00:32:56,641 We've been trying for two years. 627 00:32:57,809 --> 00:33:00,979 Maybe God doesn't want us to replace our baby. 628 00:33:19,747 --> 00:33:21,708 ♪ slow, gentle music ♪ 629 00:33:46,024 --> 00:33:47,734 ♪ upbeat, mischievous music ♪ 630 00:33:59,954 --> 00:34:02,540 Geez, Dex. Anal-retentive much? 631 00:34:05,126 --> 00:34:06,377 Jackpot. 632 00:34:06,502 --> 00:34:08,379 30 bucks a tape. 633 00:34:47,877 --> 00:34:51,297 -¿Dos tequilas? - Oh. Aquí, mami. 634 00:34:51,297 --> 00:34:52,757 ¿Un Cubano? 635 00:34:54,383 --> 00:34:55,760 ¿Otro Cubano? 636 00:34:56,928 --> 00:34:59,764 - Provecho. Gracias. 637 00:35:01,766 --> 00:35:02,934 Oh, wait. 638 00:35:02,934 --> 00:35:04,352 Are you 21? 639 00:35:04,352 --> 00:35:06,896 Sorry. I'm a man of the law. 640 00:35:12,735 --> 00:35:14,737 Ooh. 641 00:35:15,988 --> 00:35:18,616 This place has a completely different vibe at night, huh? 642 00:35:26,290 --> 00:35:29,377 I love this song. It's impossible not to move. 643 00:35:30,294 --> 00:35:31,629 If you say so. 644 00:35:32,547 --> 00:35:33,798 I don't dance. 645 00:35:35,049 --> 00:35:38,803 Wait. You don't dance salsa, or you don't dance? 646 00:35:39,720 --> 00:35:41,180 I don't know how. 647 00:35:41,305 --> 00:35:43,015 Levántate. 648 00:35:43,141 --> 00:35:46,853 Hey, as long as you have a heartbeat, you can dance. 649 00:35:46,853 --> 00:35:48,729 Vamos. 650 00:35:48,729 --> 00:35:50,731 Come on. Just move like me. 651 00:35:51,774 --> 00:35:53,693 Just move like me. Okay? 652 00:35:53,818 --> 00:35:55,111 Forward, two, three. 653 00:35:55,111 --> 00:35:57,071 Back, two, three. Forward, two, three. 654 00:35:57,071 --> 00:35:59,240 Back, two, three. Listen to the music. 655 00:35:59,240 --> 00:36:01,576 Just listen. It's like walking. 656 00:36:01,701 --> 00:36:03,619 You never repeat a step. 657 00:36:03,744 --> 00:36:05,705 Three. Forward, two, three. 658 00:36:15,882 --> 00:36:17,008 Ey, ¿cómo estamos? 659 00:36:17,133 --> 00:36:19,177 -¿Bien? 660 00:36:19,177 --> 00:36:21,387 Como la mayoría de ustedes saben, 661 00:36:21,387 --> 00:36:23,389 todos los martes por la noche, 662 00:36:23,514 --> 00:36:27,894 tomamos un roncito en honor de nuestro querido amigo. 663 00:36:28,019 --> 00:36:30,438 - Uh, what's he saying? - Every Tuesday night, 664 00:36:30,438 --> 00:36:33,107 we do a shot of rum in Rene's honor. 665 00:36:33,232 --> 00:36:34,233 Por Rene. 666 00:36:34,358 --> 00:36:36,360 Por Rene. 667 00:36:38,321 --> 00:36:39,572 This one, you should take. 668 00:36:45,953 --> 00:36:47,205 - Attaboy. - Yeah. 669 00:36:48,372 --> 00:36:50,249 - Yeah. 670 00:36:50,249 --> 00:36:53,085 Uh, so you knew him? Rene? 671 00:36:53,211 --> 00:36:56,297 Yeah, he used to be a busboy here. Great kid. 672 00:36:56,297 --> 00:37:00,593 Came over from Cuba in 1980, with his mother, during Mariel. 673 00:37:00,718 --> 00:37:02,720 Yeah, Rene worked his ass off 674 00:37:02,845 --> 00:37:05,223 trying to scratch out a living for him and his mom. 675 00:37:05,223 --> 00:37:08,559 But like lots of immigrants, when they first get here, 676 00:37:08,559 --> 00:37:10,561 he borrowed money from the wrong guy. 677 00:37:10,561 --> 00:37:12,605 Scumbag named "Handsome" Tony Ferrer. 678 00:37:12,730 --> 00:37:16,108 Loaned Rene a few thousand, slapped on a huge vig. 679 00:37:16,108 --> 00:37:19,111 "Vig," as in interest? - Claro. 680 00:37:19,237 --> 00:37:21,113 So much that it's impossible to pay back. 681 00:37:21,113 --> 00:37:22,657 Rene missed a couple of payments. 682 00:37:22,657 --> 00:37:24,825 Pretty soon, he was in the hole over 20 grand. 683 00:37:24,825 --> 00:37:26,827 Whoa. - Yeah. 684 00:37:26,827 --> 00:37:29,789 So, Ferrer goes to Rene's house, 685 00:37:29,914 --> 00:37:33,834 put a gun next to his head, fired and told him 686 00:37:33,960 --> 00:37:35,336 that if he didn't have his money by Friday, 687 00:37:35,336 --> 00:37:38,422 the next bullet was gonna be in his skull. 688 00:37:40,049 --> 00:37:42,843 After Ferrer left, Rene saw that the bullet 689 00:37:42,969 --> 00:37:43,970 went through the wall 690 00:37:44,095 --> 00:37:46,305 and hit his mom in the head. 691 00:37:46,305 --> 00:37:48,391 She died instantly. 692 00:37:50,893 --> 00:37:52,853 Carla Carballo. 693 00:37:54,063 --> 00:37:55,690 Yeah. 694 00:37:55,690 --> 00:37:56,816 How'd you know that? 695 00:37:56,816 --> 00:38:00,152 I was pulling case files for Tanya, 696 00:38:00,278 --> 00:38:03,656 and, uh, that one stuck with me. 697 00:38:03,781 --> 00:38:06,617 Because it was so sad. 698 00:38:06,742 --> 00:38:08,119 Yeah. 699 00:38:08,119 --> 00:38:09,954 A week later, 700 00:38:09,954 --> 00:38:12,290 Rene killed himself at his mother's grave. 701 00:38:15,418 --> 00:38:17,920 The guilt, it was just too much. 702 00:38:18,963 --> 00:38:20,673 And there went your witness. 703 00:38:20,673 --> 00:38:22,466 Yeah. 704 00:38:22,466 --> 00:38:24,760 May they rest in peace. 705 00:38:26,429 --> 00:38:28,639 What about Ferrer? 706 00:38:29,557 --> 00:38:31,892 I hate that Ferrer is still out there, 707 00:38:31,892 --> 00:38:34,395 preying on my community. 708 00:38:34,395 --> 00:38:37,148 But he's smart and slippery. 709 00:38:37,273 --> 00:38:39,775 And we've never been able to put him away. 710 00:38:41,152 --> 00:38:43,404 Thank you for sharing. 711 00:38:44,280 --> 00:38:46,115 Yeah. 712 00:38:47,616 --> 00:38:48,868 It was more enlightening 713 00:38:48,993 --> 00:38:50,911 than he could've possibly imagined. 714 00:38:50,911 --> 00:38:52,747 ♪ dark, suspenseful music ♪ 715 00:39:14,852 --> 00:39:16,187 No, no. 716 00:39:21,984 --> 00:39:23,861 Nice find. 717 00:39:24,862 --> 00:39:27,865 Dude, I love the Oakleys, but we're indoors. 718 00:39:27,865 --> 00:39:29,450 You look ridiculous. 719 00:39:29,450 --> 00:39:31,202 Don't care. 720 00:39:31,952 --> 00:39:34,955 These babies are da bomb. 721 00:39:35,081 --> 00:39:37,124 Almost as good as mine. 722 00:39:37,124 --> 00:39:38,876 Get them. 723 00:39:39,668 --> 00:39:41,295 What can I do you for? 724 00:39:41,295 --> 00:39:43,005 How much can I get for these? 725 00:39:47,551 --> 00:39:49,804 These earrings are fake. I can't give anything for them. 726 00:39:49,804 --> 00:39:52,098 Any interest in pawning that? 727 00:39:52,098 --> 00:39:54,183 Um, no, thanks. 728 00:39:54,308 --> 00:39:55,768 I'll give you $200. 729 00:39:55,768 --> 00:39:58,396 - ♪ contemplative music ♪ - All right, $250. 730 00:39:58,521 --> 00:40:00,022 Last, best and final. 731 00:40:02,775 --> 00:40:03,901 Deal. 732 00:40:04,026 --> 00:40:06,320 Deb, really? 733 00:40:06,320 --> 00:40:07,905 Those were your mom's. 734 00:40:07,905 --> 00:40:09,323 - Why don't we just-- - My dad said 735 00:40:09,448 --> 00:40:10,741 that I should move on, 736 00:40:10,741 --> 00:40:13,577 so this is me moving the fuck on. 737 00:40:17,456 --> 00:40:19,375 Hey, if you don't want those earrings, can I have them? 738 00:40:19,500 --> 00:40:21,168 Knock yourself out. 739 00:40:27,216 --> 00:40:29,635 ♪ upbeat, playful music ♪ 740 00:40:29,635 --> 00:40:31,679 Now, that's what I'm talking about. 741 00:40:31,679 --> 00:40:34,348 You're officially my favorite Morgan. 742 00:40:35,975 --> 00:40:37,476 Thomas. 743 00:40:37,476 --> 00:40:39,478 - Yeah, thanks. 744 00:40:39,603 --> 00:40:41,772 Oh. Lance. 745 00:40:43,232 --> 00:40:45,276 Just one? Enjoy. 746 00:40:50,281 --> 00:40:53,868 Wow, that's the fastest I've ever seen Bobby move. 747 00:40:55,369 --> 00:40:57,163 And there I was, 748 00:40:57,163 --> 00:40:58,747 - blending in. - Thanks, Dex. 749 00:40:58,873 --> 00:41:01,625 Hopefully, the sugar rush will cure my hangover. 750 00:41:01,750 --> 00:41:04,712 This is bullshit. Levi was with me that night. 751 00:41:04,712 --> 00:41:06,297 All night. 752 00:41:06,297 --> 00:41:07,798 Well, too bad it's not 753 00:41:07,798 --> 00:41:10,676 Crackhead Alibiing Her Murderer Boyfriend Day. 754 00:41:10,676 --> 00:41:12,178 Hey, fuck you! 755 00:41:12,303 --> 00:41:15,473 Okay, Brandi, what day is today? 756 00:41:16,307 --> 00:41:17,349 - Tuesday. 757 00:41:17,349 --> 00:41:19,226 It's Thursday. You think a jury 758 00:41:19,226 --> 00:41:21,729 is gonna trust your memory of what happened last week? 759 00:41:21,729 --> 00:41:23,022 You're like a white crayon: useless. 760 00:41:23,022 --> 00:41:24,565 Now get the hell out of my sight. 761 00:41:24,690 --> 00:41:26,567 - Fuck you, asshole! - Yeah, you said that already. 762 00:41:26,567 --> 00:41:29,028 Would somebody please kindly escort Ms. Silvera 763 00:41:29,153 --> 00:41:31,739 back to the streets she seems to know so well? 764 00:41:31,739 --> 00:41:32,865 Come on, let's go. 765 00:41:32,865 --> 00:41:34,950 Don't touch me. 766 00:41:36,243 --> 00:41:37,953 Have a nice day. 767 00:41:41,373 --> 00:41:44,710 Yeah. All right. Thank you, man. 768 00:41:44,710 --> 00:41:46,837 ♪ contemplative music ♪ 769 00:41:46,837 --> 00:41:48,547 Hmm. 770 00:41:58,557 --> 00:42:00,142 Thanks for the ride. 771 00:42:02,061 --> 00:42:04,188 Hey, Laura. 772 00:42:04,313 --> 00:42:06,023 Hold on. 773 00:42:13,656 --> 00:42:15,282 Look, I know it might not feel like it, 774 00:42:15,282 --> 00:42:18,035 but you made the right decision. 775 00:42:18,160 --> 00:42:21,413 Okay? And I'm gonna make sure nothing happens to you. 776 00:42:21,539 --> 00:42:23,290 All right? We're in this together. 777 00:42:23,415 --> 00:42:26,210 So the only way it's gonna work is if we trust each other. 778 00:42:26,210 --> 00:42:27,962 Mommy. 779 00:42:29,463 --> 00:42:30,881 Oh, hey. 780 00:42:31,006 --> 00:42:33,050 Um... 781 00:42:33,050 --> 00:42:35,594 Uh, that is my son Brian. 782 00:42:35,594 --> 00:42:37,638 Hey. 783 00:42:39,348 --> 00:42:41,058 And this little angel's Dexter. 784 00:42:42,810 --> 00:42:44,979 Hello, Dexter. 785 00:42:50,359 --> 00:42:52,319 ♪ dark, eerie music ♪ 786 00:43:00,077 --> 00:43:02,830 This was sent to Judge Powell's house. 787 00:43:02,830 --> 00:43:04,456 The judge's ten-year-old son Jimmy 788 00:43:04,456 --> 00:43:06,458 has been missing for over 72 hours. 789 00:43:06,458 --> 00:43:08,669 Now, I want to be clear, this does not mean 790 00:43:08,669 --> 00:43:09,962 we have a homicide on our hands, 791 00:43:10,087 --> 00:43:11,755 but I still want our best people on it. 792 00:43:11,880 --> 00:43:14,508 So, first, let's just I.D. the finger. 793 00:43:14,508 --> 00:43:17,720 A severed body part. 794 00:43:18,637 --> 00:43:22,182 I didn't understand why this affected me the way it did. 795 00:43:31,400 --> 00:43:33,193 The print's a match to the one we pulled 796 00:43:33,319 --> 00:43:34,945 from Jimmy Powell's toy. 797 00:43:37,740 --> 00:43:40,034 All I knew was 798 00:43:40,034 --> 00:43:42,161 I wanted to kill whoever did this. 799 00:43:42,286 --> 00:43:43,996 ♪ "Man in the Box" by Alice in Chains ♪ 800 00:43:43,996 --> 00:43:45,497 In that moment, 801 00:43:45,623 --> 00:43:47,333 there was nothing more I wanted to do 802 00:43:47,333 --> 00:43:50,919 than find and kill the person who harmed Jimmy Powell, 803 00:43:51,045 --> 00:43:54,381 but every cop in Miami was in pursuit of his kidnapper, 804 00:43:54,381 --> 00:43:56,884 so... 805 00:43:56,884 --> 00:43:59,428 I had to feed my urge with someone else. 806 00:44:19,365 --> 00:44:21,784 Hello, "Handsome" Tony Ferrer. 807 00:44:21,784 --> 00:44:23,994 ♪ I'm the man ♪ 808 00:44:23,994 --> 00:44:25,245 Hey. 809 00:44:25,371 --> 00:44:26,872 ♪ In the box... ♪ 810 00:44:26,872 --> 00:44:28,207 Picked this up for you. 811 00:44:28,332 --> 00:44:30,876 Thought it might help with the... 812 00:44:31,001 --> 00:44:32,378 you know. 813 00:44:32,378 --> 00:44:35,506 ♪ Buried in my shit ♪ 814 00:44:39,343 --> 00:44:43,889 ♪ Won't you ♪ 815 00:44:43,889 --> 00:44:47,726 ♪ Come and ♪ 816 00:44:47,726 --> 00:44:50,020 ♪ Save me? ♪ 817 00:44:52,439 --> 00:44:54,775 - ♪ Save me... ♪ The truth is, 818 00:44:54,775 --> 00:44:57,861 there was no Nicorette for someone like me. 819 00:44:57,986 --> 00:45:00,739 ♪ Feed ♪ 820 00:45:00,739 --> 00:45:02,741 ♪ My eyes ♪ 821 00:45:02,741 --> 00:45:04,576 - ♪ Can you sew them shut? ♪ 822 00:45:04,576 --> 00:45:06,203 No methadone. 823 00:45:06,203 --> 00:45:09,707 ♪ Jesus ♪ 824 00:45:09,832 --> 00:45:11,917 ♪ Christ ♪ 825 00:45:12,042 --> 00:45:13,293 ♪ Deny your maker ♪ 826 00:45:13,293 --> 00:45:16,171 The Dark Passenger was rising up. 827 00:45:16,296 --> 00:45:18,841 ♪ He who tries ♪ 828 00:45:18,966 --> 00:45:21,427 And there was only one thing I could do about it. 829 00:45:21,427 --> 00:45:23,303 ♪ Will be wasted ♪ 830 00:45:23,303 --> 00:45:26,932 ♪ Oh, feed ♪ 831 00:45:26,932 --> 00:45:29,601 ♪ My eyes ♪ 832 00:45:29,727 --> 00:45:32,438 ♪ Now, you've sewn them shut... ♪ 833 00:45:35,065 --> 00:45:38,318 Hello, darkness, my old friend. 834 00:45:42,573 --> 00:45:44,491 ♪ slow, dark music ♪ 58559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.