Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,620 --> 00:00:06,556
Previously on Dexter:
Original sin... Problem?
2
00:00:06,580 --> 00:00:07,726
Yeah, no blood.
3
00:00:07,750 --> 00:00:09,210
So how'd it go yesterday?
4
00:00:09,340 --> 00:00:10,856
It didn't give me the
feeling I thought it would.
5
00:00:10,880 --> 00:00:14,630
I heard about some party
at delta Alpha something.
6
00:00:14,760 --> 00:00:16,510
- I'll represent.
- One condition.
7
00:00:16,640 --> 00:00:17,720
You take your brother.
8
00:00:17,850 --> 00:00:19,600
- Where's the keg?
- We can do better.
9
00:00:20,430 --> 00:00:22,390
Deb!
10
00:00:25,900 --> 00:00:27,060
There was a knife on the bar.
11
00:00:28,230 --> 00:00:30,070
More than anything in my whole life
12
00:00:30,190 --> 00:00:32,126
I wanted to take that knife.
13
00:00:32,150 --> 00:00:33,240
Dad?
14
00:00:33,360 --> 00:00:34,650
The next few days
15
00:00:34,780 --> 00:00:37,280
of Harry's hospitalization were odd.
16
00:00:37,410 --> 00:00:38,870
Why is my father getting worse?
17
00:00:38,990 --> 00:00:40,870
It's never easy seeing
a loved one in pain.
18
00:00:43,750 --> 00:00:45,266
I had been hanging around
19
00:00:45,290 --> 00:00:47,056
a real-deal serial killer all this time.
20
00:00:47,080 --> 00:00:50,726
She also had a dark passenger.
21
00:00:50,750 --> 00:00:52,420
Harry saw it, too.
22
00:00:52,550 --> 00:00:55,430
Stop... Her.
23
00:00:55,550 --> 00:00:57,840
I'd been waiting to hear
those words for so long.
24
00:01:01,220 --> 00:01:02,576
You've earned yourself
a job offer, d-money.
25
00:01:02,600 --> 00:01:04,100
A paid internship.
26
00:01:04,230 --> 00:01:08,730
Dexter. Welcome to the
first day of the rest of your life.
27
00:01:15,610 --> 00:01:17,926
My first day at my first job.
28
00:01:17,950 --> 00:01:20,596
Flush with the glow of my first kill.
29
00:01:20,620 --> 00:01:24,580
- I felt... - High.
- Hi.
30
00:01:26,080 --> 00:01:27,266
You know, Dr. Rivas told me
31
00:01:27,290 --> 00:01:28,976
you had the best grades he's ever seen.
32
00:01:29,000 --> 00:01:31,316
Well... We don't do grades here.
33
00:01:31,340 --> 00:01:33,590
This is the major leagues, Dexter.
34
00:01:33,710 --> 00:01:35,736
There are major consequences.
35
00:01:35,760 --> 00:01:38,156
You make one mistake,
and a killer goes free.
36
00:01:38,180 --> 00:01:40,470
She was a woman after my own heart.
37
00:01:40,600 --> 00:01:41,760
You want a tour of forensics?
38
00:01:41,850 --> 00:01:43,406
I'd love one.
39
00:01:43,430 --> 00:01:45,480
Okay.
40
00:01:45,600 --> 00:01:49,440
Computers, microscopes, lab supplies,
41
00:01:49,560 --> 00:01:51,820
file cabinets, fax machine.
42
00:01:51,940 --> 00:01:53,570
Boom. Tour's over.
43
00:01:53,690 --> 00:01:55,150
Where's the rest?
44
00:01:55,280 --> 00:01:58,280
Even my college had an
ion mobility spectrometer.
45
00:01:58,400 --> 00:01:59,700
Welcome to Miami Metro.
46
00:01:59,820 --> 00:02:01,426
We have the highest
murder rate in the country,
47
00:02:01,450 --> 00:02:04,466
and I have to sell a
kidney for a box of pens.
48
00:02:04,490 --> 00:02:08,186
But, good news, you do
get one of these bad boys.
49
00:02:08,210 --> 00:02:10,080
Have it on you at all times.
50
00:02:10,210 --> 00:02:11,880
I own you now.
51
00:02:12,000 --> 00:02:14,436
I never liked being kept on a leash.
52
00:02:14,460 --> 00:02:17,486
Well, put me to work, boss.
53
00:02:17,510 --> 00:02:19,316
Easy, baby tiger.
54
00:02:19,340 --> 00:02:21,656
I need to go follow up
on some autopsy results.
55
00:02:21,680 --> 00:02:24,260
Masuka will give you the game plan.
56
00:02:27,980 --> 00:02:29,826
One could only hope
my workload would get
57
00:02:29,850 --> 00:02:31,690
more challenging.
58
00:02:32,610 --> 00:02:34,440
Don't touch anything.
59
00:02:47,120 --> 00:02:48,686
What you doing, dexedrine?
60
00:02:48,710 --> 00:02:51,186
Just not touching anything.
61
00:02:51,210 --> 00:02:52,556
What?
62
00:02:52,580 --> 00:02:54,516
Tanya told me to...
63
00:02:54,540 --> 00:02:57,026
Never mind. Nothing. I-I'm doing nothing.
64
00:02:57,050 --> 00:02:58,460
Well, she's the boss.
65
00:02:58,590 --> 00:03:00,760
Unless she's gone.
Then you answer to me.
66
00:03:00,880 --> 00:03:02,180
I'm the number two around here.
67
00:03:02,300 --> 00:03:04,696
So, that makes me the number three?
68
00:03:04,720 --> 00:03:06,390
You're not even a number yet.
69
00:03:09,600 --> 00:03:12,100
Let me go, please.
70
00:03:13,020 --> 00:03:14,336
I want to go home.
71
00:03:14,360 --> 00:03:15,980
No.
72
00:03:17,150 --> 00:03:20,440
Why are you doing this?
73
00:03:21,780 --> 00:03:24,160
No, don't leave me here!
74
00:04:54,080 --> 00:04:56,250
Those kids of yours
taking good care of you?
75
00:04:56,370 --> 00:04:58,106
- Too good.
- Yeah.
76
00:04:58,130 --> 00:05:00,016
I always thought it would be
me to have the heart attack.
77
00:05:00,040 --> 00:05:01,340
Yeah.
78
00:05:01,460 --> 00:05:03,010
Yeah, listen, I faked it
79
00:05:03,130 --> 00:05:05,550
so I could get a break
from you knuckleheads.
80
00:05:07,260 --> 00:05:09,180
Hey, if you're still hungry after that,
81
00:05:09,300 --> 00:05:11,156
I think there's a
pudding cup in the fridge.
82
00:05:11,180 --> 00:05:12,826
You can have it after your nap.
83
00:05:12,850 --> 00:05:15,690
Listen, the doc said I
had to give up smoking,
84
00:05:15,810 --> 00:05:17,850
so I had to find something else.
85
00:05:19,360 --> 00:05:21,820
Hey, sarge, have you heard
about judge Powell's kid?
86
00:05:21,940 --> 00:05:23,030
No, what?
87
00:05:23,150 --> 00:05:24,216
Reported missing.
88
00:05:24,240 --> 00:05:26,490
Yeah, feels like a kidnapping, though.
89
00:05:26,610 --> 00:05:29,200
I think it's the cartel.
90
00:05:29,320 --> 00:05:31,490
Powell's put a lot of those bastards away.
91
00:05:31,620 --> 00:05:33,096
Could be payback.
92
00:05:33,120 --> 00:05:35,056
You two are now officially
93
00:05:35,080 --> 00:05:37,580
the new leads on the estrada case.
94
00:05:37,710 --> 00:05:38,936
Appreciate the opportunity, sir.
95
00:05:38,960 --> 00:05:39,767
Yeah, we'll knock it out the park.
96
00:05:39,791 --> 00:05:41,040
Damn right you will.
97
00:05:41,170 --> 00:05:43,210
Miami is overflowing with cocaine.
98
00:05:43,340 --> 00:05:44,646
If we don't get a handle on this,
99
00:05:44,670 --> 00:05:47,066
we're gonna be in a
world of powdered shit.
100
00:05:47,090 --> 00:05:48,276
Now, the department needs
101
00:05:48,300 --> 00:05:49,840
an informant who can gain insight
102
00:05:49,970 --> 00:05:51,350
into the estrada organization.
103
00:05:51,470 --> 00:05:55,246
We've been unable to flip
any of the Colombians, so...
104
00:05:55,270 --> 00:05:56,866
We need a new way in.
105
00:05:56,890 --> 00:05:59,416
Someone who can move up,
get an audience with estrada.
106
00:05:59,440 --> 00:06:01,400
Exactly, but it's gonna be dangerous.
107
00:06:01,520 --> 00:06:03,860
Find someone you can trust.
108
00:06:04,980 --> 00:06:06,046
Captain Spencer.
109
00:06:06,070 --> 00:06:08,046
- Yeah?
- Call for you.
110
00:06:08,070 --> 00:06:10,200
I'll take it in my office.
111
00:06:11,030 --> 00:06:12,926
Hey, Dex.
112
00:06:12,950 --> 00:06:14,636
My man. You hard at work already?
113
00:06:14,660 --> 00:06:16,540
No. I-I was, just
114
00:06:16,660 --> 00:06:18,556
hey, so, listen, Harry thought
he was gonna get a doctor,
115
00:06:18,580 --> 00:06:20,476
but Dex decided to slum it down here
116
00:06:20,500 --> 00:06:21,880
with us chumps instead?
117
00:06:22,790 --> 00:06:24,276
Well, glad to have you, amigo.
118
00:06:24,300 --> 00:06:26,800
I've known this kid ever since
he was watching Scooby-doo
119
00:06:26,920 --> 00:06:29,236
in his jammies?
120
00:06:29,260 --> 00:06:30,656
And lighting fires.
121
00:06:30,680 --> 00:06:32,236
And killing small animals.
122
00:06:32,260 --> 00:06:34,430
All right, listen up. We
have a drug-related homicide.
123
00:06:34,560 --> 00:06:36,116
Sounds like an nhi, so,
124
00:06:36,140 --> 00:06:38,480
watt, Batista, Morgan, it's go time.
125
00:06:39,270 --> 00:06:41,980
Detective Morgan.
126
00:06:42,110 --> 00:06:44,860
Actually, both of you.
127
00:06:46,150 --> 00:06:47,296
Hey, hey.
128
00:06:47,320 --> 00:06:48,820
What?
129
00:06:50,700 --> 00:06:52,756
You know how I feel
about you working here,
130
00:06:52,780 --> 00:06:55,636
but ever since you...
131
00:06:55,660 --> 00:06:58,596
Did the deed, you
seem to be doing great.
132
00:06:58,620 --> 00:07:00,436
So let's think about your future, all right?
133
00:07:00,460 --> 00:07:05,750
Maybe helping putting
murderers away will be enough.
134
00:07:06,590 --> 00:07:08,986
Like methadone for a heroin addict.
135
00:07:09,010 --> 00:07:11,680
That's one way to put it.
136
00:07:12,930 --> 00:07:16,060
Though I'm sure most
addicts prefer the real thing.
137
00:07:19,560 --> 00:07:20,956
Excited to see some action?
138
00:07:20,980 --> 00:07:24,286
You bet. Can I ask you a question?
139
00:07:24,310 --> 00:07:27,650
- Claro.
- What's, nhi?
140
00:07:27,780 --> 00:07:29,756
It means "no humans involved."
141
00:07:29,780 --> 00:07:32,006
The victim's a human, obviously,
142
00:07:32,030 --> 00:07:33,796
but nhi refers to certain groups:
143
00:07:33,820 --> 00:07:36,370
Prostitutes, drug
addicts, homeless people.
144
00:07:37,240 --> 00:07:39,480
Actually, that sounds pretty
bad when I say it out loud.
145
00:07:57,600 --> 00:07:59,020
Whoa, whoa, hey, hey, hey.
146
00:07:59,140 --> 00:08:01,480
- Official personnel only.
- I'm the new forensics intern.
147
00:08:01,600 --> 00:08:02,996
Yeah, not without a laminate, you're not.
148
00:08:03,020 --> 00:08:04,980
This is sergeant
Morgan's son. He's good.
149
00:08:09,400 --> 00:08:11,690
- Thank you.
- No worries.
150
00:08:16,780 --> 00:08:19,660
My very first crime scene.
151
00:08:26,880 --> 00:08:28,880
It felt like Christmas morning.
152
00:08:31,510 --> 00:08:34,840
And I had been a good boy.
153
00:08:35,890 --> 00:08:37,986
Morgan. Glad you're here.
154
00:08:38,010 --> 00:08:39,430
You and me both.
155
00:08:39,560 --> 00:08:41,080
This is your first crime scene, right?
156
00:08:41,140 --> 00:08:42,037
- Yeah.
- Yeah.
157
00:08:42,061 --> 00:08:44,020
I remember my first.
158
00:08:44,140 --> 00:08:46,730
My captain, this big
macho putz, was worried
159
00:08:46,850 --> 00:08:49,166
that my weak little lady stomach
couldn't handle all the blood.
160
00:08:49,190 --> 00:08:52,440
Ten minutes on the scene, and
he was the one blowing chunks.
161
00:08:52,570 --> 00:08:55,610
I'm tiny but mighty.
And don't you forget it.
162
00:08:55,740 --> 00:08:57,176
I won't.
163
00:08:57,200 --> 00:08:59,910
Good. Now I've got an
important mission for you.
164
00:09:00,030 --> 00:09:01,240
You got something to write on?
165
00:09:01,370 --> 00:09:02,830
Yeah.
166
00:09:04,000 --> 00:09:05,346
I need you to run across the street
167
00:09:05,370 --> 00:09:06,556
and fetch a bunch of coffees.
168
00:09:06,580 --> 00:09:09,380
We need three black,
one cream and sugar,
169
00:09:09,500 --> 00:09:11,550
and two just sugar.
170
00:09:13,340 --> 00:09:15,906
Hey, you know, your old man's
ticker can't handle caffeine.
171
00:09:15,930 --> 00:09:18,406
Get him a juice box
to go with his lollipop.
172
00:09:18,430 --> 00:09:20,616
And, hey, get me a banana bread slice
173
00:09:20,640 --> 00:09:22,850
with chocolate chips in it.
174
00:09:24,810 --> 00:09:27,626
What? I like sweet things.
175
00:09:27,650 --> 00:09:28,956
I'm a sweet guy.
176
00:09:28,980 --> 00:09:31,190
That's not what I heard from his ex-wife.
177
00:09:32,820 --> 00:09:35,820
It didn't exactly start the way I had hoped.
178
00:09:42,620 --> 00:09:44,096
How do I look?
179
00:09:44,120 --> 00:09:46,806
Fucking amazing.
180
00:09:46,830 --> 00:09:48,726
Yeah, I'm buying them.
181
00:09:48,750 --> 00:09:51,226
How? They're like 150 bucks.
182
00:09:51,250 --> 00:09:53,356
Fuck you, scrooge mcduck.
183
00:09:53,380 --> 00:09:55,066
Why'd you let me pay
for your orange Julius?
184
00:09:55,090 --> 00:09:57,800
Hey, you can thank my
dear, dead grandma Elisa.
185
00:09:57,930 --> 00:10:00,446
I pawned one of her old mink coats.
186
00:10:00,470 --> 00:10:02,616
Your parents let you do that?
187
00:10:02,640 --> 00:10:05,020
No, but ever since the
divorce, they've been
188
00:10:05,140 --> 00:10:07,390
too far up their own asses
to notice anything I do.
189
00:10:07,520 --> 00:10:09,416
My dad and my brother are
so far up each other's asses,
190
00:10:09,440 --> 00:10:10,860
they don't even know I exist.
191
00:10:10,980 --> 00:10:16,916
Speaking of your
brother's ass, have mercy.
192
00:10:16,940 --> 00:10:18,466
Dexter?
193
00:10:18,490 --> 00:10:20,466
Listen, up until a week ago,
he was just your cute brother.
194
00:10:20,490 --> 00:10:24,120
But ever since seeing him
go all karate kid at that party...?
195
00:10:25,330 --> 00:10:27,476
These-these are perfect for you.
196
00:10:27,500 --> 00:10:29,806
Yeah, fucking right.
197
00:10:29,830 --> 00:10:32,476
Need cash? Just do what I did.
198
00:10:32,500 --> 00:10:34,670
I don't think I have anything I could sell.
199
00:10:34,800 --> 00:10:38,146
I'm sure you can find something
lying around that house.
200
00:10:38,170 --> 00:10:41,090
You'd be surprised what
people don't miss when it's gone.
201
00:10:48,140 --> 00:10:50,366
- Captain?
- Here we go, whoa.
202
00:10:50,390 --> 00:10:52,246
- They didn't give you a tray?
- No, they ran out.
203
00:10:52,270 --> 00:10:53,666
You got the banana
bread. Thank you so much.
204
00:10:53,690 --> 00:10:55,496
- Bobby.
- No, no, this is me right here.
205
00:10:55,520 --> 00:10:57,690
- Appreciate that.
- Thanks, Dex.
206
00:10:57,820 --> 00:10:59,450
Masuka.
207
00:11:00,360 --> 00:11:01,740
Thank you.
208
00:11:01,860 --> 00:11:04,176
Detective.
209
00:11:04,200 --> 00:11:05,137
Gracias.
210
00:11:05,161 --> 00:11:06,176
All right, rookie.
211
00:11:06,200 --> 00:11:07,306
It's time to get your hands dirty.
212
00:11:07,330 --> 00:11:09,226
The checklist.
213
00:11:09,250 --> 00:11:11,920
Skip even one step, and someone dies.
214
00:11:12,710 --> 00:11:13,960
You.
215
00:11:15,800 --> 00:11:18,170
It's a little homicide
humor to kick off the day.
216
00:11:20,090 --> 00:11:21,856
Okay.
217
00:11:21,880 --> 00:11:23,776
So, the area's already been secured.
218
00:11:23,800 --> 00:11:27,390
- There were no witnesses.
- Documentation.
219
00:11:27,520 --> 00:11:28,826
A lot of rookies make the mistake
220
00:11:28,850 --> 00:11:30,180
of only focusing on the body.
221
00:11:30,310 --> 00:11:32,246
We need to photograph the entire scene.
222
00:11:32,270 --> 00:11:34,956
Especially any blood.
223
00:11:34,980 --> 00:11:36,520
Spatter matters.
224
00:11:38,360 --> 00:11:39,440
I prefer the spiral method.
225
00:11:39,490 --> 00:11:41,700
You work perimeter to center.
226
00:11:43,700 --> 00:11:46,636
I like to start on the right, head left,
227
00:11:46,660 --> 00:11:47,926
and then back around.
228
00:11:47,950 --> 00:11:49,910
The body was in full rigor,
229
00:11:50,040 --> 00:11:53,830
meaning the killer had struck
a minimum of eight hours ago.
230
00:11:54,580 --> 00:11:55,936
Decayed incisors.
231
00:11:55,960 --> 00:11:57,776
Definitely a longtime drug user.
232
00:11:57,800 --> 00:12:00,210
Crack. Cocaine. Maybe both.
233
00:12:00,340 --> 00:12:02,590
Can somebody bag that crack pipe?
234
00:12:07,050 --> 00:12:08,906
The killer must have
approached from behind.
235
00:12:08,930 --> 00:12:11,930
The victim startled. He turned around.
236
00:12:13,350 --> 00:12:15,520
Morgan, you get all that?
237
00:12:18,520 --> 00:12:21,756
The killer was here,
right in front of the victim.
238
00:12:21,780 --> 00:12:23,070
No exit wound.
239
00:12:23,200 --> 00:12:26,466
Must have used a s-small-caliber pistol.
240
00:12:26,490 --> 00:12:27,870
And when the victim was shot,
241
00:12:27,990 --> 00:12:30,676
his blood spattered
through the entry wound
242
00:12:30,700 --> 00:12:32,136
and onto the ground.
243
00:12:32,160 --> 00:12:35,790
Except... where it hit the killer.
244
00:12:37,040 --> 00:12:38,396
You see the void?
245
00:12:38,420 --> 00:12:40,420
Where there's no blood?
246
00:12:41,300 --> 00:12:43,130
That's where the killer was standing.
247
00:12:45,260 --> 00:12:46,946
Batista, come over here.
248
00:12:46,970 --> 00:12:49,470
Morgan, tell Batista
what you just told me.
249
00:12:50,600 --> 00:12:51,866
The killer was standing
in front of the victim
250
00:12:51,890 --> 00:12:52,996
when he shot him.
251
00:12:53,020 --> 00:12:54,770
You see the void in the blood spatter?
252
00:12:56,270 --> 00:12:58,400
That's where the killer was.
253
00:12:59,400 --> 00:13:01,940
Oye, captain, Bobby, get a load of this.
254
00:13:06,200 --> 00:13:07,426
Yeah.
255
00:13:07,450 --> 00:13:09,700
Okay, Morgan, tell them your hypothesis.
256
00:13:11,540 --> 00:13:14,120
The killer was right in front of the victim.
257
00:13:14,250 --> 00:13:16,830
The void in the blood spatter
is where he was standing.
258
00:13:16,960 --> 00:13:18,500
Well, we've got ourselves
259
00:13:18,630 --> 00:13:20,356
a real blue-chipper here, don't we, boys?
260
00:13:20,380 --> 00:13:22,486
Yeah. I mean, we would've never known
261
00:13:22,510 --> 00:13:24,446
the Vic got shot at close range
except for the gunpowder burn
262
00:13:24,470 --> 00:13:25,720
in the middle of his forehead.
263
00:13:30,470 --> 00:13:32,036
That's enough, guys.
264
00:13:32,060 --> 00:13:34,810
Dex, let me talk to you for a sec.
265
00:13:37,440 --> 00:13:38,560
Come on.
266
00:13:39,440 --> 00:13:40,377
They're just giving you a hard time
267
00:13:40,401 --> 00:13:41,690
'cause you're the new guy.
268
00:13:43,280 --> 00:13:44,666
Weird, but that's okay.
269
00:13:44,690 --> 00:13:46,336
It's gallows humor.
270
00:13:46,360 --> 00:13:50,506
It's the only way we can deal
with stuff like this every day.
271
00:13:50,530 --> 00:13:53,830
Makes sense. Doesn't bother me.
272
00:13:53,950 --> 00:13:55,886
Good for you.
273
00:13:55,910 --> 00:13:57,476
Now you just got to join in.
274
00:13:57,500 --> 00:13:59,670
You know? Give 'em a hard time back.
275
00:13:59,790 --> 00:14:01,566
It's like I always taught you.
276
00:14:01,590 --> 00:14:03,250
You got to blend in.
277
00:14:04,000 --> 00:14:07,340
Got it. Blending.
278
00:14:07,470 --> 00:14:10,970
All right, go get to taking some
of those crime scene photos.
279
00:14:35,620 --> 00:14:38,460
Hey. You Joe?
280
00:14:38,580 --> 00:14:41,000
Depends who's asking.
281
00:14:41,880 --> 00:14:44,066
I need an eight ball.
Good Colombian shit.
282
00:14:44,090 --> 00:14:45,710
Y-You that Joe?
283
00:14:55,180 --> 00:14:56,390
Police! Freeze!
284
00:14:56,520 --> 00:14:58,430
Hands up against the wall. That's it.
285
00:14:58,560 --> 00:15:00,076
Hands up against the wall.
286
00:15:00,100 --> 00:15:01,456
- No. No.
- Don't move.
287
00:15:01,480 --> 00:15:03,900
Let me see those hands.
288
00:15:04,020 --> 00:15:06,190
Turn around, put your
hands on the wall. Now.
289
00:15:08,690 --> 00:15:09,900
You all right?
290
00:15:11,740 --> 00:15:14,450
- Right there.
- Come on. Let's go, let's go.
291
00:15:14,580 --> 00:15:17,806
There you go.
292
00:15:17,830 --> 00:15:19,226
Spread 'em. There you go.
293
00:15:19,250 --> 00:15:20,830
What you got in here?
294
00:15:22,420 --> 00:15:24,920
- Look at this.
- Ooh, nice.
295
00:15:25,790 --> 00:15:28,396
And bingo.
296
00:15:28,420 --> 00:15:31,010
All right, you're going
away for a long time.
297
00:15:32,180 --> 00:15:33,930
Hey.
298
00:15:35,350 --> 00:15:36,760
Okay, you take Ms. Moser.
299
00:15:36,890 --> 00:15:38,286
We'll meet you back at the station.
300
00:15:38,310 --> 00:15:40,140
Don't say a fucking word!
301
00:15:40,270 --> 00:15:43,020
- Hey, get in the car, tough guy.
- Fuck you, pig.
302
00:16:16,300 --> 00:16:17,526
Angel, ¿qué tal?
303
00:16:17,550 --> 00:16:18,826
- What's going on?
- Buenos días.
304
00:16:18,850 --> 00:16:20,326
Daniel, quiero hablar contigo.
305
00:16:20,350 --> 00:16:21,956
- Okay.
- Manny, te veo ah or a.
306
00:16:21,980 --> 00:16:23,810
Back to work.
307
00:16:26,310 --> 00:16:29,650
Hey, Dex, grab a table while we order.
308
00:16:30,480 --> 00:16:32,150
You know what you want?
309
00:16:32,280 --> 00:16:33,360
Cubano sandwich.
310
00:16:33,490 --> 00:16:34,700
Buena selección.
311
00:16:34,820 --> 00:16:37,120
Actually, make it, dos.
312
00:16:38,450 --> 00:16:39,910
Dos.
313
00:16:40,910 --> 00:16:42,000
Primo.
314
00:16:42,120 --> 00:16:44,830
- Primo.
- ¿Cómo estás?
315
00:16:50,800 --> 00:16:52,050
Anyone sitting here?
316
00:16:52,170 --> 00:16:55,880
Yeah. I'm saving these
seats for my friends.
317
00:16:56,010 --> 00:16:57,406
Sorry.
318
00:16:57,430 --> 00:16:59,260
No problem.
319
00:17:00,180 --> 00:17:01,746
That was the first time
320
00:17:01,770 --> 00:17:05,036
I'd ever really had
friends to save seats for.
321
00:17:05,060 --> 00:17:06,770
It was a strange feeling.
322
00:17:06,900 --> 00:17:08,560
Look alive, intern.
323
00:17:12,530 --> 00:17:13,546
Mira.
324
00:17:13,570 --> 00:17:15,860
- Dex.
- Thank you.
325
00:17:27,580 --> 00:17:29,856
Boy genius.
326
00:17:29,880 --> 00:17:33,606
It looks like there's a void
where the meat should be.
327
00:17:33,630 --> 00:17:35,896
Yeah, yeah, but we're gonna
need your expert opinion, okay?
328
00:17:35,920 --> 00:17:37,970
Don't a-void the subject.
329
00:17:41,260 --> 00:17:43,270
These pendejos put me up to it.
330
00:17:43,390 --> 00:17:45,286
Hey, Dex, this is my cousin Alvaro.
331
00:17:45,310 --> 00:17:46,616
He runs the joint.
332
00:17:46,640 --> 00:17:48,310
Feel free to bring any complaints to him.
333
00:17:48,440 --> 00:17:49,810
Yeah, but if you do,
334
00:17:49,940 --> 00:17:52,570
you'll see how quickly I "no hablo inglés."
335
00:17:54,070 --> 00:17:55,546
All right.
336
00:17:55,570 --> 00:17:58,660
Can I get a drumroll, please?
337
00:18:01,030 --> 00:18:02,636
In keeping with tradition
338
00:18:02,660 --> 00:18:05,136
of the celebratory
first crime scene lunch,
339
00:18:05,160 --> 00:18:09,686
I'd like to present your
brand-new Miami Metro laminate.
340
00:18:09,710 --> 00:18:11,460
- Hey.
- Epa.
341
00:18:11,590 --> 00:18:14,106
Look at that. Yeah.
342
00:18:14,130 --> 00:18:15,590
All right.
343
00:18:16,670 --> 00:18:19,890
Hey. That looks good, Dex. Congrats.
344
00:18:21,140 --> 00:18:25,600
Maybe blending in
wasn't so hard after all.
345
00:18:28,230 --> 00:18:30,690
It must be nice having
that young metabolism?
346
00:18:30,810 --> 00:18:34,360
If-if my wife asks, I had a salad, okay?
347
00:18:34,480 --> 00:18:36,166
Trying to watch my cholesterol.
348
00:18:36,190 --> 00:18:37,756
Yeah, Bobby.
349
00:18:37,780 --> 00:18:39,320
You look like you're one bite away
350
00:18:39,450 --> 00:18:41,200
from a myocardial infarction.
351
00:18:45,200 --> 00:18:46,676
Damn, Dex-mex.
352
00:18:46,700 --> 00:18:48,016
That's morbid, bro.
353
00:18:48,040 --> 00:18:49,790
Your dad just had a heart attack.
354
00:18:49,920 --> 00:18:53,460
Okay, maybe it was
harder than I thought.
355
00:19:16,440 --> 00:19:17,876
Hello?
356
00:19:17,900 --> 00:19:19,376
Can I go home?
357
00:19:19,400 --> 00:19:22,490
I-I promise I-I won't...
358
00:19:29,410 --> 00:19:30,830
Hey!
359
00:19:56,520 --> 00:19:58,416
Am I stoned?
360
00:19:58,440 --> 00:19:59,860
What are you talking about?
361
00:19:59,990 --> 00:20:01,546
You never help out.
362
00:20:01,570 --> 00:20:04,660
At least not without me asking
a hundred fucking times first.
363
00:20:04,780 --> 00:20:07,200
Actually, you've been
weirdly peppy lately.
364
00:20:07,330 --> 00:20:08,886
You finally get laid or something?
365
00:20:08,910 --> 00:20:10,096
Or something.
366
00:20:10,120 --> 00:20:13,000
Good first day at work.
367
00:20:13,870 --> 00:20:17,130
Well... Homicide looks good on you.
368
00:20:17,250 --> 00:20:19,776
Couldn't agree more.
369
00:20:19,800 --> 00:20:21,760
Dinner in five.
370
00:20:21,880 --> 00:20:22,777
You grilling?
371
00:20:22,801 --> 00:20:24,260
You know it.
372
00:20:27,930 --> 00:20:29,446
So, what do you think? Chicken?
373
00:20:29,470 --> 00:20:31,746
Or will god bless me with a rib eye?
374
00:20:31,770 --> 00:20:34,076
I don't know, but you won't get anything
375
00:20:34,100 --> 00:20:36,230
if she finds out you smoked today.
376
00:20:37,060 --> 00:20:38,230
What are you talking about?
377
00:20:38,360 --> 00:20:40,820
You got a cigarette burn on your shirt.
378
00:20:40,940 --> 00:20:44,030
- Wasn't there this morning.
- Shit.
379
00:20:44,860 --> 00:20:46,780
Hey, don't worry.
380
00:20:46,910 --> 00:20:50,120
If anyone knows how
powerful urges can be, it's me.
381
00:20:50,240 --> 00:20:54,160
That's... I don't think we should compare.
382
00:20:56,580 --> 00:20:57,880
How was school, sweetie?
383
00:20:58,000 --> 00:20:59,540
Small talk? Pass.
384
00:20:59,670 --> 00:21:02,510
I'll let you get back to
your father-son time.
385
00:21:03,220 --> 00:21:05,050
Fuck-osaurus Rex!
386
00:21:05,760 --> 00:21:09,220
Two grown men, and
you can't UN-boil water?
387
00:21:09,350 --> 00:21:10,970
I'm sorry.
388
00:21:11,100 --> 00:21:13,656
I-I'll make it up to you with
breakfast for dinner tomorrow.
389
00:21:13,680 --> 00:21:16,100
Sure, 'cause no one's sick of that.
390
00:21:20,360 --> 00:21:21,820
So, how'd it go today?
391
00:21:21,940 --> 00:21:24,126
- It was exciting.
- Yeah?
392
00:21:24,150 --> 00:21:27,660
And kind of overwhelming.
393
00:21:27,780 --> 00:21:29,886
But in a good way.
394
00:21:29,910 --> 00:21:32,466
I mean, don't get me wrong,
it's not the same as nurse Mary.
395
00:21:32,490 --> 00:21:37,790
That was euphoric and almost
396
00:21:38,920 --> 00:21:40,750
indescribable.
397
00:21:42,250 --> 00:21:44,970
But today was good. Yeah.
398
00:21:45,090 --> 00:21:46,630
Really good.
399
00:21:47,880 --> 00:21:53,100
Plus, Miami Metro gives me way
more of a rush than med school.
400
00:21:54,430 --> 00:21:57,270
I guess you were right about
the whole methadone thing?
401
00:21:58,310 --> 00:22:00,690
Sounds like you're
putting all this behind you.
402
00:22:00,810 --> 00:22:05,650
Hey, Deb will kill me if
she finds out I smoked.
403
00:22:05,780 --> 00:22:07,876
So don't tell your sister.
404
00:22:07,900 --> 00:22:09,586
Do you know how many
fucking times I've heard
405
00:22:09,610 --> 00:22:12,346
"don't tell your sister"
in the last year alone?
406
00:22:12,370 --> 00:22:14,540
You're welcome.
407
00:22:19,710 --> 00:22:21,266
Looks like you grilled a sponge.
408
00:22:21,290 --> 00:22:22,840
It's tofu kebabs.
409
00:22:22,960 --> 00:22:24,210
What the hell is tofu?
410
00:22:24,340 --> 00:22:25,526
It's soy.
411
00:22:25,550 --> 00:22:27,566
- What the hell is soy?
- It's heart-healthy.
412
00:22:27,590 --> 00:22:28,946
And before you cry about it,
413
00:22:28,970 --> 00:22:30,656
I used your favorite
hot sauce to add flavor.
414
00:22:30,680 --> 00:22:32,076
You could put hot sauce on dog shit.
415
00:22:32,100 --> 00:22:33,680
It's still gonna taste like dog shit.
416
00:22:33,810 --> 00:22:36,746
Fine. You can enjoy a
romantic dinner for two.
417
00:22:36,770 --> 00:22:38,230
- Hey.
- Fuck me!
418
00:22:40,650 --> 00:22:42,206
Morgan residence.
419
00:22:42,230 --> 00:22:44,916
Under appreciated daughter speaking.
420
00:22:44,940 --> 00:22:47,030
Perfect timing.
421
00:22:49,110 --> 00:22:51,910
This is gonna kill me
way before a steak will.
422
00:22:55,830 --> 00:22:59,370
I couldn't stop thinking
about what Harry said.
423
00:23:01,920 --> 00:23:04,290
Was all this behind me?
424
00:23:29,150 --> 00:23:33,240
I hoped a little reminiscing
would keep my urges at bay.
425
00:24:30,300 --> 00:24:31,486
We've been here all night.
426
00:24:31,510 --> 00:24:33,196
Give me something, Joe, okay?
427
00:24:33,220 --> 00:24:34,866
We've got the gun,
we've got the nose candy.
428
00:24:34,890 --> 00:24:36,316
Give me something, name.
429
00:24:36,340 --> 00:24:38,196
I'd rather do time than snitch
430
00:24:38,220 --> 00:24:40,060
for you fucking pigs!
431
00:24:44,140 --> 00:24:47,110
There's no way we can
use him to get to estrada.
432
00:24:50,400 --> 00:24:52,820
There might be another way.
433
00:25:02,370 --> 00:25:04,660
Let's start with Joe.
434
00:25:06,290 --> 00:25:08,750
Is he your boyfriend?
435
00:25:12,380 --> 00:25:14,670
When did you start
dealing coke with him?
436
00:25:17,640 --> 00:25:19,720
Hey.
437
00:25:19,850 --> 00:25:21,236
You're safe.
438
00:25:21,260 --> 00:25:23,640
He can't get to you.
439
00:25:26,810 --> 00:25:28,536
Joe is going to jail.
440
00:25:28,560 --> 00:25:30,650
You don't have to, though.
441
00:25:32,730 --> 00:25:35,190
But you got to talk to me.
442
00:25:43,790 --> 00:25:45,346
Your kid make that?
443
00:25:45,370 --> 00:25:46,670
How old?
444
00:25:50,590 --> 00:25:52,500
I'm sure your kid is worried sick
445
00:25:52,630 --> 00:25:54,800
about where you are right now.
446
00:25:57,970 --> 00:25:59,930
My boys are with a neighbor.
447
00:26:00,050 --> 00:26:02,446
I was supposed to be home hours ago.
448
00:26:02,470 --> 00:26:08,206
Well... If we can find a
way to help each other,
449
00:26:08,230 --> 00:26:12,150
I will take you home to your boys.
450
00:26:13,020 --> 00:26:14,480
Today.
451
00:26:16,610 --> 00:26:19,910
You want the girlfriend
to be your informant?
452
00:26:20,030 --> 00:26:22,136
Well, Joe refused to cooperate.
453
00:26:22,160 --> 00:26:25,056
And even if he did
agree, he's a coke head.
454
00:26:25,080 --> 00:26:26,596
He's unreliable.
455
00:26:26,620 --> 00:26:30,080
Estrada would never trust him, but
456
00:26:30,210 --> 00:26:33,106
Laura, they would never see coming.
457
00:26:33,130 --> 00:26:35,340
And I know how to use her.
458
00:26:36,130 --> 00:26:38,656
Okay, but this is on you.
459
00:26:38,680 --> 00:26:40,840
I got it.
460
00:26:46,560 --> 00:26:48,416
Yo.
461
00:26:48,440 --> 00:26:50,440
Hey. Good morning.
462
00:26:51,350 --> 00:26:53,650
I just want to say thank you for,
463
00:26:53,770 --> 00:26:56,320
everything you've been doing to help out.
464
00:26:57,690 --> 00:26:59,610
I'm sorry about dinner.
465
00:27:01,450 --> 00:27:05,490
I know I should... Include you more.
466
00:27:05,620 --> 00:27:06,556
Whatever.
467
00:27:06,580 --> 00:27:07,766
I'm used to it.
468
00:27:07,790 --> 00:27:10,000
I mean, come on, that's not fair.
469
00:27:10,120 --> 00:27:11,856
Really? 'Cause I'm pretty sure
470
00:27:11,880 --> 00:27:14,146
the most time that we've
spent, just the three of us,
471
00:27:14,170 --> 00:27:15,816
was when you were in the hospital.
472
00:27:15,840 --> 00:27:19,170
And now, every day is
"bring your son to work day."
473
00:27:20,470 --> 00:27:24,640
At least when mom was
here, I... I had someone.
474
00:27:26,260 --> 00:27:29,496
Look, I know things have
been difficult since your mom...
475
00:27:29,520 --> 00:27:31,520
Passed, but
476
00:27:32,810 --> 00:27:35,730
we all got to find a way to move on.
477
00:27:38,070 --> 00:27:39,506
Thanks, Harry.
478
00:27:39,530 --> 00:27:41,820
I'll get right on that.
479
00:27:45,410 --> 00:27:48,726
Well, I... I got to get to work.
480
00:27:48,750 --> 00:27:51,000
Good talk.
481
00:27:56,880 --> 00:27:58,670
I brought something for my new friends.
482
00:27:58,800 --> 00:28:01,356
Friends, what a concept.
483
00:28:01,380 --> 00:28:03,090
Captain?
484
00:28:03,220 --> 00:28:05,220
I brought veggies for everyone.
485
00:28:06,510 --> 00:28:08,100
That's great, kid.
486
00:28:14,150 --> 00:28:15,416
Detective watt.
487
00:28:15,440 --> 00:28:16,706
What's this?
488
00:28:16,730 --> 00:28:17,996
I don't actually think you're gonna die
489
00:28:18,020 --> 00:28:19,296
of a myocardial infarction.
490
00:28:19,320 --> 00:28:21,190
But you said you wanted to lower
491
00:28:21,320 --> 00:28:24,386
your cholesterol, so... Vegetables.
492
00:28:24,410 --> 00:28:26,780
I sleep like a vegetable.
493
00:28:27,950 --> 00:28:29,950
Detective Batista?
494
00:28:32,120 --> 00:28:33,896
Obviously, I didn't know how to win over
495
00:28:33,920 --> 00:28:36,670
cops' hearts or stomachs yet.
496
00:28:39,050 --> 00:28:40,420
Hey, angel.
497
00:28:40,550 --> 00:28:41,800
Would ya come here a sec?
498
00:28:41,920 --> 00:28:43,446
¿Qué pasa, sarge?
499
00:28:43,470 --> 00:28:45,446
Do you think you could
give me a hand with Dexter?
500
00:28:45,470 --> 00:28:47,366
You know, take him
under your wing a little?
501
00:28:47,390 --> 00:28:49,680
He can be a bit...
502
00:28:53,020 --> 00:28:54,390
Socially awkward?
503
00:28:54,520 --> 00:28:56,440
Yeah, you know, take him out tonight.
504
00:28:56,560 --> 00:28:58,310
You guys are around
the same age, right?
505
00:28:58,440 --> 00:28:59,666
Show him a good time.
506
00:28:59,690 --> 00:29:01,900
- Be happy to.
- All right.
507
00:29:02,030 --> 00:29:04,586
Should I invite masuka?
508
00:29:04,610 --> 00:29:05,860
I think he's younger than me.
509
00:29:11,080 --> 00:29:14,540
Masuka's better in smaller doses.
510
00:29:20,420 --> 00:29:21,566
Jv Morgan.
511
00:29:21,590 --> 00:29:23,396
Just the victim I was looking for.
512
00:29:23,420 --> 00:29:24,816
Hustle down to records.
513
00:29:24,840 --> 00:29:26,300
Pull case files for all possible
514
00:29:26,430 --> 00:29:28,316
drug-related homicides
over the last six months.
515
00:29:28,340 --> 00:29:30,406
And print them, single-sided.
516
00:29:30,430 --> 00:29:32,156
Paper clips, not staples.
517
00:29:32,180 --> 00:29:33,770
Thank you.
518
00:29:39,520 --> 00:29:42,006
Dexter. As I live and breathe.
519
00:29:42,030 --> 00:29:44,296
- Hey, Camilla.
- Your mom would be so happy
520
00:29:44,320 --> 00:29:45,966
you joined our Miami Metro family.
521
00:29:45,990 --> 00:29:48,620
She'd be even happier
about that haircut of yours.
522
00:29:48,740 --> 00:29:50,806
What you got there?
523
00:29:50,830 --> 00:29:52,966
I brought a veggie plate for everyone.
524
00:29:52,990 --> 00:29:55,410
Honey, let me tell you something.
525
00:29:55,540 --> 00:29:57,806
Cops don't eat that shit.
526
00:29:57,830 --> 00:29:58,807
Here.
527
00:29:58,831 --> 00:30:00,920
Let me help you with that.
528
00:30:02,920 --> 00:30:05,146
So, what brings you by?
529
00:30:05,170 --> 00:30:07,946
It's organized by year and type of crime.
530
00:30:07,970 --> 00:30:10,656
You should have everything
you need: Case reports,
531
00:30:10,680 --> 00:30:13,196
court documents, witness interviews,
532
00:30:13,220 --> 00:30:14,946
whole shebang.
533
00:30:14,970 --> 00:30:16,350
Shouldn't all this be transferred
534
00:30:16,480 --> 00:30:17,866
into the computer system?
535
00:30:17,890 --> 00:30:19,650
Lord.
536
00:30:19,770 --> 00:30:22,400
I'll be dead and buried
before all these files
537
00:30:22,520 --> 00:30:24,780
get put into the computer.
538
00:30:44,670 --> 00:30:48,566
Miami's murder solve rate was 18%.
539
00:30:48,590 --> 00:30:50,260
Less than one in five.
540
00:30:50,390 --> 00:30:54,180
So many killers still on the street.
541
00:30:54,760 --> 00:30:56,720
Free to do it again.
542
00:31:06,320 --> 00:31:08,860
I was a kid in a candy store.
543
00:31:13,200 --> 00:31:16,290
How does the defendant plead?
544
00:31:18,330 --> 00:31:20,080
Not guilty.
545
00:31:21,830 --> 00:31:23,540
Your honor.
546
00:31:24,540 --> 00:31:26,630
If he's not guilty, I'm Burt Reynolds.
547
00:31:26,750 --> 00:31:28,590
Hearing nothing further at this time,
548
00:31:28,720 --> 00:31:31,550
court is adjourned.
549
00:31:33,510 --> 00:31:35,430
Don't worry, this is an
open-and-shut case.
550
00:31:35,560 --> 00:31:38,446
The only place that son of
a bitch is going is death row.
551
00:31:38,470 --> 00:31:41,060
I'll see you back at the ranch.
552
00:31:49,860 --> 00:31:51,570
Detective Morgan?
553
00:31:56,580 --> 00:31:57,676
This about Levi Reed, your honor?
554
00:31:57,700 --> 00:32:00,306
No. This is personal.
555
00:32:00,330 --> 00:32:02,670
I heard about judge Powell's kid.
556
00:32:03,960 --> 00:32:07,316
I was just curious if
Miami Metro has any leads.
557
00:32:07,340 --> 00:32:08,896
Well, it's not my department,
558
00:32:08,920 --> 00:32:11,316
and I'm praying like hell
it doesn't get to homicide.
559
00:32:11,340 --> 00:32:15,236
I can tell you that I have
heard one working theory.
560
00:32:15,260 --> 00:32:16,446
Cartel?
561
00:32:16,470 --> 00:32:18,156
Unfortunately.
562
00:32:18,180 --> 00:32:19,470
That's all I can tell you,
563
00:32:19,600 --> 00:32:21,116
'cause that's all I know, your honor.
564
00:32:21,140 --> 00:32:22,730
Thank you, detective.
565
00:32:23,520 --> 00:32:25,286
I hope Jimmy will be home soon.
566
00:32:25,310 --> 00:32:26,900
Me, too.
567
00:32:27,770 --> 00:32:29,820
Can't imagine losing my son.
568
00:32:32,530 --> 00:32:34,610
Doris, I got good news.
569
00:32:34,740 --> 00:32:36,466
Finally got a breakthrough
in the estrada case.
570
00:32:36,490 --> 00:32:38,830
We got a new inform...
571
00:32:47,290 --> 00:32:49,750
Negative.
572
00:32:51,010 --> 00:32:54,196
I thought we were gonna wait
to look at the results together.
573
00:32:54,220 --> 00:32:56,640
We've been trying for two years.
574
00:32:57,800 --> 00:33:00,970
Maybe god doesn't want
us to replace our baby.
575
00:33:59,950 --> 00:34:02,540
Geez, Dex. Anal-retentive much?
576
00:34:05,120 --> 00:34:06,370
Jackpot.
577
00:34:06,500 --> 00:34:08,370
30 bucks a tape.
578
00:34:47,870 --> 00:34:51,266
- ¿Dos tequilas?
- Aquí, mami.
579
00:34:51,290 --> 00:34:52,750
¿UN cubano?
580
00:34:54,380 --> 00:34:55,760
¿Otro cubano?
581
00:34:56,920 --> 00:34:59,760
- Provecho.
- Gracias.
582
00:35:01,760 --> 00:35:02,906
Wait.
583
00:35:02,930 --> 00:35:04,326
Are you 21?
584
00:35:04,350 --> 00:35:06,890
Sorry. I'm a man of the law.
585
00:35:12,730 --> 00:35:14,730
Ooh.
586
00:35:15,980 --> 00:35:18,610
This place has a completely
different vibe at night?
587
00:35:26,290 --> 00:35:29,370
I love this song. It's
impossible not to move.
588
00:35:30,290 --> 00:35:31,620
If you say so.
589
00:35:32,540 --> 00:35:33,790
I don't dance.
590
00:35:35,040 --> 00:35:38,800
Wait. You don't dance
salsa, or you don't dance?
591
00:35:39,720 --> 00:35:41,180
I don't know how.
592
00:35:41,300 --> 00:35:43,010
Levántate.
593
00:35:43,140 --> 00:35:46,826
Hey, as long as you have
a heartbeat, you can dance.
594
00:35:46,850 --> 00:35:48,696
Vamos.
595
00:35:48,720 --> 00:35:50,730
Come on. Just move like me.
596
00:35:51,770 --> 00:35:53,690
Just move like me. Okay?
597
00:35:53,810 --> 00:35:55,086
Forward, two, three.
598
00:35:55,110 --> 00:35:57,046
Back, two, three. Forward, two, three.
599
00:35:57,070 --> 00:35:59,216
Back, two, three. Listen to the music.
600
00:35:59,240 --> 00:36:01,570
Just listen. It's like walking.
601
00:36:01,700 --> 00:36:03,610
You never repeat a step.
602
00:36:03,740 --> 00:36:05,700
Three. Forward, two, three.
603
00:36:15,880 --> 00:36:17,000
Ey, ¿cómo estamos?
604
00:36:17,130 --> 00:36:19,146
¿Bien?
605
00:36:19,170 --> 00:36:21,356
Como la mayoría de ustedes saben,
606
00:36:21,380 --> 00:36:23,380
todos los martes por la noche,
607
00:36:23,510 --> 00:36:27,890
tomamos UN roncito en
honor de nuestro querido amigo.
608
00:36:28,010 --> 00:36:30,406
- What's he saying?
- Every Tuesday night,
609
00:36:30,430 --> 00:36:33,100
we do a shot of rum in Rene's honor.
610
00:36:33,230 --> 00:36:36,360
Por Rene.
611
00:36:38,320 --> 00:36:39,570
This one, you should take.
612
00:36:45,950 --> 00:36:47,200
- Attaboy.
- Yeah.
613
00:36:48,370 --> 00:36:50,216
Yeah.
614
00:36:50,240 --> 00:36:53,080
So you knew him? Rene?
615
00:36:53,210 --> 00:36:56,266
Yeah, he used to be a
busboy here. Great kid.
616
00:36:56,290 --> 00:37:00,590
Came over from Cuba in 1980,
with his mother, during Mariel.
617
00:37:00,710 --> 00:37:02,720
Yeah, Rene worked his ass off
618
00:37:02,840 --> 00:37:05,196
trying to scratch out a
living for him and his mom.
619
00:37:05,220 --> 00:37:08,526
But like lots of immigrants,
when they first get here,
620
00:37:08,550 --> 00:37:10,536
he borrowed money from the wrong guy.
621
00:37:10,560 --> 00:37:12,600
Scumbag named
"handsome" Tony ferrer.
622
00:37:12,730 --> 00:37:16,076
Loaned Rene a few thousand,
slapped on a huge vig.
623
00:37:16,100 --> 00:37:19,110
- "Vig," as in interest?
- Claro.
624
00:37:19,230 --> 00:37:21,086
So much that it's impossible to pay back.
625
00:37:21,110 --> 00:37:22,626
Rene missed a couple of payments.
626
00:37:22,650 --> 00:37:24,796
Pretty soon, he was in
the hole over 20 grand.
627
00:37:24,820 --> 00:37:26,796
- Whoa.
- Yeah.
628
00:37:26,820 --> 00:37:29,780
So, ferrer goes to Rene's house,
629
00:37:29,910 --> 00:37:33,830
put a gun next to his
head, fired and told him
630
00:37:33,960 --> 00:37:35,306
that if he didn't have
his money by Friday,
631
00:37:35,330 --> 00:37:38,420
the next bullet was gonna be in his skull.
632
00:37:40,040 --> 00:37:42,840
After ferrer left, Rene saw that the bullet
633
00:37:42,960 --> 00:37:46,276
went through the wall and
hit his mom in the head.
634
00:37:46,300 --> 00:37:48,390
She died instantly.
635
00:37:50,890 --> 00:37:52,850
Carla carballo.
636
00:37:54,060 --> 00:37:55,666
Yeah.
637
00:37:55,690 --> 00:37:56,786
How'd you know that?
638
00:37:56,810 --> 00:38:00,150
I was pulling case files for Tanya,
639
00:38:00,270 --> 00:38:03,650
and, that one stuck with me.
640
00:38:03,780 --> 00:38:06,610
Because it was so sad.
641
00:38:06,740 --> 00:38:08,086
Yeah.
642
00:38:08,110 --> 00:38:09,926
A week later,
643
00:38:09,950 --> 00:38:12,290
Rene killed himself at his mother's grave.
644
00:38:15,410 --> 00:38:17,920
The guilt, it was just too much.
645
00:38:18,960 --> 00:38:20,646
And there went your witness.
646
00:38:20,670 --> 00:38:22,436
Yeah.
647
00:38:22,460 --> 00:38:24,760
May they rest in peace.
648
00:38:26,420 --> 00:38:28,630
What about ferrer?
649
00:38:29,550 --> 00:38:31,866
I hate that ferrer is still out there,
650
00:38:31,890 --> 00:38:34,366
preying on my community.
651
00:38:34,390 --> 00:38:37,140
But he's smart and slippery.
652
00:38:37,270 --> 00:38:39,770
And we've never been
able to put him away.
653
00:38:41,150 --> 00:38:43,400
Thank you for sharing.
654
00:38:44,280 --> 00:38:46,110
Yeah.
655
00:38:47,610 --> 00:38:48,860
It was more enlightening
656
00:38:48,990 --> 00:38:50,910
than he could've possibly imagined.
657
00:39:14,850 --> 00:39:16,180
No, no.
658
00:39:21,980 --> 00:39:23,860
Nice find.
659
00:39:24,860 --> 00:39:27,836
Dude, I love the
oakleys, but we're indoors.
660
00:39:27,860 --> 00:39:29,426
You look ridiculous.
661
00:39:29,450 --> 00:39:31,200
Don't care.
662
00:39:31,950 --> 00:39:34,950
These babies are da bomb.
663
00:39:35,080 --> 00:39:37,096
Almost as good as mine.
664
00:39:37,120 --> 00:39:38,870
Get them.
665
00:39:39,660 --> 00:39:41,266
What can I do you for?
666
00:39:41,290 --> 00:39:43,000
How much can I get for these?
667
00:39:47,550 --> 00:39:49,776
These earrings are fake. I
can't give anything for them.
668
00:39:49,800 --> 00:39:52,066
Any interest in pawning that?
669
00:39:52,090 --> 00:39:54,180
No, thanks.
670
00:39:54,300 --> 00:39:55,760
I'll give you $200.
671
00:39:58,520 --> 00:40:00,020
Last, best and final.
672
00:40:02,770 --> 00:40:03,900
Deal.
673
00:40:04,020 --> 00:40:06,296
Deb, really?
674
00:40:06,320 --> 00:40:07,876
Those were your mom's.
675
00:40:07,900 --> 00:40:09,340
- Why don't we just...
- my dad said
676
00:40:09,440 --> 00:40:10,716
that I should move on,
677
00:40:10,740 --> 00:40:13,570
so this is me moving the fuck on.
678
00:40:17,450 --> 00:40:19,476
Hey, if you don't want those
earrings, can I have them?
679
00:40:19,500 --> 00:40:21,160
Knock yourself out.
680
00:40:29,630 --> 00:40:31,646
Now, that's what I'm talking about.
681
00:40:31,670 --> 00:40:34,340
You're officially my favorite Morgan.
682
00:40:35,970 --> 00:40:37,446
Thomas.
683
00:40:37,470 --> 00:40:39,470
Yeah, thanks.
684
00:40:39,600 --> 00:40:41,770
Lance.
685
00:40:43,230 --> 00:40:45,270
Just one? Enjoy.
686
00:40:50,280 --> 00:40:53,860
Wow, that's the fastest
I've ever seen Bobby move.
687
00:40:55,360 --> 00:40:58,740
- And there I was, - blending in.
- Thanks, Dex.
688
00:40:58,870 --> 00:41:01,620
Hopefully, the sugar
rush will cure my hangover.
689
00:41:01,750 --> 00:41:04,686
This is bullshit. Levi
was with me that night.
690
00:41:04,710 --> 00:41:06,266
All night.
691
00:41:06,290 --> 00:41:07,766
Well, too bad it's not
692
00:41:07,790 --> 00:41:10,646
crackhead alibiing her
murderer boyfriend day.
693
00:41:10,670 --> 00:41:12,170
Hey, fuck you!
694
00:41:12,300 --> 00:41:15,470
Okay, Brandi, what day is today?
695
00:41:16,300 --> 00:41:17,316
Tuesday.
696
00:41:17,340 --> 00:41:19,196
It's Thursday. You think a jury
697
00:41:19,220 --> 00:41:21,696
is gonna trust your memory
of what happened last week?
698
00:41:21,720 --> 00:41:22,996
You're like a white crayon: Useless.
699
00:41:23,020 --> 00:41:24,560
Now get the hell out of my sight.
700
00:41:24,690 --> 00:41:26,536
- Fuck you, asshole!
- Yeah, you said that already.
701
00:41:26,560 --> 00:41:29,020
Would somebody please
kindly escort Ms. Silvera
702
00:41:29,150 --> 00:41:31,706
back to the streets she
seems to know so well?
703
00:41:31,730 --> 00:41:32,836
Come on, let's go.
704
00:41:32,860 --> 00:41:34,950
Don't touch me.
705
00:41:36,240 --> 00:41:37,950
Have a nice day.
706
00:41:41,370 --> 00:41:44,700
Yeah. All right. Thank you, man.
707
00:41:58,550 --> 00:42:00,140
Thanks for the ride.
708
00:42:02,060 --> 00:42:04,180
Hey, Laura.
709
00:42:04,310 --> 00:42:06,020
Hold on.
710
00:42:13,650 --> 00:42:15,256
Look, I know it might not feel like it,
711
00:42:15,280 --> 00:42:18,030
but you made the right decision.
712
00:42:18,160 --> 00:42:21,410
Okay? And I'm gonna make
sure nothing happens to you.
713
00:42:21,530 --> 00:42:23,290
All right? We're in this together.
714
00:42:23,410 --> 00:42:26,186
So the only way it's gonna
work is if we trust each other.
715
00:42:26,210 --> 00:42:27,960
Mommy.
716
00:42:29,460 --> 00:42:30,880
Hey.
717
00:42:33,050 --> 00:42:35,566
That is my son Brian.
718
00:42:35,590 --> 00:42:37,630
Hey.
719
00:42:39,340 --> 00:42:41,050
And this little angel's Dexter.
720
00:42:42,810 --> 00:42:44,970
Hello, Dexter.
721
00:43:00,070 --> 00:43:02,806
This was sent to judge Powell's house.
722
00:43:02,830 --> 00:43:04,426
The judge's ten-year-old son Jimmy
723
00:43:04,450 --> 00:43:06,426
has been missing for over 72 hours.
724
00:43:06,450 --> 00:43:08,636
Now, I want to be
clear, this does not mean
725
00:43:08,660 --> 00:43:09,960
we have a homicide on our hands,
726
00:43:10,080 --> 00:43:11,750
but I still want our best people on it.
727
00:43:11,880 --> 00:43:14,476
So, first, let's just I.D. the finger.
728
00:43:14,500 --> 00:43:17,720
A severed body part.
729
00:43:18,630 --> 00:43:22,180
I didn't understand why this
affected me the way it did.
730
00:43:31,400 --> 00:43:33,190
The print's a match to the one we pulled
731
00:43:33,310 --> 00:43:34,940
from Jimmy Powell's toy.
732
00:43:37,740 --> 00:43:42,160
All I knew was I wanted
to kill whoever did this.
733
00:43:43,990 --> 00:43:45,490
In that moment,
734
00:43:45,620 --> 00:43:47,306
there was nothing more I wanted to do
735
00:43:47,330 --> 00:43:50,910
than find and kill the person
who harmed Jimmy Powell,
736
00:43:51,040 --> 00:43:54,356
but every cop in Miami was
in pursuit of his kidnapper,
737
00:43:54,380 --> 00:43:59,420
so... I had to feed my
urge with someone else.
738
00:44:19,360 --> 00:44:21,780
Hello, "handsome" Tony ferrer.
739
00:44:23,990 --> 00:44:25,240
Hey.
740
00:44:26,870 --> 00:44:28,200
Picked this up for you.
741
00:44:28,330 --> 00:44:32,370
Thought it might help
with the... You know.
742
00:44:54,770 --> 00:44:57,860
There was no nicorette
for someone like me.
743
00:45:04,570 --> 00:45:06,200
No methadone.
744
00:45:13,290 --> 00:45:16,170
The dark passenger was rising up.
745
00:45:18,960 --> 00:45:21,420
And there was only one
thing I could do about it.
746
00:45:35,060 --> 00:45:38,310
Hello, darkness, my old friend.
49341
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.