Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:57,007 --> 00:01:06,796
(ALL CHARACTERS, ORGANIZATIONS,
PLACES AND EVENTS ARE FICTIONAL)
2
00:01:07,207 --> 00:01:10,410
(CAMBODIA)
3
00:01:19,239 --> 00:01:21,608
(FARMERS COMMUNITY DEVELOPMENT PROJECT)
4
00:01:31,145 --> 00:01:32,346
(PHNOM PENH)
5
00:01:37,733 --> 00:01:38,774
Sir.
6
00:01:38,775 --> 00:01:43,021
Cambodia rejected our technology transfer
offer for water resources development.
7
00:01:43,530 --> 00:01:44,739
(WATER RESOURCES DEVELOPMENT)
8
00:01:44,740 --> 00:01:46,108
Sir.
9
00:01:47,284 --> 00:01:49,111
The road network expansion plan
10
00:01:49,328 --> 00:01:51,697
has been rejected as well.
11
00:01:53,207 --> 00:01:54,870
(PUBLIC HEALTH AND MEDICAL CARE)
12
00:02:14,561 --> 00:02:18,640
The Cambodian government rejected
all our offers for financial support
13
00:02:19,858 --> 00:02:21,727
as well as our diplomatic proposals, sir.
14
00:02:25,030 --> 00:02:27,782
They don't seem to want to negotiate
with our government
15
00:02:27,783 --> 00:02:30,193
when it's under the leadership
of an Acting President
16
00:02:31,078 --> 00:02:34,114
since the situation will change
with the new administration.
17
00:02:34,122 --> 00:02:37,333
So we can't do anything
while Acting President Park is in office?
18
00:02:37,334 --> 00:02:40,461
We put in an extradition request, which
got turned down as it's a conflict zone.
19
00:02:40,462 --> 00:02:43,457
But they say if our troops go, it's
an invasion. And all negotiations...
20
00:02:46,593 --> 00:02:48,628
We don't have time, sir.
21
00:02:48,971 --> 00:02:51,882
The people won't wait any longer.
22
00:02:54,268 --> 00:02:56,678
- Excuse me, coming through.
- Excuse me.
23
00:02:59,940 --> 00:03:01,433
Don't forget this.
24
00:03:08,365 --> 00:03:12,235
People are buying up necessities
from big supermarkets.
25
00:03:12,619 --> 00:03:15,947
This is the first time people are
stockpiling food and necessities
26
00:03:16,081 --> 00:03:19,493
since North Korea threatened to turn Seoul
into a "sea of fire" in 1994.
27
00:03:20,168 --> 00:03:21,536
There's more.
28
00:03:31,263 --> 00:03:34,716
All international flights are sold out,
every single day.
29
00:03:34,891 --> 00:03:37,143
Be it the US, Southeast Asia,
or wherever else,
30
00:03:37,144 --> 00:03:39,638
people just want to leave this peninsula.
31
00:03:45,402 --> 00:03:47,737
Everyone is posting
pictures of this backpack
32
00:03:47,738 --> 00:03:51,149
on social media,
so I brought it to show you all.
33
00:03:51,909 --> 00:03:53,527
What's all this?
34
00:03:57,497 --> 00:03:58,573
People call it
35
00:04:00,542 --> 00:04:02,043
the Survival Backpack.
36
00:04:02,044 --> 00:04:05,205
Whoever came up with the name
did a good job. I wonder who named it.
37
00:04:07,049 --> 00:04:09,501
We're not talking about
an abstract fear of war here.
38
00:04:09,635 --> 00:04:13,220
It's solid and real.
It's become a part of our daily lives.
39
00:04:13,221 --> 00:04:15,181
It's worse than immediately
after the bombing.
40
00:04:15,182 --> 00:04:16,633
It's the worst now.
41
00:04:17,434 --> 00:04:19,602
This was to be expected
42
00:04:19,603 --> 00:04:21,471
when the video went public.
43
00:04:22,064 --> 00:04:24,516
After all, we decided to use
the people's anxiety and fear
44
00:04:25,032 --> 00:04:27,860
to divert public attention
from the President's dismissal.
45
00:04:30,739 --> 00:04:33,108
The fear-based strategy worked,
46
00:04:33,867 --> 00:04:35,068
and
47
00:04:35,452 --> 00:04:37,779
we've just been billed for the damage.
48
00:04:37,955 --> 00:04:41,116
The people are demanding that
we capture Myung Hae Joon immediately.
49
00:04:41,583 --> 00:04:45,162
I'm sure there are other things
that Cambodia wants,
50
00:04:45,504 --> 00:04:48,255
aside from financial aid
and technical support.
51
00:04:48,256 --> 00:04:49,548
It's too risky
52
00:04:49,549 --> 00:04:52,169
to keep wasting our time
while looking to Cambodia.
53
00:04:52,594 --> 00:04:55,179
If we fail to provide the people
with a proper solution
54
00:04:55,180 --> 00:04:57,340
for their anxiety and fear,
55
00:04:59,142 --> 00:05:02,345
the controversy over your qualifications
56
00:05:02,354 --> 00:05:04,306
may resurface, sir.
57
00:05:05,857 --> 00:05:07,058
And as you're aware,
58
00:05:07,985 --> 00:05:10,061
we've run out of cards to play.
59
00:05:11,279 --> 00:05:12,480
No.
60
00:05:15,784 --> 00:05:17,235
We still have
61
00:05:18,787 --> 00:05:20,363
our last card.
62
00:05:31,513 --> 00:05:35,195
(DESIGNATED SURVIVOR: 60 DAYS)
63
00:05:35,220 --> 00:05:39,702
(DAY 52: COMMAND)
(EPISODE 6)
64
00:05:45,313 --> 00:05:47,933
Don't you want to find out
how Assemblyman Oh Yeong-seok
65
00:05:50,026 --> 00:05:51,227
survived?
66
00:05:52,362 --> 00:05:56,274
Look for Room 119 in the blueprint
of the National Assembly Building.
67
00:06:02,122 --> 00:06:04,790
Could you tell me where Room 119 is?
68
00:06:04,791 --> 00:06:07,460
I can't find it in this blueprint.
69
00:06:07,461 --> 00:06:09,044
Room 119...
70
00:06:09,045 --> 00:06:10,497
Room 119?
71
00:06:11,590 --> 00:06:14,376
There's no Room 119 in the main building.
72
00:06:15,010 --> 00:06:17,087
There's no Room 119?
73
00:06:17,679 --> 00:06:20,139
On the first floor, there's the lobby,
74
00:06:20,140 --> 00:06:23,176
the mechanical room, the post office,
and the press center...
75
00:06:24,144 --> 00:06:26,763
There is no Room 119.
76
00:06:31,610 --> 00:06:33,527
What about here in B1?
77
00:06:33,528 --> 00:06:38,115
There's nothing
but this emergency passage, which connects
78
00:06:38,116 --> 00:06:39,651
the library to the assembly hall.
79
00:06:40,243 --> 00:06:43,363
I don't see Room 119 anywhere.
80
00:06:45,916 --> 00:06:49,369
Hey, have you ever seen Room 119
in the main building?
81
00:06:49,461 --> 00:06:50,829
There's no Room 119.
82
00:06:52,839 --> 00:06:56,300
He was a fixture at the Secretariat
for 20 years.
83
00:06:56,301 --> 00:06:58,461
If he says it doesn't exist,
it's a sure thing.
84
00:06:58,553 --> 00:06:59,587
It doesn't exist.
85
00:07:03,725 --> 00:07:05,218
Wait, could it be shown
86
00:07:05,393 --> 00:07:07,804
in a different blueprint?
87
00:07:07,854 --> 00:07:09,688
One from when the building was built.
88
00:07:09,689 --> 00:07:13,018
Or maybe, the room was added recently?
89
00:07:13,485 --> 00:07:16,438
The blueprint
from the construction stage...
90
00:07:17,030 --> 00:07:19,399
It might have been
at the Secretariat, but...
91
00:07:19,574 --> 00:07:20,608
The Secretariat?
92
00:07:21,326 --> 00:07:23,452
But as you can see and as you know,
93
00:07:23,453 --> 00:07:26,281
everything is now gone
because of the bombing.
94
00:07:26,540 --> 00:07:29,367
The Secretariat was part
of the main building, you know.
95
00:07:45,725 --> 00:07:46,809
Do you have the location?
96
00:07:46,810 --> 00:07:48,219
It was a pay phone.
97
00:07:48,603 --> 00:07:50,597
He called you from a pay phone.
98
00:07:53,775 --> 00:07:55,226
It's a residential area.
99
00:08:01,825 --> 00:08:03,485
Yeonnamdong-ro?
100
00:08:04,119 --> 00:08:06,112
I see 440...
101
00:08:07,122 --> 00:08:09,115
It's 446, isn't it?
102
00:08:10,125 --> 00:08:11,375
That's right.
103
00:08:11,376 --> 00:08:13,578
The address is 446 Yeonnamdong-ro.
104
00:08:14,546 --> 00:08:16,247
How did you know?
105
00:08:17,257 --> 00:08:18,958
That pay phone
106
00:08:19,467 --> 00:08:20,835
is right in front of my place.
107
00:08:26,349 --> 00:08:27,967
So he waited in front of your place
108
00:08:28,685 --> 00:08:31,221
and called you after making sure
you were home.
109
00:08:33,481 --> 00:08:36,643
If he knows your address,
he must be someone you know.
110
00:08:37,861 --> 00:08:39,479
Is there anyone that comes to mind?
111
00:08:39,863 --> 00:08:41,363
It must be one or the other.
112
00:08:41,364 --> 00:08:43,024
It's either a trap to set me up
113
00:08:44,159 --> 00:08:46,319
or a crucial informant.
114
00:08:48,914 --> 00:08:51,616
What about Room 119? Did you find it?
115
00:08:52,918 --> 00:08:54,119
No, but I will.
116
00:08:54,419 --> 00:08:56,496
I'm sure he called me,
117
00:08:57,380 --> 00:08:59,040
trusting that I will find it.
118
00:09:00,550 --> 00:09:03,920
Let's keep working
after we have some lunch.
119
00:09:04,679 --> 00:09:06,881
There's no point in killing ourselves.
120
00:09:12,479 --> 00:09:15,140
There's no Room 119 on the first floor,
121
00:09:15,273 --> 00:09:17,399
but during the LAN cable installation
last year,
122
00:09:17,400 --> 00:09:19,652
the facility team talked about
building a space
123
00:09:19,653 --> 00:09:22,738
to protect communication equipment
in case of a fire or a flood.
124
00:09:22,739 --> 00:09:25,157
Are there any blueprints
or documents remaining?
125
00:09:25,158 --> 00:09:26,484
Anything that can confirm it?
126
00:09:27,202 --> 00:09:28,945
I don't think so.
127
00:09:29,204 --> 00:09:30,989
They must've all been destroyed, right?
128
00:09:31,623 --> 00:09:34,868
The Secretary General at the time
129
00:09:35,418 --> 00:09:37,620
might still have it.
130
00:09:37,754 --> 00:09:39,914
Who was the Secretary General at the time?
131
00:09:42,968 --> 00:09:44,343
How can I help you?
132
00:09:44,344 --> 00:09:46,379
Is Ms. Yun in her office?
133
00:09:46,846 --> 00:09:48,548
I'm from NIS.
134
00:09:55,146 --> 00:09:56,814
"When the old world has fallen,
135
00:09:56,815 --> 00:09:59,684
but the new world has yet to arrive,
136
00:10:01,111 --> 00:10:03,313
that's always how a revolution begins."
137
00:10:04,864 --> 00:10:07,442
That's what my former boss said.
138
00:10:11,746 --> 00:10:14,699
So we're living in a revolutionary era,
you and I.
139
00:10:15,292 --> 00:10:17,160
Do you also think
140
00:10:17,711 --> 00:10:20,246
that I want you to join my camp
141
00:10:20,672 --> 00:10:22,749
because of all the spotlight
you've been getting?
142
00:10:24,175 --> 00:10:25,251
Is that not the case?
143
00:10:27,762 --> 00:10:29,346
Many rookie politicians
144
00:10:29,347 --> 00:10:31,633
burst on the scene like shooting stars.
145
00:10:32,225 --> 00:10:35,428
They probably outnumber
the stars in the sky.
146
00:10:35,854 --> 00:10:38,223
But they vanish
without making a name for themselves.
147
00:10:38,398 --> 00:10:40,808
That's why I call them "shooting stars."
148
00:10:46,656 --> 00:10:47,690
You're
149
00:10:49,492 --> 00:10:50,860
a lot like me.
150
00:10:54,372 --> 00:10:55,831
You hated the Yang administration
151
00:10:55,832 --> 00:10:57,700
because he was an amateur and an idealist.
152
00:10:58,710 --> 00:11:00,878
And you despise
the corrupt, cliquey politicians
153
00:11:00,879 --> 00:11:03,039
in the Seonjin Republican Party.
154
00:11:04,883 --> 00:11:06,584
I, the first female executive
155
00:11:06,885 --> 00:11:11,089
to become a delegate
of the Seonjin Republican Party,
156
00:11:11,514 --> 00:11:14,676
am asking you, an independent
and the first assemblyman from Honam
157
00:11:14,684 --> 00:11:17,136
elected to represent a TK district,
to join me.
158
00:11:19,272 --> 00:11:22,392
Outcasts like us should change the world.
159
00:11:22,776 --> 00:11:25,436
We're living in a revolutionary era,
after all.
160
00:11:26,571 --> 00:11:28,856
So you'll become a President
who will change the world,
161
00:11:29,240 --> 00:11:30,984
and you'd like me to be your pacemaker.
162
00:11:31,326 --> 00:11:32,777
Is that it?
163
00:11:34,829 --> 00:11:36,823
I'll make you the party leader.
164
00:11:37,123 --> 00:11:39,867
And you'll be the next
presidential candidate.
165
00:11:41,086 --> 00:11:43,955
Must I wait longer for your answer?
166
00:11:48,635 --> 00:11:50,253
I'm considering
167
00:11:50,887 --> 00:11:53,965
offering the position of
Acting Prime Minister to Assemblyman Oh.
168
00:11:56,810 --> 00:11:59,470
I'd like him to aid us
in government operations.
169
00:11:59,854 --> 00:12:03,349
Sir, are you saying he's our last card?
170
00:12:04,400 --> 00:12:05,852
- I object to...
- I object to...
171
00:12:07,570 --> 00:12:09,188
- At...
- At the memorial ceremony...
172
00:12:11,658 --> 00:12:15,278
He openly criticized you
at the memorial ceremony, sir.
173
00:12:16,371 --> 00:12:18,413
And thanks to that,
the "miraculous survivor"
174
00:12:18,414 --> 00:12:21,242
suddenly stepped into the limelight
as a promising rookie politician.
175
00:12:21,918 --> 00:12:24,162
One that everyone loves and supports.
176
00:12:25,839 --> 00:12:27,631
Do you think it was an uncalculated move?
177
00:12:27,632 --> 00:12:28,708
I, too,
178
00:12:29,634 --> 00:12:31,677
- made my calculations.
- Pardon me?
179
00:12:31,678 --> 00:12:35,089
You said we must deal with
the people's anxiety and fear.
180
00:12:35,598 --> 00:12:37,884
That is why I chose Assemblyman Oh.
181
00:12:38,434 --> 00:12:39,469
Our hiring decisions
182
00:12:40,186 --> 00:12:43,973
send the most powerful message
that shows our determination.
183
00:12:46,025 --> 00:12:50,688
No one has spoken for the people's
anger and anxiety better than he has.
184
00:12:52,031 --> 00:12:54,817
If he were to join our government,
185
00:12:55,368 --> 00:12:56,402
then
186
00:12:57,370 --> 00:13:00,247
the love and support of the people
who identified with him
187
00:13:00,248 --> 00:13:01,957
will provide an impetus to our operations.
188
00:13:01,958 --> 00:13:05,495
It'll help us hold out until we capture
Myung Hae Joon, at the very least.
189
00:13:09,841 --> 00:13:11,709
Science majors are impressive.
190
00:13:12,677 --> 00:13:14,796
He's an extremely quick learner.
191
00:13:14,971 --> 00:13:17,548
He already figured out
how to change the public sentiment.
192
00:13:17,724 --> 00:13:19,425
Mr. Kim, what do you think?
193
00:13:19,809 --> 00:13:23,554
Oh, right. I agree with you, sir.
A hundred percent.
194
00:13:26,191 --> 00:13:27,975
What? It's a great idea.
195
00:13:28,735 --> 00:13:31,111
A magnanimous leader
who embraces Assemblyman Oh,
196
00:13:31,112 --> 00:13:32,571
who took a shot at him.
197
00:13:32,572 --> 00:13:33,947
The media will be all over it.
198
00:13:33,948 --> 00:13:35,983
It portrays his character
with a touching story.
199
00:13:36,367 --> 00:13:38,653
Sure, it may be a blockbuster.
200
00:13:38,870 --> 00:13:41,906
However, I'm certain
that it won't have a happy ending.
201
00:13:42,540 --> 00:13:44,124
He's embarked on his political career.
202
00:13:44,125 --> 00:13:46,710
He'll try to lock horns with the President
on every issue.
203
00:13:46,711 --> 00:13:49,254
"I'm not like Park Mu-jin.
Park Mu-jin is wrong."
204
00:13:49,255 --> 00:13:51,707
He'll need to prove that to the public.
205
00:13:52,008 --> 00:13:54,544
Why must we engage
in such an exhausting war of attrition?
206
00:13:55,428 --> 00:13:58,513
As the Acting President,
President Park has much to do,
207
00:13:58,514 --> 00:14:00,174
but not much time.
208
00:14:02,310 --> 00:14:04,811
Please rethink your decision,
Mr. President.
209
00:14:04,812 --> 00:14:07,223
That's not necessary.
210
00:14:08,775 --> 00:14:11,644
Assemblyman Oh won't join us.
He won't accept the offer.
211
00:14:13,029 --> 00:14:15,148
I hear Ms. Yun is persuading him
to join her.
212
00:14:16,699 --> 00:14:19,861
The Acting Prime Minister position
will only be for two months.
213
00:14:20,912 --> 00:14:22,655
He won't choose it over future power.
214
00:14:24,332 --> 00:14:27,034
We're not the ones holding the sword.
215
00:14:27,043 --> 00:14:28,244
Oh Yeong-seok is.
216
00:14:37,512 --> 00:14:41,215
You're right, Chief An. Let's drop it.
217
00:14:43,268 --> 00:14:44,469
Secretary Cha.
218
00:14:44,936 --> 00:14:48,181
Please contact Assemblyman Oh
and ask him to come to the Blue House.
219
00:14:49,190 --> 00:14:50,975
- Mr. President.
- The choice is his.
220
00:14:51,359 --> 00:14:53,102
We'll let Assemblyman Oh decide.
221
00:14:53,528 --> 00:14:55,104
We should hear
222
00:14:55,488 --> 00:14:56,689
what he'd like to do.
223
00:14:58,366 --> 00:14:59,525
That's it for now.
224
00:15:09,127 --> 00:15:11,746
Our President is very optimistic.
225
00:15:13,548 --> 00:15:15,041
He doesn't give up.
226
00:15:31,774 --> 00:15:33,059
I'm surprised.
227
00:15:33,693 --> 00:15:36,312
Will you object as well?
228
00:15:39,616 --> 00:15:41,984
Well, I didn't quite see this coming.
229
00:15:42,160 --> 00:15:44,904
I didn't know you were looking
to make a political breakthrough.
230
00:15:46,497 --> 00:15:48,950
May I ask you why you've changed, sir?
231
00:15:53,504 --> 00:15:55,289
Was it Secretary Cha?
232
00:15:56,174 --> 00:15:58,292
The person who leaked
the Myung Hae Joon video.
233
00:15:59,469 --> 00:16:03,047
It had to be done to bury the controversy
surrounding my dismissal.
234
00:16:05,642 --> 00:16:07,343
It had to be done?
235
00:16:08,603 --> 00:16:10,179
There will be some adverse effects.
236
00:16:11,814 --> 00:16:16,602
The people will demand
that you capture Myung Hae Joon at once.
237
00:16:18,571 --> 00:16:20,356
Most things at the Blue House
238
00:16:21,407 --> 00:16:23,192
are done like that.
239
00:16:26,120 --> 00:16:28,322
There's no correct answer,
240
00:16:28,748 --> 00:16:30,908
and yet the people always demand
the right answer.
241
00:16:31,584 --> 00:16:32,743
Now.
242
00:16:33,169 --> 00:16:34,495
Right this instant.
243
00:16:35,421 --> 00:16:36,873
And right before their eyes.
244
00:16:38,341 --> 00:16:40,751
They want an absolutely perfect solution.
245
00:16:40,760 --> 00:16:42,169
For instance...
246
00:16:43,221 --> 00:16:45,423
A policy that perfectly tackles
the fine dust issue.
247
00:16:49,435 --> 00:16:50,803
I'm curious
248
00:16:51,312 --> 00:16:52,597
as to
249
00:16:53,773 --> 00:16:57,101
what kind of advice
you gave to President Yang in the past.
250
00:17:02,782 --> 00:17:04,734
I recommended you.
251
00:17:05,785 --> 00:17:07,862
"A young, competent man
252
00:17:08,413 --> 00:17:11,824
whose political neutrality will enable him
to focus on policy development.
253
00:17:12,709 --> 00:17:16,245
A former KAIST professor
as Minister of Environment."
254
00:17:19,006 --> 00:17:21,959
Hiring decisions impart a message.
255
00:17:22,969 --> 00:17:25,338
It's sends the most powerful message
256
00:17:26,180 --> 00:17:28,007
that shows the Blue House's determination.
257
00:17:37,650 --> 00:17:40,686
You said that we must win.
258
00:17:42,572 --> 00:17:46,776
Let's say I now know that I'm standing
in the midst of a battlefield.
259
00:17:48,035 --> 00:17:51,697
I won't be stubborn and insist
on fighting with my bare hands.
260
00:17:52,290 --> 00:17:53,616
I'm curious to see
261
00:17:55,209 --> 00:17:57,828
whether or not
Assemblyman Oh will accept your offer.
262
00:18:18,816 --> 00:18:20,768
Thank you for coming.
263
00:18:21,986 --> 00:18:25,523
I know you've been through a lot,
Assemblyman Oh.
264
00:18:26,157 --> 00:18:28,943
You've been through much more,
President Park.
265
00:18:29,744 --> 00:18:31,529
The attack has changed
266
00:18:31,871 --> 00:18:33,322
many people's fates.
267
00:18:38,544 --> 00:18:39,745
Please have a seat.
268
00:18:45,718 --> 00:18:49,547
Do you think he can really be
of help to President Park?
269
00:18:57,396 --> 00:19:01,308
Would you be our Acting Prime Minister?
270
00:19:03,778 --> 00:19:05,062
I would like you to head
271
00:19:05,196 --> 00:19:08,566
the interim cabinet of the departments
that fell vacant due to the bombing.
272
00:19:12,036 --> 00:19:14,864
Has all the negotiations with Cambodia
broken down?
273
00:19:17,041 --> 00:19:18,617
You don't have to answer.
274
00:19:19,752 --> 00:19:22,496
I suppose it's because you need my face,
275
00:19:22,964 --> 00:19:25,207
that you want to appoint me
as Prime Minister.
276
00:19:27,510 --> 00:19:29,678
If the Blue House is cornered
enough to require
277
00:19:29,679 --> 00:19:31,547
such an extreme move,
278
00:19:32,139 --> 00:19:34,884
that probably means they failed
to have Myung Hae Joon handed over.
279
00:19:35,476 --> 00:19:36,761
Am I wrong?
280
00:19:39,063 --> 00:19:40,514
We...
281
00:19:42,316 --> 00:19:44,060
need you, Assemblyman Oh.
282
00:19:46,404 --> 00:19:49,023
I'm afraid I must decline your offer.
283
00:19:51,033 --> 00:19:53,319
Just because I'm a survivor,
284
00:19:53,744 --> 00:19:56,864
it doesn't mean I'm qualified
to manage state affairs.
285
00:19:58,791 --> 00:20:00,868
Why must our country's disaster
286
00:20:01,252 --> 00:20:03,829
become my political asset?
287
00:20:04,046 --> 00:20:05,956
I don't want to make a deal
288
00:20:06,799 --> 00:20:09,251
using the people's support
for a position or power.
289
00:20:14,056 --> 00:20:16,801
I can't accept
the position of Prime Minister.
290
00:20:21,480 --> 00:20:22,932
Can't you
291
00:20:23,941 --> 00:20:25,476
make a deal?
292
00:20:31,449 --> 00:20:33,234
Our people are panicking
293
00:20:33,576 --> 00:20:34,944
with anxiety and confusion.
294
00:20:36,662 --> 00:20:38,030
Social unrest
295
00:20:38,497 --> 00:20:41,617
is growing into another problem,
and it will take a toll...
296
00:20:42,835 --> 00:20:44,703
on our people.
297
00:20:47,840 --> 00:20:49,291
"A nation
298
00:20:50,134 --> 00:20:51,836
must protect its people."
299
00:20:53,596 --> 00:20:55,506
Didn't you say that?
300
00:20:56,557 --> 00:20:59,468
For a stable government administration,
301
00:21:00,061 --> 00:21:01,262
I want
302
00:21:01,896 --> 00:21:03,055
to make a deal with you.
303
00:21:10,613 --> 00:21:12,481
I was right.
304
00:21:14,116 --> 00:21:16,159
You want to use me to make a detour
305
00:21:16,160 --> 00:21:19,238
and find a way to break through
into government operations.
306
00:21:21,207 --> 00:21:23,117
But why do you use this detour strategy...
307
00:21:25,670 --> 00:21:27,329
only in domestic politics?
308
00:21:43,187 --> 00:21:46,724
Check all the bordering countries that
have diplomatic conflicts with Cambodia.
309
00:21:46,899 --> 00:21:49,067
Not Cambodia, but its bordering countries?
310
00:21:49,068 --> 00:21:52,188
One of them must be open
to negotiate with us.
311
00:21:52,571 --> 00:21:54,481
I'm thinking of making a detour...
312
00:21:56,742 --> 00:21:57,784
internationally as well.
313
00:21:57,785 --> 00:22:01,155
Are you thinking of involving
a third-party country?
314
00:22:02,999 --> 00:22:04,116
Yes, that's right.
315
00:22:04,875 --> 00:22:07,085
I was the Secretary General then.
316
00:22:07,086 --> 00:22:09,205
I was out of the party for a while.
317
00:22:10,297 --> 00:22:11,498
So,
318
00:22:12,341 --> 00:22:13,675
how can I help you?
319
00:22:13,676 --> 00:22:15,552
I need the blueprint of the main building
320
00:22:15,553 --> 00:22:17,588
that was used
for the LAN cable installation.
321
00:22:18,389 --> 00:22:22,350
I heard you might have it
as you were the Secretary General then.
322
00:22:22,351 --> 00:22:24,477
Shouldn't the Secretariat
have the blueprint?
323
00:22:24,478 --> 00:22:25,679
Due to the bombing,
324
00:22:26,230 --> 00:22:29,058
the Secretariat lost all their documents.
325
00:22:29,650 --> 00:22:30,851
I see.
326
00:22:31,527 --> 00:22:32,728
Since that day,
327
00:22:33,487 --> 00:22:36,941
we all are living in a different world.
328
00:22:39,702 --> 00:22:41,111
Why do you need the blueprint?
329
00:22:42,037 --> 00:22:44,698
Did you find a clue about the bomber?
330
00:22:45,291 --> 00:22:48,410
We are still working on it.
331
00:22:51,172 --> 00:22:53,089
I'll see if I can find the blueprint.
332
00:22:53,090 --> 00:22:54,541
I would appreciate it, ma'am.
333
00:22:56,969 --> 00:22:58,462
Instead of appreciating it...
334
00:23:03,851 --> 00:23:05,094
how about making a deal?
335
00:23:05,728 --> 00:23:07,513
I want to be the first
336
00:23:07,897 --> 00:23:09,390
to learn about any lead
337
00:23:09,857 --> 00:23:11,308
you get on the bomber.
338
00:23:11,776 --> 00:23:13,185
Would that be possible?
339
00:23:16,655 --> 00:23:19,149
I don't trust the current government's
concept of security.
340
00:23:19,533 --> 00:23:21,618
I believe their mawkish view
341
00:23:21,619 --> 00:23:24,279
on unification and North Korea
caused this tragedy.
342
00:23:27,082 --> 00:23:28,534
As the opposing party's leader,
343
00:23:28,918 --> 00:23:32,621
I can't let the Blue House investigate
the bombing alone.
344
00:23:33,130 --> 00:23:35,290
Do you understand me?
345
00:23:36,383 --> 00:23:37,793
I'm sorry.
346
00:23:37,843 --> 00:23:41,046
I only follow our protocol
regarding to whom I report.
347
00:23:46,852 --> 00:23:50,271
Mr. Baek, could you look for a blueprint
in the office supply closet
348
00:23:50,272 --> 00:23:52,232
that I used to use
when I was Secretary General?
349
00:23:52,233 --> 00:23:53,517
Okay, ma'am.
350
00:24:04,954 --> 00:24:07,698
The ambassadors of Cambodia and Vietnam
have arrived.
351
00:24:12,419 --> 00:24:15,247
Ambassador Su Dimanche is
in the stateroom...
352
00:24:18,133 --> 00:24:21,712
and Ambassador Bao Ninh is in Baekak Room,
waiting for you.
353
00:24:22,137 --> 00:24:23,172
I see.
354
00:24:23,514 --> 00:24:25,924
This might be our last shot.
355
00:24:27,601 --> 00:24:28,969
Don't scare me.
356
00:24:29,228 --> 00:24:30,721
I'm also aware
357
00:24:32,022 --> 00:24:34,058
of how important this negotiation is.
358
00:24:39,321 --> 00:24:40,397
Mr. President.
359
00:25:00,050 --> 00:25:03,212
Thank you for coming.
I have been waiting a long time for you.
360
00:25:03,596 --> 00:25:06,723
I would like to give
my deepest condolences
361
00:25:06,724 --> 00:25:10,052
for the tragedy
in Republic of Korea again.
362
00:25:10,686 --> 00:25:12,429
Please have a seat.
363
00:25:19,111 --> 00:25:21,188
I heard Cambodia doesn't want
364
00:25:21,822 --> 00:25:25,484
to make an alliance or an agreement
with Korea's Acting President.
365
00:25:26,785 --> 00:25:27,903
Then...
366
00:25:30,080 --> 00:25:31,907
How about we make a deal?
367
00:25:33,876 --> 00:25:35,126
A deal?
368
00:25:35,127 --> 00:25:37,204
We would like to send home
369
00:25:37,546 --> 00:25:40,541
the two Vietnamese arrested
by our National Intelligence Service.
370
00:25:43,636 --> 00:25:46,213
They were industrial spies
that were working
371
00:25:46,722 --> 00:25:48,215
in Pyeongtaek Industrial Complex.
372
00:25:51,060 --> 00:25:52,886
Industrial spies?
373
00:25:52,937 --> 00:25:57,057
They're just hard-working laborers
that traveled to a faraway land
374
00:25:57,194 --> 00:25:59,979
to earn foreign money for their family.
375
00:26:01,898 --> 00:26:05,518
Do you not wish to send them
back to their families?
376
00:26:10,245 --> 00:26:12,614
What do you want from us?
377
00:26:13,791 --> 00:26:16,451
Could you send
the Cambodian intelligence agent
378
00:26:17,002 --> 00:26:20,080
arrested in Hanoi back to his country?
379
00:26:20,631 --> 00:26:21,832
Well...
380
00:26:22,383 --> 00:26:23,967
Intelligence agent?
381
00:26:23,968 --> 00:26:28,721
He's just an innocent man who went
on a vacation to a neighboring country.
382
00:26:28,722 --> 00:26:29,923
That agent confessed
383
00:26:30,224 --> 00:26:33,510
that he's a relative of the director
of the Cambodian intelligence agency.
384
00:26:33,978 --> 00:26:37,806
And the director is the brother
of the Prime Minister of Cambodia, Hun Yo.
385
00:26:42,403 --> 00:26:44,980
So what you want is...
386
00:26:47,574 --> 00:26:49,902
I want you to approve
our military's plan of operations
387
00:26:49,994 --> 00:26:52,321
so that we can capture
Myung Hae Joon alive.
388
00:26:55,290 --> 00:26:59,912
Vietnam will get
their two hard-working laborers back,
389
00:27:01,088 --> 00:27:05,542
and Cambodia will get
their innocent tourist back.
390
00:27:09,346 --> 00:27:11,840
Would you like to make the deal?
391
00:27:28,657 --> 00:27:31,610
- I mean...
- So...
392
00:27:33,620 --> 00:27:35,739
Did we get
the Cambodian ambassador's approval?
393
00:27:37,166 --> 00:27:40,202
We didn't.
We failed to get his approval, right?
394
00:27:40,878 --> 00:27:44,255
They say dreams and hopes are
the virtues humans have,
395
00:27:44,256 --> 00:27:46,632
but we need to think politically.
396
00:27:46,633 --> 00:27:48,092
Both convincing Oh Yeong-seok
397
00:27:48,093 --> 00:27:51,546
and the multilateral diplomacy
with Cambodia are not easy.
398
00:27:52,139 --> 00:27:55,058
Yes, he should've made
a political judgement.
399
00:27:55,059 --> 00:27:56,760
- Right.
- Chief An.
400
00:27:57,686 --> 00:27:58,762
We received
401
00:28:00,105 --> 00:28:01,390
the authorization.
402
00:28:03,150 --> 00:28:07,145
The Cambodian government
authorized the deployment of Troop 707.
403
00:28:22,795 --> 00:28:25,546
According to local intelligence,
Myung Hae Joon is laying low
404
00:28:25,547 --> 00:28:28,667
in a small hospital
on the outskirts of Senmonari.
405
00:28:29,093 --> 00:28:30,794
Here are the satellite photos.
406
00:28:36,809 --> 00:28:39,727
We must be careful
to avoid civilian casualties.
407
00:28:39,728 --> 00:28:43,682
Troop 707 is currently running simulations
of every possible scenario
408
00:28:44,066 --> 00:28:46,984
to successfully capture
Myung Hae Joon alive.
409
00:28:46,985 --> 00:28:50,071
I'd like to meet
the commanding officer of this operation.
410
00:28:50,072 --> 00:28:51,565
Where would he be?
411
00:28:54,868 --> 00:28:58,071
The army has
a certain command system, sir.
412
00:28:58,497 --> 00:29:00,289
If you want,
413
00:29:00,290 --> 00:29:02,583
we can have the officer here immediately.
414
00:29:02,584 --> 00:29:06,045
Myung Hae Joon is the prime suspect
of the National Assembly Building bombing
415
00:29:06,046 --> 00:29:07,998
and the only one that can give us answers.
416
00:29:08,590 --> 00:29:10,876
We must capture him alive no matter what.
417
00:29:13,137 --> 00:29:16,757
I want to ask the commander
to fulfill his duty.
418
00:29:17,599 --> 00:29:18,884
That's why I will go to him.
419
00:29:27,234 --> 00:29:29,019
So where are they training?
420
00:29:41,957 --> 00:29:43,450
Tomorrow at 1700 hours,
421
00:29:43,834 --> 00:29:46,411
we will be transported to Cambodia
from Seongnam Airport.
422
00:29:46,837 --> 00:29:48,246
The ETA
423
00:29:48,547 --> 00:29:50,499
is past midnight, local time.
424
00:30:10,319 --> 00:30:12,820
The members of Troop 707
being dispatched for this mission
425
00:30:12,821 --> 00:30:15,114
include 7 in Alpha Team and 7 in Bravo
426
00:30:15,115 --> 00:30:16,817
for a total of 14, sir.
427
00:30:41,767 --> 00:30:43,677
- Check.
- Check!
428
00:30:44,353 --> 00:30:45,429
Check.
429
00:30:49,274 --> 00:30:51,609
- Do better next time.
- Yes, sir.
430
00:30:51,610 --> 00:30:54,813
We will arrive at
the base camp via helicopter.
431
00:30:55,197 --> 00:30:56,398
We will secure the target
432
00:30:56,782 --> 00:30:58,574
before sunrise KST
433
00:30:58,575 --> 00:31:00,068
the day after tomorrow.
434
00:31:02,829 --> 00:31:04,247
Is that it?
435
00:31:04,248 --> 00:31:06,074
Yes, that's it.
436
00:31:06,583 --> 00:31:09,119
It's simpler than I expected it to be.
437
00:31:09,503 --> 00:31:12,706
A briefing of a military operation
is something even an amateur can do.
438
00:31:12,839 --> 00:31:17,210
Professionals carry it out
and complete their missions.
439
00:31:20,847 --> 00:31:25,719
My men have been training daily
for operations like this.
440
00:31:26,603 --> 00:31:27,846
And
441
00:31:28,313 --> 00:31:29,890
we're ready, sir.
442
00:31:34,152 --> 00:31:35,437
I'm jealous.
443
00:31:39,199 --> 00:31:41,318
It would've been nice
444
00:31:42,202 --> 00:31:45,071
if I had time to train
before being thrown in as well.
445
00:31:49,167 --> 00:31:50,452
Good job today, everyone.
446
00:31:51,086 --> 00:31:54,171
I hope you'll follow my lead tomorrow
just like you did today too.
447
00:31:54,172 --> 00:31:55,874
This is Sergeant Lee Gang-hun.
448
00:31:56,508 --> 00:31:58,376
He specializes in cover fire.
449
00:31:58,677 --> 00:32:01,922
His wife is currently in the hospital.
450
00:32:03,557 --> 00:32:05,634
Their first baby is due
451
00:32:06,143 --> 00:32:07,886
on the day of the operation.
452
00:32:10,439 --> 00:32:11,973
Next to him is Staff Sergeant Jo.
453
00:32:13,233 --> 00:32:15,818
- He specializes in explosives.
- Do you miss your wife?
454
00:32:15,819 --> 00:32:18,939
He's been here
instead of on his honeymoon.
455
00:32:20,782 --> 00:32:22,025
No, sir.
456
00:32:29,750 --> 00:32:31,076
Let me ask you one thing.
457
00:32:32,044 --> 00:32:34,037
Colonel Kim ensured me
458
00:32:34,254 --> 00:32:36,540
Myung Hae Joon will be captured alive.
459
00:32:37,132 --> 00:32:40,126
Major Jang, I want to hear your opinion
as the operations commander.
460
00:32:41,887 --> 00:32:43,004
We will succeed.
461
00:32:45,349 --> 00:32:46,675
What are your chances?
462
00:32:47,517 --> 00:32:51,012
We do not know
what Myung Hae Joon has planned.
463
00:32:51,605 --> 00:32:53,682
If he has bought off the locals,
464
00:32:54,441 --> 00:32:56,393
we might encounter
a large number of hostiles.
465
00:32:57,444 --> 00:33:00,355
Furthermore, the North Korean Army
might be a variable as well.
466
00:33:03,617 --> 00:33:06,152
So what are your chances?
467
00:33:09,665 --> 00:33:10,866
It's 50-50.
468
00:33:11,708 --> 00:33:12,993
I give it 50 percent.
469
00:33:18,507 --> 00:33:19,749
Good job.
470
00:33:20,509 --> 00:33:21,801
- Thank you, sir.
- Thank you.
471
00:33:21,802 --> 00:33:23,545
To an operations commander,
472
00:33:24,096 --> 00:33:25,881
a mission is filled with variables.
473
00:33:27,140 --> 00:33:29,175
You only get one chance out on the field.
474
00:33:32,312 --> 00:33:33,847
All the training is pointless.
475
00:33:44,533 --> 00:33:45,901
This is Sergeant Lee Gang-hun.
476
00:33:46,326 --> 00:33:48,028
Sergeant First Class Lee Gang-hun, sir.
477
00:33:48,537 --> 00:33:50,614
I hope your child takes after you.
478
00:33:50,706 --> 00:33:52,707
Strong and brave.
479
00:33:52,708 --> 00:33:53,742
Mr. President,
480
00:33:55,585 --> 00:33:56,870
he's having a girl.
481
00:34:05,345 --> 00:34:06,713
Staff Sergeant Jo Seong-ju.
482
00:34:07,597 --> 00:34:09,049
Staff Sergeant Jo Seong-ju, sir!
483
00:34:09,808 --> 00:34:12,059
Once you get back,
go on your honeymoon first.
484
00:34:12,060 --> 00:34:13,887
Yes, sir!
485
00:34:21,403 --> 00:34:23,855
We will meet again.
486
00:34:24,698 --> 00:34:26,024
Safe and sound.
487
00:34:27,200 --> 00:34:28,818
Attention!
488
00:34:29,411 --> 00:34:30,786
Salute.
489
00:34:30,787 --> 00:34:32,364
- Unite!
- Unite!
490
00:34:48,764 --> 00:34:52,425
I came here to ask you to make sure
you capture Myung Hae Joon alive.
491
00:34:54,936 --> 00:34:56,304
We will do our best.
492
00:34:57,355 --> 00:34:58,556
However,
493
00:34:59,399 --> 00:35:01,601
if things get too dangerous
out on the field,
494
00:35:03,111 --> 00:35:04,145
you must...
495
00:35:09,159 --> 00:35:12,112
shoot Myung Hae Joon to kill.
496
00:35:13,079 --> 00:35:15,824
- Sorry?
- The safety of our men is more important.
497
00:35:17,125 --> 00:35:18,952
Please do your best
498
00:35:20,086 --> 00:35:21,162
to bring
499
00:35:22,547 --> 00:35:23,832
all of them back home.
500
00:35:25,300 --> 00:35:26,626
This is an order.
501
00:35:44,319 --> 00:35:46,320
We received a tip
502
00:35:46,321 --> 00:35:49,990
regarding a military drill
performed at Seongnam Airport.
503
00:35:49,991 --> 00:35:52,701
Has it anything to do
with the capture of Myung Hae Joon?
504
00:35:52,702 --> 00:35:54,738
Here!
505
00:35:57,332 --> 00:36:00,793
The Blue House security team vehicle
was spotted near Seongnam Airport.
506
00:36:00,794 --> 00:36:03,747
Was the President there
to encourage Troop 707?
507
00:36:04,256 --> 00:36:06,291
Is a military operation imminent?
508
00:36:09,302 --> 00:36:10,970
Even as we speak,
509
00:36:10,971 --> 00:36:13,423
our military is on high alert
and is training day and night
510
00:36:13,807 --> 00:36:17,260
to ensure the safety of our nation
and its people.
511
00:36:17,811 --> 00:36:19,395
The transport aircraft take-off
512
00:36:19,396 --> 00:36:21,765
is just one of those everyday drills.
513
00:36:21,898 --> 00:36:23,816
The President visiting the troop
514
00:36:23,817 --> 00:36:27,645
was an everyday duty
of the Commander-in-Chief.
515
00:36:32,200 --> 00:36:34,402
Has Myung Hae Joon been located?
516
00:36:36,830 --> 00:36:38,455
The people have the right to know.
517
00:36:38,456 --> 00:36:40,492
Why is the Blue House hiding the truth?
518
00:36:52,012 --> 00:36:54,547
Since the attack,
fear and anxiety have become
519
00:36:55,682 --> 00:36:57,383
a part of our daily lives.
520
00:36:59,060 --> 00:37:02,563
So that the people
can safely enjoy their nights again,
521
00:37:02,564 --> 00:37:05,308
the Blue House and the government
522
00:37:05,817 --> 00:37:07,811
are doing our best.
523
00:37:08,153 --> 00:37:09,938
That's all
524
00:37:10,872 --> 00:37:12,115
I can say for now.
525
00:37:15,099 --> 00:37:17,736
That was the Blue House briefing
of March 12.
526
00:37:17,737 --> 00:37:20,873
I hope for the reporters to also enjoy
527
00:37:20,874 --> 00:37:25,620
a very normal, peaceful
and warm evening as well.
528
00:37:25,962 --> 00:37:27,622
Thank you.
529
00:37:39,646 --> 00:37:44,646
530
00:37:57,886 --> 00:38:00,088
(MAJOR JANG JUN-HA)
531
00:38:00,180 --> 00:38:02,181
(SERGEANT FIRST CLASS LEE GANG-HUN)
532
00:38:05,560 --> 00:38:07,362
(STAFF SERGEANT JO SEONG-JU)
533
00:38:12,234 --> 00:38:14,936
Are you still up worrying?
534
00:38:16,238 --> 00:38:18,148
It's already 2 a.m.
535
00:38:23,328 --> 00:38:25,280
Do you know what I did today?
536
00:38:34,965 --> 00:38:36,624
On my way to the drill center,
537
00:38:37,634 --> 00:38:39,461
I thought of only one thing.
538
00:38:41,263 --> 00:38:43,339
Capturing Myung Hae Joon alive.
539
00:38:45,934 --> 00:38:49,512
No matter what it took,
at whatever costs, I needed it done.
540
00:38:52,899 --> 00:38:54,100
But?
541
00:38:56,820 --> 00:38:58,146
I was reminded at the center
542
00:38:59,531 --> 00:39:01,691
that the soldiers have families too.
543
00:39:04,411 --> 00:39:08,372
They have families
that are hoping for their safe return
544
00:39:08,373 --> 00:39:09,991
just like me.
545
00:39:12,127 --> 00:39:13,495
Can you believe
546
00:39:14,254 --> 00:39:15,663
that I can give such an order?
547
00:39:20,093 --> 00:39:21,294
So?
548
00:39:21,845 --> 00:39:23,254
Are you afraid
549
00:39:23,972 --> 00:39:25,965
of becoming a bad person?
550
00:39:32,147 --> 00:39:34,557
What you did today
551
00:39:35,275 --> 00:39:38,478
wasn't a good or a bad act.
552
00:39:39,696 --> 00:39:41,397
You only made a decision
553
00:39:41,781 --> 00:39:43,817
that was needed at the time.
554
00:39:54,961 --> 00:39:56,996
Don't worry.
555
00:39:57,255 --> 00:39:58,456
You
556
00:39:59,925 --> 00:40:01,417
haven't changed a bit.
557
00:40:02,928 --> 00:40:05,713
You're still up at this hour
558
00:40:07,599 --> 00:40:09,300
feeling bad for the troop.
559
00:40:17,025 --> 00:40:19,768
(SEONJIN REPUBLICAN PARTY)
560
00:40:21,863 --> 00:40:24,448
I'm glad that we still have
the blueprints.
561
00:40:24,449 --> 00:40:27,368
I'm even
gladder because they're in our hands.
562
00:40:27,369 --> 00:40:28,869
The Secretariat employee said
563
00:40:28,870 --> 00:40:32,657
that the NIS agent
is looking for Room 119.
564
00:40:32,916 --> 00:40:34,409
Room 119?
565
00:40:36,252 --> 00:40:38,420
I don't see it on the first floor.
566
00:40:38,421 --> 00:40:39,998
Here...
567
00:40:40,882 --> 00:40:42,458
Hold on.
568
00:40:42,926 --> 00:40:44,752
When the building was renovated,
569
00:40:45,220 --> 00:40:47,297
a new space was created.
570
00:40:47,973 --> 00:40:50,175
And that's Room 119?
571
00:40:51,017 --> 00:40:53,803
What is it doing in the basement?
572
00:40:58,108 --> 00:41:00,977
It might not be Room 119.
573
00:41:03,405 --> 00:41:05,489
What if it's not Room 119,
574
00:41:05,490 --> 00:41:08,109
but just 119.
575
00:41:08,994 --> 00:41:10,695
If that's the case,
576
00:41:11,871 --> 00:41:13,072
perhaps
577
00:41:14,457 --> 00:41:16,458
it's a bomb shelter.
578
00:41:16,459 --> 00:41:18,077
A bomb shelter?
579
00:41:21,256 --> 00:41:24,273
(FLOOR PLAN OF
THE NATIONAL ASSEMBLY BUILDING B1)
580
00:41:25,802 --> 00:41:29,464
Will we now be able
to arrest the bomber then?
581
00:41:30,265 --> 00:41:33,968
Yes, and it's all thanks to you
suggesting a detour.
582
00:41:36,146 --> 00:41:39,307
There's something I'd like to ask though.
583
00:41:43,426 --> 00:41:45,961
When I asked you
to join the administration,
584
00:41:46,406 --> 00:41:48,066
you turned me down.
585
00:41:49,117 --> 00:41:52,403
So why did you help me with this?
586
00:41:52,787 --> 00:41:54,489
Not wanting to make a deal with power
587
00:41:55,123 --> 00:41:56,449
and helping you
588
00:41:58,501 --> 00:42:00,453
are all because of one reason.
589
00:42:02,505 --> 00:42:05,458
I vowed to serve this country,
590
00:42:06,176 --> 00:42:09,587
and that hasn't changed once
since my 20th birthday.
591
00:42:13,224 --> 00:42:15,843
Can you be at the Blue House tonight?
592
00:42:23,193 --> 00:42:25,645
That must've been someone high up.
593
00:42:28,990 --> 00:42:31,033
Hearing you talk on the phone
594
00:42:31,034 --> 00:42:33,111
made me wonder who that was.
595
00:42:38,416 --> 00:42:39,742
Someone who isn't
596
00:42:41,002 --> 00:42:42,704
Blue House material.
597
00:42:49,427 --> 00:42:51,879
I hope this helps catch the bomber.
598
00:42:52,472 --> 00:42:55,633
It's what you asked for.
We still had the blueprints.
599
00:42:56,726 --> 00:42:58,344
Thank you, ma'am.
600
00:43:06,569 --> 00:43:07,979
Room 119.
601
00:43:09,197 --> 00:43:12,108
It's a clue
that'll lead you to the bomber,
602
00:43:12,450 --> 00:43:13,860
isn't it?
603
00:43:17,163 --> 00:43:18,914
All I have are suspicions at the moment.
604
00:43:18,915 --> 00:43:20,958
Once it becomes certain,
605
00:43:20,959 --> 00:43:24,203
add me to the list of people
you must report it to.
606
00:43:24,462 --> 00:43:25,913
National security
607
00:43:26,714 --> 00:43:29,292
doesn't just lie with
the National Intelligence Service.
608
00:43:42,564 --> 00:43:43,765
Na-gyeong?
609
00:43:47,277 --> 00:43:48,728
My goodness.
610
00:43:49,112 --> 00:43:51,856
It's been a while, Agent Han.
611
00:43:52,949 --> 00:43:54,150
Seriously?
612
00:43:54,576 --> 00:43:56,152
Is this a joke?
613
00:43:56,286 --> 00:43:58,488
You stormed off
as if you were done with this place.
614
00:44:08,381 --> 00:44:10,166
We received word from Cambodia.
615
00:44:11,134 --> 00:44:13,336
It seems Troop 707,
which just landed on the ground,
616
00:44:14,012 --> 00:44:15,546
is in trouble.
617
00:44:16,472 --> 00:44:17,507
What?
618
00:44:18,141 --> 00:44:20,551
While heading
to the outskirts of Senmonari,
619
00:44:21,102 --> 00:44:23,888
the helicopter crashed.
620
00:44:31,988 --> 00:44:33,356
What happened?
621
00:44:33,656 --> 00:44:35,699
The troop was trying to land
622
00:44:35,700 --> 00:44:40,029
but bad weather limited its vision
which caused a crash-landing.
623
00:44:42,457 --> 00:44:46,035
- Are there any casualties?
- Sergeant Lee Gang-hun was injured.
624
00:44:46,836 --> 00:44:47,954
Sergeant Lee?
625
00:44:50,882 --> 00:44:53,091
How is he? How are the other men?
626
00:44:53,092 --> 00:44:54,961
We are trying to contact them now.
627
00:44:55,845 --> 00:44:59,632
Major Jang, this is Colonel Kim.
Update me on the troop's status.
628
00:45:06,356 --> 00:45:07,932
Everybody is well, sir.
629
00:45:08,066 --> 00:45:10,685
Sergeant Lee's injuries are minor.
630
00:45:11,152 --> 00:45:13,688
Is he still able to participate
in the operation?
631
00:45:16,950 --> 00:45:18,234
Sit down.
632
00:45:20,328 --> 00:45:22,697
That's a negative. However,
633
00:45:23,414 --> 00:45:27,118
we have men to replace him,
so we don't need to revise the operation.
634
00:45:27,961 --> 00:45:30,830
I will do my best to keep all my men safe.
635
00:45:33,299 --> 00:45:35,668
The operation is still a go.
636
00:45:45,019 --> 00:45:46,220
Major Jang,
637
00:45:46,521 --> 00:45:47,972
the operation
638
00:45:49,065 --> 00:45:50,349
will go forward as planned.
639
00:45:53,194 --> 00:45:54,395
Move out!
640
00:46:25,059 --> 00:46:26,260
What now?
641
00:46:28,521 --> 00:46:30,223
What's with all the security?
642
00:46:30,606 --> 00:46:31,891
You're making me nervous.
643
00:46:32,275 --> 00:46:34,101
It's about Assemblyman Oh Yeong-seok.
644
00:46:34,902 --> 00:46:36,103
Hey.
645
00:46:36,279 --> 00:46:37,988
You just got back
646
00:46:37,989 --> 00:46:41,234
and you're barking up
the Oh Yeong-seok tree again.
647
00:46:43,161 --> 00:46:45,655
You told me to bring
more substantial evidence.
648
00:46:47,915 --> 00:46:50,876
Assemblyman Oh was involved
in the bombing.
649
00:46:50,877 --> 00:46:51,911
I'm sure of it.
650
00:47:21,115 --> 00:47:24,402
He played a crucial role
in getting Cambodia's approval.
651
00:47:24,827 --> 00:47:27,321
I wanted him to be here
so I asked him to come.
652
00:47:28,748 --> 00:47:29,824
This way.
653
00:47:41,344 --> 00:47:42,545
There.
654
00:47:58,402 --> 00:47:59,979
Alpha Team, prepare the explosives.
655
00:48:04,450 --> 00:48:07,403
We have guards and snipers in place.
656
00:48:08,162 --> 00:48:09,746
Alpha Team is near the generator
657
00:48:09,747 --> 00:48:12,575
and Bravo Team is waiting
at the back door.
658
00:48:30,351 --> 00:48:31,635
Going in!
659
00:48:44,824 --> 00:48:46,817
Bravo Team, get ready for the blow.
660
00:48:55,960 --> 00:48:59,413
Once Alpha Team blows the door,
Bravo Team goes in first.
661
00:48:59,589 --> 00:49:00,998
Three seconds to explosion.
662
00:49:01,132 --> 00:49:04,168
Three, two, one.
663
00:49:04,594 --> 00:49:06,045
- Go.
- Go.
664
00:49:18,232 --> 00:49:20,226
The troops are going in.
665
00:49:26,950 --> 00:49:28,527
- Wait.
- Don't move!
666
00:49:28,827 --> 00:49:29,903
Don't move!
667
00:49:29,995 --> 00:49:31,655
- Don't move!
- Stop!
668
00:49:40,130 --> 00:49:42,040
Go on.
669
00:50:01,860 --> 00:50:03,770
- Clear.
- Clear.
670
00:50:12,359 --> 00:50:13,810
Bravo, report back.
671
00:50:14,705 --> 00:50:16,122
We shot two of the hostiles.
672
00:50:16,123 --> 00:50:18,451
We have the first floor
and basement covered.
673
00:50:25,800 --> 00:50:27,710
They have the place covered.
674
00:51:02,435 --> 00:51:04,637
Its okay... It's okay.
675
00:51:06,757 --> 00:51:08,501
Civilian going out. Keep them safe.
676
00:51:18,853 --> 00:51:20,930
They're going up to the second floor.
677
00:51:56,010 --> 00:51:57,295
Don't move.
678
00:52:40,601 --> 00:52:42,219
He was just here.
679
00:52:48,109 --> 00:52:49,768
Myung Hae Joon has disappeared.
680
00:52:51,195 --> 00:52:53,480
Myung Hae Joon has disappeared.
681
00:52:55,908 --> 00:52:57,484
What the...
682
00:53:04,417 --> 00:53:07,077
Disappeared? Are you sure?
683
00:53:07,670 --> 00:53:10,004
This is the blueprint
used for the cable installation.
684
00:53:10,005 --> 00:53:13,174
Everyone who worked on this project
at the National Assembly building...
685
00:53:13,175 --> 00:53:14,793
They've disappeared?
686
00:53:16,720 --> 00:53:18,054
They're dead.
687
00:53:18,055 --> 00:53:19,214
They're...
688
00:53:22,685 --> 00:53:24,845
No, wait. Everyone dies.
689
00:53:25,146 --> 00:53:27,021
It could be a coincidence.
690
00:53:27,022 --> 00:53:29,107
You know the construction
for the cable installation
691
00:53:29,108 --> 00:53:32,861
was to set up the detonating fuse
used in the bombing.
692
00:53:32,862 --> 00:53:35,864
The person in charge of the project
died trying to cover up the tracks
693
00:53:35,865 --> 00:53:38,817
right before my very eyes.
694
00:53:41,787 --> 00:53:45,115
One died of a heart attack,
one in a fire, and one committed suicide.
695
00:53:46,125 --> 00:53:49,453
All eight people that were part
of the project were killed
696
00:53:50,421 --> 00:53:51,796
in order to eliminate all proof.
697
00:53:51,797 --> 00:53:55,501
What proof?
What kind of construction was it?
698
00:53:56,719 --> 00:53:58,136
Ji-won.
699
00:53:58,137 --> 00:54:01,298
I was going to leave if you ignored me
for another 30 seconds.
700
00:54:02,475 --> 00:54:03,801
All right.
701
00:54:04,435 --> 00:54:05,886
Watch closely.
702
00:54:06,353 --> 00:54:09,772
This is the blueprint of the construction
Na-gyeong brought.
703
00:54:09,773 --> 00:54:12,775
This is room 119 the informant
told us about
704
00:54:12,776 --> 00:54:15,020
in a 3D design program.
705
00:54:18,949 --> 00:54:20,325
These are steel beams.
706
00:54:20,326 --> 00:54:23,369
The surface is made of elastomer
that is highly durable.
707
00:54:23,370 --> 00:54:26,998
Wait a minute. What is elas...
708
00:54:26,999 --> 00:54:28,450
Elastomer.
709
00:54:29,877 --> 00:54:31,203
Just memorize it.
710
00:54:31,629 --> 00:54:33,630
It doesn't collapse
even when there is an impact.
711
00:54:33,631 --> 00:54:36,174
In other words, it's an air raid shelter.
712
00:54:36,175 --> 00:54:40,462
- Room 119 was an air raid shelter.
- There was an air raid shelter
713
00:54:40,888 --> 00:54:43,173
in the National Assembly Building?
714
00:54:44,058 --> 00:54:45,266
But why?
715
00:54:45,267 --> 00:54:47,428
Ji-won, show him the location
716
00:54:47,978 --> 00:54:50,639
of room 119...
I mean, the air raid shelter.
717
00:54:52,024 --> 00:54:54,268
The location of the air raid shelter...
718
00:55:05,079 --> 00:55:08,031
It's where Assemblyman Oh
was rescued, isn't it?
719
00:55:14,255 --> 00:55:17,040
Assemblyman Oh's survival
wasn't a miracle.
720
00:55:19,218 --> 00:55:20,544
It was a conspiracy.
721
00:55:21,262 --> 00:55:23,338
It was planned meticulously
from the beginning.
722
00:55:30,980 --> 00:55:34,725
I see the troop
moving to the end of the third floor.
723
00:56:26,076 --> 00:56:27,486
Get out of my way.
724
00:56:30,039 --> 00:56:31,323
It's Myung Hae Joon.
725
00:56:33,232 --> 00:56:35,017
Yes, it's Myung Hae Joon.
726
00:56:47,765 --> 00:56:48,966
Get out of my way!
727
00:56:55,648 --> 00:56:56,932
It's a detonator.
728
00:57:02,196 --> 00:57:03,480
Lower your guns.
729
00:57:06,408 --> 00:57:07,867
Lower your guns!
730
00:57:07,868 --> 00:57:09,611
I'll kill all of you!
731
00:57:18,537 --> 00:57:19,822
Come on out.
732
00:57:23,250 --> 00:57:24,827
Come out!
733
00:58:41,829 --> 00:58:43,280
Staff Sergeant.
734
00:58:43,414 --> 00:58:45,949
- What are you doing?
- He can't detonate the bomb.
735
00:58:46,667 --> 00:58:49,578
At this distance, we will all die.
736
00:59:28,250 --> 00:59:31,161
The hostile is within my range of fire.
737
00:59:37,676 --> 00:59:38,877
Staff Sergeant.
738
00:59:40,387 --> 00:59:42,055
- Seong-ju.
- The bomb was made in a hurry.
739
00:59:42,056 --> 00:59:43,215
I just need 10 seconds.
740
00:59:50,022 --> 00:59:52,099
Should I shoot or wait?
741
01:00:28,193 --> 01:00:29,161
(STAND BY)
742
01:00:29,186 --> 01:00:30,686
What happened?
743
01:00:30,687 --> 01:00:33,189
Alpha Team, answer me!
This is the situation room.
744
01:00:33,190 --> 01:00:34,649
What's going on?
745
01:00:34,650 --> 01:00:35,767
We've lost contact.
746
01:00:37,111 --> 01:00:38,986
We've lost contact
747
01:00:38,987 --> 01:00:41,315
with not only Major Jang,
but the entire unit.
748
01:00:42,116 --> 01:00:43,275
Darn it.
749
01:00:51,834 --> 01:00:53,118
The military
750
01:00:53,877 --> 01:00:56,121
must have much experience
with operations like this.
751
01:00:56,463 --> 01:00:57,831
General Eun,
752
01:00:59,466 --> 01:01:01,918
do you ever get used to it?
753
01:01:06,014 --> 01:01:07,883
No, you don't get used to it.
754
01:01:08,642 --> 01:01:10,218
And you shouldn't get used to it.
755
01:01:11,478 --> 01:01:13,513
Nothing is more dangerous
756
01:01:14,148 --> 01:01:16,099
than a fearless soldier.
757
01:01:33,792 --> 01:01:35,494
It may not have been a gunshot.
758
01:01:36,962 --> 01:01:39,539
It could have been a flare
to confuse the enemy.
759
01:01:43,343 --> 01:01:45,045
Try not to worry.
760
01:01:53,312 --> 01:01:54,596
Mr. President.
761
01:02:00,485 --> 01:02:01,561
Myung Hae Joon...
762
01:02:03,280 --> 01:02:04,773
has been captured alive.
763
01:02:08,076 --> 01:02:09,611
Have we succeeded?
764
01:02:11,872 --> 01:02:13,365
He's alive.
765
01:02:15,375 --> 01:02:17,619
Good job.
766
01:02:21,506 --> 01:02:22,874
Good job.
767
01:02:24,718 --> 01:02:25,794
Good job.
768
01:02:27,846 --> 01:02:30,090
Good job.
769
01:02:31,433 --> 01:02:33,510
- Good job.
- Good job.
770
01:02:36,355 --> 01:02:37,764
Thank you.
771
01:02:40,317 --> 01:02:41,768
Good job.
772
01:02:42,819 --> 01:02:43,937
Mr. President.
773
01:02:44,696 --> 01:02:46,314
There has been a casualty.
774
01:02:50,410 --> 01:02:51,903
Major Jang...
775
01:02:53,330 --> 01:02:54,948
has died...
776
01:02:56,959 --> 01:02:58,076
during the operation.
777
01:03:59,980 --> 01:04:01,181
Attention.
778
01:04:04,693 --> 01:04:05,936
Attention.
779
01:04:26,757 --> 01:04:29,501
Thanks to you, Troop 707
780
01:04:29,885 --> 01:04:32,254
was able to complete the mission.
781
01:04:32,637 --> 01:04:33,838
Thank you.
782
01:04:38,727 --> 01:04:39,844
Thank you.
783
01:05:10,592 --> 01:05:12,627
Hello, Mr. President.
784
01:05:19,768 --> 01:05:21,428
You did a great job,
785
01:05:21,853 --> 01:05:22,887
Staff Sergeant Jo.
786
01:05:25,107 --> 01:05:26,975
I just did my job.
787
01:05:30,529 --> 01:05:31,813
Major Jang...
788
01:05:33,782 --> 01:05:36,985
was supposed to lead the operation
from the base camp.
789
01:05:39,621 --> 01:05:43,241
When Sergeant Lee got injured
in the helicopter accident,
790
01:05:44,751 --> 01:05:47,044
he joined the operation
in Sergeant Lee's place
791
01:05:47,045 --> 01:05:49,914
to capture Myung Hae Joon alive
without changing the operation.
792
01:06:02,227 --> 01:06:04,220
The rest of our unit is safe.
793
01:06:05,063 --> 01:06:08,350
I believe Sergeant Lee will be able
to hold his baby soon.
794
01:06:19,911 --> 01:06:22,079
I was able to follow your order
795
01:06:22,080 --> 01:06:23,740
to return safely, sir.
796
01:06:26,793 --> 01:06:27,994
Thanks to...
797
01:06:29,421 --> 01:06:30,997
Major Jang.
798
01:06:51,109 --> 01:06:53,144
Please do your best
799
01:06:54,070 --> 01:06:55,230
to bring
800
01:06:56,490 --> 01:06:57,899
all of them back home.
801
01:07:11,505 --> 01:07:15,500
I will do my best to keep all my men safe.
802
01:07:55,423 --> 01:07:56,499
Why me?
803
01:07:57,676 --> 01:07:59,502
Why did you recommend me to the President?
804
01:08:00,595 --> 01:08:03,506
Why did you bring me here when I had plans
to go back to school?
805
01:08:03,932 --> 01:08:06,684
Did something happen?
806
01:08:06,685 --> 01:08:09,471
Didn't you say I just needed to fulfill
my duties as a citizen?
807
01:08:10,939 --> 01:08:12,223
Then why...
808
01:08:14,234 --> 01:08:19,022
Why am I put in a position where
I take people's lives?
809
01:08:19,447 --> 01:08:22,650
Why? Why do I have to do this
because of you?
810
01:08:49,269 --> 01:08:51,346
Salute.
811
01:09:02,907 --> 01:09:03,983
He died because of me.
812
01:09:05,702 --> 01:09:07,612
I sent him to his death.
813
01:09:09,497 --> 01:09:11,783
I ordered him
to capture Myung Hae Joon alive.
814
01:09:12,500 --> 01:09:14,994
I also told him to make sure
his men returned home safely.
815
01:09:16,921 --> 01:09:18,623
I killed him.
816
01:09:19,674 --> 01:09:21,000
He died because of my orders.
817
01:09:21,676 --> 01:09:23,211
It's not your fault.
818
01:09:25,180 --> 01:09:27,966
He simply did all he could
to fulfill his duties.
819
01:09:27,974 --> 01:09:29,133
He didn't run away.
820
01:09:29,851 --> 01:09:31,469
He handled it.
821
01:09:31,811 --> 01:09:33,304
Just like you,
822
01:09:33,730 --> 01:09:35,807
who didn't return to school that day.
823
01:09:38,151 --> 01:09:39,853
And this is the same.
824
01:09:41,806 --> 01:09:43,299
President Park.
825
01:09:44,414 --> 01:09:46,908
Whether it's sorrow, guilt, or anger,
826
01:09:48,624 --> 01:09:51,285
today is one of those days
when you must fulfill your duties
827
01:09:51,415 --> 01:09:55,286
without running away or making excuses.
828
01:09:57,003 --> 01:09:59,205
That is what
829
01:10:00,048 --> 01:10:01,374
all the survivors
830
01:10:02,258 --> 01:10:03,751
must do.
831
01:10:09,808 --> 01:10:11,301
What about you?
832
01:10:15,855 --> 01:10:17,515
Why are you an exception?
833
01:10:20,902 --> 01:10:22,353
On that day,
834
01:10:23,780 --> 01:10:25,523
I told you that I wasn't qualified.
835
01:10:26,533 --> 01:10:29,235
I told you that neither power
nor politics suited me.
836
01:10:29,703 --> 01:10:32,196
And yet, you brought me this far.
837
01:10:35,417 --> 01:10:36,826
So take responsibility.
838
01:10:39,421 --> 01:10:41,331
Help me so that I can handle
this position.
839
01:10:44,467 --> 01:10:45,627
Please.
840
01:10:48,984 --> 01:10:50,560
Will you return...
841
01:10:52,225 --> 01:10:53,760
to the Blue House?
842
01:11:07,219 --> 01:11:09,631
(DESIGNATED SURVIVOR: 60 DAYS)
843
01:11:28,344 --> 01:11:30,721
The bomber made an air raid shelter
844
01:11:30,722 --> 01:11:32,757
in the National Assembly Building
845
01:11:33,349 --> 01:11:37,102
so that the survivor of the bombing,
Assemblyman Oh, would live.
846
01:11:37,103 --> 01:11:40,939
Someone more frightening than North Korea
may have been behind the bombing.
847
01:11:40,940 --> 01:11:43,525
Please withdraw your proposal
for a nonparty cabinet.
848
01:11:43,526 --> 01:11:46,987
Do you still believe that an election
can change the world?
849
01:11:46,988 --> 01:11:49,524
I am the head
of this nation's administration, ma'am.
850
01:11:50,408 --> 01:11:52,576
If he refuses to withdraw the proposal,
851
01:11:52,577 --> 01:11:54,862
I plan to have him impeached.
852
01:11:55,789 --> 01:11:57,991
Subtitle translation by Hye-lim Park
62243
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.