Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:07,277 --> 00:00:09,236
We've done it.
2
00:00:09,237 --> 00:00:10,820
It's over.
3
00:00:14,540 --> 00:00:16,237
I love you.
4
00:00:17,150 --> 00:00:20,236
OK, OK, get him on his side.
Lisa, call an ambulance!
5
00:00:20,237 --> 00:00:22,387
Everybody thinks that I was hurting
my own daughter...
6
00:00:22,388 --> 00:00:23,547
Not hurting her!
7
00:00:23,548 --> 00:00:25,767
But you do hurt her, Guy,
you hurt all of us,
8
00:00:25,768 --> 00:00:27,362
every single day that you're not here.
9
00:00:27,362 --> 00:00:28,362
And that's why she left!
10
00:00:28,363 --> 00:00:30,202
Kate, you need help.
11
00:00:31,362 --> 00:00:32,738
Whatever it is, I can fix it.
12
00:00:32,763 --> 00:00:34,561
There are some things money can't solve.
13
00:00:34,562 --> 00:00:36,361
No? Try me.
14
00:00:36,362 --> 00:00:38,036
- So now what?
- We're quits.
15
00:00:38,037 --> 00:00:40,953
I made a mistake.
You made a cold-hearted decision...
16
00:00:40,954 --> 00:00:42,881
That is completely different.
17
00:00:42,882 --> 00:00:44,362
Still feels the same though, eh?
18
00:00:46,240 --> 00:00:47,362
Hurts like hell.
19
00:00:48,362 --> 00:00:52,362
I am begging you to please
let my husband come home to me.
20
00:01:10,608 --> 00:01:11,608
Cuppa.
21
00:01:12,180 --> 00:01:13,362
Thanks.
22
00:01:15,020 --> 00:01:16,361
Look, I know it doesn't help much,
23
00:01:16,362 --> 00:01:18,361
but you know you can stay here
as long as you like.
24
00:01:19,260 --> 00:01:20,361
Thanks.
25
00:01:21,100 --> 00:01:22,420
See you later.
26
00:01:38,209 --> 00:01:39,409
Mummy?
27
00:01:43,362 --> 00:01:44,722
Mum?
28
00:01:51,788 --> 00:01:53,788
Mum, where are you?
29
00:02:12,722 --> 00:02:13,722
Mummy?
30
00:02:20,988 --> 00:02:22,988
Mummy?!
31
00:02:25,362 --> 00:02:27,361
Mummy, can you hear me?
32
00:02:27,362 --> 00:02:29,340
You have to wake up.
33
00:02:30,042 --> 00:02:31,401
Mummy!
34
00:02:31,940 --> 00:02:33,362
Wake up!
35
00:03:03,387 --> 00:03:09,764
Synced & corrected by -robtor-
www.MY-SUBS.com
36
00:03:23,360 --> 00:03:24,361
Kate.
37
00:03:24,362 --> 00:03:27,201
Lisa. It's my mum. I can't wake her up.
38
00:03:27,700 --> 00:03:29,361
Fergus?
39
00:03:29,362 --> 00:03:30,401
I'm really worried.
40
00:03:31,180 --> 00:03:33,361
Where's your dad?
Have you called your dad?
41
00:03:33,362 --> 00:03:34,620
He's not answering his phone.
42
00:03:36,060 --> 00:03:37,361
Where are you?
43
00:03:37,362 --> 00:03:40,940
I'm in the boat house.
I'm really scared, Lisa.
44
00:03:41,362 --> 00:03:43,361
Right, well, you stay
exactly where you are,
45
00:03:43,362 --> 00:03:45,362
and I'll be there
as soon as possible, all right?
46
00:03:53,362 --> 00:03:54,532
She's through here.
47
00:03:54,533 --> 00:03:56,361
OK, let's have a look at her.
48
00:03:56,362 --> 00:03:58,042
Thank you so much.
49
00:04:04,297 --> 00:04:05,776
Kate, can you hear me?
50
00:04:06,141 --> 00:04:08,141
It's the ambulance service.
51
00:04:10,820 --> 00:04:12,361
Who's her next of kin?
52
00:04:12,362 --> 00:04:14,319
Guy Riverty. Her husband.
53
00:04:14,660 --> 00:04:16,362
I tried calling him,
but he didn't pick up.
54
00:04:18,801 --> 00:04:20,001
Sort the scoop out.
55
00:04:21,042 --> 00:04:23,361
Where are you taking her?
56
00:04:23,788 --> 00:04:24,788
South Lakes.
57
00:04:26,682 --> 00:04:28,682
It's all right. It's going to be OK.
58
00:04:30,362 --> 00:04:32,362
Shh. It's going to be fine.
59
00:04:36,362 --> 00:04:38,361
There's a good boy.
60
00:04:38,362 --> 00:04:39,362
Right, shall we get your wellies off?
61
00:04:41,362 --> 00:04:43,361
Good boy. Ready?
62
00:04:43,362 --> 00:04:46,220
One, two... argh...
63
00:04:52,055 --> 00:04:54,055
Right, you stay here,
I won't be a minute.
64
00:05:02,362 --> 00:05:04,959
I've just got in, I was about
to make him some breakfast.
65
00:05:04,960 --> 00:05:08,251
Thanks. Fergus? Darling?
66
00:05:08,252 --> 00:05:09,538
School time.
67
00:05:09,539 --> 00:05:11,740
Oh, I don't think he should go to school.
68
00:05:12,362 --> 00:05:14,361
I don't think that's up to you.
69
00:05:14,362 --> 00:05:16,540
He's a bit traumatised.
70
00:05:17,540 --> 00:05:20,362
Fergus. Get your clothes on, darling.
71
00:05:24,042 --> 00:05:26,877
I need to be there when Kate comes round.
72
00:05:26,878 --> 00:05:28,882
Can you hang on to him for a bit?
73
00:05:31,362 --> 00:05:32,860
Right.
74
00:05:33,740 --> 00:05:35,362
Well, yeah, I suppose.
75
00:05:43,708 --> 00:05:45,668
Here we are.
76
00:05:49,362 --> 00:05:51,361
Erm...
77
00:05:51,362 --> 00:05:53,860
Do you want to go
and look at the doggies?
78
00:05:54,362 --> 00:05:55,362
Yeah?
79
00:05:55,363 --> 00:05:58,814
It's just down that hill and to the left.
80
00:05:58,815 --> 00:06:00,500
I'll be there in a minute, all right?
81
00:06:05,362 --> 00:06:08,362
Kate's not well,
so I'm looking after Fergus.
82
00:06:09,362 --> 00:06:10,721
Right.
83
00:06:11,600 --> 00:06:12,799
Where did you stay?
84
00:06:13,500 --> 00:06:14,759
Roz's house.
85
00:06:14,760 --> 00:06:17,760
She said I can stay as long as I want.
86
00:06:19,980 --> 00:06:21,119
OK.
87
00:06:21,120 --> 00:06:23,600
Right, well, I'll come back
in a minute and pack a bag.
88
00:06:24,760 --> 00:06:26,759
Look, I know, erm...
89
00:06:26,760 --> 00:06:29,599
I know that it's my fault,
and I know that I've fucked up,
90
00:06:29,600 --> 00:06:30,759
but I don't know how to fix it, Joe.
91
00:06:31,700 --> 00:06:33,140
Neither do I.
92
00:06:51,760 --> 00:06:54,020
Can I give her her medicine?
93
00:06:54,760 --> 00:06:56,759
She doesn't need medicine.
94
00:06:57,046 --> 00:06:59,620
My mum says that everyone needs medicine.
95
00:07:01,260 --> 00:07:03,380
Hey, even you!
96
00:07:14,760 --> 00:07:16,759
- Hi.
- Oh, hi, Joanne.
97
00:07:16,760 --> 00:07:18,759
Oh, no, I'm here with work.
98
00:07:18,760 --> 00:07:21,052
- I'm looking for Mr Temple.
- Wayne?
99
00:07:21,053 --> 00:07:22,300
Yeah.
100
00:07:22,940 --> 00:07:25,759
Well, he's our receptionist. Why?
101
00:07:26,340 --> 00:07:28,759
Well, he's been reported missing.
102
00:07:28,760 --> 00:07:32,759
Well, yeah, he's not been in
for a couple of days. So?
103
00:07:32,760 --> 00:07:34,599
Has he rang in sick?
104
00:07:34,826 --> 00:07:36,826
No.
105
00:07:38,760 --> 00:07:41,759
Right, well, I'm just going to check
at his house,
106
00:07:41,760 --> 00:07:43,759
to make sure there hasn't been
an accident.
107
00:07:44,660 --> 00:07:46,529
Who reported him missing?
108
00:07:46,530 --> 00:07:47,589
His mum.
109
00:07:47,590 --> 00:07:49,760
Said there's a spare key in his desk.
110
00:07:55,960 --> 00:07:57,481
Are you two close?
111
00:07:57,482 --> 00:08:00,900
No, no, God, no, not at all.
112
00:08:06,440 --> 00:08:08,759
It's probably nothing,
but I need to check it out.
113
00:08:08,760 --> 00:08:09,760
Yeah.
114
00:08:11,500 --> 00:08:12,759
Are you all right?
115
00:08:12,760 --> 00:08:16,180
Yeah, yeah, just tired, busy.
116
00:08:17,620 --> 00:08:18,759
See you later.
117
00:08:18,760 --> 00:08:20,380
Yeah. See you later.
118
00:08:45,599 --> 00:08:47,599
Mr Temple?!
119
00:08:52,760 --> 00:08:54,460
Police.
120
00:09:16,280 --> 00:09:17,759
Hi. Yeah, it's DC Aspinall.
121
00:09:17,760 --> 00:09:20,045
Can we do a PNC check on a vehicle
122
00:09:20,046 --> 00:09:23,279
registered to a Mr Wayne Temple,
of High Glebe Cottage, please?
123
00:09:23,280 --> 00:09:24,424
Anything else?
124
00:09:24,425 --> 00:09:27,800
Yeah. And can we check
the ANPR hub as well?
125
00:09:42,760 --> 00:09:44,276
Are you sure you're OK?
126
00:09:44,277 --> 00:09:45,760
Lex, honestly, I'm fine.
127
00:10:01,193 --> 00:10:03,775
Do you remember when we used to hide
in the boat house, when Dad left us?
128
00:10:03,800 --> 00:10:06,445
Because we knew
Mum would take it out on us.
129
00:10:06,446 --> 00:10:08,799
You used to tell me that funny story
that cheered me up.
130
00:10:09,620 --> 00:10:12,759
"Mr and Mrs Glue, and baby Glue",
131
00:10:12,760 --> 00:10:15,120
the family that magically stuck together.
132
00:10:17,007 --> 00:10:21,207
And inside, all I could think
was that, when I became a mum...
133
00:10:22,760 --> 00:10:24,760
...I'm going to keep my kids safe.
134
00:10:25,706 --> 00:10:28,706
I'm going to build a family
so strong it can never fall apart.
135
00:10:30,760 --> 00:10:33,959
In a class of 30 pupils,
two fifths are boys.
136
00:10:33,960 --> 00:10:35,759
How many girls are there?
137
00:10:35,760 --> 00:10:37,759
- A lot!
- Yeah, good answer...
138
00:10:37,760 --> 00:10:38,959
What's for dinner, Sal?
139
00:10:38,960 --> 00:10:40,759
Pasta and tomato sauce.
140
00:10:40,760 --> 00:10:44,759
Right, well,
it's three fifths of 30, so...
141
00:10:44,760 --> 00:10:46,760
James, come and do your homework!
142
00:10:47,760 --> 00:10:50,759
Right, I think we're gonna need
some sugar to get us through this.
143
00:10:50,760 --> 00:10:52,759
And I've got...
144
00:10:52,760 --> 00:10:54,760
Ta dah!
145
00:10:56,100 --> 00:10:57,799
James.
146
00:10:58,140 --> 00:11:00,340
Come on. Do you not want some chocolate?
147
00:11:01,050 --> 00:11:02,759
Mum's good at maths.
148
00:11:02,760 --> 00:11:05,759
Mm, but she doesn't have
any chocolate, does she?
149
00:11:05,760 --> 00:11:07,440
Come on, come and join us.
150
00:11:08,760 --> 00:11:11,020
Dad, call Mum. Ask her.
151
00:11:15,340 --> 00:11:16,759
Right, who wants a bit?
152
00:11:17,227 --> 00:11:19,427
Dad! You'll ruin their dinner!
153
00:11:21,100 --> 00:11:22,759
When's she coming back?
154
00:11:23,260 --> 00:11:24,760
Soon.
155
00:11:49,760 --> 00:11:51,759
- Lisa?
- Mm-hm.
156
00:11:51,760 --> 00:11:53,544
Why couldn't we have tea at your house?
157
00:11:53,545 --> 00:11:57,420
Because we said we'd meet her here,
and I know that you like chips.
158
00:11:58,760 --> 00:12:00,759
Is it because Sam didn't want to see me?
159
00:12:00,760 --> 00:12:02,760
Oh, no, darling, of course it's not!
160
00:12:04,220 --> 00:12:06,759
He's really looking forward
to your party,
161
00:12:06,760 --> 00:12:08,760
as long as... Mummy's OK.
162
00:12:09,760 --> 00:12:11,269
Is it my fault?
163
00:12:11,270 --> 00:12:13,760
You know, what Mum did?
164
00:12:15,299 --> 00:12:16,939
No, definitely not.
165
00:12:22,760 --> 00:12:24,439
Just sometimes...
166
00:12:24,440 --> 00:12:26,759
us mums make mistakes too.
167
00:12:27,700 --> 00:12:30,760
And we get sad, and we don't know why.
168
00:12:32,760 --> 00:12:34,460
Are you sad, Lisa?
169
00:12:37,220 --> 00:12:38,760
Hey, guys.
170
00:12:41,086 --> 00:12:42,340
Mum's in the car.
171
00:12:43,760 --> 00:12:44,760
Hey! Hey!
172
00:12:45,580 --> 00:12:46,759
Say thank you to Lisa!
173
00:12:46,760 --> 00:12:48,760
Thank you, Lisa!
174
00:12:59,847 --> 00:13:01,847
Thanks for looking after him.
175
00:13:07,760 --> 00:13:08,800
You're welcome.
176
00:13:24,706 --> 00:13:26,706
- Hey, Lulu!
- Hiya!
177
00:13:31,260 --> 00:13:33,760
Hello, darling.
178
00:13:42,372 --> 00:13:44,012
Are you OK?
179
00:13:46,760 --> 00:13:48,760
I'm sorry, Mum.
180
00:13:52,760 --> 00:13:54,760
Dad's here.
181
00:13:56,020 --> 00:13:57,420
OK.
182
00:14:02,386 --> 00:14:05,500
I've cut myself in half
trying to keep everyone happy.
183
00:14:06,100 --> 00:14:07,760
Keep yourself happy.
184
00:14:08,760 --> 00:14:11,280
Well, I'm not happy, am I?
It's not working.
185
00:14:12,940 --> 00:14:15,759
It was you who suggested
that I lead this double life.
186
00:14:15,760 --> 00:14:17,759
You said it would be better
for the kids. But it's not, is it?
187
00:14:17,760 --> 00:14:19,760
It's not better for anyone.
188
00:14:22,159 --> 00:14:25,199
Look, the most important thing now
is to get you stronger.
189
00:14:26,760 --> 00:14:29,759
I've found a psychiatrist
who can come and see you tomorrow.
190
00:14:29,760 --> 00:14:32,519
No. No, no need. I don't want any help.
191
00:14:32,520 --> 00:14:33,760
I don't need any help.
192
00:14:35,940 --> 00:14:37,759
Kate... The kids need you.
193
00:14:37,760 --> 00:14:39,759
They need you to be strong and healthy.
194
00:14:39,760 --> 00:14:41,759
It's the only way through this, isn't it?
195
00:14:41,760 --> 00:14:43,180
Because you're leaving.
196
00:14:43,760 --> 00:14:45,235
We're getting divorced.
197
00:14:48,760 --> 00:14:50,427
We'll work it all out.
198
00:14:50,428 --> 00:14:52,760
It's got to be better
than this charade, hasn't it?
199
00:14:54,760 --> 00:14:56,760
What about Fergus's party?
200
00:14:58,760 --> 00:15:00,759
- Are you going to come? Yeah?
- Yes.
201
00:15:00,760 --> 00:15:03,188
Yes, as long as you're better, I'll come.
202
00:15:03,189 --> 00:15:05,279
Yeah, I'll be fine.
203
00:15:05,280 --> 00:15:06,759
I'm fine.
204
00:15:07,380 --> 00:15:09,760
Take it easy. One step at a time.
205
00:15:11,333 --> 00:15:14,333
Just talk to the psychiatrist
in the morning, OK?
206
00:15:18,020 --> 00:15:19,759
Well, I don't think
we should tell the kids yet,
207
00:15:19,760 --> 00:15:21,759
because I just don't think it's...
208
00:15:22,260 --> 00:15:23,759
fair.
209
00:15:24,020 --> 00:15:25,759
On either one of them.
210
00:15:25,760 --> 00:15:28,759
Especially not Fergus,
right before his birthday.
211
00:15:28,760 --> 00:15:29,760
OK.
212
00:15:47,760 --> 00:15:50,119
I'm sorry. Sorry.
213
00:15:50,120 --> 00:15:51,759
I bring gear!
214
00:15:51,760 --> 00:15:52,760
Come in.
215
00:15:58,260 --> 00:16:00,439
Are you coming
to Fergus's party tomorrow?
216
00:16:00,440 --> 00:16:01,759
No.
217
00:16:01,760 --> 00:16:03,439
It's a family party, Dad.
218
00:16:03,440 --> 00:16:04,760
Your mum will take you.
219
00:16:05,519 --> 00:16:07,359
Right. Let's get this straight.
220
00:16:09,673 --> 00:16:11,426
So, Mum is at Roz's, "helping out"?
221
00:16:11,451 --> 00:16:13,240
And you didn't sleep here
the other night...
222
00:16:13,265 --> 00:16:14,721
And yet everything's fine?
223
00:16:15,760 --> 00:16:17,119
Mm-hm.
224
00:16:17,820 --> 00:16:19,340
Is it you or her?
225
00:16:20,180 --> 00:16:21,759
What?
226
00:16:21,979 --> 00:16:23,979
Having an affair?
227
00:16:25,060 --> 00:16:26,429
No, Sal...
228
00:16:26,430 --> 00:16:27,799
Then sort yourselves out.
229
00:16:27,800 --> 00:16:31,500
Look, it's complicated.
We're not teenagers.
230
00:16:32,760 --> 00:16:34,380
Do you still love her?
231
00:16:40,760 --> 00:16:41,820
Yeah.
232
00:16:42,760 --> 00:16:44,119
Yeah, I do.
233
00:16:44,420 --> 00:16:47,759
Why don't you both just say you're
sorry, and you want to go home?
234
00:16:47,760 --> 00:16:50,280
Because I'm not sure that's what I want.
235
00:16:52,966 --> 00:16:54,260
Really?
236
00:16:57,760 --> 00:16:58,760
You know when you were a kid
237
00:16:58,761 --> 00:17:01,759
and you just assume you're going to
be something, like, I don't know...
238
00:17:02,260 --> 00:17:04,439
I wanted to be a pop star, or...
239
00:17:04,440 --> 00:17:05,759
Ballerina.
240
00:17:10,281 --> 00:17:13,700
Then you just...
241
00:17:15,673 --> 00:17:17,368
You just put those ideas away, don't you?
242
00:17:17,393 --> 00:17:19,060
You grow out of your dreams.
243
00:17:22,146 --> 00:17:23,946
Fucking Kate.
244
00:17:27,760 --> 00:17:29,760
I just saw a different...
245
00:17:31,520 --> 00:17:33,520
A different life. And I wanted it.
246
00:17:39,280 --> 00:17:40,760
And I can't go back.
247
00:17:48,760 --> 00:17:52,759
It's totally selfish,
and I hate myself for it, but...
248
00:17:52,760 --> 00:17:54,440
there you are.
249
00:18:13,760 --> 00:18:14,944
Do you mind?
250
00:18:14,945 --> 00:18:16,760
No, course not.
251
00:18:18,379 --> 00:18:20,378
Hiya, love, how are you?
252
00:18:20,493 --> 00:18:22,492
'Can I go to Fergus's birthday party?
253
00:18:22,517 --> 00:18:24,192
'There's gonna be fireworks
and everything.'
254
00:18:24,217 --> 00:18:26,540
Sure! Just tell your dad.
I'll pick you up.
255
00:18:26,760 --> 00:18:28,383
'He wants to take me.'
256
00:18:28,384 --> 00:18:30,759
- OK... Well, I'll see you there.
- If you want.
257
00:18:30,760 --> 00:18:32,799
Well, yeah, you can come
and stay here after.
258
00:18:32,800 --> 00:18:34,759
'Can Dad stay? Please?'
259
00:18:35,182 --> 00:18:38,120
Can we talk about that face to face?
260
00:18:39,219 --> 00:18:40,538
Abby?
261
00:18:40,563 --> 00:18:42,260
Abs? Are you still there?
262
00:18:48,760 --> 00:18:50,280
What's going on?
263
00:18:56,600 --> 00:18:58,020
Is it Winston?
264
00:18:58,624 --> 00:19:00,620
Hmm? No.
265
00:19:01,120 --> 00:19:02,760
It's just work...
266
00:19:06,760 --> 00:19:08,759
Well, it's not...
267
00:19:08,760 --> 00:19:11,120
It's not work, it's a client at work.
268
00:19:12,320 --> 00:19:13,320
That's...
269
00:19:14,987 --> 00:19:16,947
That's how it all started.
270
00:19:19,760 --> 00:19:24,233
You see, I have this gash here
above my ear,
271
00:19:24,234 --> 00:19:26,759
and it still... It hurts like fuck, Lisa.
272
00:19:26,760 --> 00:19:30,191
And I just...
I just didn't want Abby to see,
273
00:19:30,192 --> 00:19:33,600
or to know what I was...
What I was doing.
274
00:19:34,760 --> 00:19:36,120
OK, so...
275
00:19:38,760 --> 00:19:42,760
I've got myself
into terrible trouble, Lisa.
276
00:19:45,220 --> 00:19:47,180
I really have.
277
00:20:04,073 --> 00:20:05,273
What would you do?
278
00:20:06,760 --> 00:20:07,980
Would you report it?
279
00:20:15,873 --> 00:20:17,500
Erm...
280
00:20:20,280 --> 00:20:22,140
I'd like to think I would...
281
00:20:24,960 --> 00:20:27,660
It's just...
You'd have to go through all the...
282
00:20:28,760 --> 00:20:30,759
...courts, and...
283
00:20:30,760 --> 00:20:32,119
telling everybody...
284
00:20:32,120 --> 00:20:33,759
and being judged.
285
00:20:33,760 --> 00:20:35,760
Like the whole Scott thing.
286
00:20:37,466 --> 00:20:39,826
"She slept with her own client
for money, Your Honour."
287
00:20:42,760 --> 00:20:43,760
Yeah.
288
00:20:44,760 --> 00:20:46,760
And make you out to be a right...
289
00:20:48,892 --> 00:20:50,572
What?
290
00:20:52,373 --> 00:20:53,853
You know.
291
00:20:55,100 --> 00:20:56,580
Say it.
292
00:20:57,120 --> 00:20:58,760
No.
293
00:20:59,980 --> 00:21:01,380
Tart?
294
00:21:03,693 --> 00:21:05,693
Exactly. That's what they'll say.
295
00:21:09,026 --> 00:21:10,026
What?
296
00:21:10,960 --> 00:21:14,760
Says the woman who had sex with a
virtual stranger at a dinner party!
297
00:21:17,760 --> 00:21:18,760
Slapper.
298
00:21:21,060 --> 00:21:22,760
Scrubber.
299
00:21:23,666 --> 00:21:25,020
Harlot.
300
00:21:25,760 --> 00:21:27,020
Hussy.
301
00:21:27,260 --> 00:21:28,420
Trollop.
302
00:21:32,693 --> 00:21:34,693
Slut, slag, whore.
303
00:21:37,206 --> 00:21:38,886
We're none of those things.
304
00:21:57,760 --> 00:21:59,759
- Hiya, Joanne.
- Hiya, you all right?
305
00:21:59,760 --> 00:22:01,759
I'm sorry it's so late.
Can I have a quick word?
306
00:22:01,760 --> 00:22:03,759
Of course you can.
307
00:22:03,760 --> 00:22:05,760
- Come on in.
- Hiya.
308
00:22:06,760 --> 00:22:08,394
I'm sorry about the mess.
309
00:22:08,395 --> 00:22:09,759
I'm right in the middle of something.
310
00:22:09,760 --> 00:22:12,279
Er... Do you want a cup of tea,
or anything like that?
311
00:22:12,280 --> 00:22:13,800
Joanne, he tried to rape me.
312
00:22:17,760 --> 00:22:21,760
Your missing person. Wayne Temple. He...
313
00:22:22,760 --> 00:22:24,760
He tried to rape me.
314
00:22:29,013 --> 00:22:31,013
Do you want to sit down?
315
00:22:32,126 --> 00:22:33,126
Yeah.
316
00:22:43,760 --> 00:22:46,424
So, once you've found him,
317
00:22:46,425 --> 00:22:49,760
I want to report it,
so he can't do it again.
318
00:22:50,800 --> 00:22:52,460
Roz...
319
00:22:53,446 --> 00:22:54,606
I'm really sorry.
320
00:22:56,120 --> 00:22:57,759
I literally just got a call
321
00:22:57,760 --> 00:22:59,759
saying his car's been found
at Manchester Airport.
322
00:23:00,460 --> 00:23:01,760
Meaning what?
323
00:23:04,379 --> 00:23:08,379
Meaning he boarded a flight
to Malaysia this morning.
324
00:23:09,760 --> 00:23:13,374
That's OK,
we'll call the police there, right?
325
00:23:13,375 --> 00:23:15,759
Yeah, we... We can do that.
326
00:23:15,760 --> 00:23:17,512
We'll do that.
327
00:23:17,513 --> 00:23:18,760
He's got away with it.
328
00:23:20,607 --> 00:23:21,740
He has.
329
00:23:22,467 --> 00:23:24,467
He's fucking got away with it.
330
00:23:26,960 --> 00:23:28,760
Fuck.
331
00:24:13,960 --> 00:24:16,760
Hey there, how are you? Good to see you.
332
00:24:18,493 --> 00:24:19,493
Hey.
333
00:24:23,760 --> 00:24:25,600
Hi!
334
00:24:26,760 --> 00:24:28,129
You OK?
335
00:24:28,130 --> 00:24:29,759
Yeah.
336
00:24:30,300 --> 00:24:32,759
Doctor Steward called.
Said that you'd cancelled.
337
00:24:32,999 --> 00:24:34,999
I couldn't disappoint Fergus.
338
00:24:36,053 --> 00:24:38,052
I told him we weren't together anymore.
339
00:24:38,760 --> 00:24:41,400
We'll tell the kids everything
in the morning, OK?
340
00:24:41,401 --> 00:24:42,760
What, and completely fuck them up?
341
00:24:42,761 --> 00:24:44,760
Well, we've done that already,
haven't we?
342
00:25:11,400 --> 00:25:12,759
You've been eating too much,
343
00:25:12,760 --> 00:25:14,959
Abby? Are you going to come
and say hello?
344
00:25:14,960 --> 00:25:16,740
In a minute.
345
00:25:41,760 --> 00:25:43,759
Great food, Pete.
346
00:25:43,760 --> 00:25:45,759
Do you know what?
This is the way forward, Roz.
347
00:25:45,760 --> 00:25:46,760
Outside catering.
348
00:25:46,761 --> 00:25:49,759
Especially with all the cash round.
Ooh, talking of money...
349
00:25:49,760 --> 00:25:52,759
- Hey, Pete. - Hi.
- Roz.
350
00:25:52,760 --> 00:25:53,959
What the hell are you doing here?
351
00:25:53,960 --> 00:25:57,759
We were invited. Kate and Louise
go to the same gym or... something.
352
00:25:57,760 --> 00:25:59,990
Did you go and see Wayne?
What the hell did you say to him?
353
00:26:00,015 --> 00:26:02,759
I've got the memory stick back. It's OK.
354
00:26:02,760 --> 00:26:06,759
OK? He's done a runner,
he's left the bloody country.
355
00:26:06,760 --> 00:26:08,502
I know, I gave him the money.
356
00:26:08,527 --> 00:26:09,580
What?
357
00:26:10,600 --> 00:26:11,759
Yeah, I booked him a ticket,
358
00:26:11,760 --> 00:26:13,760
threw in a few extra grand
to get him back on his feet.
359
00:26:15,420 --> 00:26:18,759
He attacked me,
and you helped him abscond?!
360
00:26:18,760 --> 00:26:20,760
I was trying to protect you.
361
00:26:22,280 --> 00:26:23,860
Protect yourself.
362
00:26:24,607 --> 00:26:26,501
Hi, Louise, you know Roz.
363
00:26:26,535 --> 00:26:28,759
Hi, of course, you're Scott's physio.
364
00:26:28,760 --> 00:26:31,120
Yeah, yeah. And sexual partner.
365
00:26:32,031 --> 00:26:34,070
Paid sexual partner.
366
00:26:34,095 --> 00:26:35,759
You know, I expect he'll explain later,
367
00:26:35,760 --> 00:26:36,760
or lie, or blame me.
368
00:26:36,761 --> 00:26:38,383
Or, I don't know,
maybe you'll get a gift,
369
00:26:38,408 --> 00:26:39,799
or some money to make it all go away.
370
00:26:39,800 --> 00:26:42,103
In any case, you might want
to hear it from me first.
371
00:26:42,128 --> 00:26:43,423
But if you don't,
I suggest you leave now,
372
00:26:43,448 --> 00:26:45,190
because I have been quiet
for quite some time,
373
00:26:45,215 --> 00:26:48,054
and I'm not fucking well
keeping quiet any longer.
374
00:26:48,079 --> 00:26:52,238
That goat's cheese is going down
an absolute storm!
375
00:26:52,760 --> 00:26:56,440
Winston, this is Scott, Roz's client.
376
00:26:57,760 --> 00:26:59,759
I'll leave you to it
if you're talking business.
377
00:26:59,760 --> 00:27:01,759
No. I need you to stay. Both of you.
378
00:27:01,760 --> 00:27:03,960
- You both need you to hear this.
- Don't do this.
379
00:27:03,985 --> 00:27:06,320
- You know that money I got together?
- Yeah.
380
00:27:07,120 --> 00:27:09,370
Well, I lied to both of you.
381
00:27:09,395 --> 00:27:11,394
And Abby. Over and over again.
382
00:27:11,419 --> 00:27:13,935
And it felt like shit.
I mean, really, really shit.
383
00:27:13,960 --> 00:27:16,069
But it also felt like my only choice.
384
00:27:16,120 --> 00:27:17,759
How did you get the money?
385
00:27:17,760 --> 00:27:18,959
Please.
386
00:27:18,960 --> 00:27:22,280
Scott offered me cash
to have sex with him. And I took it.
387
00:27:24,500 --> 00:27:27,245
I did it for Abby,
so she'd have a roof over her head.
388
00:27:27,270 --> 00:27:29,269
And, on balance, I think
it was the right thing to do.
389
00:27:29,760 --> 00:27:32,759
There wasn't enough time
to earn the money,
390
00:27:32,760 --> 00:27:34,306
and you weren't going to lend it.
391
00:27:34,307 --> 00:27:36,154
Which was the right call, by the way,
392
00:27:36,155 --> 00:27:38,017
given that when you found Scott's money,
393
00:27:38,018 --> 00:27:39,369
it led you straight back to the bookies.
394
00:27:39,370 --> 00:27:41,760
Which in turn led me back to Scott.
395
00:27:43,613 --> 00:27:45,140
We did it at work this time.
396
00:27:46,372 --> 00:27:48,480
I didn't have the time,
or the inclination, quite frankly,
397
00:27:48,481 --> 00:27:50,139
for the whole hotel seduction routine.
398
00:27:50,140 --> 00:27:53,440
But you know
what the hardest thing's been?
399
00:27:53,465 --> 00:27:56,464
Not the sex, that was fine.
That was enjoyable, even.
400
00:27:56,489 --> 00:27:58,488
Well done, Scott, take a bow.
401
00:27:58,513 --> 00:27:59,513
But it's...
402
00:28:01,633 --> 00:28:03,820
It's how I've been feeling ever since.
403
00:28:06,740 --> 00:28:09,759
The creeping sense of shame.
404
00:28:09,760 --> 00:28:11,759
The horrible secrecy of it.
405
00:28:11,760 --> 00:28:14,759
The feeling that I've let everyone down.
406
00:28:14,760 --> 00:28:15,760
But most of all...
407
00:28:15,761 --> 00:28:18,185
Most important of all.
408
00:28:18,186 --> 00:28:19,760
My Abby.
409
00:28:25,760 --> 00:28:27,148
Get out, Scott.
410
00:28:27,149 --> 00:28:28,323
- Scott, get out.
- But I
411
00:28:28,348 --> 00:28:29,784
Get out, Scott!
412
00:28:37,440 --> 00:28:39,500
I am so sorry.
413
00:28:48,760 --> 00:28:50,136
- Are you all right?
- Yeah.
414
00:28:50,137 --> 00:28:51,961
Are you all right?
Come here, come here, come here...
415
00:28:51,962 --> 00:28:53,850
- I'm sorry.
- Come here, don't be silly,
416
00:28:53,875 --> 00:28:56,759
you're incredible. Come on, come on.
417
00:29:14,760 --> 00:29:16,467
We're late!
We're going to miss the fireworks!
418
00:29:16,468 --> 00:29:18,760
- Go in, then.
- Yes!
419
00:29:24,760 --> 00:29:26,759
The boys seem OK.
420
00:29:27,086 --> 00:29:29,086
They miss you loads.
421
00:29:30,252 --> 00:29:32,252
Are you coming home tonight?
422
00:29:33,440 --> 00:29:34,760
No. I'm not. Sorry.
423
00:29:36,593 --> 00:29:38,592
But I spoke to Dad and he says
he wants you to come back.
424
00:29:38,617 --> 00:29:40,660
Well, it's not just about Dad, is it?
425
00:29:41,280 --> 00:29:42,760
So, it's you?
426
00:29:43,760 --> 00:29:45,759
You don't want to come back to us,
do you?
427
00:29:45,760 --> 00:29:46,959
No, it's not that.
428
00:29:46,960 --> 00:29:49,759
Whatever happens,
I'll always be... your mum.
429
00:29:50,053 --> 00:29:52,733
How can you be, if you're never here?
430
00:29:53,760 --> 00:29:55,300
Mum?
431
00:29:55,573 --> 00:29:56,573
Sorry.
432
00:29:58,272 --> 00:30:00,759
All you seem to care about
is this bloody family!
433
00:30:00,760 --> 00:30:02,440
- That's not true.
- It is!
434
00:30:02,465 --> 00:30:03,533
No, that's not fair.
435
00:30:03,534 --> 00:30:05,107
Maybe you should care
about your own children!
436
00:30:05,108 --> 00:30:07,599
- I do care about you!
- You fucking don't!
437
00:30:07,600 --> 00:30:08,760
Fuck...
438
00:31:46,760 --> 00:31:48,279
All right?
439
00:31:48,280 --> 00:31:49,760
Yeah...
440
00:31:51,760 --> 00:31:53,980
Why have you got your eye patch on again?
441
00:31:54,600 --> 00:31:55,759
Cos Mummy's home.
442
00:31:55,760 --> 00:31:57,760
What does that mean?
443
00:31:58,760 --> 00:32:01,760
She's been making my eye sore,
and it really hurts.
444
00:32:03,760 --> 00:32:05,760
What do you mean, she made your eye sore?
445
00:32:17,760 --> 00:32:19,759
'DC Aspinall.'
446
00:32:19,760 --> 00:32:22,142
'Hi, Joanne, it's Lisa Kallisto.'
447
00:32:22,143 --> 00:32:23,496
'Oh, hi.'
448
00:32:23,497 --> 00:32:26,245
'I need to talk to you.
It's about Fergus Riverty.'
449
00:32:26,246 --> 00:32:28,735
'I'm really concerned for his safety.'
450
00:32:28,736 --> 00:32:29,802
'What do you mean?'
451
00:32:29,803 --> 00:32:32,959
'I'm at the Rivertys' house now,
and Fergus has told me that...
452
00:32:32,960 --> 00:32:34,280
'Kate's hurting him.'
453
00:32:40,640 --> 00:32:42,640
Here we go!
454
00:32:43,760 --> 00:32:46,759
Three, two, one!
455
00:33:57,760 --> 00:33:59,760
We need to sing to Fergus.
456
00:34:02,680 --> 00:34:06,759
Before we sing Happy Birthday to Fergus,
457
00:34:06,760 --> 00:34:08,015
I'd just like to thank you all
458
00:34:08,016 --> 00:34:10,759
for the support over the last couple
of weeks.
459
00:34:10,760 --> 00:34:13,180
It's meant a lot to me and Guy.
460
00:34:13,760 --> 00:34:17,599
Some of you may know it's been
a difficult time for the two of us,
461
00:34:17,600 --> 00:34:21,759
and the pressure's really taken
a toll on our relationship.
462
00:34:22,180 --> 00:34:25,243
But I'd like you to know that,
with your support,
463
00:34:25,244 --> 00:34:27,417
we've come through it stronger,
464
00:34:27,418 --> 00:34:30,760
and we've come back together as a family.
465
00:34:38,280 --> 00:34:39,799
What the fuck are you doing?
466
00:34:40,460 --> 00:34:41,760
I love you.
467
00:34:44,426 --> 00:34:45,586
Fuck this, Kate.
468
00:34:52,760 --> 00:34:55,300
This is fucking bullshit, you know that?
469
00:34:55,760 --> 00:34:57,759
You want to know what's going on here?
470
00:34:57,760 --> 00:35:00,300
She's no victim. Don't fall for that.
471
00:35:01,919 --> 00:35:04,759
Lucinda wasn't missing,
Lucinda wasn't abducted,
472
00:35:04,760 --> 00:35:07,540
she didn't run away. SHE hid her!
473
00:35:08,200 --> 00:35:12,520
She hid her from me, from you,
from the police, from everyone!
474
00:35:13,760 --> 00:35:16,119
Because she thought that would save
our marriage.
475
00:35:16,120 --> 00:35:17,470
Nah, it's done.
476
00:35:17,471 --> 00:35:18,760
It's done, Kate.
477
00:35:20,653 --> 00:35:21,653
This is bullshit.
478
00:36:06,760 --> 00:36:08,759
What are you doing? What's going on?
479
00:36:09,220 --> 00:36:11,760
- Everything I do is for my family.
- No.
480
00:36:13,060 --> 00:36:15,760
Fergus told me about his eye,
about you hurting him.
481
00:36:17,633 --> 00:36:19,633
His eye drops sting. That's it.
482
00:36:21,960 --> 00:36:23,460
Did...
483
00:36:23,760 --> 00:36:25,760
Did you do something to him?
484
00:36:26,760 --> 00:36:28,759
On the school trip? In the toilets.
485
00:36:28,760 --> 00:36:29,760
What? No.
486
00:36:29,761 --> 00:36:32,535
We were talking about Lucinda and
you panicked, and you took him off,
487
00:36:32,536 --> 00:36:35,034
and the next minute, he's having
a fit and shaking, and...
488
00:36:35,035 --> 00:36:37,599
No. I love him. I love him, Lisa.
489
00:36:37,600 --> 00:36:39,383
I'm just looking after him.
I'm caring for him.
490
00:36:39,384 --> 00:36:40,750
- That's what I'm doing.
- So why are you hurting him?
491
00:36:40,751 --> 00:36:43,140
I'm not hurting him,
I'm keeping him safe!
492
00:36:45,633 --> 00:36:47,633
How do you keep your family together?
493
00:36:52,933 --> 00:36:54,220
Well...
494
00:36:55,619 --> 00:36:56,900
I'm not doing, right now.
495
00:37:01,686 --> 00:37:04,685
All I wanted was
for my family to stay together.
496
00:37:09,760 --> 00:37:12,440
I think you need professional help.
497
00:37:14,760 --> 00:37:17,760
I'm not doing this any more.
I've got my own family.
498
00:37:40,600 --> 00:37:42,100
Can I help you?
499
00:37:43,760 --> 00:37:46,759
Where's Fergus?
I need to speak to him. Urgently.
500
00:37:46,760 --> 00:37:48,540
Why, what's happened?
501
00:37:56,140 --> 00:37:57,760
Fergus?
502
00:38:00,760 --> 00:38:02,279
Ferg?
503
00:38:03,060 --> 00:38:04,760
Kate?!
504
00:38:06,960 --> 00:38:09,760
I was talking to her here,
a few minutes ago.
505
00:38:10,760 --> 00:38:12,449
Did she say where she was going?
506
00:38:12,450 --> 00:38:14,513
Is she looking for Fergus?
507
00:38:14,514 --> 00:38:15,760
I don't know.
508
00:38:16,760 --> 00:38:18,740
Can you think
of where she might have gone?
509
00:38:21,760 --> 00:38:23,343
Fergus! Open the door, baby!
510
00:38:23,344 --> 00:38:24,760
Fergus!
511
00:38:25,260 --> 00:38:27,760
Fergus, my love, answer the door!
512
00:38:28,760 --> 00:38:30,380
Fergus!
513
00:38:42,760 --> 00:38:44,600
Fergus!
514
00:38:46,800 --> 00:38:48,759
Fergus!
515
00:38:48,760 --> 00:38:50,760
Stay here, I'm gonna get some help.
516
00:38:54,346 --> 00:38:55,346
Fergus!
517
00:38:56,760 --> 00:38:58,760
Fergus!
518
00:39:06,800 --> 00:39:08,759
Fergus?
519
00:39:08,760 --> 00:39:10,162
Fergus?!
520
00:39:10,163 --> 00:39:11,436
Fergus...?
521
00:39:11,437 --> 00:39:13,759
Fergus. Fergus?
522
00:39:13,760 --> 00:39:15,760
How much have you drunk?
523
00:39:17,760 --> 00:39:19,107
What have you done?
524
00:39:19,108 --> 00:39:20,759
You're all wet.
525
00:39:21,761 --> 00:39:24,760
You're covered in water,
because Mummy's covered in water...
526
00:39:28,760 --> 00:39:30,759
I love you.
527
00:39:30,760 --> 00:39:32,759
- I don't want to lose you.
- , Fergus!
528
00:39:32,760 --> 00:39:34,760
Fergus?!
529
00:39:36,760 --> 00:39:38,196
What's happened? What's he done?
530
00:39:38,197 --> 00:39:40,241
- Come on, sweetheart, it's all right.
- He's drunk the vodka.
531
00:39:40,242 --> 00:39:42,759
- I've got him.
- He's OK.
532
00:39:42,760 --> 00:39:44,760
I've got him... He's OK.
533
00:39:57,420 --> 00:39:58,579
- Fergus?
- Yeah?
534
00:39:58,604 --> 00:40:00,251
- Can you hear me?
- Mm-hm.
535
00:40:00,276 --> 00:40:01,628
Have you taken anything else?
536
00:40:01,653 --> 00:40:02,653
No.
537
00:40:02,678 --> 00:40:05,197
OK. Well, we'll get you checked over
just to be safe.
538
00:40:07,760 --> 00:40:08,760
He's OK.
539
00:40:09,500 --> 00:40:10,760
Oh, my love.
540
00:40:16,760 --> 00:40:18,439
Come on, Mrs Riverty.
541
00:40:18,440 --> 00:40:19,760
You need to answer some questions
542
00:40:19,761 --> 00:40:21,760
about what you've been doing to your son.
543
00:41:19,760 --> 00:41:21,120
All right?
544
00:41:22,760 --> 00:41:24,300
Are you OK?
545
00:41:24,325 --> 00:41:25,760
Yeah, a bit cold.
546
00:41:26,357 --> 00:41:28,759
I'm really sorry for yelling at you.
547
00:41:28,760 --> 00:41:29,980
Don't be silly.
548
00:41:31,600 --> 00:41:32,759
I love you.
549
00:41:32,999 --> 00:41:34,999
I love you so much, Mum.
550
00:41:37,160 --> 00:41:39,500
Come on, boys, get in the car.
551
00:41:44,760 --> 00:41:45,960
Hey.
552
00:41:47,760 --> 00:41:48,760
Hi.
553
00:41:49,227 --> 00:41:51,226
I thought you might like a lift.
554
00:41:58,380 --> 00:42:01,340
I do love you very much.
555
00:42:04,440 --> 00:42:05,760
I love you too.
556
00:42:07,980 --> 00:42:09,380
So...
557
00:42:10,280 --> 00:42:11,740
Can I have a lift?
558
00:42:12,600 --> 00:42:13,759
Where are you going?
559
00:42:13,760 --> 00:42:15,760
Home.
560
00:42:34,760 --> 00:42:35,760
I'm so tired.
561
00:42:35,761 --> 00:42:38,759
How long will it take to get home?
562
00:42:38,760 --> 00:42:40,759
Belts on.
563
00:43:03,760 --> 00:43:05,279
Abs, wake up.
564
00:43:05,280 --> 00:43:06,760
Back at Nanna's.
565
00:43:08,120 --> 00:43:09,600
Oi.
566
00:43:16,373 --> 00:43:18,372
I think you should stay
at your mam's tonight.
567
00:43:18,397 --> 00:43:19,397
What?
568
00:43:19,980 --> 00:43:21,760
You can come and stay with me
any time you want.
569
00:43:23,760 --> 00:43:25,759
I love you to bits.
570
00:43:25,760 --> 00:43:27,760
My favourite lady.
571
00:43:30,699 --> 00:43:32,699
My two favourite ladies.
572
00:43:33,993 --> 00:43:35,993
But it's time to go back to your mam's.
573
00:43:38,300 --> 00:43:40,980
You know, she would do anything for you.
574
00:43:41,440 --> 00:43:42,760
OK.
575
00:44:01,799 --> 00:44:03,839
Thank you.
576
00:44:25,760 --> 00:44:27,440
Come on.
577
00:45:26,760 --> 00:45:28,760
Woohoo!
578
00:45:33,607 --> 00:45:35,220
Look, thanks.
579
00:45:36,140 --> 00:45:37,759
Both of you.
580
00:45:37,760 --> 00:45:39,760
I wouldn't have got through it
without you.
581
00:45:49,760 --> 00:45:50,760
Right...
582
00:45:51,899 --> 00:45:53,759
Last one down gets the round!
583
00:45:53,760 --> 00:45:55,158
Come on, then!
584
00:45:55,159 --> 00:45:56,799
Ah, wait!
39690
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.