Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.COM
1
00:00:10,998 --> 00:00:12,478
I had sex with Adam.
2
00:00:13,478 --> 00:00:15,677
- Why?
- I felt like I was worth something
3
00:00:15,678 --> 00:00:18,477
and I was one of them.
4
00:00:18,478 --> 00:00:20,477
I am so sorry.
5
00:00:20,478 --> 00:00:22,837
You were investigated
for a violent assault.
6
00:00:22,838 --> 00:00:24,477
It was years ago,
they dropped the charges.
7
00:00:24,478 --> 00:00:27,477
Have you ever used violence
against your children?
8
00:00:27,478 --> 00:00:28,518
Are you OK?
9
00:00:31,478 --> 00:00:35,045
You have no clue what I had to do
to get that money.
10
00:00:35,046 --> 00:00:37,477
I... saw you with her.
11
00:00:37,478 --> 00:00:39,997
You go to the police,
tell them what's happened
12
00:00:39,998 --> 00:00:42,477
- and they'll tell you what to do.
- No, no, no,
13
00:00:42,478 --> 00:00:45,477
he'll leave me, and I love him so much.
14
00:00:45,478 --> 00:00:47,857
And I'm not gonna let that happen.
15
00:00:47,858 --> 00:00:50,085
What do you want me to do,
carry on as normal?
16
00:00:50,086 --> 00:00:51,477
You're not gonna wait for me?
17
00:00:51,478 --> 00:00:53,297
Seems like you can handle yourself
on your own.
18
00:00:53,298 --> 00:00:54,478
You need help.
19
00:00:54,479 --> 00:00:55,472
You're sick.
20
00:00:58,804 --> 00:00:59,804
Lucinda!
21
00:01:01,411 --> 00:01:03,220
We just need some time on our own.
22
00:01:31,678 --> 00:01:33,477
And you're definitely OK?
23
00:01:33,478 --> 00:01:35,317
Yes, I keep telling you.
24
00:01:35,318 --> 00:01:36,477
- So, no-one tried to hurt you?
- No.
25
00:01:36,478 --> 00:01:37,677
- Nothing bad happened?
- No.
26
00:01:37,678 --> 00:01:39,477
Just give her a little space.
27
00:01:39,478 --> 00:01:41,477
She'll tell us everything
when she's ready.
28
00:01:41,478 --> 00:01:44,478
I just want to know she's OK,
and where she's been all this time.
29
00:01:47,964 --> 00:01:50,620
I've been staying in one of the cottages.
30
00:01:51,478 --> 00:01:53,158
Hang on. One of OUR cottages?
31
00:01:56,478 --> 00:01:57,940
But that doesn't make any sense.
32
00:01:59,478 --> 00:02:00,478
Is Fergus any better?
33
00:02:00,479 --> 00:02:02,837
He's gonna be out tomorrow, they say.
34
00:02:02,838 --> 00:02:05,956
The police checked everywhere,
I checked all the cottages...
35
00:02:05,957 --> 00:02:07,477
Guy, just back off.
36
00:02:07,478 --> 00:02:09,580
We don't know what she's been through.
37
00:02:10,420 --> 00:02:12,128
Well, that's what
I'm trying to establish!
38
00:02:12,129 --> 00:02:14,478
Right, OK. Lulu, come on,
let's go through.
39
00:02:17,344 --> 00:02:19,620
Can you call the police?
They need to know she's home.
40
00:02:28,478 --> 00:02:30,280
Look, you could have given me
more warning.
41
00:02:30,281 --> 00:02:31,677
I know, I'm sorry.
42
00:02:31,678 --> 00:02:33,317
Has someone figured it out?
43
00:02:33,318 --> 00:02:35,477
No, no, no, of course not.
Give me that old phone.
44
00:02:35,478 --> 00:02:38,191
Right, yours has been off
the whole time, so, if anyone asks,
45
00:02:38,192 --> 00:02:39,677
just say that you lost it in your room.
46
00:02:39,678 --> 00:02:41,140
OK.
47
00:02:41,678 --> 00:02:43,477
Is he home? Did it work?
48
00:02:43,478 --> 00:02:45,906
- Yeah, yeah.
- What, he's home? Like, f-for good?
49
00:02:45,907 --> 00:02:49,300
Well, I mean, he's been here
ever since you went missing, so...
50
00:02:50,478 --> 00:02:51,997
We've done it.
51
00:02:51,998 --> 00:02:53,158
It's over.
52
00:02:58,158 --> 00:02:59,478
I love you.
53
00:03:34,120 --> 00:03:42,122
Synced & corrected by -robtor-
www.MY-SUBS.com
54
00:04:12,478 --> 00:04:13,478
She wants to kick him out.
55
00:04:13,478 --> 00:04:14,478
She loves him.
56
00:04:38,231 --> 00:04:40,231
What are you doing in here?
57
00:04:42,244 --> 00:04:44,160
Can I... join you?
58
00:04:49,518 --> 00:04:52,477
Come on, let's get you home.
59
00:04:52,478 --> 00:04:54,158
What, are you just gonna sit here
all night?
60
00:04:57,299 --> 00:04:59,477
- Can I have another, please?
- Oh, come on, bloody grow up!
61
00:04:59,478 --> 00:05:00,800
Bloody fuck off.
62
00:05:03,130 --> 00:05:04,130
Cheers.
63
00:05:04,479 --> 00:05:07,080
- Get yourself one.
- Thanks.
64
00:05:15,478 --> 00:05:17,220
- Cheers.
- Are you all right?
65
00:05:26,478 --> 00:05:28,684
You know, most people think
the trouble's over
66
00:05:28,685 --> 00:05:30,517
when the missing person returns home.
67
00:05:30,518 --> 00:05:32,704
But, quite often,
it's just the beginning.
68
00:05:32,729 --> 00:05:34,239
OK, so?
69
00:05:34,264 --> 00:05:36,263
So, the first night you were missing,
70
00:05:36,264 --> 00:05:38,189
you stayed at your boyfriend...
71
00:05:38,190 --> 00:05:39,263
Nelson's?
72
00:05:39,264 --> 00:05:41,263
He wants to be my boyfriend,
but he isn't.
73
00:05:41,264 --> 00:05:42,887
That's why we argued.
74
00:05:42,888 --> 00:05:45,263
So, I left and I walked to the cottage.
75
00:05:45,264 --> 00:05:46,553
And you didn't have your phone on you?
76
00:05:46,554 --> 00:05:48,900
- No. I lost it.
- Oh.
77
00:05:50,264 --> 00:05:52,263
Most girls who have an argument
with a boy,
78
00:05:52,264 --> 00:05:55,943
they want to speak to their mum
or a... a friend.
79
00:05:55,944 --> 00:05:57,860
They don't disappear for days on end.
80
00:05:58,264 --> 00:06:00,263
I needed some space.
81
00:06:00,264 --> 00:06:01,742
Then, I saw that I was all over the news
82
00:06:01,743 --> 00:06:04,540
and I was scared to come home,
just in case I got into trouble.
83
00:06:07,264 --> 00:06:09,720
Lucinda...
84
00:06:09,721 --> 00:06:12,263
...people run away all the time, OK?
85
00:06:12,264 --> 00:06:14,944
And, sometimes,
they've got really good reasons.
86
00:06:16,211 --> 00:06:17,731
Now, I can't make you tell me the truth.
87
00:06:19,264 --> 00:06:22,263
But I REALLY need you to be honest
88
00:06:22,264 --> 00:06:25,263
and answer honestly to this
next question, all right?
89
00:06:25,404 --> 00:06:26,404
OK.
90
00:06:29,265 --> 00:06:32,500
Are you safe here... in this house?
91
00:06:35,264 --> 00:06:36,704
Why wouldn't I be?
92
00:06:37,351 --> 00:06:38,351
It's my home.
93
00:06:44,264 --> 00:06:45,264
OK.
94
00:07:48,264 --> 00:07:50,529
- Don't do this.
- You still here?
95
00:07:50,530 --> 00:07:53,103
Please, come on, let's go home
and talk about it.
96
00:07:53,104 --> 00:07:54,263
No, I'm good, ta.
97
00:07:54,264 --> 00:07:56,263
Here, get yourself a cab. On me.
98
00:07:56,264 --> 00:07:58,263
Whatever you're doing with her, it's...
99
00:07:58,264 --> 00:08:00,303
It won't make you feel better.
100
00:08:00,304 --> 00:08:01,783
Yeah...
101
00:08:01,784 --> 00:08:02,944
Yes, it will.
102
00:08:28,264 --> 00:08:29,560
- Hey.
- Hi.
103
00:08:37,264 --> 00:08:39,100
How did she know he was ill?
104
00:08:40,647 --> 00:08:42,463
- Who?
- Luce.
105
00:08:42,464 --> 00:08:44,875
Before the police came,
she asked after Fergus.
106
00:08:44,876 --> 00:08:46,529
If she's been alone in the cottage
all week,
107
00:08:46,530 --> 00:08:48,263
how could she know that he was ill?
108
00:08:48,264 --> 00:08:50,660
- I told her.
- When?
109
00:08:51,944 --> 00:08:53,860
As soon as she came back.
110
00:08:54,264 --> 00:08:56,420
You might not have heard
because there was so much...
111
00:08:57,104 --> 00:08:59,900
surprise and... confusion.
112
00:09:04,264 --> 00:09:05,264
OK.
113
00:10:33,430 --> 00:10:36,430
- I'm sorry I'm so late.
- Where the fuck have you been?
114
00:10:38,264 --> 00:10:40,264
Abby was desperate to know
when you'd be back.
115
00:10:41,264 --> 00:10:43,263
I've been texting you all night long.
116
00:10:43,264 --> 00:10:44,264
Shit.
117
00:10:44,265 --> 00:10:47,263
I had to go into work and Jackie
had to come and cover for me,
118
00:10:47,264 --> 00:10:49,264
but when I got back,
you still weren't home.
119
00:10:50,264 --> 00:10:52,263
- Joanne...
- No, no, no.
120
00:10:52,264 --> 00:10:56,263
From now on,
you have to call me, all right?
121
00:10:56,264 --> 00:10:58,475
I cannot sit up another night
122
00:10:58,476 --> 00:11:01,263
not knowing if somebody is dead or alive,
123
00:11:01,264 --> 00:11:02,264
do you understand?
124
00:11:03,410 --> 00:11:05,020
I am so sorry.
125
00:11:09,264 --> 00:11:10,264
OK.
126
00:11:16,417 --> 00:11:17,417
You got changed.
127
00:11:20,104 --> 00:11:21,264
The car.
128
00:11:22,660 --> 00:11:24,943
The car broke down, near Blakey, and it,
129
00:11:24,944 --> 00:11:27,263
well, it took ages
to get going again. And it was...
130
00:11:27,264 --> 00:11:30,264
It was raining and I got drenched, so...
131
00:11:32,264 --> 00:11:33,264
Yeah.
132
00:11:36,104 --> 00:11:38,380
Well, whoever he is, he sent you flowers.
133
00:11:42,464 --> 00:11:45,484
- See you, Roz.
- Thanks, thanks...
134
00:11:45,485 --> 00:11:47,264
- Yeah.
- ..Joanne.
135
00:12:52,130 --> 00:12:53,130
You OK?
136
00:12:53,155 --> 00:12:54,155
Yeah.
137
00:12:54,265 --> 00:12:56,783
I just have a bit of a headache,
that's all.
138
00:12:56,784 --> 00:12:58,263
Do you want me to stay?
139
00:12:58,264 --> 00:13:00,263
No. I'll be fine.
140
00:13:00,264 --> 00:13:02,263
I'll sleep it off
when you're out with your dad.
141
00:13:02,264 --> 00:13:03,563
All right.
142
00:13:03,564 --> 00:13:05,263
I'm so excited!
143
00:13:05,264 --> 00:13:07,463
He's here.
144
00:13:07,464 --> 00:13:08,624
Yay!
145
00:13:12,264 --> 00:13:14,263
- Hi!
- Hiya, you all set?
146
00:13:14,264 --> 00:13:16,263
Yep. Let's go catch the Lake Monster!
147
00:13:16,264 --> 00:13:17,783
That's my girl. Think big.
148
00:13:17,784 --> 00:13:19,263
Here, put your helmet on, please.
149
00:13:19,264 --> 00:13:23,263
Now, give us two secs. I just want
to speak to your mam, all right?
150
00:13:23,264 --> 00:13:24,264
Roz?
151
00:13:24,265 --> 00:13:26,463
Roz?!
152
00:13:26,860 --> 00:13:28,764
At least be civilized
with each other, can't we?
153
00:13:28,765 --> 00:13:31,463
Dad, I can't put my helmet on.
It's too tight!
154
00:13:31,464 --> 00:13:34,263
Too tight? You've got loads of room here.
155
00:13:34,264 --> 00:13:36,263
Normally, you say
you can't even get it off.
156
00:13:40,264 --> 00:13:41,634
Argh!
157
00:13:41,635 --> 00:13:43,635
Dad! I'm gonna die!
158
00:13:45,740 --> 00:13:48,103
Do you know where you're going?
159
00:13:48,104 --> 00:13:49,264
I think so.
160
00:14:02,464 --> 00:14:05,263
- Hello, pip squeak!
- Lulu!
161
00:14:05,264 --> 00:14:07,263
OK, OK, I get it, you missed me.
162
00:14:07,264 --> 00:14:09,263
Where have you been?
163
00:14:09,264 --> 00:14:11,263
I'll... tell you later.
164
00:14:11,264 --> 00:14:13,780
- Where are you going, Lulu?
- Sally's.
165
00:14:15,264 --> 00:14:17,623
Um, I thought we could spend
some time all together.
166
00:14:17,624 --> 00:14:19,463
- I won't be long.
- Lucinda, please!
167
00:14:19,464 --> 00:14:21,709
- I haven't seen anyone in ages!
- Luce...
168
00:14:21,710 --> 00:14:24,620
I know, but... Lulu, please!
169
00:14:29,264 --> 00:14:30,264
Come on, let's go.
170
00:16:06,264 --> 00:16:07,264
Course you are!
171
00:16:07,265 --> 00:16:10,103
Yeah, as if! Like, Nelson, of all people.
172
00:16:10,104 --> 00:16:12,263
Exactly, he doesn't talk to his mum
for that long...
173
00:16:12,264 --> 00:16:13,264
Yeah, isn't it?
174
00:16:13,265 --> 00:16:17,263
Er, Sal, can you go and get
your washing from upstairs, please?
175
00:16:17,264 --> 00:16:19,263
- What, now?
- Yes, now,
176
00:16:19,264 --> 00:16:20,960
if you want them cleaned for Monday.
177
00:16:22,264 --> 00:16:24,264
Menopause.
178
00:16:26,264 --> 00:16:28,263
Um...
179
00:16:28,864 --> 00:16:30,704
We're glad to have you back, Luce.
180
00:16:31,540 --> 00:16:33,263
Thanks.
181
00:16:33,264 --> 00:16:35,220
Um, can I talk to you?
182
00:16:36,137 --> 00:16:37,413
- Mm-hm.
- I, um...
183
00:16:39,104 --> 00:16:42,100
I know about where you've been, and why.
184
00:16:43,264 --> 00:16:44,264
And...
185
00:16:45,620 --> 00:16:48,263
...I wanted to say that,
if you need to talk to me, or...
186
00:16:48,264 --> 00:16:49,464
- Er...
- Yeah.
187
00:16:52,740 --> 00:16:54,263
No offence, Mrs Kallisto,
188
00:16:54,264 --> 00:16:57,104
but I haven't a fucking clue
what you're on about.
189
00:16:58,770 --> 00:16:59,940
No, your, um...
190
00:17:01,317 --> 00:17:02,940
Your mum told me everything.
191
00:17:05,620 --> 00:17:08,264
She told me because I saw you
at the cottage.
192
00:17:09,737 --> 00:17:10,737
With your mum.
193
00:17:11,917 --> 00:17:13,397
And I saw you.
194
00:17:14,264 --> 00:17:15,474
In our bathroom...
195
00:17:15,940 --> 00:17:17,264
with Uncle Adam.
196
00:17:18,700 --> 00:17:21,304
Yeah, you know, imagine Sally's face.
197
00:17:23,264 --> 00:17:25,263
Shall we order in some pizza?
198
00:17:25,264 --> 00:17:26,860
If that's all right with your mum?
199
00:17:28,264 --> 00:17:29,264
Yeah.
200
00:17:37,264 --> 00:17:38,264
Go, go, go.
201
00:17:40,264 --> 00:17:42,263
- Is that me? Yeah?
- No.
202
00:17:42,264 --> 00:17:45,263
- No?
- You have to split it in half.
203
00:17:45,264 --> 00:17:47,263
- Don't remember how to split it.
- No.
204
00:17:47,700 --> 00:17:50,263
I've watched a few live streams
of people playing this,
205
00:17:50,264 --> 00:17:52,263
- they just don't know.
- OK.
206
00:17:52,264 --> 00:17:53,623
Guy?
207
00:17:53,624 --> 00:17:56,689
I'm gonna go and get Lucinda.
I want her to be here with us.
208
00:17:56,690 --> 00:17:58,263
OK?
209
00:17:58,264 --> 00:17:59,264
No, I'll go.
210
00:17:59,265 --> 00:18:01,263
- No, you're in the middle of your game.
- It's OK.
211
00:18:01,264 --> 00:18:03,263
We need a break anyway, don't we, Ferg?
212
00:18:03,264 --> 00:18:04,264
Yeah.
213
00:18:04,700 --> 00:18:06,263
Seriously, I don't mind going.
214
00:18:06,264 --> 00:18:08,264
I want to talk to her on my own.
215
00:18:09,264 --> 00:18:11,140
Don't worry, I know what I'm doing.
216
00:18:11,944 --> 00:18:13,103
And when I get back,
217
00:18:13,104 --> 00:18:15,263
we should probably talk about
what happens next.
218
00:18:15,620 --> 00:18:17,263
- What happens next...
- Mm-hm.
219
00:18:17,264 --> 00:18:19,264
...is that it's someone's birthday.
220
00:18:20,264 --> 00:18:23,263
Hm. And we've decided
to have a party, haven't we?
221
00:18:23,264 --> 00:18:27,263
Er, is that a good idea? He's just
got back from the hospital.
222
00:18:27,264 --> 00:18:29,263
He's looking forward to it,
aren't you, Ferg?
223
00:18:29,264 --> 00:18:31,263
Plus, I've already emailed
out the invitations, so...
224
00:18:31,264 --> 00:18:34,264
- You've already emailed the invitations?
- Yeah.
225
00:18:35,264 --> 00:18:36,460
Will you be there?
226
00:18:38,264 --> 00:18:39,660
Yes, of course.
227
00:18:41,497 --> 00:18:43,017
Of course I'll be there.
228
00:19:02,784 --> 00:19:05,263
- Hey.
- What are you doing here?
229
00:19:05,264 --> 00:19:06,264
I wanted to see you.
230
00:19:07,604 --> 00:19:08,609
No.
231
00:19:08,610 --> 00:19:09,783
What?
232
00:19:09,784 --> 00:19:11,263
You do not come to my house.
233
00:19:11,264 --> 00:19:13,623
Oh, nice to see you, Scott. Hm?
Thanks for the flowers.
234
00:19:13,624 --> 00:19:15,859
You do not send me things!
235
00:19:15,860 --> 00:19:17,783
I wanted to surprise you.
236
00:19:17,784 --> 00:19:20,783
You have been looking a bit tired.
You know, I was worried about you.
237
00:19:20,784 --> 00:19:22,263
Look, it-it's not your place, Scott,
so...
238
00:19:22,264 --> 00:19:25,263
- Maybe I want it to be...
- Argh.
239
00:19:25,264 --> 00:19:27,263
- Just...
- What? What?
240
00:19:35,463 --> 00:19:36,463
Who did this?
241
00:19:37,264 --> 00:19:39,263
No-one. It's nothing, it's no-one.
242
00:19:39,264 --> 00:19:40,740
Was this because of the flowers?
243
00:19:41,784 --> 00:19:45,263
- No! Winston would never hurt me.
- Then, who?
244
00:19:45,264 --> 00:19:47,264
- Look, you need to go now...
- I'm not leaving until you tell me.
245
00:19:47,265 --> 00:19:50,263
Look, it is none of your business!
246
00:19:50,264 --> 00:19:52,263
You paid me, you don't own me!
247
00:19:52,264 --> 00:19:54,264
Come on.
248
00:19:57,564 --> 00:19:59,564
Please, just... Just leave.
249
00:20:03,784 --> 00:20:05,783
I only ever wanted to help you.
250
00:20:05,784 --> 00:20:07,263
No.
251
00:20:07,611 --> 00:20:09,611
You wanted to fuck me.
252
00:20:11,031 --> 00:20:14,100
Look, whatever it is, I can fix it.
253
00:20:16,431 --> 00:20:17,951
I hate to break it to you, but...
254
00:20:19,264 --> 00:20:21,263
...there are some things
that money can't solve.
255
00:20:21,264 --> 00:20:23,140
No? Try me.
256
00:20:28,264 --> 00:20:30,263
Wayne knows about us.
257
00:20:30,700 --> 00:20:32,303
He's been filming me at work,
in the treatment room.
258
00:20:32,304 --> 00:20:34,264
So, there's footage of us...
259
00:20:35,264 --> 00:20:37,264
He said I could have the file...
260
00:20:39,611 --> 00:20:41,611
...but he wanted something from me
in return.
261
00:20:46,497 --> 00:20:48,017
He wanted what you got.
262
00:21:24,604 --> 00:21:26,604
Who's a good girl?
263
00:21:53,458 --> 00:21:54,458
All right?
264
00:21:54,851 --> 00:21:55,851
Got milk.
265
00:22:06,620 --> 00:22:08,263
So, now what?
266
00:22:11,457 --> 00:22:12,457
I don't know.
267
00:22:14,678 --> 00:22:16,020
Be happy.
268
00:22:17,390 --> 00:22:18,390
We're quits.
269
00:22:19,780 --> 00:22:22,263
I made a mistake! You made a...
270
00:22:22,264 --> 00:22:26,220
cold-hearted decision,
that is completely different!
271
00:22:27,764 --> 00:22:29,764
Still feels the same, though, 'ey?
272
00:22:31,464 --> 00:22:32,824
Hurts like fuck.
273
00:22:34,004 --> 00:22:36,900
All right, Sam. You ready?
274
00:22:39,551 --> 00:22:42,551
...to make it six. Goal!
275
00:22:43,860 --> 00:22:47,263
Picks it out, for the sixth time tonight.
276
00:22:47,264 --> 00:22:51,064
It's humiliating for City,
it's glorious for Killie,
277
00:22:51,065 --> 00:22:52,570
it's a... goal!
278
00:22:52,571 --> 00:22:54,943
7-0... Ooh!
279
00:22:54,944 --> 00:22:57,263
...on a freezing night
in the Lake District.
280
00:23:11,264 --> 00:23:13,263
You off somewhere?
281
00:23:13,264 --> 00:23:14,264
Adam's.
282
00:23:18,264 --> 00:23:19,580
I'm dropping off his dogs.
283
00:23:25,620 --> 00:23:27,263
Hurry up!
284
00:23:38,264 --> 00:23:39,264
- Aw!
- Hi.
285
00:23:39,265 --> 00:23:42,263
Darlings! Come on, come on, come on.
286
00:23:42,264 --> 00:23:45,263
Ooh, I missed you!
287
00:23:45,264 --> 00:23:46,264
OK.
288
00:23:46,265 --> 00:23:49,263
Just let them off.
And, er, I need to pay you.
289
00:23:49,264 --> 00:23:50,783
Oh, um...
290
00:23:50,784 --> 00:23:53,263
No, honestly,
you can just do a wire transfer,
291
00:23:53,264 --> 00:23:55,263
you haven't got to pay me now.
292
00:23:55,264 --> 00:23:56,575
Oh, it's no trouble.
293
00:23:56,576 --> 00:23:58,420
I just need to find my purse.
294
00:24:02,264 --> 00:24:03,264
Oh!
295
00:24:03,265 --> 00:24:04,568
Beautiful house.
296
00:24:04,980 --> 00:24:07,264
Must be easier to keep clean
with the kids away, huh?
297
00:24:08,264 --> 00:24:11,563
I miss them, but if someone's
going to fuck up my children,
298
00:24:11,564 --> 00:24:13,003
I'd rather it wasn't me.
299
00:24:13,004 --> 00:24:14,263
Yeah.
300
00:24:14,264 --> 00:24:15,264
I just...
301
00:24:15,265 --> 00:24:17,900
I couldn't be away from mine,
I'd miss them too much.
302
00:24:19,264 --> 00:24:20,580
How much do I owe you?
303
00:24:24,264 --> 00:24:26,263
God, are you OK?
304
00:24:26,540 --> 00:24:28,460
Let me get you a glass of water.
305
00:24:31,104 --> 00:24:32,740
I made a mistake.
306
00:24:35,470 --> 00:24:36,470
I know.
307
00:24:37,691 --> 00:24:40,260
But it's OK, because Lucinda's back now.
308
00:24:41,264 --> 00:24:43,264
No, no. I've, um...
309
00:24:44,977 --> 00:24:46,617
I've done something wrong to you.
310
00:24:50,700 --> 00:24:52,263
At the dinner party...
311
00:24:52,691 --> 00:24:53,731
at Kate's house.
312
00:24:57,864 --> 00:25:01,224
You were bound to hear it from
someone, so it should be from me.
313
00:25:10,264 --> 00:25:12,860
Um, you know, er...
314
00:25:14,784 --> 00:25:18,103
Er, I don't think I have
as much cash as I thought I did.
315
00:25:18,104 --> 00:25:19,263
I, um...
316
00:25:19,264 --> 00:25:22,580
I think I'll pay by bank transfer,
actually.
317
00:25:25,264 --> 00:25:27,264
Sorry.
318
00:27:14,458 --> 00:27:15,700
Why have we stopped?
319
00:27:16,740 --> 00:27:18,303
How did you get food?
320
00:27:18,660 --> 00:27:21,300
- What?
- At the cottage, how did you eat?
321
00:27:21,784 --> 00:27:23,943
I-I went to the shops.
322
00:27:23,944 --> 00:27:25,263
How?
323
00:27:25,264 --> 00:27:26,264
I walked.
324
00:27:27,580 --> 00:27:30,263
You walked to the shops,
completely unnoticed,
325
00:27:30,264 --> 00:27:32,263
when everyone was out looking for you?
326
00:27:32,724 --> 00:27:33,724
I put my hood up.
327
00:27:35,264 --> 00:27:36,820
Luce...
328
00:27:37,264 --> 00:27:39,263
I may not be the world's best father,
329
00:27:39,264 --> 00:27:41,263
but I have never stopped loving you
or caring for you.
330
00:27:41,264 --> 00:27:44,263
So, please, just do me the courtesy
of not treating me
331
00:27:44,264 --> 00:27:45,507
like a complete bloody idiot.
332
00:27:45,508 --> 00:27:46,660
I'm not!
333
00:27:49,944 --> 00:27:51,783
When you turned up last night,
334
00:27:51,784 --> 00:27:54,660
you already knew that Fergus
was in hospital.
335
00:27:56,660 --> 00:27:59,264
Someone must have told you
that he was ill.
336
00:28:05,264 --> 00:28:07,264
Lucinda, do you want to tell me
what's going on here?
337
00:28:12,264 --> 00:28:13,943
Lucinda...
338
00:28:13,944 --> 00:28:16,100
I'm asking you a question.
339
00:28:31,104 --> 00:28:32,660
It wasn't my idea.
340
00:28:35,684 --> 00:28:36,684
What?
341
00:28:38,580 --> 00:28:41,620
She said that it would make you
come home.
342
00:28:50,304 --> 00:28:52,263
Right, I'll see you next time.
343
00:28:52,264 --> 00:28:54,593
- OK, thanks.
- I love you.
344
00:28:54,594 --> 00:28:56,623
- Love you, too.
- Here, take your hat.
345
00:28:56,624 --> 00:28:58,660
- My hat? Helmet.
- Helmet.
346
00:29:00,051 --> 00:29:02,730
- Did you catch the Lake Monster?
- No such thing.
347
00:29:02,777 --> 00:29:04,737
- Bye, Dad.
- See you.
348
00:29:11,864 --> 00:29:13,824
Do you fancy a drink?
349
00:29:15,944 --> 00:29:17,220
Yeah, yeah, could do.
350
00:29:26,037 --> 00:29:27,197
Wow.
351
00:29:28,324 --> 00:29:29,660
You look like shit.
352
00:29:35,936 --> 00:29:38,783
Mummy, got it. OK, look, see, here!
353
00:29:38,784 --> 00:29:40,540
It's all here.
354
00:29:42,784 --> 00:29:45,980
I can't find the "S" anywhere.
355
00:29:47,104 --> 00:29:49,380
Do you know where the "S" is?
356
00:29:50,264 --> 00:29:51,264
Right.
357
00:29:53,540 --> 00:29:55,460
Maybe we put this up now?
358
00:30:04,868 --> 00:30:06,020
Kate!
359
00:30:07,264 --> 00:30:10,263
'Guy, how could you?
360
00:30:10,264 --> 00:30:11,516
'Guy, please.'
361
00:30:11,517 --> 00:30:13,263
Just, Guy, just wait one second.
362
00:30:13,264 --> 00:30:15,264
- Calm down...
- I thought she was dead!
363
00:30:18,264 --> 00:30:21,103
- Can you just listen to me...?
- I saw her! I saw her in a ditch.
364
00:30:21,104 --> 00:30:22,930
I saw her by the side of the road.
I saw her in the...
365
00:30:22,931 --> 00:30:23,958
Can you just...?
366
00:30:23,983 --> 00:30:25,263
I thought she was dead, and you knew!
You knew!
367
00:30:25,264 --> 00:30:28,103
- No, I didn't! I was as worried...
- You were hiding her from me.
368
00:30:28,104 --> 00:30:30,263
- I was as worried as you were, at first.
- Stop lying, Kate.
369
00:30:30,264 --> 00:30:32,263
- I am not lying.
- Stop lying! You lie all the time!
370
00:30:32,264 --> 00:30:34,940
- No, did she tell you why she left?
- Stop lying, Kate!
371
00:30:34,941 --> 00:30:37,263
- Did she tell you why she left?
- You have lied to the police,
372
00:30:37,264 --> 00:30:40,643
- the press, you've lied to everyone!
- No! I haven't lied. No, I haven't.
373
00:30:40,644 --> 00:30:41,889
And you blamed me, you blamed me,
374
00:30:41,890 --> 00:30:43,515
everybody thinks
that I was hurting my own daughter.
375
00:30:43,516 --> 00:30:46,243
Not hurting her, but you do
hurt her, you hurt all of us!
376
00:30:46,244 --> 00:30:48,263
Every single day that you're not here.
377
00:30:48,264 --> 00:30:49,957
- Kate...
- And that's why she left!
378
00:30:49,958 --> 00:30:51,621
Kate. You need help.
379
00:30:51,622 --> 00:30:54,540
OK? You need serious fucking help.
380
00:30:56,464 --> 00:30:59,652
Well... you need help.
381
00:30:59,653 --> 00:31:01,019
How about I call the police?
382
00:31:01,020 --> 00:31:02,580
I'll call the police about you.
383
00:31:05,264 --> 00:31:06,264
No, you won't.
384
00:33:11,304 --> 00:33:13,263
- Can I get you something?
- Yeah, can I get, um...
385
00:33:13,264 --> 00:33:16,180
- a G-and-T, large, please.
- Yep.
386
00:33:22,264 --> 00:33:24,869
- I need to talk to the woman...
- What?
387
00:33:24,870 --> 00:33:27,655
I need to talk with the woman
who was working here last night.
388
00:33:27,656 --> 00:33:29,700
It's her night off.
Can I pass on a message?
389
00:33:30,530 --> 00:33:32,530
No, it's all right. Sorry.
390
00:33:50,264 --> 00:33:52,463
Nazdravlje!
391
00:33:52,860 --> 00:33:55,263
How do you remember that?
392
00:33:55,264 --> 00:33:57,340
- It was our first holiday, wasn't it?
- Hm.
393
00:34:00,264 --> 00:34:02,263
And our last.
394
00:34:02,264 --> 00:34:03,264
Aye.
395
00:34:03,265 --> 00:34:04,900
Look what we brought home.
396
00:34:06,104 --> 00:34:07,263
A terrible bottle of booze.
397
00:34:07,264 --> 00:34:08,940
Yeah, and the rest.
398
00:34:12,940 --> 00:34:15,783
I think I messed up a lot of things
in my life, but...
399
00:34:15,784 --> 00:34:19,340
somehow, I made 50%
of an absolutely brilliant kid.
400
00:34:20,384 --> 00:34:21,384
Yeah.
401
00:34:22,844 --> 00:34:23,844
Yeah, you did.
402
00:34:26,940 --> 00:34:28,263
I should go.
403
00:34:28,264 --> 00:34:29,620
No, don't.
404
00:34:48,677 --> 00:34:49,677
What have I done?
405
00:34:50,630 --> 00:34:51,630
Nothing.
406
00:34:52,660 --> 00:34:54,540
Nothing at all. It's just...
407
00:34:57,264 --> 00:34:58,700
Can we just sit here...
408
00:35:00,104 --> 00:35:01,264
...for a while? Just...
409
00:35:03,784 --> 00:35:04,784
Just sit?
410
00:35:05,700 --> 00:35:07,263
Yeah.
411
00:35:07,631 --> 00:35:08,631
Yeah, course we can.
412
00:35:17,264 --> 00:35:19,180
Can I have another shot, as well, please?
413
00:35:31,264 --> 00:35:32,264
And another.
414
00:36:10,304 --> 00:36:15,264
♪ It's good, so good, it's so good ♪
415
00:36:16,264 --> 00:36:19,264
♪ So good ♪
416
00:36:21,264 --> 00:36:24,263
♪ Walking back to you ♪
417
00:36:24,264 --> 00:36:28,263
♪ Is the hardest thing that ♪
418
00:36:28,264 --> 00:36:30,264
♪ I can do ♪
419
00:36:32,264 --> 00:36:36,263
♪ That I can do for you ♪
420
00:36:36,264 --> 00:36:38,264
♪ For you ♪
421
00:36:39,264 --> 00:36:41,784
♪ I'll be your plastic toy ♪
422
00:36:43,264 --> 00:36:46,264
♪ I'll be your plastic toy ♪
423
00:36:47,304 --> 00:36:50,264
♪ For you ♪
424
00:36:52,784 --> 00:36:55,263
♪ Eating up the scum ♪
425
00:36:55,264 --> 00:36:59,263
♪ Is the hardest thing for ♪
426
00:36:59,264 --> 00:37:02,264
♪ Me to do ♪
427
00:37:15,264 --> 00:37:18,264
♪ Just like honey ♪
428
00:37:19,264 --> 00:37:22,264
♪ Just like honey ♪
429
00:37:23,264 --> 00:37:27,263
♪ Just like honey ♪
430
00:37:27,264 --> 00:37:30,263
♪ Just like honey. ♪
431
00:37:30,264 --> 00:37:33,300
- Mummy! There's a lady here!
- DOOR SLAMS
432
00:37:37,624 --> 00:37:39,264
One moment!
433
00:37:51,264 --> 00:37:52,500
Hello.
434
00:38:02,264 --> 00:38:03,500
What's your name?
435
00:38:10,700 --> 00:38:12,264
Give me my child.
436
00:38:13,580 --> 00:38:16,431
Kate... please.
437
00:38:16,432 --> 00:38:18,585
He's supposed to be looking after
my babies.
438
00:38:18,610 --> 00:38:19,610
Guy!
439
00:38:19,880 --> 00:38:22,263
- Not making your own with my husband.
- He's my husband now.
440
00:38:22,264 --> 00:38:23,783
A man can't have two wives.
441
00:38:23,784 --> 00:38:26,689
So, give him his divorce
and he will only have one.
442
00:38:26,690 --> 00:38:27,847
Kate, what are you doing?
443
00:38:28,920 --> 00:38:30,103
This was your choice.
444
00:38:30,104 --> 00:38:32,103
No! It's your choice.
445
00:38:32,104 --> 00:38:34,103
It was your choice to screw the au pair!
446
00:38:34,104 --> 00:38:36,826
- Oh, come on...
- It was your choice to marry her.
447
00:38:36,827 --> 00:38:39,263
We've been through this a thousand times,
448
00:38:39,264 --> 00:38:41,877
I am deeply sorry if we hurt you.
449
00:38:41,878 --> 00:38:44,263
Oh, please, just stop, just go away!
450
00:38:44,264 --> 00:38:46,540
Please, Nina, go away!
451
00:38:49,130 --> 00:38:52,290
If I go away, then Guy will come with me.
452
00:38:55,264 --> 00:38:56,820
Give me my child.
453
00:39:10,911 --> 00:39:12,591
You have to go, Kate.
454
00:39:16,264 --> 00:39:17,264
You OK?
455
00:39:17,660 --> 00:39:19,263
Take her upstairs
and I'll deal with this.
456
00:39:24,717 --> 00:39:25,916
Please.
457
00:39:26,128 --> 00:39:29,263
Please, will you give me my husband back?
458
00:39:29,264 --> 00:39:33,605
I am begging you... to, please,
let my husband come home to me.
459
00:39:33,606 --> 00:39:35,651
- Please, please.
- Kate.
460
00:39:35,652 --> 00:39:38,263
Please, let him come home to me,
I'm asking you nicely.
461
00:39:38,264 --> 00:39:40,605
Please, just let him come home to me!
462
00:39:40,606 --> 00:39:42,531
- This is my home.
- It's not your home...
463
00:39:42,532 --> 00:39:45,581
This is my home, this is my home.
You need to go.
464
00:39:46,875 --> 00:39:49,263
Come on, you need to leave,
you need to stop this.
465
00:39:49,264 --> 00:39:51,740
- This is not helping.
- Argh, OK.
466
00:39:59,264 --> 00:40:01,685
Just so you know, the-the other night,
467
00:40:01,686 --> 00:40:03,580
your husband fucked me.
468
00:40:04,670 --> 00:40:05,670
Twice.
469
00:40:33,264 --> 00:40:34,264
I've missed you.
470
00:40:34,265 --> 00:40:35,980
I missed you.
471
00:40:38,430 --> 00:40:40,430
Nah, this one's all on me.
472
00:40:43,264 --> 00:40:44,660
You and Abby need me fixed.
473
00:40:45,464 --> 00:40:47,500
And I'm not quite there yet.
474
00:40:50,264 --> 00:40:51,740
We'll get there.
475
00:40:54,577 --> 00:40:56,140
I hated being on my own.
476
00:40:57,397 --> 00:40:58,700
I'm not cut out for it.
477
00:41:02,517 --> 00:41:04,197
You had your mum to keep you company.
478
00:41:05,940 --> 00:41:07,450
It's not quite the same thing.
479
00:41:12,264 --> 00:41:13,843
I have a bit of time in the morning.
480
00:41:13,844 --> 00:41:16,263
I could go round there,
get your stuff, bring it back,
481
00:41:16,264 --> 00:41:17,264
while you're at work?
482
00:41:19,937 --> 00:41:21,097
Mm-hm.
483
00:41:24,264 --> 00:41:25,264
Er...
484
00:41:25,558 --> 00:41:27,380
do you fancy a cup of tea?
485
00:41:28,264 --> 00:41:29,264
Yeah.
486
00:41:39,860 --> 00:41:42,939
Er, thing is, I had to, um, pack that in.
487
00:41:42,940 --> 00:41:44,947
- At the Farleigh.
- Your job?
488
00:41:44,948 --> 00:41:46,551
Yeah, well, with the split
and everything,
489
00:41:46,552 --> 00:41:48,264
I had to be there for Abs, didn't I?
490
00:41:52,264 --> 00:41:53,264
Yeah, but...
491
00:41:55,264 --> 00:41:57,263
...if we're back together...
492
00:41:57,264 --> 00:41:59,300
maybe they'd have you back?
493
00:42:04,230 --> 00:42:05,870
It was a shit job anyway, Roz.
494
00:42:06,580 --> 00:42:08,263
The hours were all over the place.
495
00:42:08,264 --> 00:42:10,911
The boss really got off
on telling us what to do.
496
00:42:16,264 --> 00:42:18,264
I can get something better than that.
497
00:42:21,104 --> 00:42:23,263
I didn't tell you, I ran into Clive,
498
00:42:23,264 --> 00:42:26,263
he's putting a new band together,
for weddings and that.
499
00:42:26,264 --> 00:42:28,263
He asked us to be in it.
500
00:42:28,264 --> 00:42:30,620
It'll be really good money
once the gigs start coming in.
501
00:42:31,264 --> 00:42:32,940
Winston.
502
00:42:34,264 --> 00:42:36,500
I know you want us to get something
more steady.
503
00:42:38,664 --> 00:42:39,664
All I want...
504
00:42:41,500 --> 00:42:44,263
...all I have ever wanted...
505
00:42:44,264 --> 00:42:46,940
is to be able to rely on you.
506
00:42:48,577 --> 00:42:49,617
But I can't.
507
00:42:53,104 --> 00:42:55,420
This was too soon, this was a mistake.
508
00:42:57,070 --> 00:42:58,700
You need to go.
509
00:43:04,583 --> 00:43:05,583
Mum...
510
00:43:06,620 --> 00:43:08,263
...if Dad's going...
511
00:43:08,780 --> 00:43:10,264
I'm going with him.
512
00:43:12,260 --> 00:43:14,103
Abby...
513
00:43:14,104 --> 00:43:16,264
Don't...
514
00:44:15,264 --> 00:44:17,263
Shut the door behind you.
515
00:44:42,624 --> 00:44:44,264
Hey!
516
00:45:31,644 --> 00:45:32,644
Come in, come in.
517
00:45:41,820 --> 00:45:43,103
What is it?
35803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.