All language subtitles for Deep.Water.2019.S01E04.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM ๏ปฟ1 00:00:08,608 --> 00:00:10,608 Sam! 2 00:00:12,608 --> 00:00:13,608 Sam? 3 00:00:16,359 --> 00:00:20,358 I'm afraid Abby has been stealing and selling on to younger kids. 4 00:00:20,359 --> 00:00:23,358 I just wanted to go on the school trip. 5 00:00:23,359 --> 00:00:26,358 I had sex with him. Now I've got to tell Joe and I don't know how. 6 00:00:26,359 --> 00:00:27,719 So don't. 7 00:00:28,455 --> 00:00:30,359 What if she doesn't come home? 8 00:00:31,359 --> 00:00:33,038 And something has happened to her. 9 00:00:33,039 --> 00:00:34,558 No, she's gonna come home. 10 00:00:34,559 --> 00:00:38,198 Mummy? What are you doing here? I couldn't find you. 11 00:00:38,199 --> 00:00:40,711 - What have you done with her? - Get off me, she's not here! 12 00:00:40,712 --> 00:00:42,098 I lost control. 13 00:00:42,099 --> 00:00:44,039 Do you do that a lot, sir? 14 00:00:45,039 --> 00:00:47,805 'You'd mentioned about, um... another session.' 15 00:00:47,806 --> 00:00:50,358 I thought we could do it here, in my office. 16 00:00:50,359 --> 00:00:51,860 You can't be serious. 17 00:00:57,660 --> 00:00:59,359 I'm sorry. 18 00:00:59,359 --> 00:01:01,260 So am I. 19 00:01:46,359 --> 00:01:47,700 Hey. 20 00:01:51,860 --> 00:01:53,719 What's up? 21 00:01:57,740 --> 00:01:59,559 Hey. 22 00:02:00,140 --> 00:02:01,719 Come here. 23 00:02:12,879 --> 00:02:14,900 'Mum! Where's the bread?' 24 00:02:15,780 --> 00:02:17,660 There's lots of bread. 25 00:02:18,359 --> 00:02:22,198 I told you, we need sandwiches and there's nothing! 26 00:02:22,199 --> 00:02:24,010 Not even a pita in the freezer. 27 00:02:24,011 --> 00:02:25,522 Well, who's eaten it all? 28 00:02:25,523 --> 00:02:28,358 Sally. She had like ten slices of toast last night. 29 00:02:28,359 --> 00:02:29,521 Chill out, loser. 30 00:02:29,522 --> 00:02:30,719 Sally! 31 00:02:31,100 --> 00:02:33,907 I can't get on the coach without lunch. Miss King said. 32 00:02:33,908 --> 00:02:35,358 What time's the coach? 33 00:02:35,359 --> 00:02:36,500 Eight. 34 00:02:37,359 --> 00:02:39,358 Oh, Christ. 35 00:02:39,359 --> 00:02:42,358 And I've gotta drop off a dog at the other side of Grasmere. 36 00:02:42,359 --> 00:02:43,826 No, Mum, we can't! 37 00:02:43,827 --> 00:02:47,146 - Miss King won't wait for latecomers. - Do you want me to do the dog? 38 00:02:47,147 --> 00:02:48,718 No, you've been driving all night. 39 00:02:48,719 --> 00:02:50,617 Right, get James up, car in ten. 40 00:02:50,618 --> 00:02:53,038 We'll do supermarket, dog, 41 00:02:53,039 --> 00:02:55,359 - and then school, clear? - OK. 42 00:03:03,205 --> 00:03:04,358 'Your news on the hour. 43 00:03:04,359 --> 00:03:06,718 'The father of missing schoolgirl Lucinda Riverty 44 00:03:06,719 --> 00:03:09,358 'has been charged with the assault of a 17-year-old male. 45 00:03:09,359 --> 00:03:11,358 'Lucinda's whereabouts are still unknown 46 00:03:11,359 --> 00:03:12,359 'and police have not con...' 47 00:03:38,359 --> 00:03:40,358 Mum? Come on, let's go! 48 00:03:40,359 --> 00:03:42,359 We don't wanna be late. 49 00:03:44,359 --> 00:03:46,060 Sorry. 50 00:03:55,359 --> 00:03:59,358 โ™ช Broken through desire 51 00:04:17,549 --> 00:04:25,552 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 52 00:04:26,879 --> 00:04:28,820 Will Dad be back when we get home? 53 00:04:29,359 --> 00:04:31,358 Nearly there, just sending this. 54 00:04:31,359 --> 00:04:33,359 Mum, you're not listening. 55 00:04:34,620 --> 00:04:36,718 Sorry, what? 56 00:04:36,719 --> 00:04:38,620 When will Dad be home? 57 00:04:39,359 --> 00:04:41,358 Don't worry about that now. 58 00:04:41,359 --> 00:04:43,359 Let's go climbing. 59 00:04:46,359 --> 00:04:48,358 - Mum? - Mm-hm? 60 00:04:48,780 --> 00:04:50,358 Thanks. 61 00:04:50,359 --> 00:04:51,470 What for? 62 00:04:51,920 --> 00:04:53,718 Letting me go on the school trip. 63 00:04:54,140 --> 00:04:55,358 You know... 64 00:04:55,740 --> 00:04:57,358 paying for it when I've been... 65 00:04:57,359 --> 00:04:58,879 in trouble. 66 00:05:00,359 --> 00:05:03,359 You and me, love, we're gonna have a brilliant day. 67 00:05:04,559 --> 00:05:07,700 - Right. Come on. - I'm so excited! 68 00:05:08,559 --> 00:05:10,358 Let's go, let's go! 69 00:05:10,359 --> 00:05:15,380 Uh, Roz, could you just sign this off before you go? 70 00:05:17,359 --> 00:05:20,358 Look, erm... thanks for sorting out my diary. 71 00:05:20,359 --> 00:05:22,718 Abby's been looking forward to this trip for weeks. 72 00:05:22,719 --> 00:05:26,358 That's fine. Gary's agreed to take your morning clients and, uh... 73 00:05:26,359 --> 00:05:28,359 - cancel the rest. - I owe you one. 74 00:05:28,360 --> 00:05:31,358 You, uh... couldn't see a new client tonight, could you? 75 00:05:31,660 --> 00:05:33,038 Housebound. 76 00:05:33,039 --> 00:05:35,358 I could go see Dad at Nana's. 77 00:05:35,359 --> 00:05:37,718 Yeah, well, just... text me the address. 78 00:05:37,719 --> 00:05:40,359 - Mum, come on! - See you. 79 00:05:46,359 --> 00:05:48,558 Come on, Ferg. Aren't you excited? 80 00:05:48,559 --> 00:05:51,358 Do you remember what Lucinda said when she went? 81 00:05:51,852 --> 00:05:53,892 She said it was really scary. 82 00:05:55,120 --> 00:05:57,671 - What if I can't do it? - Of course you will. 83 00:05:57,672 --> 00:05:59,358 You're my brave boy. 84 00:05:59,359 --> 00:06:02,359 Look at you. Even your eye's better. 85 00:06:04,359 --> 00:06:08,359 Hey. No-one is gonna make you do anything you don't wanna do, OK? 86 00:06:10,199 --> 00:06:11,358 OK. 87 00:06:11,359 --> 00:06:12,900 Come on. 88 00:06:17,359 --> 00:06:19,359 Go on, you run along. 89 00:06:22,359 --> 00:06:24,358 Morning. 90 00:06:24,359 --> 00:06:25,910 - Morning. - We're not the last, are we? 91 00:06:25,911 --> 00:06:27,358 No, you're fine. Erm... 92 00:06:27,359 --> 00:06:31,198 Fergus, if you get on, I need to have a quick word with Mum and Dad. 93 00:06:31,199 --> 00:06:33,686 - But I wanna sit next to Daddy. - Save him a seat, sweetie. 94 00:06:33,687 --> 00:06:35,359 Go on, I'll meet you on there. 95 00:06:36,359 --> 00:06:40,398 I know this is a really difficult time for you both, erm... 96 00:06:40,399 --> 00:06:43,130 I'm afraid Mr Riverty won't be able to join us on the trip. 97 00:06:43,131 --> 00:06:45,358 No, no, no, we wanna go as a family. 98 00:06:45,359 --> 00:06:47,358 With everything that's going on, I'm sure you can understand that. 99 00:06:51,359 --> 00:06:56,039 I'm sorry, but at this stage, with an assault charge pending... 100 00:06:58,359 --> 00:07:00,398 You think I'm gonna hit one of the kids? 101 00:07:00,399 --> 00:07:02,358 It's a child protection issue. 102 00:07:02,918 --> 00:07:04,918 I'm sorry, Mr Riverty. 103 00:07:08,625 --> 00:07:09,825 Hi. 104 00:07:13,359 --> 00:07:15,878 Erm... Look, I'll... 105 00:07:15,879 --> 00:07:17,358 I'll drive up there, OK? 106 00:07:17,359 --> 00:07:18,977 They can't stop me. I'll join you there. 107 00:07:18,978 --> 00:07:21,358 No. No, we're gonna tell the police. Just go home. 108 00:07:21,359 --> 00:07:23,039 And stay there, please. 109 00:07:25,359 --> 00:07:27,358 Mum, it's all right! 110 00:07:27,359 --> 00:07:29,198 They've seen us, they'll wait. 111 00:07:29,199 --> 00:07:30,358 All right, darling, I'll see you later. 112 00:07:30,359 --> 00:07:31,359 - You too! - Bye! 113 00:07:31,360 --> 00:07:33,358 Hi, Mrs Kallisto. 114 00:07:33,359 --> 00:07:34,359 So... 115 00:07:34,780 --> 00:07:36,358 Lucinda's back? 116 00:07:36,359 --> 00:07:37,507 No, I'm afraid not. 117 00:07:37,508 --> 00:07:38,700 What? 118 00:07:39,359 --> 00:07:40,359 She's not back? 119 00:07:40,360 --> 00:07:41,503 No, I'm sorry. 120 00:07:48,879 --> 00:07:50,359 Hiya. 121 00:07:52,359 --> 00:07:53,700 Hi, Roz. 122 00:07:55,580 --> 00:07:58,358 So, yeah, unfortunately, Guy had to go home and wait there, 123 00:07:58,359 --> 00:08:00,359 in case there's any news about Lucinda. 124 00:08:15,780 --> 00:08:18,198 Having no idea where she is 125 00:08:18,199 --> 00:08:21,020 or when she'll be back, it's just unbearable. 126 00:08:21,359 --> 00:08:23,358 I can't even imagine. 127 00:08:23,359 --> 00:08:26,358 How's Sam finding Year Five? 128 00:08:26,359 --> 00:08:28,658 - Mrs Kallisto? - Hm? 129 00:08:28,659 --> 00:08:30,358 Sam, is he enjoying Year Five? 130 00:08:30,359 --> 00:08:32,358 Yeah, yeah, he loves it. 131 00:08:32,359 --> 00:08:34,490 He's such a ball of energy. 132 00:08:34,491 --> 00:08:38,358 Getting him to focus is a bit of a challenge, but we'll get there. 133 00:08:38,359 --> 00:08:40,358 ...own fault. 134 00:08:40,359 --> 00:08:43,358 I don't know what I'm doing with Fergus. 135 00:08:43,359 --> 00:08:46,358 God, yesterday, he appeared in our room, sobbing. 136 00:08:46,359 --> 00:08:47,718 "Mummy, where is she?" 137 00:08:47,719 --> 00:08:49,359 It broke my heart. 138 00:08:55,359 --> 00:08:58,558 Don't mind me, I'm, uh... just putting a load of whites on. 139 00:08:58,559 --> 00:09:00,359 Mm-hm. 140 00:09:02,359 --> 00:09:04,358 It's your day off. 141 00:09:04,359 --> 00:09:07,358 I've missed something so I can't just take a day off. 142 00:09:07,359 --> 00:09:09,358 Look. Why don't you give your brain a rest? 143 00:09:09,359 --> 00:09:11,220 It always works for me. 144 00:09:11,879 --> 00:09:13,358 How is job hunting going? 145 00:09:13,980 --> 00:09:16,398 Well, I'm trying, but there's not much about. 146 00:09:16,932 --> 00:09:18,932 Well, something will turn up. 147 00:09:21,299 --> 00:09:24,619 Have a little break and I'll make us some lunch. 148 00:09:37,399 --> 00:09:40,500 Right, Ben! Jump! 149 00:09:41,359 --> 00:09:44,358 It's fun, isn't it, Ferg? 150 00:09:44,359 --> 00:09:47,878 No, it doesn't. I don't know how Ryan does it, but I'm not going to. 151 00:09:47,879 --> 00:09:49,718 - OK. - I don't want to. 152 00:09:49,719 --> 00:09:52,359 You're gonna be fine. Put your chin up. Chin up. 153 00:09:55,359 --> 00:09:57,358 Is that on tight enough? 154 00:09:57,359 --> 00:09:59,500 Ow! Don't be so rough. 155 00:10:02,359 --> 00:10:04,358 - Ow! Don't be so rough. - Sorry, sorry, sorry! 156 00:10:04,359 --> 00:10:07,358 OK, final group. Everyone over here, please. 157 00:10:07,359 --> 00:10:08,359 Fergus. 158 00:10:08,360 --> 00:10:10,359 - Come here now. - I don't want to. 159 00:10:13,359 --> 00:10:17,220 - Actually... - OK, everyone in group B, get ready. 160 00:10:18,359 --> 00:10:19,878 Kate? 161 00:10:19,879 --> 00:10:22,358 - Argh! - Sorry. Sorry, darling. 162 00:10:22,359 --> 00:10:23,975 Can I... Can I talk with you, please? 163 00:10:23,976 --> 00:10:26,358 - I'm not going. - Of course you're going! 164 00:10:26,359 --> 00:10:28,358 Daddy said I didn't have to go if I don't want to, 165 00:10:28,359 --> 00:10:30,358 that's why I wanted him here, not you! 166 00:10:30,359 --> 00:10:32,358 We'll put one of your besties right behind you, mate. 167 00:10:32,359 --> 00:10:34,359 Who wants to go behind Fergus? 168 00:10:35,820 --> 00:10:37,558 Sam, will you go after Fergus? 169 00:10:37,559 --> 00:10:39,358 As long as he's not too slow. 170 00:10:39,845 --> 00:10:41,844 OK, help him. Make sure he gets round. 171 00:10:41,845 --> 00:10:43,885 I feel sick. 172 00:10:46,584 --> 00:10:48,420 That's it, mate. 173 00:10:48,857 --> 00:10:51,017 Go on, keep moving. 174 00:10:52,405 --> 00:10:53,844 Hurry up, come on! 175 00:10:53,845 --> 00:10:55,845 That's it, one foot after the other. 176 00:10:57,845 --> 00:10:59,045 It's just like walking on the ground. 177 00:11:02,845 --> 00:11:05,045 Move round to your left a little bit. 178 00:11:06,958 --> 00:11:08,597 What's up? 179 00:11:08,845 --> 00:11:10,204 I wanna go down. 180 00:11:10,205 --> 00:11:12,045 What's the problem, Fergus? 181 00:11:13,110 --> 00:11:14,940 He wants to come down! 182 00:11:15,404 --> 00:11:17,300 Do it for Daddy, sweetheart. 183 00:11:18,705 --> 00:11:20,185 He could just come down. 184 00:11:20,210 --> 00:11:23,728 No, it'll crush his confidence if he fails, he has to do this. 185 00:11:23,753 --> 00:11:25,586 Let me go in front of you. 186 00:11:25,611 --> 00:11:26,611 No, I'm scared. 187 00:11:27,100 --> 00:11:29,844 Lisa, tell Sam he has to make him do it. 188 00:11:29,845 --> 00:11:32,410 I can't. I can't make him. 189 00:11:32,411 --> 00:11:34,845 Sam, help him, help him do it. 190 00:11:39,845 --> 00:11:41,844 No! No, Sam! Sam! 191 00:11:43,845 --> 00:11:45,845 Mum! Mummy! 192 00:11:47,305 --> 00:11:49,464 Help! He pushed me off and he did it on purpose! 193 00:11:49,489 --> 00:11:51,848 - Just say sorry and we can all move on. - Why should I?! 194 00:11:51,873 --> 00:11:53,200 Sam. 195 00:11:53,225 --> 00:11:55,644 It's no different to him pushing me off his dad's boat. 196 00:11:55,669 --> 00:11:57,668 Sam! Stop it. 197 00:11:58,100 --> 00:12:00,309 I promise you, he pushed me off. 198 00:12:00,310 --> 00:12:01,310 He did. 199 00:12:01,717 --> 00:12:02,755 Did you? 200 00:12:02,780 --> 00:12:05,003 No, of course he didn't push him off the boat. 201 00:12:05,004 --> 00:12:05,989 I don't believe you. 202 00:12:05,990 --> 00:12:08,149 For God's sake, Lisa, look at what you're doing! 203 00:12:08,150 --> 00:12:09,748 Upsetting the poor boy 204 00:12:09,749 --> 00:12:11,780 - with everything that's going on. - You're a liar. 205 00:12:13,990 --> 00:12:15,670 I saw her this morning. 206 00:12:18,636 --> 00:12:20,940 I saw Lucinda this morning. 207 00:12:23,310 --> 00:12:25,150 And you were with her. 208 00:12:27,930 --> 00:12:29,989 I'm gonna go sort out Fergus, he's really upset. 209 00:12:29,990 --> 00:12:31,728 What's going on? Are you OK? 210 00:12:31,729 --> 00:12:33,309 He pushed me in. I promise you he did. 211 00:12:33,310 --> 00:12:35,309 - There's more to this. - What is it? 212 00:12:35,310 --> 00:12:37,300 - He did! - I know, I know, love. 213 00:12:40,915 --> 00:12:43,060 Help! Someone, help! 214 00:12:44,310 --> 00:12:46,309 My love. Fergus, calm down. 215 00:12:46,310 --> 00:12:49,309 Sweetheart, can you hear me? 216 00:12:49,310 --> 00:12:51,309 - Ferg? Ferg? - All right, OK, OK. 217 00:12:51,310 --> 00:12:53,309 Get him on his side. Lisa, call an ambulance. 218 00:12:53,310 --> 00:12:54,687 Is he epileptic? 219 00:12:54,688 --> 00:12:56,309 He used to have funny turns when he was younger 220 00:12:56,310 --> 00:12:58,349 - when he got stressed. - OK. 221 00:12:58,780 --> 00:13:02,309 - Stay nice and calm, nice and calm. - Ferg. Ferg. 222 00:13:02,310 --> 00:13:04,540 Yeah, erm... ambulance, please. 223 00:13:05,536 --> 00:13:07,896 It's OK, Fergus, ambulance is coming. 224 00:13:09,310 --> 00:13:10,790 Yeah. 225 00:13:21,772 --> 00:13:22,772 Hiya, boss. 226 00:13:22,797 --> 00:13:25,316 I'm just checking for updates on Lucinda Riverty. 227 00:13:26,995 --> 00:13:28,491 No, I am on my day off, I'm just... 228 00:13:28,516 --> 00:13:30,516 I'm just checking. 229 00:13:31,669 --> 00:13:33,180 Thank you. 230 00:13:46,310 --> 00:13:48,310 It's a nice day for a sail. 231 00:13:50,660 --> 00:13:52,309 Have you come to taunt me? 232 00:13:53,220 --> 00:13:56,309 No, I'm just wondering why you're not at home, waiting for news. 233 00:13:56,780 --> 00:13:59,020 Someone has to conduct a proper search. 234 00:14:00,310 --> 00:14:03,309 Well, I can assure you, sir, we are conducting a proper search. 235 00:14:03,310 --> 00:14:05,309 - Yeah? - Yeah. 236 00:14:05,310 --> 00:14:06,491 Have you had a boat out? 237 00:14:06,492 --> 00:14:08,540 Looked in all the hidden bays? The inlets? 238 00:14:10,310 --> 00:14:12,309 No, I didn't think so. 239 00:14:12,310 --> 00:14:15,310 Too busy drumming up some ridiculous charge against me. 240 00:14:21,620 --> 00:14:23,460 Is there anyone in the cabin? 241 00:14:24,310 --> 00:14:25,740 What? 242 00:14:27,980 --> 00:14:29,660 Are you serious? 243 00:14:30,310 --> 00:14:33,060 You think I've hidden Lucinda inside my own boat? 244 00:14:38,150 --> 00:14:39,309 What is this? 245 00:14:39,310 --> 00:14:41,309 Huh? What are you doing? 246 00:14:41,310 --> 00:14:44,500 Pushing me, trying to get some sort of reaction. 247 00:14:45,310 --> 00:14:48,309 Turning up with your veiled threats and your suspicions, 248 00:14:48,310 --> 00:14:50,309 "Nice day for a sail?" 249 00:14:50,310 --> 00:14:52,310 What is the matter with you? 250 00:14:53,310 --> 00:14:58,310 Don't you realise that every moment she is gone is like torture? 251 00:14:59,310 --> 00:15:01,309 My wife and I have to live with that every day, 252 00:15:01,310 --> 00:15:03,660 but we keep going because what else can we do? 253 00:15:04,310 --> 00:15:07,310 I just don't understand what it is you're trying to do here. 254 00:15:09,490 --> 00:15:11,490 I'm just trying to find your daughter, sir. 255 00:15:26,310 --> 00:15:29,309 - I presume you went into work. - Sorry, I should have called. 256 00:15:29,797 --> 00:15:31,340 Was it worth it? 257 00:15:32,310 --> 00:15:35,309 Well, there's summat going on with that family. 258 00:15:35,310 --> 00:15:37,309 I don't know what it is, but I need to find out. 259 00:15:37,310 --> 00:15:39,149 You wanna be careful, Jo. 260 00:15:39,150 --> 00:15:42,620 If you're too conscientious, people get used to it, take advantage. 261 00:15:46,310 --> 00:15:47,829 Well, where are you off to now?! 262 00:15:47,830 --> 00:15:50,310 I'm just going for a walk, if that's all right with you. 263 00:15:56,609 --> 00:15:58,220 Are you coming? 264 00:16:10,580 --> 00:16:12,309 Come on, Jack. Nearly there. 265 00:16:12,700 --> 00:16:14,310 Bloody hell. 266 00:16:39,780 --> 00:16:41,780 I used to come up here with Steph 267 00:16:42,940 --> 00:16:44,500 when I got stuck on a case. 268 00:16:46,310 --> 00:16:48,780 We used to go for a long walk and just... 269 00:16:49,310 --> 00:16:51,310 talk it all through together. 270 00:16:59,669 --> 00:17:01,669 Now I just come on my own. 271 00:17:06,310 --> 00:17:09,310 Not that I believe in heaven or anything, but... 272 00:17:12,310 --> 00:17:13,990 ...if she's anywhere, she's here. 273 00:17:19,900 --> 00:17:21,829 Is this where you did her ashes? 274 00:17:21,830 --> 00:17:23,260 Yeah. 275 00:17:24,580 --> 00:17:27,340 It was a day like today. It was... 276 00:17:27,830 --> 00:17:29,500 ...it was windy. 277 00:17:30,882 --> 00:17:31,882 So, erm... 278 00:17:32,990 --> 00:17:34,310 ...I opened the box. 279 00:17:35,990 --> 00:17:38,310 And I looked around at all of this. 280 00:17:39,589 --> 00:17:41,589 All of this beauty and... 281 00:17:46,310 --> 00:17:48,310 You let her go. 282 00:17:51,780 --> 00:17:53,350 Yeah. 283 00:18:08,310 --> 00:18:11,309 Will the ambulance take Fergus straight to hospital? 284 00:18:11,620 --> 00:18:13,060 Yes, sweetheart. 285 00:18:14,540 --> 00:18:17,309 I'm so sorry I didn't believe you about the boat. 286 00:18:17,310 --> 00:18:19,100 It's all right. 287 00:18:20,310 --> 00:18:21,668 Take Fergus some sweets. 288 00:18:21,669 --> 00:18:24,150 - Tell him I'm sorry. - Yeah. 289 00:18:25,820 --> 00:18:28,150 I'm gonna go to the hospital as soon as we get back. 290 00:18:50,310 --> 00:18:51,310 Sorry. 291 00:18:51,311 --> 00:18:54,309 Hey, erm... I'm looking for, uh... 292 00:18:54,310 --> 00:18:56,310 Fergus Riverty. 293 00:19:03,990 --> 00:19:06,309 He's been in the wars, hasn't he? 294 00:19:06,310 --> 00:19:07,310 How's the eye at the moment? 295 00:19:07,900 --> 00:19:11,310 We've found a specialist at the MRI so it seems to be under control. 296 00:19:13,020 --> 00:19:14,310 Lisa. 297 00:19:15,820 --> 00:19:18,964 Fergus, I've brought these to you from Sam. 298 00:19:18,965 --> 00:19:20,350 He says he's sorry. 299 00:19:24,310 --> 00:19:27,309 One after, sweetheart, OK? 300 00:19:27,310 --> 00:19:28,911 I see he's had breathing difficulties, 301 00:19:28,912 --> 00:19:30,111 fits when he was younger. 302 00:19:30,112 --> 00:19:32,309 I'd like to keep him in overnight for observation. 303 00:19:32,310 --> 00:19:34,940 Yeah, of course. Whatever's best for Fergus. 304 00:19:35,310 --> 00:19:37,989 I expect there's a fair bit of anxiety involved. 305 00:19:37,990 --> 00:19:41,349 I, erm... I saw you and your husband on the news. 306 00:19:41,350 --> 00:19:43,309 It must be a very difficult time. 307 00:19:43,310 --> 00:19:45,309 Erm... I need to talk to you, please. 308 00:19:45,860 --> 00:19:48,310 Perhaps you should wait in the canteen while I finish. 309 00:19:50,682 --> 00:19:52,140 I'll come and find you in a minute. 310 00:20:19,310 --> 00:20:21,310 Can I have two coffees, please? 311 00:20:28,602 --> 00:20:30,980 Lucinda's not missing, I saw you with her. 312 00:20:36,700 --> 00:20:38,500 Well, say something. 313 00:20:42,310 --> 00:20:43,989 It's really, really complicated. 314 00:20:44,540 --> 00:20:47,309 I've been made to feel like a bad mother. 315 00:20:47,310 --> 00:20:48,564 - I have been blamed... - I know. 316 00:20:48,565 --> 00:20:49,843 - ...I've been talked about. - Sorry. 317 00:20:49,844 --> 00:20:52,309 - I went to the police station... - I wanted to tell you the truth 318 00:20:52,310 --> 00:20:54,727 because I knew you'd support me, you'd understand me. 319 00:20:55,260 --> 00:20:57,309 Tell me what's going on. 320 00:20:57,310 --> 00:20:58,310 I... 321 00:20:58,311 --> 00:21:02,309 I swear to God, I thought she'd been abducted for the first 48 hours, 322 00:21:02,310 --> 00:21:04,309 and then she came home in the middle of the night 323 00:21:04,310 --> 00:21:06,531 and she wanted to talk to me on my own. 324 00:21:06,532 --> 00:21:08,309 So we went down to the boathouse, 325 00:21:08,660 --> 00:21:11,309 and she told me she'd run away 326 00:21:11,310 --> 00:21:13,829 because of the problems me and Guy were having, 327 00:21:13,830 --> 00:21:17,310 but I said to her, since she'd gone, we were getting closer again. 328 00:21:18,310 --> 00:21:20,309 And we just... we talked it out for hours, 329 00:21:20,310 --> 00:21:22,871 and I guess we came up with this plan 330 00:21:22,872 --> 00:21:25,309 that she should stay away for a bit. 331 00:21:25,310 --> 00:21:29,509 So I could save our marriage and she could have a father again. 332 00:21:29,510 --> 00:21:32,309 I know what you're thinking, that I'm a terrible person, 333 00:21:32,310 --> 00:21:35,309 with the police all out looking for her and everyone is so worried, 334 00:21:35,310 --> 00:21:37,309 and I probably am a bad person. 335 00:21:37,310 --> 00:21:39,124 You know, in fact, I actually am. 336 00:21:39,125 --> 00:21:42,309 I am shit, I am fucking dirt, 337 00:21:42,310 --> 00:21:45,731 but trust me, no-one could possibly hate themselves more than I hate me. 338 00:21:45,732 --> 00:21:47,310 Stop it. 339 00:21:51,990 --> 00:21:53,310 Well... 340 00:21:55,310 --> 00:21:58,509 You go to the police and you tell them what's happened, 341 00:21:58,510 --> 00:22:02,115 - and they'll tell you what to do. - No, no, no, he'll leave me. 342 00:22:02,116 --> 00:22:04,309 I love him so much. 343 00:22:04,310 --> 00:22:07,309 I love him, and I'm not... 344 00:22:07,310 --> 00:22:10,310 I'm not gonna let that happen. 345 00:22:11,310 --> 00:22:13,841 Please, Lisa, please help me, I'm begging you, 346 00:22:13,842 --> 00:22:15,309 please don't go to the police. 347 00:22:15,310 --> 00:22:17,309 If you go to the police, if they get involved, 348 00:22:17,310 --> 00:22:20,309 it'll make everything so much worse. 349 00:22:20,782 --> 00:22:23,822 And you've seen her, she's OK, she's happy. 350 00:22:24,736 --> 00:22:26,023 Just trust me, 351 00:22:26,048 --> 00:22:27,842 - I just need a few more days. - To do what? 352 00:22:27,843 --> 00:22:31,862 Just let me, please, I'm begging you, to sort this out on my own. 353 00:22:31,863 --> 00:22:33,309 Please. 354 00:22:33,310 --> 00:22:37,149 Please. I'm asking you as a friend to keep this between us. 355 00:22:37,150 --> 00:22:38,580 I can't. 356 00:22:44,990 --> 00:22:47,310 Well, I've kept your secret. 357 00:22:50,310 --> 00:22:52,020 What do you mean? 358 00:22:55,310 --> 00:22:57,310 You and Adam. 359 00:22:59,500 --> 00:23:01,309 Lucinda told me. 360 00:23:01,700 --> 00:23:04,310 I wonder what Joe would have to say about that. 361 00:23:57,040 --> 00:23:58,380 'Hello? 362 00:23:59,769 --> 00:24:00,809 'Lise? You there?' 363 00:24:02,740 --> 00:24:04,509 Yeah, I'm here. 364 00:24:04,940 --> 00:24:06,309 Where are you? 365 00:24:06,310 --> 00:24:09,309 'Erm... I've just dropped some cyclists off at Coniston. 366 00:24:09,310 --> 00:24:10,310 'At the YHA.' 367 00:24:10,311 --> 00:24:11,740 Right. Erm... 368 00:24:12,990 --> 00:24:15,309 Will you stay there? I wanna talk to you without the kids. 369 00:24:15,310 --> 00:24:17,310 'What's happened?' 370 00:24:19,310 --> 00:24:20,820 Kate, erm... 371 00:24:21,580 --> 00:24:23,309 Kate's been hiding Lucinda, 372 00:24:23,310 --> 00:24:25,309 - she knows exactly where she is. - 'What?!' 373 00:24:25,310 --> 00:24:28,309 It's all just completely fucked up. Just... 374 00:24:28,310 --> 00:24:31,309 I can't even think straight. Erm... 375 00:24:31,310 --> 00:24:32,940 'Are you OK?' 376 00:24:33,670 --> 00:24:35,309 I'll, I'll, I'll... 377 00:24:35,310 --> 00:24:37,900 Stay there, I'll be there as soon as possible, OK? 378 00:24:56,529 --> 00:24:58,529 Can we go see Nana in a bit? 379 00:25:01,310 --> 00:25:02,780 Abby... 380 00:25:04,009 --> 00:25:06,169 I haven't been completely honest with you. 381 00:25:07,310 --> 00:25:08,989 Nana's not ill. 382 00:25:08,990 --> 00:25:11,740 Dad's just gone to stay there for a bit. 383 00:25:13,310 --> 00:25:14,820 What? 384 00:25:16,830 --> 00:25:20,064 Your dad and I have been having a few problems, 385 00:25:20,065 --> 00:25:23,001 and we think it's best that we... 386 00:25:23,561 --> 00:25:25,220 spend some time apart. 387 00:25:31,310 --> 00:25:32,990 But you lied to me. 388 00:25:35,310 --> 00:25:36,541 I didn't want to ruin your trip 389 00:25:36,542 --> 00:25:38,309 when you'd been looking forward to it so much. 390 00:25:38,310 --> 00:25:40,309 You have. You've ruined everything. 391 00:25:40,310 --> 00:25:41,310 Abby. 392 00:25:41,977 --> 00:25:43,380 Abby, wait! 393 00:25:46,620 --> 00:25:48,309 Abby! 394 00:25:48,310 --> 00:25:51,309 Listen. Just let me explain it to you, all right? 395 00:25:51,310 --> 00:25:53,760 You've got every right to be angry and upset with me, 396 00:25:53,761 --> 00:25:55,666 but when you're older, you'll understand. 397 00:25:55,667 --> 00:25:57,309 He's got a job. He cooks dinner. 398 00:25:57,310 --> 00:26:00,309 My mate's dads don't even do that. What more do you want?! 399 00:26:00,310 --> 00:26:02,135 - Abby! - Go away! 400 00:26:04,670 --> 00:26:06,509 'Abby, come back! 401 00:26:06,510 --> 00:26:08,309 - 'No! - Abby! 402 00:26:08,310 --> 00:26:10,309 'What?! 403 00:26:10,310 --> 00:26:13,696 - 'No! - Come back here now!' 404 00:26:13,697 --> 00:26:15,310 Nothing to explain! 405 00:26:15,311 --> 00:26:16,829 - Abby, come back! - Leave me alone! 406 00:26:16,830 --> 00:26:19,310 - Come back here, now! - No! 407 00:26:21,749 --> 00:26:23,709 You all right? 408 00:26:26,176 --> 00:26:29,175 She adores Winston, I just don't know what to say to her. 409 00:26:29,580 --> 00:26:31,309 Well, why don't you let me try? 410 00:26:31,860 --> 00:26:33,660 - Yeah, OK. - Right. 411 00:26:48,896 --> 00:26:50,535 You all right? 412 00:26:50,789 --> 00:26:51,789 Yeah. 413 00:27:03,310 --> 00:27:06,309 Do you know, in my job, right, 414 00:27:06,310 --> 00:27:10,149 I meet some really horrible mams. 415 00:27:10,150 --> 00:27:12,349 - I mean, really bad ones. - Like what? 416 00:27:12,350 --> 00:27:16,553 Like, go out all the time and leave their kids in the house. 417 00:27:16,554 --> 00:27:18,309 What? Like Mum does? 418 00:27:18,310 --> 00:27:23,580 No, I mean leave them on their own at night without a babysitter. 419 00:27:26,260 --> 00:27:27,830 Really? 420 00:27:29,580 --> 00:27:32,309 Mams who don't feed their kids properly, 421 00:27:32,310 --> 00:27:35,309 mams who don't feed their kids at all. 422 00:27:35,662 --> 00:27:37,662 - No. - Mm-hm. 423 00:27:39,310 --> 00:27:43,309 Mums who don't buy their kids patent leather shoes 424 00:27:43,310 --> 00:27:46,140 and take 'em on school trips the minute they get a bit of cash in. 425 00:27:47,969 --> 00:27:49,609 Whereas your mum... 426 00:27:50,620 --> 00:27:53,149 ...she's always thinking about you. 427 00:27:53,150 --> 00:27:55,309 There's nothing she wouldn't do for you. 428 00:27:55,740 --> 00:27:57,309 You coming down? 429 00:27:57,620 --> 00:27:59,900 Must be hungry by now, aren't you? 430 00:28:00,830 --> 00:28:02,309 Do you see what I mean? 431 00:28:02,310 --> 00:28:03,980 Yeah. 432 00:28:05,260 --> 00:28:07,310 Abby, I'm sorry. 433 00:28:08,310 --> 00:28:11,349 The last thing I wanna do is upset you. 434 00:28:11,700 --> 00:28:13,829 I still don't understand what he did wrong. 435 00:28:13,830 --> 00:28:15,309 Nothing. 436 00:28:15,310 --> 00:28:17,309 Nothing. It's... 437 00:28:17,310 --> 00:28:19,310 It's just between me and him. 438 00:28:21,310 --> 00:28:22,310 Look... 439 00:28:22,311 --> 00:28:24,860 your dad is... 440 00:28:25,310 --> 00:28:29,620 is a wonderful, caring man and he loves you to bits. 441 00:28:31,620 --> 00:28:33,309 Look. 442 00:28:33,310 --> 00:28:35,940 What do you fancy for tea tonight? Hm? 443 00:28:38,420 --> 00:28:40,829 Takeaway pizza? 444 00:28:40,830 --> 00:28:42,309 Yep. 445 00:28:42,310 --> 00:28:43,540 Come on. 446 00:28:45,189 --> 00:28:47,188 Erm... excuse me, what about me? 447 00:28:48,436 --> 00:28:50,020 Thank you. 448 00:28:51,860 --> 00:28:54,149 Shit. 449 00:28:54,150 --> 00:28:56,309 Meant to be seeing that new client tonight. 450 00:28:56,310 --> 00:28:57,900 But I can cancel. 451 00:28:59,660 --> 00:29:01,682 Ooh, or... 452 00:29:01,683 --> 00:29:04,309 we can have pizza without Mum. 453 00:29:04,310 --> 00:29:06,309 Well, yeah, we can. 454 00:29:06,310 --> 00:29:07,547 If you give me all of your olives. 455 00:29:07,548 --> 00:29:10,149 - You're obsessed with olives! - All right. 456 00:29:10,150 --> 00:29:11,509 It's ridiculous. 457 00:29:11,510 --> 00:29:13,309 - Thank you. - You're all right. 458 00:29:13,310 --> 00:29:14,990 I shouldn't be too long. 459 00:29:51,603 --> 00:29:53,300 Hey. 460 00:29:55,543 --> 00:29:58,543 I've... done something really stupid. 461 00:30:01,783 --> 00:30:03,260 What? 462 00:30:06,595 --> 00:30:08,595 I mean really terrible. 463 00:30:10,310 --> 00:30:12,309 OK, you're... 464 00:30:12,310 --> 00:30:15,064 - you're starting to worry me now. - You remember, erm... 465 00:30:15,065 --> 00:30:17,309 when we went for dinner at the Riverty's... 466 00:30:17,310 --> 00:30:19,220 Yeah, Christ, the booze fest. 467 00:30:20,310 --> 00:30:22,310 Yeah, I was paralytic, but... 468 00:30:33,656 --> 00:30:35,340 What did you do? 469 00:30:43,962 --> 00:30:45,962 I had sex with Adam. 470 00:30:52,900 --> 00:30:56,220 - You know, Alexa's husband, the... - I know who he is. 471 00:31:02,069 --> 00:31:03,500 Why? 472 00:31:06,463 --> 00:31:08,140 Why, Lisa? 473 00:31:09,940 --> 00:31:12,309 Because I didn't want the land and I didn't just want to settle. 474 00:31:12,310 --> 00:31:14,595 I didn't wanna become my bloody mother. I... 475 00:31:15,522 --> 00:31:18,940 I wanted to feel sexy and special and... 476 00:31:23,670 --> 00:31:26,309 You know, I don't just wanna be the kind woman 477 00:31:26,310 --> 00:31:28,309 that looks after the kennels. 478 00:31:28,780 --> 00:31:32,140 And then I was at their house one minute with those people, I just... 479 00:31:38,129 --> 00:31:42,769 ...I felt like I was worth something and I was one of them. 480 00:31:46,580 --> 00:31:48,309 And I'm so sorry. 481 00:31:48,310 --> 00:31:51,100 I am so, so, so sorry. 482 00:32:04,782 --> 00:32:05,782 Joe? 483 00:32:24,596 --> 00:32:26,596 - Hi. - Hey. 484 00:32:29,310 --> 00:32:31,350 Hi, Ferg. 485 00:32:35,310 --> 00:32:36,780 How are you doing? 486 00:32:37,700 --> 00:32:40,859 All right. I just wish I could go home. 487 00:32:40,860 --> 00:32:43,309 I bet you do, my poor boy. 488 00:32:43,310 --> 00:32:45,310 In the morning, the doctor said. 489 00:32:47,700 --> 00:32:49,310 Where've you been? 490 00:32:50,620 --> 00:32:52,660 I've been all over the place. 491 00:32:53,582 --> 00:32:55,980 I was on the boat, out looking for... 492 00:32:59,980 --> 00:33:01,860 We need to go, poppet. 493 00:33:02,310 --> 00:33:04,900 - OK. - I only just got here. 494 00:33:06,310 --> 00:33:08,309 You need your rest, don't you? 495 00:33:08,310 --> 00:33:10,260 Please stay a little longer. 496 00:33:11,882 --> 00:33:13,940 I promise you we'll be back first thing. 497 00:33:18,150 --> 00:33:19,989 You know, I was Superman today? 498 00:33:19,990 --> 00:33:22,260 Yeah, I heard you were Superman today. 499 00:33:23,980 --> 00:33:25,309 Is it a bird? 500 00:33:25,310 --> 00:33:26,657 Is it a plane? 501 00:33:26,658 --> 00:33:28,309 No, it's SuperFerg. 502 00:33:28,310 --> 00:33:30,460 Come on, Guy, we should go. 503 00:33:31,150 --> 00:33:32,620 All right. 504 00:33:33,310 --> 00:33:34,730 It's time to go. 505 00:33:34,731 --> 00:33:36,700 See you in the morning, all right? 506 00:33:37,310 --> 00:33:40,310 - Night, night. - Love you. 507 00:34:32,580 --> 00:34:34,460 What are you doing here? 508 00:34:35,310 --> 00:34:36,620 Where's my new client? 509 00:34:38,609 --> 00:34:40,260 I'm your new client. 510 00:34:53,310 --> 00:34:55,309 Uh... Cup of tea, Roz? 511 00:34:55,310 --> 00:34:56,658 No, thanks. 512 00:34:56,659 --> 00:34:58,509 I've left Abby at home, so... 513 00:34:58,510 --> 00:35:01,310 - Alone? - Course not. She's ten. 514 00:35:02,310 --> 00:35:05,309 Look. What do you want? Do you need treatment? 515 00:35:05,310 --> 00:35:06,829 Hey. 516 00:35:06,830 --> 00:35:08,309 There's no rush. 517 00:35:08,740 --> 00:35:10,309 Have a seat. 518 00:35:10,310 --> 00:35:11,932 Look, it's... it's been a long day, 519 00:35:11,933 --> 00:35:13,820 so just tell me what you need treating. 520 00:35:16,856 --> 00:35:19,656 Thing is, Roz, is, uh... 521 00:35:21,790 --> 00:35:23,950 ...I've been watching you. 522 00:35:25,310 --> 00:35:26,310 Have you, now? 523 00:35:26,311 --> 00:35:27,780 And, uh... 524 00:35:28,310 --> 00:35:30,309 I think it could be... 525 00:35:30,310 --> 00:35:31,900 Well... 526 00:35:34,376 --> 00:35:36,376 I think it could be my turn now. 527 00:35:37,963 --> 00:35:40,003 - What for? - You know. 528 00:35:41,620 --> 00:35:43,309 No. 529 00:35:43,803 --> 00:35:44,803 No, I don't. 530 00:35:45,120 --> 00:35:46,830 There's CCTV at work, Roz. 531 00:35:48,310 --> 00:35:49,669 In reception. 532 00:35:49,860 --> 00:35:51,860 And in the treatment rooms. 533 00:35:52,896 --> 00:35:53,896 Why? 534 00:35:53,980 --> 00:35:55,310 Security reasons. 535 00:36:00,780 --> 00:36:02,460 You and Scott. 536 00:36:03,700 --> 00:36:05,580 On the treatment table. 537 00:36:06,310 --> 00:36:08,309 Quick and efficient. 538 00:36:08,310 --> 00:36:10,310 It didn't even look like much fun. 539 00:36:12,310 --> 00:36:14,500 And I think there was money in the envelope. 540 00:36:17,429 --> 00:36:19,060 It doesn't have to come out. 541 00:36:22,589 --> 00:36:24,589 Nobody else needs to know. 542 00:36:25,922 --> 00:36:28,082 - What the hell are you doing? - You know... 543 00:36:29,310 --> 00:36:31,309 Same thing he did. 544 00:36:31,900 --> 00:36:34,309 I'm not having sex with you. 545 00:36:34,980 --> 00:36:36,309 But you did it before. 546 00:36:36,310 --> 00:36:37,829 Oh, I did before. 547 00:36:37,830 --> 00:36:39,309 So I just... 548 00:36:39,310 --> 00:36:40,457 I just do it again? 549 00:36:40,458 --> 00:36:43,309 Is that what you thought? That I'd just sort of go along with it? 550 00:36:43,310 --> 00:36:45,820 - I just thought... - Look, Wayne... 551 00:36:46,310 --> 00:36:48,674 that stuff you watch Online, 552 00:36:48,675 --> 00:36:50,487 it's not real, you do know that, don't you? 553 00:36:50,940 --> 00:36:53,989 Cos in real life, us women make choices. 554 00:36:53,990 --> 00:36:56,310 And I'm choosing to leave now. 555 00:36:57,923 --> 00:37:00,283 You don't want the footage, then? 556 00:37:08,990 --> 00:37:10,780 You've gotta give me something. 557 00:37:11,620 --> 00:37:13,349 OK, well, I'll... 558 00:37:13,980 --> 00:37:15,510 I'll pay you for the footage. 559 00:37:17,310 --> 00:37:18,548 All right? That's fair. 560 00:37:18,549 --> 00:37:21,540 Just tell me how much want for it, and I'll get it for you. 561 00:37:22,670 --> 00:37:25,309 And to think you used to reckon you were better than me. 562 00:37:25,310 --> 00:37:29,309 "Your job, Wayne, is to support the clinicians." 563 00:37:29,980 --> 00:37:32,309 I'm sorry, I really am, 564 00:37:32,310 --> 00:37:34,309 but just tell me how much you want for it. 565 00:37:34,310 --> 00:37:35,486 But look at you now, 566 00:37:35,487 --> 00:37:37,669 begging. 567 00:37:37,670 --> 00:37:40,220 No different to those sluts Online. 568 00:37:44,830 --> 00:37:46,309 Give me... 569 00:37:46,310 --> 00:37:48,309 what Scott had 570 00:37:48,310 --> 00:37:50,309 or I'll tell everyone - 571 00:37:50,310 --> 00:37:52,309 work, 572 00:37:52,310 --> 00:37:54,989 sweet little Abby, waiting for Mummy to come home. 573 00:38:00,830 --> 00:38:02,990 - All right. - Now? 574 00:38:04,495 --> 00:38:06,860 Get the footage first. 575 00:38:37,736 --> 00:38:39,736 Come and sit down. 576 00:38:40,310 --> 00:38:42,309 We can sort this out. 577 00:38:47,310 --> 00:38:51,349 Wow. You two look fabulous. 578 00:38:52,199 --> 00:38:55,309 I just found some ice cream at home, so who wants a milkshake? 579 00:38:55,310 --> 00:38:56,310 Yes, please. 580 00:38:56,311 --> 00:38:59,380 Ooh, go on, then. Shouldn't really. 581 00:39:01,757 --> 00:39:02,811 Pizza! 582 00:39:02,812 --> 00:39:04,310 I'll get it. 583 00:39:10,500 --> 00:39:12,309 Roz Toovey? 584 00:39:12,580 --> 00:39:14,509 Someone must love you. 585 00:39:15,048 --> 00:39:17,140 - Thanks. - See ya. 586 00:39:26,310 --> 00:39:28,729 - Where's the pizza? - It's not the pizza, but... 587 00:39:28,730 --> 00:39:30,617 Look at those. 588 00:39:30,618 --> 00:39:32,309 Whoa, are they for my mum? 589 00:39:32,310 --> 00:39:33,310 Yeah. 590 00:39:33,311 --> 00:39:35,309 They must be from Dad. 591 00:39:35,310 --> 00:39:37,310 I'll just put them in water. 592 00:39:39,830 --> 00:39:43,340 Right. Go on, pass me your hand. 593 00:39:44,310 --> 00:39:46,310 Shall we call her, tell her? 594 00:39:48,830 --> 00:39:51,309 Erm... No, we won't... 595 00:39:51,310 --> 00:39:53,309 won't bother her while she's at work, Abs, all right? 596 00:39:53,310 --> 00:39:54,780 OK. 597 00:39:55,310 --> 00:39:58,310 Come on, then, sleeves up. That's it. 598 00:40:17,216 --> 00:40:19,940 I'm just gonna tell Guy that Lucinda's safe. 599 00:40:26,309 --> 00:40:27,860 Where? 600 00:40:33,310 --> 00:40:35,309 I mean, I don't understand how you managed it. 601 00:40:35,310 --> 00:40:36,310 Inside? Outside? 602 00:40:36,311 --> 00:40:38,310 - Joe, don't. - Just tell me where. 603 00:40:40,220 --> 00:40:42,309 - In the bathroom. - Jesus Christ! 604 00:40:42,310 --> 00:40:44,309 While I was right there, down the stairs? 605 00:40:44,310 --> 00:40:46,309 - You were asleep. - Oh, you're saying it's my fault? 606 00:40:46,310 --> 00:40:48,309 No, of course I'm not. It was nothing. 607 00:40:48,310 --> 00:40:49,310 For you. 608 00:40:49,311 --> 00:40:52,149 I'm telling you everything cos I wanna be honest, 609 00:40:52,150 --> 00:40:53,309 I want you to forgive me. 610 00:40:53,310 --> 00:40:54,620 Christ! 611 00:40:55,310 --> 00:40:58,829 And you're so bloody selfish, do you know that? 612 00:40:58,830 --> 00:41:02,310 Selfish to do it, and even more fucking selfish to tell me! 613 00:41:16,310 --> 00:41:17,780 You're not gonna wait for me? 614 00:41:19,502 --> 00:41:21,862 Seems like you can handle yourself pretty well on your own. 615 00:42:02,310 --> 00:42:03,818 Lucinda. 616 00:42:03,819 --> 00:42:05,309 Hi. 617 00:42:05,310 --> 00:42:08,309 She's just walked in the door, isn't it fantastic? 618 00:42:08,310 --> 00:42:10,509 - Who is it? - It's Lisa. 619 00:42:10,510 --> 00:42:12,309 Hi, Lisa. 620 00:42:12,310 --> 00:42:15,309 - What, erm... - We just, erm... 621 00:42:15,310 --> 00:42:18,309 We just need some time on our own 622 00:42:18,310 --> 00:42:19,780 as a family. 623 00:43:19,310 --> 00:43:20,540 Look. 624 00:43:21,310 --> 00:43:23,309 Listen, Wayne. 625 00:43:23,310 --> 00:43:25,309 Right. 626 00:43:25,310 --> 00:43:26,310 Yes... 627 00:43:26,311 --> 00:43:30,980 Yes, I had sex with Scott for money, but I... 628 00:43:31,310 --> 00:43:34,989 ...I only did it because I was desperate. 629 00:43:34,990 --> 00:43:37,309 You know, and it was a terrible mistake. 630 00:43:37,310 --> 00:43:40,309 I mean, you've seen how much I hate him now. 631 00:43:40,580 --> 00:43:42,309 I was only... 632 00:43:42,310 --> 00:43:44,309 I was only thinking about my daughter, you know, about... 633 00:43:44,740 --> 00:43:47,309 providing for her. We... 634 00:43:47,310 --> 00:43:49,420 We were about to lose our house. 635 00:43:50,900 --> 00:43:52,340 Then let me help you. 636 00:44:00,620 --> 00:44:02,309 Let me look after you from now on. 637 00:44:02,900 --> 00:44:04,829 No, Wayne. No. 638 00:44:04,830 --> 00:44:06,309 Stop! Wayne! 639 00:44:06,310 --> 00:44:07,829 What are you doing?! 640 00:44:07,830 --> 00:44:10,309 No, Wayne, stop! 641 00:44:10,310 --> 00:44:11,669 Relax. Relax. 642 00:44:11,670 --> 00:44:13,310 Get off! 643 00:44:30,975 --> 00:44:32,975 Fuck. 644 00:44:36,163 --> 00:44:38,162 Fuck! I can't do it. 645 00:44:38,310 --> 00:44:40,310 I don't know what's wrong. 646 00:45:03,310 --> 00:45:04,900 Sorry. 647 00:45:10,900 --> 00:45:12,310 Normally I can. 648 00:45:30,900 --> 00:45:32,660 You need help. 649 00:45:33,310 --> 00:45:35,740 You sick fuck. 650 00:45:37,310 --> 00:45:38,900 You're pathetic. 45312

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.