All language subtitles for Deep.Water.2019.S01E03.720p.AMZN.WEBRip.x264-GalaxyTV

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,162 WWW.MY-SUBS.COM 1 00:00:06,973 --> 00:00:09,932 We have a nice dinner, and then sex. 2 00:00:09,933 --> 00:00:12,932 - You get �5,000. - This is a one-off. 3 00:00:12,933 --> 00:00:15,933 What if Lucinda saw us and that's why she's left? 4 00:00:17,053 --> 00:00:19,972 Our little girl's missing Guy, I just need some support. 5 00:00:19,973 --> 00:00:22,772 And you've no idea where Lucinda might be? 6 00:00:22,773 --> 00:00:25,932 Well, there's this lad called Nelson. 7 00:00:25,933 --> 00:00:27,932 - Get off me, she's not here! - She's 14! 8 00:00:27,933 --> 00:00:31,340 I won't tell Joe. That we had coffee. 9 00:00:31,933 --> 00:00:34,620 None of us want to lose our families, do we? 10 00:00:35,933 --> 00:00:38,220 Lucinda, if you're watching this, 11 00:00:38,933 --> 00:00:41,133 we just want you home. 12 00:01:10,933 --> 00:01:13,933 '175 calling any units in the Coniston area...' 13 00:01:19,720 --> 00:01:20,720 Oh, God. 14 00:01:21,114 --> 00:01:22,944 I know she left because of me. 15 00:01:27,260 --> 00:01:28,740 If she doesn't come home... 16 00:01:29,573 --> 00:01:31,572 ...if something has happened to her... 17 00:01:31,597 --> 00:01:33,300 No, she's going to come home... 18 00:01:34,105 --> 00:01:35,933 ...and when she does we can... 19 00:01:36,747 --> 00:01:39,427 ...try and be a proper family again. 20 00:01:40,933 --> 00:01:42,933 How come you're so certain? 21 00:01:45,733 --> 00:01:48,772 I would know if anything bad had happened to her, Guy. 22 00:01:48,797 --> 00:01:50,117 I would feel it. 23 00:01:52,406 --> 00:01:53,406 Mummy? 24 00:01:53,934 --> 00:01:56,620 - Yeah? - I feel sick again. 25 00:01:57,027 --> 00:01:59,667 Don't worry, munchkins. Mummy will fix you. 26 00:02:01,293 --> 00:02:02,933 Your tummy? 27 00:02:08,557 --> 00:02:11,123 'The parents of missing schoolgirl Lucinda Riverty, 28 00:02:11,124 --> 00:02:13,286 'have made fresh appeals for her to return home. 29 00:02:13,287 --> 00:02:15,642 'The 14-year-old was last seen five days ago, 30 00:02:15,643 --> 00:02:18,642 'but police investigating the case have confirmed that Lucinda 31 00:02:18,643 --> 00:02:20,642 'has been in touch with class-mates by phone, 32 00:02:20,643 --> 00:02:22,642 'and was staying with a friend until recently. 33 00:02:22,643 --> 00:02:24,643 'Anyone with further information...' 34 00:02:53,229 --> 00:03:01,235 Synced & corrected by -robtor- www.MY-SUBS.com 35 00:03:11,922 --> 00:03:13,442 Ready? 36 00:03:16,843 --> 00:03:18,180 Me neither. 37 00:03:19,420 --> 00:03:21,642 But if we hid away every time something bad happened, 38 00:03:21,643 --> 00:03:22,643 we'd never leave the house. 39 00:03:42,375 --> 00:03:44,375 - Bye! - Have a good day. 40 00:03:46,643 --> 00:03:47,643 Oh look at her. 41 00:03:47,644 --> 00:03:50,643 I don't know how she keeps going with Lucinda still missing. 42 00:03:51,683 --> 00:03:55,301 - I'll see you soon, OK? Morning. - Morning. 43 00:03:55,302 --> 00:03:58,301 One of us could have brought Fergus, couldn't we, Lisa? 44 00:03:58,302 --> 00:04:00,141 Yeah. You should have called. 45 00:04:00,142 --> 00:04:02,301 I know. Thank you. But Ferg is struggling a bit, 46 00:04:02,302 --> 00:04:05,302 so I'm trying to keep things as normal as possible for him. 47 00:04:06,302 --> 00:04:08,301 But there is one favour I need. 48 00:04:08,302 --> 00:04:11,301 Do you think you could bring me copies of Sally's schoolwork? 49 00:04:11,302 --> 00:04:13,301 So Lucinda doesn't drop behind. 50 00:04:13,302 --> 00:04:15,865 Erm... Yeah, I can see what I can find. 51 00:04:15,866 --> 00:04:17,301 Drop by whenever. I'm home. 52 00:04:17,728 --> 00:04:19,728 You mean... today? 53 00:04:20,302 --> 00:04:23,214 Well, I'd like to have it ready the minute she gets back. 54 00:04:23,215 --> 00:04:24,659 Which could be anytime. Couldn't it? 55 00:04:24,660 --> 00:04:26,502 Yeah, of course, yeah. 56 00:04:28,342 --> 00:04:31,301 I should go and speak to the others. Thanks. 57 00:04:31,302 --> 00:04:33,302 - See you later. - Bye. 58 00:04:49,180 --> 00:04:51,301 - Morning. - Anything? 59 00:04:51,302 --> 00:04:53,301 This isn't about Lucinda, I'm afraid. 60 00:04:53,780 --> 00:04:55,301 Guy Riverty, I am arresting you on suspicion 61 00:04:55,302 --> 00:04:57,301 of the assault of Nelson Carter. 62 00:04:57,302 --> 00:04:59,746 You do not have to say anything, but it may harm your defence 63 00:04:59,747 --> 00:05:01,776 if you do not mention, when questioned, 64 00:05:01,777 --> 00:05:03,538 something you may later rely on in court. 65 00:05:03,539 --> 00:05:05,301 Look, do we have to do this now? 66 00:05:05,660 --> 00:05:09,301 Someone on a chat room thinks they might have seen Lucinda in Grasmere. 67 00:05:09,302 --> 00:05:10,302 I have to get up there. 68 00:05:10,303 --> 00:05:12,341 Sir, I can assure you that all leads are being followed, 69 00:05:12,342 --> 00:05:14,301 but you really do need to come with me now, OK? 70 00:05:14,302 --> 00:05:16,301 Guy? What's going on? 71 00:05:16,302 --> 00:05:18,301 It's nothing, it's nothing. 72 00:05:18,302 --> 00:05:20,301 I got in to a bit of a scuffle with that kid 73 00:05:20,302 --> 00:05:21,646 who was messing around with Lucinda. 74 00:05:21,647 --> 00:05:25,140 In which Mr Carter sustained severe facial injuries. 75 00:05:26,302 --> 00:05:28,301 OK. I'll call the solicitor then. 76 00:05:28,302 --> 00:05:30,467 No, no. There's no need for any fuss. 77 00:05:30,468 --> 00:05:32,302 It won't be long. 78 00:05:32,780 --> 00:05:35,301 Mrs Riverty? Would you like me to send someone to sit with you? 79 00:05:35,302 --> 00:05:37,302 No, I'm fine. Thank you. 80 00:05:48,643 --> 00:05:51,302 - Hey, love. You OK? - Not really. 81 00:05:53,911 --> 00:05:55,301 What's happened? 82 00:05:55,900 --> 00:05:57,302 I just saw Kate. 83 00:05:58,302 --> 00:06:00,780 Lucinda ran away, it's not your fault. 84 00:06:01,302 --> 00:06:03,142 I dunno, it's all getting on top of me, I... 85 00:06:04,302 --> 00:06:05,302 I just want to get away. 86 00:06:06,302 --> 00:06:09,207 We could stretch to a couple of days somewhere. 87 00:06:09,232 --> 00:06:10,301 Really? 88 00:06:10,302 --> 00:06:12,661 Yeah. We could go back to Whitby? 89 00:06:13,100 --> 00:06:15,100 Recreate the highlights of our honeymoon? 90 00:06:15,901 --> 00:06:19,500 - They'll still be here when we get back. - Oh, come on. 91 00:06:22,302 --> 00:06:23,540 What's going on? 92 00:06:24,910 --> 00:06:26,660 Buddy, come back! 93 00:06:27,142 --> 00:06:33,301 Oh, my God. Hey! Come on! Come on! Stop! 94 00:06:33,302 --> 00:06:35,660 It's too fast, we're going to have to get the car. 95 00:06:36,302 --> 00:06:39,302 See if we've got gloves. He's a biter. 96 00:06:42,302 --> 00:06:44,181 No, no, no! 97 00:06:44,182 --> 00:06:46,301 You go that way. 98 00:06:46,302 --> 00:06:50,301 Good boy, there we go, good boy... Good boy. 99 00:06:50,302 --> 00:06:53,301 Get the lead. Good boy. 100 00:06:53,302 --> 00:06:55,302 - Right, it's on, it's on. - There we go. 101 00:06:59,648 --> 00:07:01,648 Oh, God. 102 00:07:07,302 --> 00:07:08,980 What's that? 103 00:07:22,142 --> 00:07:23,301 Let's take a look at you. 104 00:07:23,302 --> 00:07:26,055 - What's up? - Her leg's badly caught. 105 00:07:26,056 --> 00:07:28,554 That farmer needs to get down here and manage his beasts. 106 00:07:28,555 --> 00:07:30,302 She won't last that long. 107 00:07:33,408 --> 00:07:35,408 Wait here. I'll get the truck. 108 00:07:36,854 --> 00:07:38,214 Thanks. 109 00:07:49,302 --> 00:07:51,301 What time are you supposed to be at work? 110 00:07:51,302 --> 00:07:52,981 Half eight. 111 00:07:52,982 --> 00:07:54,301 You're going to be late again. 112 00:07:54,302 --> 00:07:57,301 I told them, if they want me to be on time, they have to pay us more. 113 00:07:57,302 --> 00:07:59,302 Well, something's better than nothing. 114 00:08:00,982 --> 00:08:04,981 I'm meeting the landlord tomorrow night, to pay the back rent. 115 00:08:04,982 --> 00:08:06,981 That'll be fun 116 00:08:06,982 --> 00:08:10,301 Thank you. For sorting everything out. 117 00:08:10,302 --> 00:08:12,660 You're the one keeping us all together, you know. 118 00:08:17,302 --> 00:08:19,301 Will you marry me? 119 00:08:19,302 --> 00:08:20,981 I'm serious. 120 00:08:21,580 --> 00:08:23,981 A registry office and pub lunch. 121 00:08:23,982 --> 00:08:27,301 Me, you, Abby, witness off the street. 122 00:08:27,302 --> 00:08:28,460 What do you say? 123 00:08:29,534 --> 00:08:30,534 Too soon. 124 00:08:33,142 --> 00:08:35,480 I haven't had a bet for nearly ten months, you know, Roz. 125 00:08:35,505 --> 00:08:36,552 I know. 126 00:08:36,553 --> 00:08:39,302 And that's brilliant. But... 127 00:08:40,401 --> 00:08:43,380 ...come back to me when it's been two years. 128 00:08:47,846 --> 00:08:49,440 It feels like you're punishing us. 129 00:08:49,780 --> 00:08:51,301 I'm supporting you. 130 00:08:51,302 --> 00:08:52,831 You don't need any upheaval. 131 00:08:52,832 --> 00:08:55,981 - I'm trying to move on. - And that's exactly what we're doing. 132 00:08:56,300 --> 00:08:57,982 Yeah, but two years... 133 00:09:06,302 --> 00:09:07,700 all right, two years. 134 00:09:08,662 --> 00:09:10,500 I'll win you round! 135 00:09:11,302 --> 00:09:13,300 Watch this space! 136 00:09:22,620 --> 00:09:25,301 I've called the farmer. He'll be down to collect her in the morning. 137 00:09:25,302 --> 00:09:26,660 Great. 138 00:09:27,302 --> 00:09:29,662 - All right, hold her. - OK, got her. 139 00:09:32,302 --> 00:09:35,341 You can give me animals over people any day. 140 00:09:35,940 --> 00:09:38,889 - Maybe you're onto something. - What do you mean? 141 00:09:38,890 --> 00:09:41,301 Well, you did all those years at vet school. 142 00:09:41,302 --> 00:09:43,302 You always wanted to do more than run the kennels. 143 00:09:44,620 --> 00:09:47,301 That's a work call coming in. 144 00:09:47,302 --> 00:09:50,302 We'll speak later, eh? Hello? 145 00:09:51,302 --> 00:09:53,302 Er, yeah... 146 00:09:55,580 --> 00:09:57,301 If you could take a look at these, sir. 147 00:09:57,302 --> 00:10:00,500 These were taken, obviously, after the incident. 148 00:10:02,302 --> 00:10:04,301 If we could wind this up as quickly as possible. 149 00:10:04,302 --> 00:10:06,501 I don't like leaving my wife alone at the moment. 150 00:10:07,020 --> 00:10:08,301 Of course. 151 00:10:08,780 --> 00:10:11,100 Although you mentioned you had plans today, sir. 152 00:10:12,982 --> 00:10:15,020 I was going out to look for my daughter. 153 00:10:16,700 --> 00:10:18,301 My child is missing. 154 00:10:18,900 --> 00:10:20,301 I have no idea where she is, 155 00:10:20,302 --> 00:10:21,905 I don't know who she's with, 156 00:10:21,906 --> 00:10:24,698 I don't know if she's hurt, if she's scared, 157 00:10:24,699 --> 00:10:26,302 for all I know, she could... 158 00:10:30,935 --> 00:10:32,415 Look... 159 00:10:35,660 --> 00:10:37,301 ...I was looking for someone to blame, 160 00:10:37,302 --> 00:10:39,341 Nelson Carter was standing in front of me. 161 00:10:39,714 --> 00:10:41,194 I lost control. 162 00:10:43,428 --> 00:10:45,060 Do you do that a lot, sir? 163 00:10:46,302 --> 00:10:50,120 You were investigated for a violent assault. It was a... 164 00:10:50,302 --> 00:10:51,634 ...road rage incident? 165 00:10:51,635 --> 00:10:53,722 That was years ago. They dropped the charges. 166 00:10:54,180 --> 00:10:57,301 Have you ever used violence against your children? 167 00:10:57,695 --> 00:10:58,695 I'm sorry? 168 00:10:58,720 --> 00:11:01,301 Only, your son, Fergus, mentioned should Lucinda return home, 169 00:11:01,302 --> 00:11:02,661 you might smack her. 170 00:11:02,662 --> 00:11:05,301 Oh, for God's sake, he was joking! 171 00:11:05,302 --> 00:11:08,687 Surely, you know he was joking. What are you bringing that up for? 172 00:11:08,688 --> 00:11:11,097 I'm just trying to establish if your violent temper 173 00:11:11,098 --> 00:11:14,301 might be a factor in Lucinda's decision to run away. 174 00:11:14,302 --> 00:11:17,540 For fuck's sake. Look... 175 00:11:18,302 --> 00:11:20,301 ...I've admitted that I hit him, OK? 176 00:11:20,302 --> 00:11:24,354 Now can I respectfully suggest that you just bloody charge me 177 00:11:24,355 --> 00:11:26,017 and get back to looking for my daughter?! 178 00:11:26,018 --> 00:11:28,923 Your neighbours told us that you're often away for days at a time, so... 179 00:11:28,924 --> 00:11:31,940 You know, I think I would like my solicitor, please. 180 00:11:53,302 --> 00:11:57,301 Tell you what got me through learning to drive. A playlist. 181 00:11:57,302 --> 00:11:59,301 Every time I started stressing about a three-point turn, 182 00:11:59,302 --> 00:12:02,301 I'd bang on a tune. Bingo. 183 00:12:02,302 --> 00:12:04,610 Keisha. Gary is ready for you. 184 00:12:04,611 --> 00:12:06,301 And Wayne, when you've got a minute, 185 00:12:06,302 --> 00:12:08,700 the bin in the staff room needs emptying. 186 00:12:29,662 --> 00:12:33,570 - School notes. What I could find anyway. - Thanks. 187 00:12:33,571 --> 00:12:35,301 I'll see if Sally's got any more when she gets back. 188 00:12:35,940 --> 00:12:38,900 Hang on. Alexa's here. She wants to speak to you. 189 00:12:46,302 --> 00:12:48,876 Is it almost ready? 190 00:12:48,901 --> 00:12:53,730 - Hey. - Hi Lisa, how are you? 191 00:12:53,764 --> 00:12:55,301 All right. 192 00:12:55,302 --> 00:12:57,610 Well, obviously, I'd be better if Lucinda was back, but... 193 00:12:57,611 --> 00:12:59,301 I was hoping you could have our dogs. 194 00:12:59,302 --> 00:13:00,700 Until she's home. 195 00:13:01,662 --> 00:13:03,802 Erm... OK. 196 00:13:03,803 --> 00:13:05,692 Lex, I've told you, I'm fine. 197 00:13:06,060 --> 00:13:08,141 No, I won't have you on your own. 198 00:13:08,820 --> 00:13:10,302 Guy will be back soon. 199 00:13:12,540 --> 00:13:15,847 Our Labrador needs his insulin shots. Can you manage that? 200 00:13:15,848 --> 00:13:19,821 Yeah, I can do injections, I studied at University for a few years.. 201 00:13:19,822 --> 00:13:21,821 I was going to be a vet... 202 00:13:22,081 --> 00:13:23,740 but my mum got sick. 203 00:13:27,142 --> 00:13:29,301 Two dogs? 204 00:13:29,302 --> 00:13:33,074 For now. I'm going to get the kids a pug for Christmas. Don't tell Adam. 205 00:13:33,075 --> 00:13:34,993 He'll kill me. Speaking of who, 206 00:13:34,994 --> 00:13:37,832 I should call and remind him he's collecting Fergus. 207 00:13:37,833 --> 00:13:39,301 From school? 208 00:13:39,302 --> 00:13:41,700 Poor man won't know what's hit him when the bell rings. 209 00:13:42,142 --> 00:13:45,302 Perhaps you can look out for him, hold his hand? 210 00:13:56,662 --> 00:13:57,981 Et, voila! 211 00:13:57,982 --> 00:14:01,301 Looks good. Vegan and gluten free. 212 00:14:01,302 --> 00:14:03,301 Christ, well, that just killed the mood. 213 00:14:03,302 --> 00:14:08,301 - Erm, so, I have something for you... - Mm-hmm? 214 00:14:08,302 --> 00:14:09,302 Erm... 215 00:14:09,303 --> 00:14:10,919 - Afternoon. - Hello, Scott, how are you? 216 00:14:10,920 --> 00:14:13,227 - Good. Good. - The usual? 217 00:14:13,252 --> 00:14:16,141 Yes, please. Can't stay away from this place. 218 00:14:16,142 --> 00:14:18,302 Too much temptation. 219 00:14:19,428 --> 00:14:20,428 Hello, Roz. 220 00:14:21,860 --> 00:14:22,982 Hiya. 221 00:14:25,302 --> 00:14:27,881 Sorry. Erm... I need to get Abby. 222 00:14:27,882 --> 00:14:30,302 Wait, wait, wait, you said you had something for me? 223 00:14:32,302 --> 00:14:35,301 Ooh. Is it my birthday? 224 00:14:35,302 --> 00:14:36,620 Open it later. 225 00:14:38,700 --> 00:14:42,811 - Blimey, Roz! What is this? - It's what I owe you. 226 00:14:42,812 --> 00:14:45,301 What did you do? Did you rob a bank? 227 00:14:45,302 --> 00:14:47,300 I'll call you later. 228 00:15:02,302 --> 00:15:04,302 She's so sorted. 229 00:15:05,342 --> 00:15:09,780 When I'm with her, I feel calm. You know? 230 00:15:11,580 --> 00:15:13,301 And she believes in me. 231 00:15:13,660 --> 00:15:15,302 Even after everything I've done. 232 00:15:18,660 --> 00:15:23,500 You know that look, people give you, when they know you've had a problem? 233 00:15:24,860 --> 00:15:27,500 You know it's like, they look at you, they only see the weakness. 234 00:15:29,302 --> 00:15:30,821 They don't see the strength that it takes you 235 00:15:30,822 --> 00:15:34,141 to get through every single day without having that buzz. 236 00:15:34,142 --> 00:15:36,302 That buzz, knowing that you could just... 237 00:15:38,660 --> 00:15:42,302 ...you could make all your family's dreams come true with one punt. 238 00:15:45,302 --> 00:15:47,540 She doesn't just see my weakness. 239 00:15:50,027 --> 00:15:51,507 She sees my strength as well. 240 00:15:56,302 --> 00:15:57,302 I'm Winston. 241 00:15:58,302 --> 00:16:00,017 I'm a compulsive gambler. 242 00:16:21,181 --> 00:16:22,661 Who's he? 243 00:16:24,302 --> 00:16:26,580 - Hi. - Hi. 244 00:16:29,620 --> 00:16:33,301 He's Fergus's uncle. You know, we met him at Kate's house. 245 00:16:33,302 --> 00:16:34,967 Oh. OK. 246 00:16:34,992 --> 00:16:37,301 - Adam. - Roz. 247 00:16:37,302 --> 00:16:39,646 I'm really sorry about Lucinda. 248 00:16:39,647 --> 00:16:41,301 We're hopeful she'll be home soon. 249 00:16:41,302 --> 00:16:43,301 Oh, yeah, yeah, of course. 250 00:16:43,302 --> 00:16:44,540 So... 251 00:16:45,302 --> 00:16:48,917 ...what's the routine then? Do I just wait here? 252 00:16:49,580 --> 00:16:52,301 Yeah, just wait here if I were you. 253 00:16:52,500 --> 00:16:54,420 You're just trying to keep me all to yourself aren't you? 254 00:17:01,900 --> 00:17:03,301 There's Fergus. 255 00:17:03,302 --> 00:17:05,301 Yeah, I see him. 256 00:17:05,302 --> 00:17:07,711 Nice to meet you, Roz. And thanks again, Lesley. 257 00:17:08,180 --> 00:17:13,301 It's Lisa. My name is Lisa. 258 00:17:13,660 --> 00:17:15,060 Lisa. 259 00:17:15,822 --> 00:17:17,589 Right, you've got me today. 260 00:17:17,590 --> 00:17:19,822 - How come? - Cos I won the bet! 261 00:17:25,574 --> 00:17:29,054 So what was all that about? At school pickup? 262 00:17:31,302 --> 00:17:32,626 I had sex with him. 263 00:17:33,220 --> 00:17:36,301 In Kate Riverty's bloody bathroom. 264 00:17:36,302 --> 00:17:37,302 Oh, Lisa. 265 00:17:40,020 --> 00:17:42,301 I was drunk, I was absolutely off my head 266 00:17:42,302 --> 00:17:44,302 and the whole night was just weird. 267 00:17:45,980 --> 00:17:50,301 Joe... he passed out on the sofa and I went to the bathroom 268 00:17:50,302 --> 00:17:52,301 and... he just walked in. 269 00:17:52,302 --> 00:17:53,302 He walked in and he... 270 00:17:53,303 --> 00:17:55,302 kissed me and I kissed him back and... 271 00:17:57,302 --> 00:17:58,501 ...on the sink! 272 00:17:59,061 --> 00:18:00,861 Well... you were drunk. 273 00:18:03,302 --> 00:18:05,301 Now I've got to tell Joe. And I don't know how. 274 00:18:05,302 --> 00:18:07,706 - So don't. - What? 275 00:18:07,707 --> 00:18:09,140 Don't tell him. 276 00:18:09,980 --> 00:18:11,661 Come on. You'd tell Winston. 277 00:18:11,662 --> 00:18:13,597 Not if it meant nothing. 278 00:18:15,302 --> 00:18:18,141 Look, there's a place on your neck. 279 00:18:18,142 --> 00:18:20,613 If I apply pressure to it, your toe will twitch. 280 00:18:21,660 --> 00:18:24,661 Anyone can push the right buttons and create a physical reaction. 281 00:18:24,662 --> 00:18:27,301 But to create a reaction here... 282 00:18:27,302 --> 00:18:30,341 you know, to make a real connection with someone, that's... 283 00:18:31,051 --> 00:18:32,620 that's something else. 284 00:18:33,820 --> 00:18:36,620 Don't ruin what you've got with Joe. 285 00:18:39,580 --> 00:18:42,301 Whatever happened was a one-off. 286 00:18:42,660 --> 00:18:46,301 What you need to do now, is just... forget all about it. 287 00:18:46,302 --> 00:18:48,301 Well, he clearly has. 288 00:18:48,302 --> 00:18:49,302 Yeah. 289 00:18:49,637 --> 00:18:50,637 Lesley. 290 00:18:50,662 --> 00:18:54,301 - Bastard. - Exactly, he's an idiot. 291 00:18:54,302 --> 00:18:56,301 You just need to focus on Joe, you know. 292 00:18:56,302 --> 00:18:59,460 He loves you, wants what's best for you. 293 00:19:00,716 --> 00:19:01,755 I know. 294 00:19:01,780 --> 00:19:03,977 We even talked about... 295 00:19:03,978 --> 00:19:05,960 we talked about going to vet school today. 296 00:19:05,985 --> 00:19:06,980 Great! 297 00:19:08,302 --> 00:19:11,301 I'm really excited about the idea. 298 00:19:11,302 --> 00:19:12,660 Maybe that's why you did it? 299 00:19:13,660 --> 00:19:16,302 Maybe you were looking for something else, you know... 300 00:19:17,302 --> 00:19:18,540 ...a new direction. 301 00:19:19,302 --> 00:19:20,302 Maybe. 302 00:19:21,860 --> 00:19:24,301 - Maybe. Thank you. - No worries. 303 00:19:24,302 --> 00:19:26,302 God, I've so wanted to tell you. 304 00:19:35,302 --> 00:19:37,302 Thank you very much. 305 00:19:40,460 --> 00:19:42,302 Are you OK? 306 00:19:49,540 --> 00:19:52,141 Well, what happened? What did they say? 307 00:19:52,142 --> 00:19:53,302 Oh, Jesus. 308 00:19:54,302 --> 00:19:55,532 I just wasn't thinking. 309 00:19:55,533 --> 00:19:58,142 I wasn't thinking about the ramifications. 310 00:19:59,302 --> 00:20:03,301 All I could see was him standing in front of me, 311 00:20:03,302 --> 00:20:04,721 looking like he didn't give a shit 312 00:20:04,722 --> 00:20:07,820 and all I could think about was his hands on Lucinda. 313 00:20:09,302 --> 00:20:10,588 I'm so sorry. 314 00:20:10,589 --> 00:20:12,302 Don't you dare. 315 00:20:13,302 --> 00:20:17,100 Don't you dare apologise for defending our family. 316 00:20:17,822 --> 00:20:20,301 You did what any parent would do. 317 00:20:20,648 --> 00:20:21,648 Did I? 318 00:20:25,302 --> 00:20:26,302 Listen. 319 00:20:29,702 --> 00:20:31,220 Forget about the past. 320 00:20:32,302 --> 00:20:33,302 This is now. 321 00:20:35,108 --> 00:20:36,268 You are... 322 00:20:37,302 --> 00:20:39,580 ...an incredible father. 323 00:20:42,142 --> 00:20:44,020 And I have never been more proud of you. 324 00:20:49,302 --> 00:20:51,302 Stop it Kate, come on. 325 00:20:52,501 --> 00:20:54,060 Do you want me to stop? 326 00:21:15,302 --> 00:21:17,142 ...23.60 327 00:21:21,655 --> 00:21:23,301 Sal! 328 00:21:23,302 --> 00:21:24,751 Do you want them or not?! 329 00:21:25,020 --> 00:21:27,141 Yes, thank you. 330 00:21:27,142 --> 00:21:29,301 Is that everything here? 331 00:21:29,302 --> 00:21:31,302 She wanted copies of everything. 332 00:21:32,302 --> 00:21:34,522 Luce has vanished and all anyone's bothered about 333 00:21:34,523 --> 00:21:36,620 is that she doesn't miss any lessons! 334 00:21:38,302 --> 00:21:40,301 You're all weird! 335 00:21:40,302 --> 00:21:41,662 Sally? 336 00:21:50,175 --> 00:21:51,855 You all right? 337 00:21:52,302 --> 00:21:54,301 Is Sally going to run away too? 338 00:21:54,780 --> 00:21:57,301 Well... I hope not, no! 339 00:21:57,899 --> 00:21:59,540 She's always shouting and crying. 340 00:21:59,660 --> 00:22:01,982 That's because she's a teenager. 341 00:22:06,588 --> 00:22:07,588 Come here. 342 00:22:15,700 --> 00:22:20,498 Lucinda ran away because there's something wrong with her family. 343 00:22:20,499 --> 00:22:22,220 But there's nothing wrong with ours. 344 00:22:23,302 --> 00:22:24,900 - All right? - Yeah. 345 00:23:20,580 --> 00:23:22,301 'I'm sorry, but the person you've called 346 00:23:22,302 --> 00:23:23,660 'is not available. 347 00:23:23,689 --> 00:23:26,301 'Please leave your message after the tone.' 348 00:23:26,302 --> 00:23:27,791 Where are you? 349 00:23:27,792 --> 00:23:29,302 I'm so over this. 350 00:23:40,302 --> 00:23:42,302 I'm home. 351 00:23:48,302 --> 00:23:50,301 You don't give up, do you? 352 00:23:50,302 --> 00:23:51,302 Just water. 353 00:23:51,303 --> 00:23:54,980 Strictly starvation rations until we're out of debt. 354 00:23:56,142 --> 00:23:57,301 OK... 355 00:23:57,302 --> 00:24:00,301 Who are you, and what have you done with Winston? 356 00:24:00,302 --> 00:24:03,302 I lost him in a bet, unfortunately. 357 00:24:05,554 --> 00:24:06,554 Roz... 358 00:24:07,842 --> 00:24:08,842 ...look, er... 359 00:24:09,858 --> 00:24:12,301 ...we've never had a lot, you and me, have we? 360 00:24:12,302 --> 00:24:14,140 But we did have trust. 361 00:24:15,302 --> 00:24:16,821 And I've broken that. 362 00:24:16,822 --> 00:24:18,301 But I'm gonna get it back. 363 00:24:18,302 --> 00:24:21,301 Whether it takes us two years, or 22 years, 364 00:24:21,302 --> 00:24:23,302 I'm gonna get it back, I promise you. 365 00:24:24,982 --> 00:24:27,980 I'm not gonna be the bloke who sells the spare tyre any more. 366 00:24:29,302 --> 00:24:30,661 From now on, 367 00:24:30,662 --> 00:24:33,301 I'm going to be the AA man. 368 00:24:33,302 --> 00:24:36,820 I'm the hero driving through the night to make everything all right. 369 00:24:38,302 --> 00:24:41,301 I don't need you to be a hero. 370 00:24:41,302 --> 00:24:44,302 I just need you to stay out the bookies. 371 00:24:45,302 --> 00:24:49,981 Apart from that, you're pretty much perfect. 372 00:24:49,982 --> 00:24:51,302 You reckon? 373 00:24:55,302 --> 00:24:58,302 You know, there's never been anyone else for me. 374 00:25:02,961 --> 00:25:04,481 Maybe it's time... 375 00:25:06,302 --> 00:25:07,820 ...we told the world that? 376 00:25:12,302 --> 00:25:13,982 W-what you saying? 377 00:25:16,740 --> 00:25:18,302 Yeah. 378 00:25:19,302 --> 00:25:21,700 Yeah, like... yes? 379 00:25:22,302 --> 00:25:23,302 Yes. 380 00:25:23,303 --> 00:25:25,301 - You're saying yes? - I'm saying yes! 381 00:25:25,302 --> 00:25:27,301 - Yes?! - Yes! 382 00:25:29,982 --> 00:25:31,660 Winston, put me down! 383 00:25:32,302 --> 00:25:34,301 What's happening? 384 00:25:34,302 --> 00:25:37,301 Your Mum and Dad are getting married. 385 00:25:37,302 --> 00:25:38,890 Really? We're gonna be a proper family? 386 00:25:38,891 --> 00:25:41,302 Oh, we've always been that. Come here. 387 00:25:48,302 --> 00:25:50,821 Remember when your dad used to keep stock? 388 00:25:50,822 --> 00:25:52,301 And you hand reared that ram. 389 00:25:52,302 --> 00:25:54,301 The one who thought he was a sheepdog? 390 00:25:54,302 --> 00:25:57,302 Yeah. Bowser. Daft bugger. 391 00:25:59,740 --> 00:26:02,301 I think she'll be all right now for the night, don't you? 392 00:26:02,620 --> 00:26:04,489 Yeah. I'll get washed up. 393 00:26:04,490 --> 00:26:08,077 You know, I've been thinking about what you said this morning. 394 00:26:08,102 --> 00:26:09,121 Yeah? 395 00:26:09,122 --> 00:26:11,301 And... I mean, I know I'd have to resit some exams, 396 00:26:11,302 --> 00:26:12,302 and... 397 00:26:14,561 --> 00:26:15,940 ...I think I could do it. 398 00:26:17,302 --> 00:26:19,301 It would mean getting a student loan 399 00:26:19,302 --> 00:26:20,857 and pulling back on basically everything, but... 400 00:26:20,882 --> 00:26:21,977 Hold on. 401 00:26:22,660 --> 00:26:24,500 You want to go back to vet school? 402 00:26:26,302 --> 00:26:27,821 You said I should... 403 00:26:27,822 --> 00:26:31,700 I meant get some livestock in, build up a herd. 404 00:26:32,302 --> 00:26:34,301 Not go back to uni. 405 00:26:34,302 --> 00:26:37,302 At your age, Lisa? That's fantasy land. 406 00:26:50,620 --> 00:26:53,180 I always fancied a velvet suit. 407 00:26:54,302 --> 00:26:56,301 Here, we could all be matching. 408 00:26:56,302 --> 00:26:59,141 Get Abs a little velvet bridesmaid's dress. 409 00:26:59,142 --> 00:27:00,593 I thought we weren't getting dressed up. 410 00:27:00,594 --> 00:27:03,661 You've gotta wear something a bit special for your wedding. 411 00:27:03,662 --> 00:27:06,301 I'm sure there's something in the wardrobe that'll do. 412 00:27:06,768 --> 00:27:07,768 That blue one. 413 00:27:09,302 --> 00:27:11,301 You know, the one with the sleeves that you wore 414 00:27:11,302 --> 00:27:13,301 when I first took you out! 415 00:27:13,302 --> 00:27:15,821 I think that's under the stairs somewhere. 416 00:27:16,128 --> 00:27:17,608 I'll check tomorrow. 417 00:27:18,302 --> 00:27:22,301 Roz... I'm going to make you so happy, you know. 418 00:27:22,660 --> 00:27:24,220 So happy. 419 00:28:18,302 --> 00:28:20,302 Got you. 420 00:28:43,740 --> 00:28:46,301 I don't even know if I'd get in, I don't even know if it's possible. 421 00:28:46,302 --> 00:28:47,972 I mean... who would run the kennels? 422 00:28:47,973 --> 00:28:50,180 I don't know. It was just an idea. 423 00:28:50,982 --> 00:28:53,301 A developer would kill for this site. 424 00:28:53,302 --> 00:28:55,814 They could buy us out of our tenancy. 425 00:28:55,815 --> 00:28:58,302 Wait. You want us to move? 426 00:28:59,302 --> 00:29:01,301 Would that be such a bad idea? 427 00:29:01,302 --> 00:29:02,607 This is our home. 428 00:29:02,608 --> 00:29:04,636 Yeah, but it doesn't mean we have to always stay here. 429 00:29:04,637 --> 00:29:07,301 It's all right for you, you've lived in other places. 430 00:29:07,302 --> 00:29:09,930 Jesus, Joe, I was conceived in this room! 431 00:29:09,931 --> 00:29:13,301 - OK, look, let's change things up a bit. - No! 432 00:29:13,302 --> 00:29:15,261 And I don't want to go to Whitby either. 433 00:29:15,286 --> 00:29:17,301 Lisa! Look around you! 434 00:29:17,567 --> 00:29:19,607 I mean, folk would kill for what we've got. 435 00:29:28,302 --> 00:29:30,301 You were definitely being weird, Roz. 436 00:29:30,302 --> 00:29:32,301 You couldn't get out of the caff quick enough. 437 00:29:32,302 --> 00:29:34,301 I had to get to school. I'm fine, honest. 438 00:29:34,302 --> 00:29:36,301 Abby, come on! We've got to move! 439 00:29:36,302 --> 00:29:38,661 And then I tried to call last night and you just didn't pick up. 440 00:29:38,662 --> 00:29:41,301 Yeah, sorry about that. We were celebrating. 441 00:29:41,302 --> 00:29:43,501 - What were you celebrating? - You should go, you're gonna be late. 442 00:29:43,502 --> 00:29:46,821 - Have you not told him the news? - What were you celebrating? 443 00:29:46,822 --> 00:29:48,821 Winston's got a job at the Fairleigh. 444 00:29:48,822 --> 00:29:53,220 That's old news. The new news is, we're getting married! 445 00:29:57,142 --> 00:29:59,301 Whoopie 446 00:29:59,302 --> 00:30:01,301 No, no, no, no, sor... Oh, come on! 447 00:30:01,302 --> 00:30:04,141 It came as a bit of a shock, guys, that's all. It's great news. 448 00:30:04,142 --> 00:30:05,304 Congratulations. 449 00:30:05,305 --> 00:30:07,914 We should go for a drink. Definitely. And celebrate. 450 00:30:07,939 --> 00:30:09,301 Yeah. 451 00:30:09,660 --> 00:30:11,301 Just a minor point of order. 452 00:30:11,302 --> 00:30:17,080 Is it wise to be arranging a wedding just so soon into his recovery? 453 00:30:17,105 --> 00:30:19,372 Yeah, look, we talked about it. And it's fine. 454 00:30:19,373 --> 00:30:20,540 Winston's in a good place. 455 00:30:20,541 --> 00:30:22,636 And I'm still stood here right in the room. 456 00:30:22,637 --> 00:30:24,283 Well, you know best. 457 00:30:24,308 --> 00:30:26,326 - Yeah, I do, Pete. - Yeah. 458 00:30:28,302 --> 00:30:32,940 Yeah, I'd best... I'm gonna let myself out, guys. 459 00:30:33,982 --> 00:30:35,660 - See you. - Yeah. 460 00:30:39,508 --> 00:30:41,508 Tell the whole world, eh? 461 00:30:44,302 --> 00:30:46,540 You weren't even gonna tell your own brother. 462 00:30:47,302 --> 00:30:50,700 I was. I was. I was just waiting for the right moment. 463 00:30:51,982 --> 00:30:54,301 Look, I finish early today, 464 00:30:54,302 --> 00:30:56,629 so why don't we spend the afternoon together, 465 00:30:56,630 --> 00:30:58,341 but we start wedding planning, yeah? 466 00:30:58,700 --> 00:31:00,821 - Sure, yeah. - OK. 467 00:31:00,822 --> 00:31:02,780 Have a good meeting. 468 00:31:03,302 --> 00:31:04,580 Come on, Abby! 469 00:31:08,302 --> 00:31:10,662 - Bye, Dad! - See you later, love. 470 00:31:57,302 --> 00:31:59,020 I'm home! 471 00:32:03,020 --> 00:32:05,340 You ready for some wedding planning? 472 00:32:06,782 --> 00:32:07,822 Winston? 473 00:32:14,835 --> 00:32:16,795 Winston? 474 00:33:17,302 --> 00:33:20,822 - I'm sorry. - No. No. 475 00:33:35,302 --> 00:33:36,460 It was Pete. 476 00:33:38,302 --> 00:33:39,714 Every time he comes here, 477 00:33:39,715 --> 00:33:42,940 and I know he doesn't mean to, he makes us feel like shit. 478 00:33:44,302 --> 00:33:46,301 I would have been fine if Pete hadn't come. 479 00:33:46,302 --> 00:33:49,205 Stop. Stop. 480 00:33:49,206 --> 00:33:50,580 Just stop it. 481 00:33:54,860 --> 00:33:56,860 We can still get married, Roz. 482 00:33:59,302 --> 00:34:01,301 Just postpone it for a few weeks? 483 00:34:01,302 --> 00:34:04,302 - Are you delusional? - I'm not delusional! 484 00:34:05,302 --> 00:34:06,620 Look, I fucked up! 485 00:34:06,621 --> 00:34:09,500 I know I fucked up! I get it. 486 00:34:12,662 --> 00:34:14,301 You have... 487 00:34:15,060 --> 00:34:17,620 no clue what I had to do to get that money. 488 00:34:19,302 --> 00:34:21,302 It was just a loan off your brother. 489 00:34:22,302 --> 00:34:24,301 Pete's got loads of cash, he's not gonna miss it. 490 00:34:24,302 --> 00:34:26,301 Cos he has a job! 491 00:34:26,302 --> 00:34:29,580 - You heard of one of those? - Yeah, I've got one, remember? 492 00:34:30,302 --> 00:34:32,302 Three mornings a week? 493 00:34:33,860 --> 00:34:36,301 You know I'm not cut out for a nine to five. 494 00:34:36,302 --> 00:34:37,764 Who is?! 495 00:34:37,765 --> 00:34:40,301 You don't have a fucking golden ticket, Winston! 496 00:34:40,302 --> 00:34:42,301 Everyday, people drag themselves out of bed 497 00:34:42,302 --> 00:34:43,773 to do things they don't want to do. 498 00:34:43,774 --> 00:34:45,301 Things that bore them. Things that demean them. 499 00:34:45,302 --> 00:34:47,661 Things that they would never do if they had a choice! 500 00:34:47,662 --> 00:34:49,794 Life isn't about doing what makes you happy! 501 00:34:49,795 --> 00:34:52,301 It's about doing what you need to do to keep a roof over your head! 502 00:34:52,302 --> 00:34:55,740 It's called being a grown-up! You should fucking try it sometime! 503 00:35:25,302 --> 00:35:27,301 - Hi. - Hey. 504 00:35:27,940 --> 00:35:29,302 Hey. 505 00:35:34,574 --> 00:35:36,574 Adam's come round to drop off the dogs. 506 00:35:38,302 --> 00:35:40,820 Oh, yeah, course, sorry. I forgot. Erm... 507 00:35:42,302 --> 00:35:43,726 Have you been waiting long? 508 00:35:43,727 --> 00:35:45,502 I've been well looked after. 509 00:35:48,302 --> 00:35:51,020 Shall we go and get them out of the car? 510 00:35:51,021 --> 00:35:55,060 Yeah. Thanks, Joe. Good to see you again. 511 00:35:56,294 --> 00:35:57,614 Er, Lisa... 512 00:36:00,302 --> 00:36:03,885 You went round there? After we agreed not to see them? 513 00:36:03,886 --> 00:36:06,500 It's a long story. I'll tell you later. 514 00:36:13,822 --> 00:36:15,971 Thanks for taking them at such short notice. 515 00:36:15,996 --> 00:36:17,277 Glad I could help. 516 00:36:17,302 --> 00:36:19,301 Look, you don't have to stick around. 517 00:36:19,302 --> 00:36:21,335 I can take it from here. Hello, girls! 518 00:36:21,336 --> 00:36:23,302 Here, take this. 519 00:36:23,303 --> 00:36:27,301 - It's my work number. - Thanks, but I won't need it. 520 00:36:27,302 --> 00:36:29,900 Look, I'm sorry... about before. 521 00:36:30,940 --> 00:36:32,300 I'm hopeless with names. 522 00:36:33,700 --> 00:36:37,302 So... if you ever wanna call me... 523 00:36:51,302 --> 00:36:54,302 - I'm gonna have a cup of tea. - OK. 524 00:37:06,302 --> 00:37:10,420 So... what's going on with Winston? Have you had a row? 525 00:37:12,420 --> 00:37:14,301 He's gambling again. 526 00:37:14,302 --> 00:37:16,301 I've sent him to stay at his mum's. 527 00:37:16,302 --> 00:37:18,540 I've told Abby she's poorly. 528 00:37:19,302 --> 00:37:20,540 I'm sorry, Roz. 529 00:37:23,540 --> 00:37:26,966 I'll have one kid to think about instead of two. 530 00:37:26,967 --> 00:37:28,821 You don't have to put up a front. 531 00:37:29,448 --> 00:37:30,928 I know what he means to you. 532 00:37:35,302 --> 00:37:36,780 Love don't pay the rent. 533 00:37:41,141 --> 00:37:42,900 Going to see the landlord tonight. 534 00:37:44,540 --> 00:37:48,780 - Could you watch Abby for a bit? - Yeah, of course. 535 00:37:53,302 --> 00:37:55,301 Thank you. 536 00:37:55,302 --> 00:37:57,302 - No worries. - I'll be as quick as I can. 537 00:38:01,302 --> 00:38:03,130 I was supposed to just drop the homework off, 538 00:38:03,131 --> 00:38:05,529 and then Alexa said she needed help with the dogs. 539 00:38:05,530 --> 00:38:08,981 Tell me you're not taking them as a favour. You're charging, right? 540 00:38:08,982 --> 00:38:11,340 We didn't discuss money. 541 00:38:12,302 --> 00:38:13,302 How come? 542 00:38:13,303 --> 00:38:14,700 You don't owe them, Lisa. 543 00:38:20,302 --> 00:38:22,660 Why don't we take a look online, 544 00:38:23,660 --> 00:38:26,301 - see if we can find a holiday? - Holiday?! 545 00:38:26,940 --> 00:38:28,140 We'll see. 546 00:38:29,980 --> 00:38:32,301 You said you wanted one. Not Whitby. 547 00:38:32,302 --> 00:38:34,301 Yeah, but I've got a new kennel girl now 548 00:38:34,302 --> 00:38:36,301 and I've gotta train her up and... 549 00:38:36,302 --> 00:38:38,601 I can't just leave her immediately. 550 00:38:38,602 --> 00:38:40,500 So, after that? 551 00:38:41,820 --> 00:38:45,301 - And what about the kids? - Take them with us? 552 00:38:45,302 --> 00:38:47,821 I'm booked up for every school holiday from now till forever. 553 00:38:47,822 --> 00:38:49,857 We take them out of school for a couple days. 554 00:38:49,858 --> 00:38:51,302 And get fined? 555 00:38:54,302 --> 00:38:56,301 Jesus... Lise, you've got to make up your mind. 556 00:38:56,302 --> 00:38:58,633 You wanna see the world, you wanna stay at home. 557 00:38:58,634 --> 00:39:01,301 Your job's too much, your job's not enough. 558 00:39:01,302 --> 00:39:03,301 You need to decide what you want, 559 00:39:03,302 --> 00:39:05,661 cos you still seem to care far more about them 560 00:39:05,662 --> 00:39:07,302 than you do about us. 561 00:39:20,302 --> 00:39:24,301 The dragon snaked its long neck around to look at the boy head on, 562 00:39:24,302 --> 00:39:26,302 - Gavin felt the blood... - Daddy? 563 00:39:28,302 --> 00:39:30,620 I like it when Lucinda's not here. 564 00:39:31,982 --> 00:39:35,100 It means that you put me to bed every night... 565 00:39:35,740 --> 00:39:37,662 ...and you never go away. 566 00:39:41,302 --> 00:39:45,141 He watched as the dragon lifted the great bulk of its tail 567 00:39:45,142 --> 00:39:47,141 slowly from the ground... 568 00:39:47,142 --> 00:39:49,821 swinging its body round in line with its head, 569 00:39:50,374 --> 00:39:53,854 the giant claws scratching deep lines in the earth... 570 00:40:38,788 --> 00:40:39,788 'Scott, hello?' 571 00:40:41,302 --> 00:40:44,821 Hi. It's Roz. Can you talk? 572 00:40:44,822 --> 00:40:47,301 I'm driving. Say hello to Louise. 573 00:40:47,302 --> 00:40:48,729 Hi, Roz. 574 00:40:48,730 --> 00:40:50,301 Hiya, Louise. 575 00:40:50,302 --> 00:40:52,075 How can I help you, Roz? 576 00:40:52,076 --> 00:40:55,301 'Well, you'd mentioned about another session... 577 00:40:55,302 --> 00:40:58,301 'Well, I've just had a last minute cancellation for this evening. 578 00:40:58,302 --> 00:41:00,301 'Is that too short notice for you?' 579 00:41:00,302 --> 00:41:02,301 No, that's good for me. 580 00:41:02,302 --> 00:41:05,301 'I'll just drop Louise off at home, then I'll be right over.' 581 00:41:05,302 --> 00:41:07,301 'Half an hour?' 582 00:41:07,302 --> 00:41:09,660 Perfect. Yeah. See you there. 583 00:42:01,062 --> 00:42:02,193 I've booked a room. 584 00:42:02,218 --> 00:42:04,925 I thought we could do it here. In my office. 585 00:42:05,142 --> 00:42:07,301 You can't be serious? 586 00:42:07,970 --> 00:42:09,580 It's more discrete. 587 00:42:10,302 --> 00:42:13,140 I'm paying so that I can spend quality time with you. 588 00:42:14,660 --> 00:42:17,001 Maybe we should wait until we can organise something properly. 589 00:42:17,002 --> 00:42:18,302 I'll call you in a few days. 590 00:42:18,303 --> 00:42:20,301 No, I can't wait that long. Just... 591 00:42:20,302 --> 00:42:22,302 Trust me. 592 00:42:23,982 --> 00:42:25,302 You won't regret it. 593 00:42:51,302 --> 00:42:53,821 - You didn't waste much time. - Don't you dare. 594 00:42:53,822 --> 00:42:56,301 Don't you fucking dare do that, turning up to my house like that. 595 00:42:56,302 --> 00:42:58,301 Talking to my husband. 596 00:42:58,302 --> 00:43:00,301 As if everything's all right, as if nothing's happened. 597 00:43:00,302 --> 00:43:02,141 Don't you dare do that. 598 00:43:02,142 --> 00:43:06,301 I had a good life, a wonderful husband, 599 00:43:06,302 --> 00:43:08,983 and everything was fine, until you walked into that bathroom. 600 00:43:09,008 --> 00:43:10,063 - Really? - Yes! 601 00:43:10,088 --> 00:43:11,301 Well, whatever helps you sleep at night. 602 00:43:11,302 --> 00:43:12,661 But you wanted it just like I did. 603 00:43:12,662 --> 00:43:14,955 Of course, I want things! Everybody wants things. 604 00:43:14,956 --> 00:43:16,661 It doesn't mean you can just take them! 605 00:43:17,540 --> 00:43:19,974 But you wouldn't understand that would you, you lot? 606 00:43:19,975 --> 00:43:22,141 No, you want something, you just help yourself. 607 00:43:22,142 --> 00:43:23,533 Well, you can't help yourself to me. 608 00:43:23,994 --> 00:43:25,300 OK. 609 00:43:29,302 --> 00:43:31,141 Everything was fine. 610 00:43:31,142 --> 00:43:32,420 And now it's... 611 00:43:35,302 --> 00:43:37,020 ...and now it's all fucked! 612 00:43:46,660 --> 00:43:48,302 I'm sorry. 613 00:43:53,302 --> 00:43:54,980 So am I. 614 00:44:16,302 --> 00:44:20,302 Shit. Slow down! Slow down, slow down! 615 00:44:26,302 --> 00:44:28,260 Want to talk about what just happened? 616 00:44:28,822 --> 00:44:31,620 - Tricks of the trade. - Sorry? 617 00:44:32,662 --> 00:44:34,896 There are pressure points in the body 618 00:44:34,897 --> 00:44:37,980 that can be used to increase arousal. 619 00:44:45,502 --> 00:44:47,301 Is that ethical? 620 00:44:47,302 --> 00:44:50,260 I don't use them in my general practice. 621 00:44:52,302 --> 00:44:54,301 Look, erm... 622 00:44:54,302 --> 00:44:56,380 I've gotta get back to my daughter. 45682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.