Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:06,208 --> 00:01:09,628
In this apartment complex
like a huge cement forest,
4
00:01:09,712 --> 00:01:13,466
I stand as a tiny dot and feel
a sudden sense of loneliness.
5
00:01:13,549 --> 00:01:17,553
For sure, apartments should provide
a convenient and healthy lifestyle.
6
00:01:17,636 --> 00:01:18,470
LOTTE ENTERTAINMENT presents
7
00:01:18,554 --> 00:01:20,347
So we must be able to entrust
all we have to this apartment.
8
00:01:20,430 --> 00:01:22,933
a CLIMAX STUDIO production
in association with BH ENTERTAINMENT
9
00:01:25,603 --> 00:01:29,815
Apartments used to be a way
to help people buy a home,
10
00:01:29,898 --> 00:01:33,611
but now everyone talks
about their convenience.
11
00:01:34,277 --> 00:01:36,154
What the apartment has created
12
00:01:36,238 --> 00:01:41,619
is a space where we can
easily upgrade our lifestyles.
13
00:01:48,375 --> 00:01:49,710
BASED ON KIM SOONG-NYUNG’S
WEBTOON
14
00:01:49,793 --> 00:01:50,961
‘CHEERFUL NEIGHBOR’ - PART II
15
00:01:58,385 --> 00:01:59,136
APARTMENT LOTTERY
16
00:01:59,469 --> 00:02:03,140
No. 115, Building 2, No. 112...
17
00:02:03,223 --> 00:02:04,600
The red ones are for sale,
the blue ones are rentals.
18
00:02:04,683 --> 00:02:05,433
URGENT SALES PROPERTIES
19
00:02:07,853 --> 00:02:11,774
I want to keep moving to bigger units
and keep up this apartment lifestyle.
20
00:02:12,941 --> 00:02:14,026
WELCOME NEW TENANTS
21
00:02:41,011 --> 00:02:44,682
Directed by UM TAE-HWA
22
00:03:06,912 --> 00:03:09,289
CIVIL SERVICE DIPLOMA
23
00:04:38,627 --> 00:04:44,217
CONCRETE UTOPIA
24
00:05:04,863 --> 00:05:06,530
We can't reach the police
or fire department?
25
00:05:06,614 --> 00:05:08,200
Is it really safe here?
26
00:05:08,283 --> 00:05:10,077
How could we know that?
27
00:05:10,160 --> 00:05:12,704
- What if it collapses?
- It's my first earthquake, too.
28
00:05:12,788 --> 00:05:14,206
Better off here.
They're freezing to death outside.
29
00:05:14,289 --> 00:05:15,415
2020 Disaster Management Guidelines
30
00:05:15,498 --> 00:05:16,792
I'd rather be crushed than freeze.
31
00:05:16,875 --> 00:05:18,293
Is there any backup generator?
32
00:05:18,376 --> 00:05:20,378
At least get the water running.
33
00:05:20,462 --> 00:05:23,465
Everyone just calm down!
We're trying our best!
34
00:05:23,548 --> 00:05:25,258
The water at least...
35
00:05:28,636 --> 00:05:30,179
We've got 22 bottles of water.
36
00:05:30,679 --> 00:05:35,309
Okay, 22 bottles of water.
37
00:05:36,185 --> 00:05:39,272
How long do you think
this will last us?
38
00:05:41,233 --> 00:05:45,112
The rice cakes Dad sent
haven't gone bad yet.
39
00:05:46,445 --> 00:05:47,865
I don't know.
40
00:05:49,241 --> 00:05:51,409
Maybe a week?
41
00:05:53,411 --> 00:05:56,956
We should've gone to Walmart
when you suggested it last weekend.
42
00:05:58,707 --> 00:06:00,709
How can this happen?
43
00:06:01,460 --> 00:06:03,630
I really think
we should go to Dad.
44
00:06:04,381 --> 00:06:06,340
I told you,
it's too dangerous.
45
00:06:07,466 --> 00:06:08,426
Let's wait just a bit.
46
00:06:08,969 --> 00:06:10,929
A rescue team will come soon.
47
00:06:19,104 --> 00:06:21,148
Don't worry, we'll be okay.
48
00:06:51,594 --> 00:06:52,595
Who is it?
49
00:06:56,183 --> 00:06:57,016
I said who are you?
50
00:06:57,641 --> 00:06:58,936
Excuse me.
51
00:06:59,018 --> 00:07:01,520
My son is so cold...
52
00:07:01,604 --> 00:07:04,691
I'm so sorry, but can
my boy sleep in there?
53
00:07:04,773 --> 00:07:06,025
I'm begging you.
54
00:07:06,109 --> 00:07:08,027
You're the only one
who opened the door!
55
00:07:08,111 --> 00:07:09,529
Help us, please?
56
00:07:10,738 --> 00:07:12,365
Our situation...
57
00:07:12,449 --> 00:07:13,450
Wait!
58
00:07:13,533 --> 00:07:15,327
This is super expensive.
59
00:07:15,410 --> 00:07:18,872
Take this,
and at least help my son.
60
00:07:20,665 --> 00:07:21,624
What is it?
61
00:07:21,708 --> 00:07:25,587
I'm from Dream Palace across
the street. Please help!
62
00:07:25,669 --> 00:07:29,507
There are three buttons.
Push the top one.
63
00:07:31,009 --> 00:07:33,720
Then turn this to make
the light stronger, shall I show you?
64
00:07:33,802 --> 00:07:34,972
Yes, please.
65
00:07:35,472 --> 00:07:37,349
- Turn it like this...
- I see.
66
00:07:37,431 --> 00:07:38,432
Thank you!
67
00:07:39,183 --> 00:07:41,144
We're all just helping
each other.
68
00:07:41,228 --> 00:07:42,980
- Sleep tight!
- Yes!
69
00:07:43,062 --> 00:07:45,189
- Get some rest.
- Yes.
70
00:07:51,570 --> 00:07:53,072
Give me some ramyun and water.
71
00:07:59,621 --> 00:08:01,705
Have any gasoline?
72
00:08:04,333 --> 00:08:05,502
What are you selling?
73
00:08:10,507 --> 00:08:11,841
NO CASH
WILL ACCEPT LIGHTERS, GAS, WATER
74
00:08:14,594 --> 00:08:15,512
Do you take batteries?
75
00:08:23,979 --> 00:08:25,604
Would you take this?
76
00:08:26,981 --> 00:08:29,984
How could that pipsqueak
steal everything I have?
77
00:08:32,361 --> 00:08:33,905
Get out!
Get out, you thief!
78
00:08:33,988 --> 00:08:36,365
We should just kick out
these damned outsiders.
79
00:08:41,370 --> 00:08:42,539
My can!
80
00:08:57,137 --> 00:09:00,347
Are they American or German roaches?
Why are they so big?
81
00:09:06,979 --> 00:09:07,772
LUNCH
82
00:09:07,854 --> 00:09:08,898
Hello?
83
00:09:09,732 --> 00:09:13,070
Are you getting the signal?
Over.
84
00:09:16,781 --> 00:09:20,410
There's no rescue signal.
Just a squeaking sound.
85
00:09:21,703 --> 00:09:22,745
"Over!"
86
00:09:23,205 --> 00:09:24,164
Over.
87
00:09:30,253 --> 00:09:31,296
You're back?
88
00:09:34,049 --> 00:09:35,133
It's cold, right?
89
00:09:45,435 --> 00:09:46,393
What is it?
90
00:09:46,478 --> 00:09:47,519
Ta-dah!
91
00:09:49,106 --> 00:09:50,815
What's this?
Where'd you get it?
92
00:09:51,691 --> 00:09:52,692
Eat it, quick.
93
00:09:53,943 --> 00:09:55,402
Let's share it.
94
00:09:55,487 --> 00:09:57,614
Just this once!
95
00:09:57,697 --> 00:10:00,657
Let's have it ourselves.
It was so hard to get this.
96
00:10:01,493 --> 00:10:02,952
Still...
97
00:10:03,035 --> 00:10:05,872
Hurry up... Here.
98
00:10:11,044 --> 00:10:12,129
Is it good?
99
00:10:15,632 --> 00:10:17,300
Have a bite.
100
00:10:24,391 --> 00:10:28,270
There's another fight out there.
With the outsiders.
101
00:10:29,604 --> 00:10:35,360
Can't people just be humane,
peace-loving citizens?
102
00:10:42,742 --> 00:10:43,825
Don't worry.
103
00:10:43,910 --> 00:10:46,538
Whatever happens,
I'll protect you.
104
00:10:48,415 --> 00:10:50,832
So impressive, my husband...
105
00:10:59,551 --> 00:11:00,717
Now?
106
00:11:03,888 --> 00:11:04,846
Lady!
107
00:11:07,517 --> 00:11:08,310
What?
108
00:11:08,393 --> 00:11:09,394
Bone... bone...
109
00:11:09,477 --> 00:11:10,395
- What?
- What bone?
110
00:11:10,478 --> 00:11:13,106
Boning who?
111
00:11:13,190 --> 00:11:15,358
I wanted to make bone soup,
since it's lunchtime.
112
00:11:15,442 --> 00:11:16,609
Sure...
113
00:11:16,693 --> 00:11:19,237
Oh, I disturbed your eating...
114
00:11:23,991 --> 00:11:25,660
Tell them thank you!
115
00:11:30,248 --> 00:11:31,291
Slow down!
116
00:11:31,374 --> 00:11:34,169
They're so shameless,
even while living off us.
117
00:11:34,252 --> 00:11:37,422
We were greedy,
eating it ourselves.
118
00:11:38,215 --> 00:11:40,467
You said it was hard for you too
when you had to pay rent.
119
00:11:40,550 --> 00:11:43,760
That was totally different.
We're in a crisis now!
120
00:11:44,554 --> 00:11:48,350
We take them in,
and they act like it's their home.
121
00:11:49,726 --> 00:11:51,603
Beat it! Just get out!
122
00:11:53,645 --> 00:11:55,440
- Honey!
- Those assholes!
123
00:11:56,148 --> 00:11:57,234
Where are you going?
124
00:11:57,317 --> 00:11:58,275
Wait here.
125
00:11:58,360 --> 00:12:02,447
Honey, are you okay?
126
00:12:03,280 --> 00:12:04,824
First, lie him down.
127
00:12:04,906 --> 00:12:06,075
Are you a doctor?
128
00:12:06,158 --> 00:12:06,826
A nurse.
129
00:12:06,908 --> 00:12:07,827
A nurse?
130
00:12:07,909 --> 00:12:10,330
Somebody bring
a clean cloth or towel!
131
00:12:10,413 --> 00:12:11,998
Mr. Oh! Are you okay?
132
00:12:12,874 --> 00:12:13,916
How did he get hurt?
133
00:12:14,000 --> 00:12:15,877
How could this happen?
134
00:12:15,960 --> 00:12:17,587
What's that smoke?
135
00:12:17,670 --> 00:12:20,465
Fire! There's a fire!
136
00:12:20,548 --> 00:12:21,258
Move back!
137
00:12:21,341 --> 00:12:24,177
Get up, quick!
138
00:12:24,969 --> 00:12:27,180
Move back!
139
00:12:39,317 --> 00:12:41,443
Out of the way!
140
00:12:45,615 --> 00:12:46,616
Mister!
141
00:12:50,495 --> 00:12:51,203
He went in!
142
00:12:55,542 --> 00:12:56,876
Out of the way!
143
00:12:59,671 --> 00:13:00,712
Pull this over there!
144
00:13:00,797 --> 00:13:01,798
Hurry!
145
00:13:01,881 --> 00:13:03,508
The water tank is frozen,
it won't work!
146
00:13:03,590 --> 00:13:04,801
Pull it that way!
147
00:13:04,884 --> 00:13:05,552
Hurry!
148
00:13:05,635 --> 00:13:07,011
Go!
149
00:13:09,472 --> 00:13:10,723
The water isn't running!
150
00:13:10,807 --> 00:13:11,974
Quick!
151
00:13:30,618 --> 00:13:31,619
Huh? It's working!
152
00:13:31,703 --> 00:13:32,995
The water's coming!
153
00:13:33,079 --> 00:13:34,581
It's coming out!
154
00:13:41,378 --> 00:13:42,672
Grab it. Grab it there.
155
00:13:46,883 --> 00:13:48,510
- In the back!
- Yes!
156
00:13:56,893 --> 00:13:58,104
Pull the hose!
157
00:14:16,706 --> 00:14:18,124
Your throat still stings?
158
00:14:20,710 --> 00:14:21,711
Are you okay?
159
00:14:23,546 --> 00:14:24,547
I'm fine.
160
00:14:25,757 --> 00:14:28,760
It was this man here!
161
00:14:28,843 --> 00:14:31,388
So this was the man...
162
00:14:31,471 --> 00:14:33,348
Oh my,
your face is all black.
163
00:14:33,431 --> 00:14:35,266
I'm the head of
the women's council.
164
00:14:35,350 --> 00:14:36,893
Oh, hello.
165
00:14:38,770 --> 00:14:42,607
You saved us from a disaster.
How could you be so brave?
166
00:14:42,689 --> 00:14:45,151
Can't let it collapse,
this is the only one left.
167
00:14:45,567 --> 00:14:48,154
The building won't collapse
from a fire on the first floor.
168
00:14:48,237 --> 00:14:49,030
Where do you live?
169
00:14:50,365 --> 00:14:51,573
You're on the 9th floor?
170
00:14:51,658 --> 00:14:52,534
So am I.
171
00:14:52,617 --> 00:14:54,701
We came down in
the elevator, that time.
172
00:14:54,786 --> 00:14:56,037
Oh, right.
173
00:14:56,120 --> 00:14:56,746
I'm in #902.
174
00:14:56,828 --> 00:14:58,580
An old woman lives there.
175
00:14:58,665 --> 00:15:00,124
You're her son!
176
00:15:00,206 --> 00:15:02,627
If it weren't for him,
we'd all have burned to death.
177
00:15:02,709 --> 00:15:03,795
No, it was nothing.
178
00:15:03,878 --> 00:15:05,380
That young guy...
179
00:15:05,462 --> 00:15:08,800
He and the other residents
did a great job.
180
00:15:09,759 --> 00:15:11,594
The guy who got stabbed
owns the apartment.
181
00:15:11,678 --> 00:15:13,805
He was out in the cold,
then came home.
182
00:15:13,888 --> 00:15:18,643
But a pack of strangers were camped
in his living room, so he blew up.
183
00:15:18,726 --> 00:15:23,773
For them, freezing outside or getting
stabbed in here is all the same,
184
00:15:24,607 --> 00:15:28,277
so out comes the knife! Stab!
And since that didn't work...
185
00:15:29,070 --> 00:15:30,279
Oh, hello!
186
00:15:30,363 --> 00:15:32,114
Joo-ran, come here and check in!
187
00:15:35,242 --> 00:15:36,243
Hello.
188
00:15:36,661 --> 00:15:39,539
- What happened to your head?
- Mom! Mom!
189
00:15:42,999 --> 00:15:47,422
Here, each of you take one.
One each!
190
00:15:49,881 --> 00:15:51,676
You there! No, no no!
191
00:15:51,758 --> 00:15:54,010
You who took two!
Give it back.
192
00:15:54,095 --> 00:15:55,011
Or I'll take all of these back!
193
00:16:13,239 --> 00:16:14,198
Excuse me!
194
00:16:14,281 --> 00:16:16,075
Listen up...
195
00:16:16,951 --> 00:16:19,787
Shall we start our meeting
on the outsiders issue?
196
00:16:19,871 --> 00:16:21,163
Yes!
197
00:16:22,289 --> 00:16:25,710
So, is it only residents
here at this meeting?
198
00:16:25,793 --> 00:16:29,422
I, Kim Keum-ae, can guarantee
the identity of everyone here.
199
00:16:29,506 --> 00:16:32,174
On your way in, I checked
each of you in the register.
200
00:16:33,300 --> 00:16:35,011
- Can I...?
- Yes, go ahead.
201
00:16:35,094 --> 00:16:39,098
We lived in Samyoung Villa
for 20 years,
202
00:16:39,181 --> 00:16:40,850
and moved in here
just 3 weeks ago.
203
00:16:40,932 --> 00:16:42,519
Where's Samyoung Villa?
204
00:16:42,602 --> 00:16:46,813
You know the pedestrian overpass?
Across from there, by the church.
205
00:16:46,898 --> 00:16:47,857
In the back...
206
00:16:47,939 --> 00:16:49,275
- Oh, that one?
- It was meant to be.
207
00:16:49,358 --> 00:16:50,860
- Good for you.
- Lucky to move here.
208
00:16:50,942 --> 00:16:52,111
Thank you.
209
00:16:52,612 --> 00:16:55,532
To be honest,
210
00:16:57,699 --> 00:16:59,410
I think we should
evict them all.
211
00:16:59,494 --> 00:17:02,539
It took us 23 years,
to earn enough for this home.
212
00:17:02,622 --> 00:17:04,581
Moving to this side
of the street...
213
00:17:04,666 --> 00:17:08,169
My wife and I worked
our tails off to come here...
214
00:17:08,252 --> 00:17:08,878
Hold on.
215
00:17:08,961 --> 00:17:12,757
You say "evict", but in this weather
you're telling them to go die.
216
00:17:12,840 --> 00:17:13,965
Some people have no...
217
00:17:14,050 --> 00:17:15,384
How can you say that?
218
00:17:15,467 --> 00:17:16,968
You think I enjoy this?
219
00:17:17,804 --> 00:17:23,267
Then how about only letting them stay
until the rescue team comes?
220
00:17:23,349 --> 00:17:25,520
Rescue team?
Seen any helicopter pass by?
221
00:17:25,602 --> 00:17:27,103
Nothing but sparrows.
222
00:17:28,480 --> 00:17:31,818
Right, and soon we'll be
all out of food and water.
223
00:17:31,901 --> 00:17:33,820
What will you say then?
224
00:17:33,903 --> 00:17:36,488
You're too dramatic.
225
00:17:36,573 --> 00:17:40,284
At times like this, you need to act
cautiously and rationally...
226
00:17:40,367 --> 00:17:43,830
You can die rationally,
I'm going to live dramatically!
227
00:17:43,913 --> 00:17:46,415
What did you say?
You told me to die, pig?
228
00:17:46,499 --> 00:17:47,500
How old are you anyway?
229
00:17:47,584 --> 00:17:48,585
- I'm 99, why?
- Stop.
230
00:17:48,668 --> 00:17:50,169
Stop your bullshit!
231
00:17:51,420 --> 00:17:52,880
This complex is finished.
232
00:17:52,964 --> 00:17:55,508
- Letting in trash like you.
- Where do you live, bastard?
233
00:17:55,592 --> 00:17:57,343
#1004, bastard!
234
00:17:57,844 --> 00:17:59,178
Will you please stop!
235
00:18:01,514 --> 00:18:03,558
If you're going to fight,
then just leave.
236
00:18:03,641 --> 00:18:04,976
Stop this.
237
00:18:05,434 --> 00:18:06,936
Let's return to the main point.
238
00:18:07,436 --> 00:18:11,524
Almost all the outsiders here
come from Dream Palace.
239
00:18:11,608 --> 00:18:12,191
Right!
240
00:18:12,274 --> 00:18:14,527
Remember how they
used to look down on us?
241
00:18:14,611 --> 00:18:18,489
Putting up gates, screaming about
keeping school districts separate.
242
00:18:18,573 --> 00:18:22,368
Honestly, if the tables were turned
they'd send us all packing.
243
00:18:22,451 --> 00:18:23,578
Even worse.
244
00:18:24,912 --> 00:18:25,747
That's right.
245
00:18:25,830 --> 00:18:27,123
But still...
246
00:18:27,206 --> 00:18:31,002
Shouldn't we try to find
a way to all live together?
247
00:18:31,085 --> 00:18:32,795
Seeing it from
their point of view...
248
00:18:32,879 --> 00:18:35,381
All live together,
or all die together?
249
00:18:35,464 --> 00:18:37,550
From their point of view,
should we all get stabbed and die?
250
00:18:37,634 --> 00:18:38,217
No, but...
251
00:18:38,300 --> 00:18:41,721
Generosity comes from full stomachs.
But food's running low.
252
00:18:42,263 --> 00:18:45,600
It's easy to say we'll help,
but you saw what happened today.
253
00:18:45,683 --> 00:18:49,103
And even if we sit still, there's
no guarantee they'll do the same.
254
00:18:49,186 --> 00:18:50,647
Why make such
unrealistic proposals?
255
00:18:50,730 --> 00:18:52,231
Then you think
we should evict them?
256
00:18:53,357 --> 00:18:54,651
I'm saying
we should consider it.
257
00:18:57,987 --> 00:19:01,198
You from #602,
what do you think?
258
00:19:01,282 --> 00:19:02,533
He's a public servant.
259
00:19:02,617 --> 00:19:05,077
Don't public servants have plans
for this type of emergency?
260
00:19:05,161 --> 00:19:06,412
He's a public servant?
261
00:19:09,248 --> 00:19:10,374
Um...
262
00:19:11,793 --> 00:19:13,586
Yes, well...
263
00:19:13,670 --> 00:19:20,176
First, in an emergency I think
it's important to build a system.
264
00:19:21,302 --> 00:19:25,682
Form an organization, and pool
our strength to solve the crisis.
265
00:19:25,765 --> 00:19:27,016
Pool our strength how?
266
00:19:27,099 --> 00:19:28,309
I could've said that!
267
00:19:29,393 --> 00:19:32,104
The reason everyone
is talking at once
268
00:19:32,188 --> 00:19:34,148
is that we don't have
someone to decide things.
269
00:19:35,274 --> 00:19:40,112
So we need someone here
to stand at the center.
270
00:19:40,196 --> 00:19:41,155
Right.
271
00:19:41,238 --> 00:19:42,990
Right, we need a leader.
A delegate.
272
00:19:43,074 --> 00:19:44,867
- Right.
- But who?
273
00:19:44,951 --> 00:19:48,788
Someone who's lived here the longest,
with the most age and experience?
274
00:19:48,871 --> 00:19:52,541
The ones who have lived here longest
are this gentleman and lady.
275
00:19:55,502 --> 00:19:59,423
- Why don't you just do it?
- Should be a man, of course.
276
00:19:59,506 --> 00:20:02,468
No, they say women
are stronger in a crisis.
277
00:20:02,551 --> 00:20:03,344
Right.
278
00:20:03,427 --> 00:20:07,014
People, there's something
more important than strength.
279
00:20:09,391 --> 00:20:10,852
Self-sacrifice.
280
00:20:11,853 --> 00:20:14,271
Who knows
if he's alive or dead,
281
00:20:14,355 --> 00:20:17,650
but remember Lee, our leader
in the redevelopment fight?
282
00:20:17,734 --> 00:20:19,360
- Right.
- Remember? A man of wrath.
283
00:20:19,443 --> 00:20:21,904
We need a man who could
risk his life for us
284
00:20:21,988 --> 00:20:24,699
and with eyes blazing,
285
00:20:24,782 --> 00:20:27,827
leap into the heat
of a roaring flame!
286
00:20:27,910 --> 00:20:34,333
Couldn't we entrust the fate of
Hwang Gung Apartments to such a man?
287
00:20:34,416 --> 00:20:37,378
A person of such dependability
and decisiveness!
288
00:20:46,763 --> 00:20:47,764
It's unanimous.
289
00:20:47,847 --> 00:20:53,978
Kim Young-tak of #902 has been voted
our provisional Resident Delegate.
290
00:20:54,061 --> 00:20:56,022
Everyone give him a hand.
291
00:21:01,903 --> 00:21:02,820
Well...
292
00:21:02,904 --> 00:21:04,071
What was his job?
293
00:21:06,615 --> 00:21:11,829
I feel like our apartment complex
294
00:21:11,913 --> 00:21:14,498
has been chosen.
295
00:21:14,581 --> 00:21:20,129
And so, we must all survive
to the very end, and...
296
00:21:21,088 --> 00:21:25,384
Yes.
297
00:21:25,467 --> 00:21:26,969
That's all.
298
00:21:27,053 --> 00:21:28,179
Yes!
299
00:21:32,599 --> 00:21:34,894
M...
300
00:21:34,977 --> 00:21:37,980
KIM YOUNG-TAK
301
00:21:38,064 --> 00:21:39,816
Sign here.
302
00:21:40,649 --> 00:21:43,319
Next, take two stones.
303
00:21:44,361 --> 00:21:46,405
So I'll explain again.
304
00:21:46,739 --> 00:21:49,491
"Evict" is the white stone.
"Disagree" is the black stone.
305
00:21:49,575 --> 00:21:51,243
You can only put in one.
306
00:21:51,327 --> 00:21:52,453
You can't put in both.
307
00:21:52,536 --> 00:21:53,454
Yes.
308
00:21:53,537 --> 00:21:54,747
Okay, put one in.
309
00:21:58,918 --> 00:22:00,252
Then, you go out.
310
00:22:01,170 --> 00:22:04,256
Put the other stone here.
Right.
311
00:22:04,340 --> 00:22:06,175
Then you go out.
That way, yes.
312
00:22:09,762 --> 00:22:10,972
But you need to come back.
313
00:22:12,974 --> 00:22:13,933
Yes.
314
00:22:14,600 --> 00:22:16,352
Shall we start?
315
00:22:16,435 --> 00:22:17,228
Yes!
316
00:22:24,777 --> 00:22:26,070
Have another of these.
317
00:22:28,906 --> 00:22:30,491
- Come in.
- Yes.
318
00:22:31,283 --> 00:22:34,829
#602. Name, Min-sung.
319
00:22:34,912 --> 00:22:37,164
- Valuable human resources...
- I see.
320
00:22:53,139 --> 00:22:55,474
It's a landslide.
321
00:22:55,557 --> 00:22:57,434
- What was white again?
- Evict.
322
00:22:58,227 --> 00:22:59,270
And the result is!
323
00:22:59,353 --> 00:23:06,110
A majority have decided to
evict the outsiders. Right?
324
00:23:11,573 --> 00:23:13,575
So Mr. Delegate,
what's your plan?
325
00:23:18,915 --> 00:23:21,750
Well... we better
plan something.
326
00:23:26,338 --> 00:23:27,882
They'll plan something,
I guess...
327
00:23:29,175 --> 00:23:31,010
Plan what?
328
00:23:31,093 --> 00:23:33,888
If people are evicted,
where will they go?
329
00:23:37,724 --> 00:23:40,102
I don't know,
let's just sleep.
330
00:23:49,695 --> 00:23:51,906
There'll be someplace
they can go.
331
00:23:51,989 --> 00:23:55,201
This building survived, right?
332
00:23:57,954 --> 00:24:01,207
Honey, when you voted,
what color did you put in?
333
00:24:04,501 --> 00:24:07,338
They said not to tell
even your spouse.
334
00:24:12,885 --> 00:24:14,220
Hey lady, over!
335
00:24:16,597 --> 00:24:18,265
What's going on, over!
336
00:24:20,809 --> 00:24:23,270
I told you to call me Sis.
337
00:24:31,320 --> 00:24:32,238
Need to poop?
338
00:24:32,321 --> 00:24:33,489
Yes I do.
339
00:24:33,572 --> 00:24:35,324
Let's go. Give me this.
340
00:24:37,326 --> 00:24:39,120
Careful.
341
00:24:56,803 --> 00:24:58,805
Push!
342
00:24:59,515 --> 00:25:02,059
Push!
343
00:25:03,144 --> 00:25:04,853
Push!
344
00:25:06,981 --> 00:25:08,565
Over here!
Come and help!
345
00:25:14,155 --> 00:25:15,572
Again! One, two!
346
00:25:20,369 --> 00:25:22,288
Hyo-jin, just a second!
We'll get you out!
347
00:25:25,124 --> 00:25:26,250
What's that?
348
00:25:31,838 --> 00:25:33,340
Help! Help...
349
00:25:42,349 --> 00:25:43,475
Hyo-jin, I'm sorry!
350
00:27:48,142 --> 00:27:51,145
Min-sung, you'll need to head
our anti-crime task force.
351
00:27:52,271 --> 00:27:53,397
What? But I...
352
00:27:53,480 --> 00:27:55,607
I don't know how to do this.
353
00:27:56,525 --> 00:28:00,571
You're young, and did your
military service not long ago.
354
00:28:01,488 --> 00:28:03,490
Someone like you
needs to help out.
355
00:28:04,450 --> 00:28:05,784
I'll be counting on you.
356
00:28:07,953 --> 00:28:13,209
So here we have 136 households,
219 survivors in all.
357
00:28:13,292 --> 00:28:16,295
The people I mentioned before
are task force leaders.
358
00:28:16,378 --> 00:28:18,088
We chose people
who served in the military.
359
00:28:18,172 --> 00:28:19,465
So... yes?
360
00:28:19,548 --> 00:28:23,302
- I used to work at Happiness Realty.
- Yes, I know.
361
00:28:23,385 --> 00:28:28,098
Since this is a sensitive matter
concerning apartment safety,
362
00:28:28,182 --> 00:28:33,229
shouldn't the leaders
all be homeowners?
363
00:28:34,771 --> 00:28:38,234
Why look at me? We have a lot
of loans, but it's our home.
364
00:28:38,317 --> 00:28:39,735
Don't make assumptions.
365
00:28:40,611 --> 00:28:42,404
Just thought I'd check.
366
00:28:42,488 --> 00:28:45,907
The banks have all collapsed,
who cares about loans now?
367
00:28:45,991 --> 00:28:48,118
- You've got the deed?
- Of course.
368
00:28:48,202 --> 00:28:49,620
Then it's your home.
369
00:28:50,246 --> 00:28:54,666
Outside everything has crumbled,
only this building is left.
370
00:28:54,875 --> 00:28:59,921
Honestly, there's no difference now
between a murderer and a pastor.
371
00:29:00,297 --> 00:29:02,716
There's no high or low.
Everyone is equal.
372
00:29:02,799 --> 00:29:04,593
Everything's been reset.
Am I wrong?
373
00:29:06,345 --> 00:29:09,181
Anyway,
374
00:29:09,265 --> 00:29:14,311
leaders, spread the word,
and let's meet at dawn tomorrow.
375
00:29:14,853 --> 00:29:18,232
Won't we need to
take some weapons?
376
00:29:18,315 --> 00:29:22,653
You mean we should
carry clubs or something?
377
00:29:22,736 --> 00:29:23,779
Isn't it obvious?
378
00:29:23,862 --> 00:29:25,864
You think they're just
going to file out willingly?
379
00:29:26,490 --> 00:29:30,577
But we have no intention of
killing anyone or whatever.
380
00:29:31,036 --> 00:29:33,414
- It's just in case.
- Excuse me.
381
00:29:34,122 --> 00:29:36,792
I'm sorry, but
my health is not good.
382
00:29:36,875 --> 00:29:38,126
I'm sorry.
383
00:29:38,210 --> 00:29:39,961
What? You're quitting?
384
00:29:40,045 --> 00:29:41,297
Yes, I'm sorry.
385
00:29:41,380 --> 00:29:43,799
If you do this,
soon everyone will drop out!
386
00:29:44,216 --> 00:29:47,010
No, sir. My health
is truly not good.
387
00:29:47,093 --> 00:29:50,138
How bad can it be?
This guy here was stabbed!
388
00:29:50,222 --> 00:29:51,097
Right!
389
00:29:52,474 --> 00:29:53,725
Sure, I understand.
390
00:29:53,809 --> 00:29:55,686
- Oh my!
- Let go.
391
00:29:56,603 --> 00:29:57,646
Excuse me.
392
00:29:57,729 --> 00:29:58,689
How can you be so egotistical?
393
00:29:59,981 --> 00:30:04,528
You said you picked people
who served in the military.
394
00:30:04,611 --> 00:30:07,948
I was exempted from duty.
Kidney disease.
395
00:30:08,031 --> 00:30:09,575
- Well, then...
- Ma'am.
396
00:30:09,658 --> 00:30:12,911
I assume you'll find
a replacement for me.
397
00:30:12,994 --> 00:30:13,995
Good luck.
398
00:30:14,913 --> 00:30:17,666
I guess his kidneys
never recovered.
399
00:31:02,919 --> 00:31:05,297
Just a second,
almost done.
400
00:31:09,385 --> 00:31:10,969
All done now.
401
00:31:17,225 --> 00:31:19,060
Smells like strawberries!
402
00:31:22,814 --> 00:31:24,065
I'll be back.
403
00:31:27,903 --> 00:31:31,573
Attention, please!
404
00:31:31,657 --> 00:31:35,035
Everyone who is not a resident
of this complex,
405
00:31:35,118 --> 00:31:36,286
- please gather in front of the building.
- Thank you!
406
00:31:36,370 --> 00:31:38,747
Hurry, or the better homes
will get taken.
407
00:31:38,830 --> 00:31:39,873
See you later!
408
00:31:39,956 --> 00:31:41,667
- I repeat.
- Bye!
409
00:31:41,750 --> 00:31:45,921
We will distribute empty homes
to people from the outside.
410
00:31:46,004 --> 00:31:49,257
We request your
prompt cooperation!
411
00:31:51,092 --> 00:31:53,345
So cold...
412
00:32:17,118 --> 00:32:17,994
What are they doing?
413
00:32:18,579 --> 00:32:19,580
What is that?
414
00:32:39,307 --> 00:32:43,019
Thanks to all who contributed their
efforts to the renovation campaign.
415
00:32:43,103 --> 00:32:44,438
Now...
416
00:32:46,607 --> 00:32:52,529
Now I have something
unfortunate to tell you.
417
00:32:53,447 --> 00:32:56,658
Those who are not residents
of Hwang Gung Apartments
418
00:32:56,742 --> 00:32:58,744
are kindly asked
to leave this complex.
419
00:32:59,953 --> 00:33:01,121
What?
420
00:33:02,998 --> 00:33:04,708
I repeat.
421
00:33:04,791 --> 00:33:10,380
From today, non-resident outsiders
are not allowed to live here.
422
00:33:10,464 --> 00:33:12,508
We ask you to leave quickly.
423
00:33:12,591 --> 00:33:15,093
- What the hell?
- What are you talking about?
424
00:33:15,176 --> 00:33:17,262
You said you'd distribute
empty homes!
425
00:33:17,345 --> 00:33:18,430
Are those empty homes yours?
426
00:33:18,514 --> 00:33:20,140
Did the owners
transfer them to you?
427
00:33:20,641 --> 00:33:21,808
You're acting like you own them!
428
00:33:21,892 --> 00:33:24,060
Who are you
to order us to leave?
429
00:33:24,144 --> 00:33:25,020
Calm down.
430
00:33:25,103 --> 00:33:27,814
Are you telling all of us
to freeze to death?
431
00:33:30,275 --> 00:33:31,359
Chief Park!
432
00:33:31,443 --> 00:33:32,694
Chairperson!
433
00:33:32,778 --> 00:33:34,821
I've worked here for 20 years!
434
00:33:35,989 --> 00:33:38,867
Chairperson! Say something!
435
00:33:40,243 --> 00:33:42,120
I can't believe you people!
436
00:33:42,203 --> 00:33:44,665
Don't do this, okay?
437
00:33:44,748 --> 00:33:47,125
Do you know who
this person here is?
438
00:33:47,208 --> 00:33:50,587
This is our district's
Congressman, Yu Doo-hyun.
439
00:33:50,671 --> 00:33:51,922
- Heard of him?
- No.
440
00:33:52,005 --> 00:33:53,507
Let's solve this with dialogue.
441
00:33:53,590 --> 00:33:56,009
Please lower your weapons.
442
00:33:56,092 --> 00:33:59,805
People!
You need to remain calm!
443
00:33:59,888 --> 00:34:02,808
We may be living through
this difficult time,
444
00:34:02,891 --> 00:34:07,187
but if we all team together,
we can beat this, right?
445
00:34:07,270 --> 00:34:10,356
That's right!
446
00:34:13,234 --> 00:34:14,945
Hey!
447
00:34:15,028 --> 00:34:16,613
Congressman,
448
00:34:16,697 --> 00:34:18,448
please leave.
449
00:34:18,532 --> 00:34:19,950
What the hell?
450
00:34:20,033 --> 00:34:22,077
Who are you
to tell him to leave?
451
00:34:22,160 --> 00:34:24,621
Me? I'm the resident delegate.
452
00:34:24,705 --> 00:34:25,581
Who the hell cares?
453
00:34:25,664 --> 00:34:27,958
I'm Yu Doo-hyun!
Don't you watch TV?
454
00:34:28,041 --> 00:34:30,877
Just shut up,
and please leave.
455
00:34:30,961 --> 00:34:32,921
You told the Congressman
to shut up?
456
00:34:34,297 --> 00:34:35,966
People! Let's go in!
457
00:34:36,049 --> 00:34:37,050
You bastards!
458
00:34:37,342 --> 00:34:40,053
- Let's push our way in!
- Let's go!
459
00:34:40,136 --> 00:34:40,929
Mr. Delegate, are you okay?
460
00:34:43,056 --> 00:34:44,099
Let's go!
461
00:34:44,975 --> 00:34:46,309
Push!
462
00:34:48,979 --> 00:34:49,980
Push!
463
00:34:50,271 --> 00:34:54,275
Stop them!
464
00:34:58,404 --> 00:35:00,616
Stop them!
465
00:35:03,535 --> 00:35:05,537
Wait, don't push!
466
00:35:32,313 --> 00:35:33,189
Wait!
467
00:35:57,380 --> 00:35:58,339
You assholes!
468
00:36:29,955 --> 00:36:31,206
Mr. Delegate!
469
00:36:33,834 --> 00:36:34,417
Mr. Delegate, are you okay?
470
00:36:34,500 --> 00:36:35,877
Blood!
471
00:36:36,753 --> 00:36:39,089
What?
472
00:37:03,571 --> 00:37:04,948
Get out!
473
00:37:06,366 --> 00:37:07,826
Everyone out!
474
00:37:09,035 --> 00:37:10,536
Get out!
475
00:37:10,704 --> 00:37:12,956
Get the hell out!
476
00:37:14,040 --> 00:37:16,084
Go!
477
00:37:21,297 --> 00:37:22,257
Beat it!
478
00:37:24,259 --> 00:37:24,926
Get out!
479
00:37:25,010 --> 00:37:26,720
Beat it, assholes!
480
00:37:41,276 --> 00:37:43,028
You bastards!
481
00:37:43,111 --> 00:37:44,487
We'll be back!
482
00:37:46,823 --> 00:37:48,784
Bring a towel!
483
00:37:51,536 --> 00:37:54,039
NON-RESIDENTS DENIED ENTRY
484
00:37:55,707 --> 00:37:56,833
Thanks for your efforts.
485
00:37:56,917 --> 00:37:58,209
Thank you.
486
00:37:58,293 --> 00:37:59,085
Thanks for your efforts.
487
00:37:59,169 --> 00:38:00,420
Thank you.
488
00:38:00,503 --> 00:38:01,713
Thank you.
489
00:38:03,381 --> 00:38:05,050
You look sexy!
490
00:38:05,133 --> 00:38:06,634
- He does.
- Don't say that...
491
00:38:07,844 --> 00:38:08,970
Long live our apartment complex!
492
00:38:09,512 --> 00:38:11,932
Long live our apartments!
493
00:38:12,015 --> 00:38:13,433
Yes, long live our apartments.
494
00:38:13,516 --> 00:38:15,351
Long live our apartments!
495
00:38:18,772 --> 00:38:20,023
Long live Kim Young-tak!
496
00:38:20,481 --> 00:38:21,983
Long live our apartments!
497
00:38:23,151 --> 00:38:24,527
Long live our apartments!
498
00:38:24,610 --> 00:38:26,196
Long live Kim Young-tak!
499
00:38:28,531 --> 00:38:30,158
Long live Kim Young-tak!
500
00:38:30,408 --> 00:38:32,035
Long live our Delegate!
501
00:38:32,577 --> 00:38:34,162
Long live Kim Young-tak!
502
00:38:35,914 --> 00:38:38,124
Our apartments belong
to the residents!
503
00:38:38,291 --> 00:38:40,293
Our apartments belong
to the residents!
504
00:38:40,668 --> 00:38:42,670
Our apartments belong
to the residents!
505
00:38:43,046 --> 00:38:45,256
Our apartments belong
to the residents!
506
00:38:45,548 --> 00:38:47,508
Our apartments belong
to the residents!
507
00:38:47,884 --> 00:38:49,928
Our apartments belong
to the residents!
508
00:38:50,011 --> 00:38:51,012
Our apartments!
509
00:38:51,471 --> 00:38:53,098
Our apartments!
510
00:38:53,181 --> 00:38:54,182
Belong to the residents!
511
00:38:54,474 --> 00:38:56,059
Belong to the residents!
512
00:38:56,142 --> 00:38:56,893
Our apartments!
513
00:38:57,268 --> 00:38:58,478
Our apartments!
514
00:38:58,561 --> 00:38:59,520
Belong to the residents!
515
00:38:59,938 --> 00:39:01,022
Belong to the residents!
516
00:39:01,106 --> 00:39:01,982
Our apartments!
517
00:39:02,357 --> 00:39:03,608
Our apartments!
518
00:39:03,691 --> 00:39:04,525
Belong to the residents!
519
00:39:04,985 --> 00:39:06,319
Belong to the residents!
520
00:39:06,402 --> 00:39:07,570
Our apartments!
521
00:39:07,779 --> 00:39:09,030
Our apartments!
522
00:39:09,114 --> 00:39:10,240
Belong to the residents!
523
00:39:10,365 --> 00:39:11,825
Belong to the residents!
524
00:39:26,339 --> 00:39:27,883
Mr. Delegate!
525
00:39:27,966 --> 00:39:29,926
Delegate Kim!
526
00:39:32,720 --> 00:39:33,679
Hello.
527
00:39:34,347 --> 00:39:35,306
Hello.
528
00:39:36,850 --> 00:39:38,184
Hello!
529
00:39:38,268 --> 00:39:42,563
We appreciate your hard work
during our renewal drive.
530
00:39:42,647 --> 00:39:47,068
Today I'd like to talk about
Resident Regulations.
531
00:39:48,111 --> 00:39:49,112
Resident Regulations
532
00:39:49,195 --> 00:39:51,572
1. Apartments belong to residents.
Only residents may live here. (etc.)
533
00:39:56,577 --> 00:40:00,165
The only people allowed
inside this complex are residents.
534
00:40:00,248 --> 00:40:02,375
No, this way, Min-sung.
535
00:40:02,458 --> 00:40:03,543
Up against the side.
536
00:40:03,626 --> 00:40:07,130
To maintain public order, it is
forbidden to go in and out at will.
537
00:40:07,213 --> 00:40:09,049
NON-RESIDENTS DENIED ENTRY
538
00:40:09,465 --> 00:40:12,218
Rations are provided
according to one's contributions.
539
00:40:12,302 --> 00:40:13,511
So that all is fair.
540
00:40:14,345 --> 00:40:17,515
We can't have some people work
and others slack off, right?
541
00:40:19,142 --> 00:40:20,351
Min-sung?
542
00:40:20,435 --> 00:40:21,186
Yes!
543
00:40:21,519 --> 00:40:26,274
The Anti-Crime Force is in charge of
patrols and maintaining order.
544
00:40:26,357 --> 00:40:29,819
Men between the ages of
16 and 60 are all eligible.
545
00:40:29,903 --> 00:40:32,488
- You can come to me to sign up,
- Loyalty!
546
00:40:32,572 --> 00:40:33,656
Loyalty!
547
00:40:36,284 --> 00:40:38,203
The Rations Force, to regulate
distribution of limited resources,
548
00:40:38,286 --> 00:40:39,662
RATIONS CENTER
549
00:40:39,829 --> 00:40:43,374
will issue rations periodically
according to set regulations.
550
00:40:45,585 --> 00:40:47,587
The Maintenance Force
improves living spaces
551
00:40:47,670 --> 00:40:50,340
and takes the lead in repairing
electricity and heating.
552
00:40:52,133 --> 00:40:53,969
Wow, Dad, you're the best!
553
00:40:54,886 --> 00:41:00,725
The Medical Force provides medical care
and welfare services on each floor.
554
00:41:00,808 --> 00:41:04,604
Now, don't trade this medicine
for liquor like last time!
555
00:41:06,189 --> 00:41:08,441
Oh, shit...
556
00:41:10,568 --> 00:41:12,737
And most important,
waste management.
557
00:41:17,367 --> 00:41:21,621
This practice of dumping
one's waste anywhere you like
558
00:41:21,704 --> 00:41:23,957
does not befit proper human beings.
559
00:41:24,457 --> 00:41:25,917
Hello there!
560
00:41:26,751 --> 00:41:28,044
That's a full one.
561
00:41:28,962 --> 00:41:30,338
Goddamn creep...
562
00:41:32,757 --> 00:41:36,844
We must trade, conserve, share,
reuse and exchange our resources!
563
00:41:36,928 --> 00:41:38,596
And then, fire prevention!
564
00:41:38,679 --> 00:41:42,600
If you start fires anywhere you want,
we'll all end up roasted.
565
00:41:44,060 --> 00:41:45,520
Plus,
566
00:41:45,603 --> 00:41:49,315
we can't have disease spread,
so maintain personal hygiene!
567
00:41:50,275 --> 00:41:53,611
Let's all live well together!
568
00:42:37,572 --> 00:42:39,407
Most important is
not to be afraid!
569
00:42:40,533 --> 00:42:43,619
Whatever it's like outside,
whoever is there,
570
00:42:43,828 --> 00:42:46,456
if we're not scared,
we'll win.
571
00:42:46,539 --> 00:42:48,624
If we don't want
our families to starve,
572
00:42:48,708 --> 00:42:52,545
our Anti-Crime Force
must be brave, right?
573
00:42:52,628 --> 00:42:53,296
Yes, that's right!
574
00:42:53,379 --> 00:42:55,965
- Shall we shout our slogan?
- Yes!
575
00:42:56,049 --> 00:42:57,300
Okay.
576
00:42:57,383 --> 00:42:58,843
One, two, three!
577
00:42:58,926 --> 00:43:02,013
Hooray Hwang Gung!
Hooray Hwang Gung!
578
00:43:02,097 --> 00:43:04,307
Let's go! Win!
579
00:43:23,534 --> 00:43:24,702
Watch where you step.
580
00:43:27,747 --> 00:43:29,415
- Careful, on the left!
- Yes.
581
00:43:35,880 --> 00:43:37,048
Don't be startled.
582
00:43:40,218 --> 00:43:43,179
Isn't that the Congressman
we saw last time?
583
00:43:44,680 --> 00:43:48,268
He liked to talk big,
but now he's dead.
584
00:43:50,603 --> 00:43:53,231
If you leave the apartments,
you die.
585
00:44:05,451 --> 00:44:06,619
What is that?
586
00:44:15,503 --> 00:44:16,546
Honey!
587
00:44:18,256 --> 00:44:20,049
Are you okay?
588
00:44:20,133 --> 00:44:20,966
Yeah.
589
00:44:23,553 --> 00:44:25,221
Nice work, everyone.
590
00:44:25,971 --> 00:44:27,348
Not that we can use
any of this.
591
00:44:29,016 --> 00:44:32,978
Thanks for bringing this...
moldy food.
592
00:44:38,859 --> 00:44:40,445
Okay, one, two, three!
593
00:44:40,528 --> 00:44:43,614
Hooray Hwang Gung!
Hooray Hwang Gung!
594
00:44:43,698 --> 00:44:46,367
Let's go! Win!
595
00:44:56,544 --> 00:44:58,588
The building was standing
so they went in,
596
00:44:58,671 --> 00:45:00,506
but when they opened the door,
597
00:45:01,591 --> 00:45:03,593
corpses were everywhere!
598
00:45:04,635 --> 00:45:08,681
And it was all the result
of human violence.
599
00:45:09,765 --> 00:45:12,852
Oh my...
Beasts with human faces...
600
00:45:36,709 --> 00:45:38,419
Is this edible?
601
00:45:38,503 --> 00:45:39,837
It should be okay.
602
00:45:43,174 --> 00:45:44,967
We only have
a few days of food, now.
603
00:45:45,968 --> 00:45:47,512
We're in trouble...
604
00:45:52,475 --> 00:45:53,434
Okay.
605
00:45:54,227 --> 00:45:55,228
One, two, three!
606
00:45:55,686 --> 00:45:59,106
Hooray Hwang Gung!
Hooray...
607
00:45:59,190 --> 00:46:00,525
Give it some spirit!
608
00:46:00,900 --> 00:46:02,527
One, two, three!
609
00:46:02,610 --> 00:46:04,237
Hooray Hwang Gung!
610
00:46:04,320 --> 00:46:05,946
Hooray Hwang Gung!
611
00:46:06,030 --> 00:46:06,989
Let's go!
612
00:46:07,072 --> 00:46:08,783
Win!
613
00:46:08,866 --> 00:46:09,867
Let's go!
614
00:46:21,003 --> 00:46:22,547
How did you meet your wife?
615
00:46:25,550 --> 00:46:27,927
At the university,
on a blind date.
616
00:46:30,095 --> 00:46:31,264
What department?
617
00:46:32,139 --> 00:46:33,349
Public Administration.
618
00:46:34,642 --> 00:46:37,853
So your dream was to be
a public servant, then?
619
00:46:37,937 --> 00:46:38,979
Yes.
620
00:46:41,232 --> 00:46:43,984
My parents died early.
621
00:46:45,320 --> 00:46:47,905
I had no big ambitions,
622
00:46:49,324 --> 00:46:52,410
I just dreamed of creating
a stable family life.
623
00:46:54,370 --> 00:46:56,872
So I married early,
624
00:46:58,583 --> 00:47:01,752
barely managed to
buy an apartment...
625
00:47:03,045 --> 00:47:07,758
"The strength of a nation deviates
from the integration of the home...
626
00:47:09,802 --> 00:47:14,265
You know that saying,
to protect your family is patriotic.
627
00:47:15,140 --> 00:47:17,518
"The strength of a nation derives
from the integrity of the home?"
628
00:47:17,602 --> 00:47:19,687
Yes, that's what I just said.
629
00:47:24,567 --> 00:47:26,068
I had a family, too.
630
00:47:28,112 --> 00:47:30,698
Though we didn't live together.
631
00:47:32,742 --> 00:47:34,535
Then your family...?
632
00:47:45,170 --> 00:47:47,757
But do you plan to have children?
633
00:47:53,554 --> 00:47:56,391
- Last year we had a miscarriage...
- I'm sorry for asking.
634
00:47:56,474 --> 00:47:57,600
It's okay.
635
00:47:58,058 --> 00:48:00,686
I see.
636
00:48:02,021 --> 00:48:05,525
It's not that
we did anything wrong,
637
00:48:07,151 --> 00:48:08,778
but something happened,
638
00:48:12,156 --> 00:48:13,908
and it was really hard
for Myung-hwa.
639
00:48:17,244 --> 00:48:19,372
Still, we'll all be rewarded.
640
00:48:19,997 --> 00:48:22,750
For all the trouble
we're going through now.
641
00:48:24,043 --> 00:48:25,753
We'll all be rewarded.
642
00:48:33,386 --> 00:48:34,512
Lady!
643
00:48:38,558 --> 00:48:40,017
Hey, Lady!
644
00:48:42,895 --> 00:48:43,688
What?
645
00:48:43,771 --> 00:48:45,648
- The walkie-talkie!
- Hey!
646
00:48:45,981 --> 00:48:47,817
You little brat, be quiet!
647
00:49:05,751 --> 00:49:07,086
Joo-mong, what's going on?
648
00:49:11,424 --> 00:49:12,299
Joo-mong?
649
00:49:13,175 --> 00:49:14,510
You have to say "Over".
650
00:49:15,636 --> 00:49:17,597
Right... "Over".
651
00:49:18,138 --> 00:49:20,057
Mister, what number
apartment is this?
652
00:49:20,140 --> 00:49:22,935
Hey, you! Stop it!
653
00:49:23,018 --> 00:49:24,895
I'm telling you, stop!
Go to your mother now!
654
00:49:24,979 --> 00:49:26,731
Just a minute... hello?
655
00:49:26,814 --> 00:49:29,567
That boy stayed
at our house before.
656
00:49:29,650 --> 00:49:33,738
Are you with his mom?
I think I can help you.
657
00:49:33,821 --> 00:49:37,533
Yes? Hello?
658
00:50:05,520 --> 00:50:07,229
Came to the right place.
659
00:50:07,312 --> 00:50:08,523
There really is something.
660
00:50:11,817 --> 00:50:15,571
Son, you think you can
open that by pulling?
661
00:50:15,655 --> 00:50:17,615
Grab by the lock and twist.
662
00:50:17,698 --> 00:50:19,992
- I'll check out the area behind.
- Okay.
663
00:50:22,745 --> 00:50:24,288
Then you try it!
664
00:50:28,459 --> 00:50:29,460
Huh?
665
00:50:32,379 --> 00:50:33,881
There we go!
666
00:50:37,968 --> 00:50:38,928
Push, push!
667
00:50:39,011 --> 00:50:40,805
Huh?
668
00:50:40,888 --> 00:50:41,847
Ji-hyuk?
669
00:50:45,810 --> 00:50:46,852
He's got a gun!
670
00:50:48,312 --> 00:50:49,855
You shitheads!
671
00:50:49,939 --> 00:50:52,191
Just you try laying
a finger on my store!
672
00:50:52,274 --> 00:50:54,026
I'll blast a hole
in his damn skull!
673
00:50:54,109 --> 00:50:55,653
All right, okay.
674
00:50:55,736 --> 00:50:58,238
We'll just leave,
so please lower the gun.
675
00:50:58,322 --> 00:50:59,865
I won't fall for it
any more, shitheads!
676
00:50:59,949 --> 00:51:00,991
Please calm down.
677
00:51:01,075 --> 00:51:04,704
We'll go, honestly.
Please let him go.
678
00:51:05,621 --> 00:51:07,498
- You take me for a fool?
- Please save me!
679
00:51:07,582 --> 00:51:09,124
We're going. Let's go!
680
00:51:09,208 --> 00:51:10,668
Okay!
681
00:51:10,751 --> 00:51:12,377
Shit, don't move!
682
00:51:14,338 --> 00:51:15,590
Let's go...
683
00:51:22,847 --> 00:51:23,848
Grab him!
684
00:51:29,520 --> 00:51:30,521
Take the gun!
685
00:51:30,605 --> 00:51:31,606
Shit!
686
00:51:36,110 --> 00:51:37,945
Grab him!
Grab that bastard!
687
00:51:38,863 --> 00:51:40,114
Ji-hyuk!
688
00:51:40,197 --> 00:51:40,865
Hey!
689
00:51:40,948 --> 00:51:41,741
Is he okay?
690
00:51:41,824 --> 00:51:43,033
Yes, I think it hit his helmet.
691
00:51:44,159 --> 00:51:45,953
You asshole!
692
00:51:54,253 --> 00:51:56,964
How could you take
a young kid hostage?
693
00:51:59,258 --> 00:52:00,300
Bastard!
694
00:52:02,970 --> 00:52:05,055
Don't you have any shame?
You bastard!
695
00:52:18,360 --> 00:52:22,657
Let's get the stuff.
696
00:52:24,449 --> 00:52:25,701
Okay.
697
00:52:36,170 --> 00:52:37,713
Wow, it's a party!
698
00:52:39,173 --> 00:52:40,883
Hey, put that in.
699
00:52:41,884 --> 00:52:43,803
This is a real feast!
700
00:52:45,721 --> 00:52:47,514
Hey, I get whatever's left!
701
00:52:49,684 --> 00:52:52,019
Ji-hyuk lived thanks to you.
702
00:52:54,647 --> 00:52:55,397
Good job.
703
00:52:55,480 --> 00:52:56,816
Take the dog!
704
00:52:59,819 --> 00:53:01,111
Let’s get going.
705
00:53:09,203 --> 00:53:11,163
Daddy...
706
00:53:14,750 --> 00:53:15,960
Daddy...
707
00:53:16,043 --> 00:53:18,629
Honey... Oh no!
708
00:53:18,713 --> 00:53:21,048
Daddy...
709
00:54:06,886 --> 00:54:08,345
Did you guys hear the rumor?
710
00:54:08,971 --> 00:54:09,722
What rumor?
711
00:54:09,805 --> 00:54:10,973
The apartment complex?
712
00:54:11,056 --> 00:54:13,392
You dumb shit,
you believe that?
713
00:54:13,475 --> 00:54:16,061
An apartment complex here?
It's been like this for two months.
714
00:54:16,145 --> 00:54:17,604
Don’t be stupid.
715
00:54:18,689 --> 00:54:19,857
I heard it, too.
716
00:54:19,940 --> 00:54:22,276
It's just like before.
They say it's paradise.
717
00:54:23,110 --> 00:54:24,194
Eat up.
718
00:54:24,278 --> 00:54:25,988
I heard something different.
719
00:54:27,072 --> 00:54:29,033
I heard they eat people there.
720
00:54:32,369 --> 00:54:36,665
After spreading rumors about
paradise or whatever,
721
00:54:36,749 --> 00:54:41,003
they use the people who show up
as food, stringing them up,
722
00:54:41,086 --> 00:54:44,381
letting the blood
drain from their ankles...
723
00:54:54,474 --> 00:54:55,142
Shit!
724
00:54:57,602 --> 00:54:58,979
They run like cockroaches!
725
00:55:17,122 --> 00:55:23,212
The Hwang Gung festival
is about to begin. Applause!
726
00:55:23,295 --> 00:55:24,338
Those people ate already.
727
00:55:24,421 --> 00:55:26,799
The other side!
Don't get them confused.
728
00:55:26,882 --> 00:55:28,092
Don't serve them twice!
729
00:55:28,175 --> 00:55:31,971
With your cheers and applause,
the feast can truly begin!
730
00:55:32,054 --> 00:55:33,347
Give us a cheer!
731
00:55:35,432 --> 00:55:37,101
Ladies and gentlemen,
a new year is upon us.
732
00:55:38,477 --> 00:55:40,687
Let's all shout it together.
One, two, three!
733
00:55:41,480 --> 00:55:43,398
- Let's have a Happy New Year!
- Happy New Year!
734
00:55:46,151 --> 00:55:49,154
How long has it been
since I've had meat?
735
00:55:49,238 --> 00:55:51,782
The flesh of others
is so tasty.
736
00:55:55,119 --> 00:55:55,870
Bon appetit.
737
00:56:07,339 --> 00:56:08,340
Aren't you eating?
738
00:56:13,053 --> 00:56:14,346
Hey, Miss!
739
00:56:14,429 --> 00:56:18,267
It was hard getting that meat.
If you don't want it, I'll take it.
740
00:56:18,350 --> 00:56:20,936
- No, we'll eat it.
- Sure, isn't it tasty?
741
00:56:26,066 --> 00:56:27,567
Min-sung!
Mr. Delegate wants you.
742
00:56:28,402 --> 00:56:29,904
Come have a drink!
743
00:56:29,987 --> 00:56:31,989
We'll borrow our Min-sung
for a second!
744
00:56:33,157 --> 00:56:34,574
- I'll be right back.
- Okay.
745
00:56:38,745 --> 00:56:41,248
Let's give a hand to our
Anti-Crime Force leader!
746
00:56:41,331 --> 00:56:44,751
Scoot over.
Sit down here.
747
00:56:46,711 --> 00:56:48,422
Have a drink.
Do we have a glass?
748
00:56:52,759 --> 00:56:56,763
Ji-hyuk, don't think of me
as an old fart, just listen.
749
00:56:57,932 --> 00:56:59,766
These hard times
we're going through,
750
00:56:59,850 --> 00:57:02,937
think of it as doing
your military service early.
751
00:57:03,020 --> 00:57:06,982
Besides, when you enter society,
this all goes on your resume.
752
00:57:07,983 --> 00:57:09,902
Are you a good student?
753
00:57:09,985 --> 00:57:10,986
Huh?
754
00:57:11,528 --> 00:57:13,613
Something's coming!
755
00:57:14,489 --> 00:57:16,909
Don't change the subject.
756
00:57:16,992 --> 00:57:18,285
Nothing's coming.
757
00:57:18,368 --> 00:57:20,245
Somethings's really coming.
758
00:57:20,329 --> 00:57:21,746
If there's nothing, you're dead.
759
00:57:24,291 --> 00:57:26,793
It looks that way, right?
760
00:57:26,877 --> 00:57:31,006
If you stare at one spot
for too long, that's what happens.
761
00:57:31,631 --> 00:57:32,341
Look!
762
00:57:32,424 --> 00:57:34,468
What the hell?
763
00:57:34,551 --> 00:57:36,636
What is that?
764
00:57:36,720 --> 00:57:39,056
Ji-hyuk, what is that?
765
00:57:40,474 --> 00:57:41,308
Huh?
766
00:57:41,892 --> 00:57:47,231
There's a road
I want to travel.
767
00:57:47,314 --> 00:57:49,816
It's been so hard
and lonely...
768
00:58:02,955 --> 00:58:04,706
She's a fierce one.
769
00:58:04,789 --> 00:58:06,875
Her father had an affair
with the woman in #1010.
770
00:58:06,959 --> 00:58:09,419
OWNER: Moon Seung-hun
DAUGHTER: Moon Hye-won
771
00:58:09,503 --> 00:58:13,840
Somehow she found out,
and put up a hand-written poster!
772
00:58:15,217 --> 00:58:19,763
So that woman fled
and moved to a new place.
773
00:58:22,099 --> 00:58:27,271
Not sure about her mom,
but this girl made it back alone.
774
00:58:27,354 --> 00:58:28,313
Hey you!
775
00:58:28,688 --> 00:58:29,940
You!
776
00:58:30,024 --> 00:58:31,441
Come here and say hello.
777
00:58:32,359 --> 00:58:33,735
Remember the guy
from next door?
778
00:58:37,864 --> 00:58:38,949
No?
779
00:58:40,034 --> 00:58:41,576
Nobody does these days.
780
00:58:41,660 --> 00:58:45,497
- Are you all enjoying your meal?
- Yes!
781
00:58:45,580 --> 00:58:49,668
I think our apartment complex
782
00:58:49,751 --> 00:58:53,380
is truly the best in Korea.
783
00:58:54,506 --> 00:58:56,425
The most expensive!
784
00:58:57,384 --> 00:58:59,178
And the best, right?
785
00:58:59,261 --> 00:59:00,845
Yes!
786
00:59:02,472 --> 00:59:07,894
For the first time since our renewal,
we have a new resident.
787
00:59:10,480 --> 00:59:11,606
Please say hello.
788
00:59:15,569 --> 00:59:17,237
Population growth isn't easy.
789
00:59:17,988 --> 00:59:23,410
But for any group to thrive,
one must respect the rules.
790
00:59:23,493 --> 00:59:25,662
What's the first rule
of our complex?
791
00:59:25,745 --> 00:59:29,041
- Our apartments belong to residents!
- I didn't hear, what was that?
792
00:59:29,124 --> 00:59:31,626
Our apartments belong
to the residents!
793
00:59:31,710 --> 00:59:32,836
That's right!
794
00:59:32,919 --> 00:59:39,093
Let's welcome our newest resident
795
00:59:39,176 --> 00:59:42,554
and family member.
796
00:59:43,013 --> 00:59:46,433
Ms. Moon Hye-won from #903.
Give her a hand!
797
00:59:48,893 --> 00:59:50,354
Welcome!
798
00:59:52,897 --> 00:59:54,649
Now you've got the mike,
sing a song!
799
00:59:54,733 --> 00:59:56,651
Are you kidding?
800
00:59:56,735 --> 01:00:00,364
Don't hold back!
801
01:00:00,447 --> 01:00:03,242
Sing a song! Sing a song!
802
01:00:03,325 --> 01:00:04,576
Song no. 539.
803
01:00:06,036 --> 01:00:07,787
Song no. 539!
804
01:00:11,291 --> 01:00:14,878
To all our residents,
I love you!
805
01:00:15,712 --> 01:00:17,089
Love you too!
806
01:00:19,133 --> 01:00:20,967
So sexy!
807
01:00:33,730 --> 01:00:36,733
Under the starlight,
crossing the bridge
808
01:00:36,816 --> 01:00:39,694
Rah rah rah! Rah rah rah!
809
01:00:39,778 --> 01:00:42,906
Passing through
the windy reed forest
810
01:00:42,989 --> 01:00:46,034
Rah rah rah! Rah rah rah!
811
01:00:46,118 --> 01:00:52,166
Always there waiting,
always there waiting...
812
01:00:52,249 --> 01:00:55,877
Your apartment
waits for me...
813
01:00:55,960 --> 01:00:58,172
Rah rah rah! Rah rah rah!
814
01:00:58,255 --> 01:01:00,715
As abnormally low
temperatures persist,
815
01:01:00,799 --> 01:01:04,719
Korea continues to set
new records for cold weather.
816
01:01:04,803 --> 01:01:07,847
Today's daytime temperature
will be minus 26 degrees.
817
01:01:07,931 --> 01:01:10,184
Please dress warmly in the cold.
818
01:01:10,267 --> 01:01:12,769
According to the Astronomical
Research Institute,
819
01:01:12,852 --> 01:01:16,565
a Gemini meteor shower
will grace the night sky.
820
01:01:17,482 --> 01:01:21,861
As you watch the shooting stars,
how about making a wish?
821
01:01:21,945 --> 01:01:23,780
Hwang Gung Apartments
822
01:01:28,327 --> 01:01:30,662
TAXI DRIVER CERTIFICATION
Name: MO Se-beom
823
01:01:43,550 --> 01:01:46,386
PLEASE PAY BY THIS WEEK!
-CAREGIVER-
824
01:01:53,643 --> 01:01:56,480
What?
825
01:01:58,148 --> 01:02:00,609
Why's the door unlocked,
the lights out...?
826
01:02:01,025 --> 01:02:02,068
Mom!
827
01:02:03,487 --> 01:02:04,738
What were you doing?
828
01:02:05,405 --> 01:02:06,448
Did you eat?
829
01:02:06,656 --> 01:02:07,824
Kim Young-tak!
830
01:02:09,326 --> 01:02:10,869
Who are you?
How'd you get in here?
831
01:02:11,578 --> 01:02:13,497
I moved in.
I'll live here.
832
01:02:15,874 --> 01:02:17,667
I'm reporting you
for trespassing.
833
01:02:21,880 --> 01:02:22,922
Give my money back!
834
01:02:24,799 --> 01:02:27,469
I'm just listed as the power
of attorney, I don't know anything.
835
01:02:27,552 --> 01:02:28,512
I'm a victim, too.
836
01:02:28,595 --> 01:02:31,973
I know you conspired together,
don't give me that bullshit!
837
01:02:33,475 --> 01:02:34,684
Pay me!
838
01:02:34,768 --> 01:02:35,977
Or give me this house.
839
01:02:36,353 --> 01:02:39,147
I can't believe this.
I never even got a contract.
840
01:02:39,231 --> 01:02:40,690
I never got any money!
841
01:02:40,774 --> 01:02:41,858
Those guys will never be caught.
842
01:02:41,941 --> 01:02:43,485
You'd have to turn
the world upside down.
843
01:02:43,568 --> 01:02:45,820
They just picked some naive jerks
and ran their scam.
844
01:02:46,613 --> 01:02:47,656
Naive jerks?
845
01:02:47,739 --> 01:02:49,115
What's with you?
846
01:02:49,199 --> 01:02:50,534
What? Naive jerks?
847
01:02:51,451 --> 01:02:55,914
I don't care if those other jerks
go to the police or kill themselves,
848
01:02:55,997 --> 01:02:59,167
but I'm not one of those chumps.
You picked the wrong guy.
849
01:02:59,251 --> 01:03:01,586
Mun Seok-jo that realter
fled the country.
850
01:03:01,670 --> 01:03:06,300
And you got paid in
your friend's name, Hong Man-gi!
851
01:03:06,716 --> 01:03:09,636
I dug it all up,
you scheming dirtbag!
852
01:03:09,719 --> 01:03:10,929
Shit!
853
01:03:12,931 --> 01:03:17,602
You're the idiot for throwing in
cash for a cheap house!
854
01:03:18,019 --> 01:03:20,647
If you don't like it,
go through the courts!
855
01:03:21,481 --> 01:03:24,318
Mr. Mo Se-beom,
I'm sorry. Okay?
856
01:03:24,651 --> 01:03:25,735
So get out of my house!
857
01:03:27,529 --> 01:03:28,655
Get out!
858
01:03:51,345 --> 01:03:52,721
You piece of shit!
859
01:03:59,353 --> 01:04:00,979
Die, you prick!
860
01:04:23,585 --> 01:04:25,337
Pay me, asshole!
861
01:04:25,420 --> 01:04:26,546
Give me my money!
862
01:04:28,548 --> 01:04:30,049
Give me my money, asshole!
863
01:04:38,141 --> 01:04:39,518
Eat this, bastard!
864
01:04:54,949 --> 01:04:57,369
Give back my money!
My money!
865
01:04:57,452 --> 01:04:58,662
My! Money!
866
01:05:13,259 --> 01:05:14,428
My money...
867
01:05:22,769 --> 01:05:26,147
MY LOVELY DAUGHTER
868
01:05:29,359 --> 01:05:31,653
Hello?
869
01:05:31,736 --> 01:05:33,112
- Where is Mo Se-beom?
- I don't know.
870
01:05:33,196 --> 01:05:34,406
Dad...
871
01:05:34,489 --> 01:05:35,198
Young-ji...
872
01:05:35,281 --> 01:05:36,324
Dad, where are you?
873
01:05:36,408 --> 01:05:37,492
What's going on?
874
01:05:37,576 --> 01:05:38,702
Where are you?
875
01:05:38,785 --> 01:05:40,370
Hey, where are you?
876
01:05:40,454 --> 01:05:42,372
Debt collectors
are coming to the store!
877
01:05:42,456 --> 01:05:46,209
You put your wife and kid
in a living hell and then leave?
878
01:05:47,001 --> 01:05:49,087
Are you even human?
879
01:05:50,088 --> 01:05:51,297
Don't touch that!
880
01:05:52,424 --> 01:05:57,596
I came here
to solve that, but...
881
01:05:58,513 --> 01:06:01,224
Solve?
What will you solve?
882
01:06:01,307 --> 01:06:04,060
Have you ever solved
anything your entire life?
883
01:06:04,143 --> 01:06:06,980
- Stop!
- Lady, who are you talking to?
884
01:06:07,689 --> 01:06:08,815
You stupid fool.
885
01:06:09,774 --> 01:06:10,900
Just go die.
886
01:06:53,317 --> 01:06:59,783
No one there, no one there...
887
01:06:59,866 --> 01:07:04,078
in your lonely apartment
888
01:07:06,039 --> 01:07:12,128
No one there, no one there...
889
01:07:12,211 --> 01:07:16,174
in your lonely apartment
890
01:07:18,552 --> 01:07:24,516
No one there, no one there...
891
01:07:24,599 --> 01:07:28,520
in your lonely apartment.
892
01:07:44,911 --> 01:07:45,912
Damn!
893
01:07:48,331 --> 01:07:49,290
Wow!
894
01:07:50,542 --> 01:07:53,795
Look at this,
a gold tooth!
895
01:07:54,754 --> 01:07:56,798
You little shit.
896
01:07:56,881 --> 01:07:59,843
All right, all right.
Go play.
897
01:07:59,926 --> 01:08:00,635
Go play with them, you jerk.
898
01:08:00,719 --> 01:08:01,720
Thank you!
899
01:08:01,803 --> 01:08:04,556
- I'm going first.
- No, I'm going first!
900
01:08:05,682 --> 01:08:06,349
Me too!
901
01:08:06,432 --> 01:08:07,225
No, no!
902
01:08:08,935 --> 01:08:09,686
Anti-Crime Force!
903
01:08:09,769 --> 01:08:10,353
Anti-Crime Force...
904
01:08:10,436 --> 01:08:11,437
#610.
905
01:08:12,396 --> 01:08:14,608
Rations are distributed
once a week.
906
01:08:14,691 --> 01:08:18,570
And there's a residents' meeting
on Monday nights, remember that.
907
01:08:18,653 --> 01:08:20,572
I added some.
908
01:08:21,322 --> 01:08:22,323
Please enjoy.
909
01:08:22,949 --> 01:08:23,533
Hello.
910
01:08:23,617 --> 01:08:24,701
Chief Park.
911
01:08:24,784 --> 01:08:25,785
Chief Park...
912
01:08:26,244 --> 01:08:28,162
Fill this up with water.
913
01:08:29,038 --> 01:08:29,956
Checked, it's the 7th!
914
01:08:30,707 --> 01:08:32,250
Wait a second... this one...
915
01:08:32,333 --> 01:08:34,293
No, this is... Chief Park.
916
01:08:34,377 --> 01:08:35,419
Oh, right.
917
01:08:36,420 --> 01:08:37,213
Here.
918
01:08:37,296 --> 01:08:38,256
Please enjoy.
919
01:08:38,339 --> 01:08:39,423
Hello.
920
01:08:40,174 --> 01:08:41,217
Wait a minute.
921
01:08:42,010 --> 01:08:45,471
Is this a joke?
How can I live on this for a week?
922
01:08:45,555 --> 01:08:47,557
Why didn't you fill
the water bottle?
923
01:08:47,641 --> 01:08:50,393
That's the last of what
we scraped up from the water tank.
924
01:08:50,476 --> 01:08:52,228
Why raise a fuss?
We're all struggling.
925
01:08:52,311 --> 01:08:53,271
If you received your rations,
hurry up and go.
926
01:08:53,354 --> 01:08:57,025
All you do is sit around all day.
Don't be so selfish.
927
01:08:57,108 --> 01:08:58,192
Hurry up,
everyone's waiting!
928
01:08:58,276 --> 01:09:02,864
The Anti-Crime Force gets so much,
and the rest of us should starve?
929
01:09:02,947 --> 01:09:05,199
We distribute according
to the work each person does.
930
01:09:05,283 --> 01:09:07,535
If you haven't been outside,
shut your mouth.
931
01:09:07,619 --> 01:09:08,620
Shut my mouth?
932
01:09:09,954 --> 01:09:11,122
Shut my mouth?
933
01:09:11,205 --> 01:09:14,167
How do you think
I ended up like this?
934
01:09:16,044 --> 01:09:17,503
How the hell do you think
this happened?
935
01:09:17,587 --> 01:09:21,215
You think I don't know
you kill people for a loaf of bread?
936
01:09:21,299 --> 01:09:24,636
Kids or adults,
you're all murderers!
937
01:09:24,719 --> 01:09:26,095
How can you say that?
938
01:09:27,013 --> 01:09:28,389
What did you just say?
939
01:09:28,765 --> 01:09:29,933
Murderers?
940
01:09:32,143 --> 01:09:33,895
Then instead of those cockroaches,
941
01:09:33,978 --> 01:09:39,108
you think my son
should die instead? Huh?
942
01:09:39,192 --> 01:09:40,902
Does my son have to die?
943
01:09:40,985 --> 01:09:44,113
If you're not happy here, just leave.
Go out and live on your own.
944
01:09:47,033 --> 01:09:49,243
Look, we have canned pupae.
945
01:09:50,411 --> 01:09:51,955
Not many people got these.
946
01:09:54,373 --> 01:09:56,209
- Honey.
- Yeah?
947
01:09:57,293 --> 01:09:59,045
Did you kill someone
on the outside?
948
01:10:02,966 --> 01:10:04,175
Who said that?
949
01:10:16,354 --> 01:10:20,650
Well... there was one incident.
950
01:10:22,026 --> 01:10:23,236
But I don't think he died.
951
01:10:24,821 --> 01:10:25,989
He didn't die.
952
01:10:30,744 --> 01:10:32,495
Why look at me like that?
953
01:10:33,204 --> 01:10:35,832
Ji-hyuk was almost killed.
You know Ji-hyuk.
954
01:10:37,792 --> 01:10:40,670
I don't want you to go
on those searches anymore.
955
01:10:46,050 --> 01:10:48,052
But everyone goes,
how can I not?
956
01:10:54,517 --> 01:10:56,978
I don't care
if people call us selfish.
957
01:10:57,687 --> 01:10:59,563
The rations I get are plenty.
958
01:11:05,820 --> 01:11:06,612
Myung-hwa...
959
01:11:08,197 --> 01:11:10,909
Other people don't know you
like I do.
960
01:11:10,992 --> 01:11:13,995
You're not someone who can
easily hurt other people.
961
01:11:14,078 --> 01:11:15,538
It'll ruin you.
962
01:11:28,885 --> 01:11:30,469
- Hello.
- Here.
963
01:11:30,553 --> 01:11:32,263
We're always grateful.
964
01:11:32,346 --> 01:11:33,389
Lady!
965
01:11:33,472 --> 01:11:35,850
Hey! Get back inside!
966
01:11:35,934 --> 01:11:36,768
- Thank you.
- Sure.
967
01:11:36,851 --> 01:11:37,936
Lady!
968
01:12:11,344 --> 01:12:14,472
Oh, you received your rations?
969
01:12:15,556 --> 01:12:16,640
Yes.
970
01:12:27,401 --> 01:12:28,611
Why wear your shoes
in the house?
971
01:12:30,446 --> 01:12:31,823
My feet are cold.
972
01:12:32,115 --> 01:12:33,282
That's what I thought.
973
01:12:40,206 --> 01:12:45,086
Oh my, those outsiders
left a real mess here.
974
01:12:47,296 --> 01:12:49,883
Still, you're lucky to have a home
in times like these.
975
01:12:52,802 --> 01:12:55,513
Shall I put this here?
976
01:13:00,059 --> 01:13:01,895
Don't leave the house
for long while this is on.
977
01:13:01,978 --> 01:13:05,148
And you mustn't add fuel
while it is still on.
978
01:13:06,440 --> 01:13:12,446
I've lived right next door,
but hardly ever seen you, right?
979
01:13:15,825 --> 01:13:19,495
Must've been loud
with my mother next door,
980
01:13:19,578 --> 01:13:21,330
but I'm only visiting now.
981
01:13:24,125 --> 01:13:26,920
- You know the old woman in #902?
- Yes.
982
01:13:32,258 --> 01:13:33,426
So you do know her.
983
01:13:47,773 --> 01:13:49,025
Need to circulate the air.
984
01:13:49,108 --> 01:13:52,736
Open the window in the utility room.
Try to bear the cold.
985
01:14:02,121 --> 01:14:03,247
But tell me.
986
01:14:05,917 --> 01:14:09,003
Why'd you say you don't
remember me yesterday?
987
01:14:13,466 --> 01:14:14,633
Do you remember me?
988
01:14:19,305 --> 01:14:21,224
I think I remember.
989
01:14:22,600 --> 01:14:23,559
That's right.
990
01:14:25,186 --> 01:14:27,813
Neighbors should know
each other's faces.
991
01:14:32,235 --> 01:14:33,361
I'll be going.
992
01:14:45,039 --> 01:14:46,082
You took
the anti-inflammatory?
993
01:14:47,666 --> 01:14:48,542
Yes.
994
01:14:49,543 --> 01:14:52,796
Such pretty nails.
Did you do them yourself?
995
01:14:54,007 --> 01:14:56,134
You're quite the artist.
996
01:14:57,218 --> 01:14:59,428
I never tried this myself.
997
01:15:00,471 --> 01:15:01,847
Nurses aren't allowed to.
998
01:15:04,100 --> 01:15:05,809
Luckily we had some extras.
999
01:15:11,274 --> 01:15:13,317
What is it like outside?
1000
01:15:15,528 --> 01:15:16,988
I mean...
1001
01:15:19,115 --> 01:15:22,826
Is there any hope out there?
1002
01:15:26,539 --> 01:15:27,415
It's hell.
1003
01:15:29,417 --> 01:15:33,004
I heard a group of people
live near Seoul Station.
1004
01:15:33,087 --> 01:15:35,256
Not sure if you'd call that hope.
1005
01:15:37,675 --> 01:15:38,384
Hey you!
1006
01:15:39,093 --> 01:15:40,136
You!
1007
01:15:41,095 --> 01:15:42,763
Did you look for your mom?
1008
01:15:44,265 --> 01:15:45,308
Why ask that?
1009
01:15:45,391 --> 01:15:46,142
Why not?
1010
01:15:46,225 --> 01:15:48,144
She'll come back
if she's not dead.
1011
01:15:49,228 --> 01:15:51,230
How can a daughter
talk that way?
1012
01:15:51,314 --> 01:15:53,066
She'd be upset to hear you.
1013
01:15:53,149 --> 01:15:54,275
Have you never been outside?
1014
01:15:54,650 --> 01:15:55,526
What?
1015
01:15:55,609 --> 01:15:57,653
You all seem bizarrely hopeful.
1016
01:15:58,321 --> 01:16:00,573
Even out front, there are
piles of frozen bodies.
1017
01:16:00,656 --> 01:16:02,200
You're living in your
own goddamn world.
1018
01:16:04,327 --> 01:16:06,120
Such an odd manner of speech.
1019
01:16:07,997 --> 01:16:10,583
We can't just accept anyone.
1020
01:16:10,666 --> 01:16:14,212
Oh my, look at her glare!
Look! Oh my!
1021
01:16:14,587 --> 01:16:16,297
She's hilarious.
1022
01:16:17,131 --> 01:16:18,549
Hey girl.
1023
01:16:18,632 --> 01:16:23,554
We worked our asses off
renewing this place.
1024
01:16:23,637 --> 01:16:26,099
But you just waltz in here
one day, saying,
1025
01:16:26,182 --> 01:16:30,228
"I'm a resident," and take our food,
but do you produce anything?
1026
01:16:30,311 --> 01:16:31,729
Only shit?
1027
01:16:31,812 --> 01:16:33,647
So you should at least be polite.
1028
01:16:33,731 --> 01:16:38,319
Look, we are all chosen people,
you get it?
1029
01:16:38,402 --> 01:16:42,281
Honestly, I don't know what you did
on the outside, but we took you in.
1030
01:16:42,740 --> 01:16:45,451
Then shouldn't you
show us some gratitude?
1031
01:16:46,452 --> 01:16:47,703
Please stop.
1032
01:16:47,786 --> 01:16:50,331
Look at this color.
Wow, it's so cute!
1033
01:16:50,414 --> 01:16:53,917
What do you mean, took me in?
It's my own home.
1034
01:16:55,961 --> 01:16:57,963
Her mom was nice,
1035
01:16:58,047 --> 01:17:00,758
but she's got a rotten temper
like her father.
1036
01:17:00,841 --> 01:17:03,636
Piss off!
Why do you all talk shit to me?
1037
01:17:04,345 --> 01:17:05,971
Piss off?
I was talking shit?
1038
01:17:06,055 --> 01:17:07,640
Hey, I was talking shit?
1039
01:17:07,723 --> 01:17:09,517
Don't you dare glare at me!
1040
01:17:09,600 --> 01:17:11,269
Hye-won!
1041
01:17:11,352 --> 01:17:13,271
This place is bloody insane!
1042
01:17:13,729 --> 01:17:15,398
I struggled to come home,
1043
01:17:15,481 --> 01:17:17,191
but those women are crazy,
1044
01:17:18,317 --> 01:17:20,403
and what's with
that Delegate guy?
1045
01:17:20,486 --> 01:17:22,738
Coming into
someone else's home!
1046
01:17:22,821 --> 01:17:23,989
Listen...
1047
01:17:24,073 --> 01:17:26,117
It was some other wacko
that lived next to me.
1048
01:17:27,451 --> 01:17:29,287
That man is not my neighbor.
1049
01:17:30,079 --> 01:17:32,665
They leave him alone,
why come after me?
1050
01:17:32,748 --> 01:17:35,709
What are you saying?
1051
01:17:43,884 --> 01:17:45,636
What? Hye-won...
1052
01:17:46,845 --> 01:17:48,222
Where's Mr. Delegate?
1053
01:17:48,306 --> 01:17:49,473
Why?
1054
01:17:49,557 --> 01:17:50,724
Find him, quick!
1055
01:17:50,808 --> 01:17:51,892
- Mr. Delegate!
- What's going on?
1056
01:17:51,975 --> 01:17:53,018
Mr. Delegate!
1057
01:17:54,353 --> 01:17:55,854
- Something awful happened!
- Hurry!
1058
01:17:55,938 --> 01:17:56,564
What's wrong?
1059
01:17:56,647 --> 01:17:57,523
Hey, go check it out.
1060
01:17:59,024 --> 01:18:00,109
Let's go.
1061
01:18:08,909 --> 01:18:11,537
YOU APARTMENT BASTARDS
ARE HEADING FOR AN EARLY GRAVE
1062
01:18:11,620 --> 01:18:15,291
We kept saying not to go outside,
why'd he do this?
1063
01:18:15,374 --> 01:18:17,335
Those goddamned cockroaches!
1064
01:18:17,418 --> 01:18:20,754
He was looking for gold teeth.
1065
01:18:21,464 --> 01:18:23,966
Those cockroaches
come right up to the gate.
1066
01:18:25,843 --> 01:18:28,011
Shit, is this how
they get revenge?
1067
01:18:28,846 --> 01:18:30,931
Those goddamned pricks.
1068
01:18:56,999 --> 01:19:00,753
From now on, strictly control
who leaves the complex!
1069
01:19:00,836 --> 01:19:02,755
- And increase the number of guards.
- Yes.
1070
01:19:02,838 --> 01:19:04,131
Everyone stay on your toes!
1071
01:19:04,215 --> 01:19:05,299
- Yes!
- Yes, sir!
1072
01:19:14,558 --> 01:19:17,102
Here, the nice lady
said to give these to you.
1073
01:19:20,189 --> 01:19:21,690
Hey, not there!
1074
01:19:43,796 --> 01:19:45,005
So you're home?
1075
01:19:45,673 --> 01:19:46,882
Open up for a sec.
1076
01:19:50,428 --> 01:19:54,014
Ah, Mr. Delegate...
What is it at this hour?
1077
01:20:01,272 --> 01:20:03,232
- Oh my, you were eating?
- Yes.
1078
01:20:03,316 --> 01:20:04,775
Sorry to interrupt.
1079
01:20:05,818 --> 01:20:06,944
That's okay.
1080
01:20:15,661 --> 01:20:17,288
Is this canned pupae?
1081
01:20:17,371 --> 01:20:18,706
Not many people received these.
1082
01:20:19,665 --> 01:20:22,084
They taste great
with red pepper paste.
1083
01:20:25,838 --> 01:20:30,175
After the military, I did every
kind of work you can imagine.
1084
01:20:31,051 --> 01:20:32,845
I failed in several businesses,
1085
01:20:33,846 --> 01:20:36,265
did deliveries,
even manual labor.
1086
01:20:36,349 --> 01:20:38,100
You worked really hard.
1087
01:20:38,809 --> 01:20:40,519
I worked my damn ass off.
1088
01:20:44,357 --> 01:20:45,274
But sir...
1089
01:20:45,358 --> 01:20:48,986
Back then, I wondered why
this shitty world had it in for me.
1090
01:20:51,739 --> 01:20:53,282
But later I realized,
1091
01:20:54,783 --> 01:20:56,410
those were all assets.
1092
01:21:00,498 --> 01:21:01,790
Assets.
1093
01:21:02,833 --> 01:21:06,920
When I look at a person,
I can tell right away.
1094
01:21:09,172 --> 01:21:11,967
Whether he's cheating me or not.
1095
01:21:13,802 --> 01:21:15,388
I feel it in my bones.
1096
01:21:34,407 --> 01:21:37,326
You shouldn't come in
people's homes at night.
1097
01:21:40,496 --> 01:21:41,497
Please leave.
1098
01:21:41,580 --> 01:21:44,583
If you've got extra furniture,
why not donate it?
1099
01:21:44,667 --> 01:21:45,584
What?
1100
01:21:46,126 --> 01:21:47,461
We're short of firewood.
1101
01:22:09,400 --> 01:22:12,861
So before I call
some people over
1102
01:22:12,945 --> 01:22:17,950
to clear all
this furniture away...
1103
01:22:24,665 --> 01:22:26,792
We should clear out
the stuff that's inside.
1104
01:22:34,508 --> 01:22:37,511
Please, I'm begging you!
1105
01:22:39,847 --> 01:22:40,848
Wait!
1106
01:22:41,557 --> 01:22:42,808
We told you to get out!
1107
01:22:45,936 --> 01:22:47,020
Don't do this!
1108
01:22:47,104 --> 01:22:48,522
We'll die out there!
1109
01:22:49,648 --> 01:22:50,566
Mr. Delegate!
1110
01:22:50,649 --> 01:22:52,109
Let's talk this over, please!
1111
01:22:53,318 --> 01:22:55,195
If this isn't murder,
what is it, you asshole!
1112
01:22:55,278 --> 01:22:57,114
These aren't the only ones hiding!
1113
01:22:57,197 --> 01:22:59,074
- You bastard!
- Search everywhere!
1114
01:22:59,157 --> 01:23:00,993
Let go of me!
1115
01:23:01,076 --> 01:23:02,453
Move!
1116
01:23:11,211 --> 01:23:12,254
Anything else there?
1117
01:23:12,337 --> 01:23:13,338
Nothing.
1118
01:23:14,590 --> 01:23:16,467
Mr. Delegate, what is this?
1119
01:23:20,303 --> 01:23:21,847
Myung-hwa should know.
1120
01:23:27,102 --> 01:23:28,479
Are you crazy?
1121
01:23:28,562 --> 01:23:31,023
Do you know what you did?
1122
01:23:34,527 --> 01:23:39,990
I know that saving people is
your job, and part of your character.
1123
01:23:41,033 --> 01:23:45,538
But there are situations where
that isn't possible, like right now!
1124
01:23:45,621 --> 01:23:47,080
Why isn't it possible?
1125
01:23:47,164 --> 01:23:49,875
You think this is okay?
How could they do this?
1126
01:23:50,793 --> 01:23:53,629
You've gotten strange,
like that Delegate or whatever.
1127
01:23:53,712 --> 01:23:57,132
I even heard he was fake.
1128
01:23:58,341 --> 01:24:00,135
What do you mean, fake?
Who said that?
1129
01:24:01,554 --> 01:24:04,056
Kim Young-tak
never lived in that home.
1130
01:24:04,139 --> 01:24:05,974
Who said that?
1131
01:24:08,977 --> 01:24:11,480
The girl who moved into #903.
1132
01:24:16,234 --> 01:24:17,695
You believe her?
1133
01:24:17,778 --> 01:24:19,697
A kid who showed up
out of nowhere?
1134
01:24:19,780 --> 01:24:21,156
She lived next door,
she must have seen his face!
1135
01:24:21,239 --> 01:24:22,991
Just calm down!
1136
01:24:26,203 --> 01:24:30,708
Please just listen to me,
Myung-hwa!
1137
01:24:31,834 --> 01:24:35,671
If we're thrown out,
we're finished.
1138
01:24:35,754 --> 01:24:36,964
We'll die!
1139
01:24:43,011 --> 01:24:47,182
Until I come back, don't open
the door for anyone or do anything.
1140
01:24:47,265 --> 01:24:48,141
All right?
1141
01:24:48,601 --> 01:24:49,727
I'll be back.
1142
01:25:05,033 --> 01:25:06,076
Where's #809?
1143
01:25:06,159 --> 01:25:07,745
He's at the meeting hall.
1144
01:25:07,828 --> 01:25:08,871
And the others?
1145
01:25:08,954 --> 01:25:10,288
They're waiting
on the ground floor.
1146
01:25:17,880 --> 01:25:20,048
Mr. Delegate!
I need to say something.
1147
01:25:20,132 --> 01:25:23,010
This isn't an issue for me
to decide on my own,
1148
01:25:23,802 --> 01:25:25,638
so say it at tomorrow's
residents meeting.
1149
01:25:25,721 --> 01:25:27,139
I'll work harder,
Mr. Delegate!
1150
01:25:29,892 --> 01:25:33,478
I'll make sure this never
happens again, please forgive us!
1151
01:25:34,104 --> 01:25:35,105
Mr. Delegate!
1152
01:25:47,785 --> 01:25:51,496
I'll do whatever you tell me,
so please help.
1153
01:25:51,580 --> 01:25:54,291
Min-sung,
don't degrade yourself.
1154
01:25:55,458 --> 01:25:56,126
Get up.
1155
01:25:56,209 --> 01:25:57,502
Please forgive us!
1156
01:26:04,885 --> 01:26:05,886
Min-sung.
1157
01:26:08,889 --> 01:26:13,811
From now on, work harder
for the sake of our apartments.
1158
01:26:17,606 --> 01:26:19,942
Thank you... thank you!
1159
01:26:20,025 --> 01:26:25,447
Whatever we do, there's no need
for guilt, and no need for pride.
1160
01:26:25,530 --> 01:26:27,741
We're doing the obvious thing.
1161
01:26:27,825 --> 01:26:29,242
Protecting our families.
1162
01:26:34,164 --> 01:26:35,582
Come, get up.
1163
01:26:35,666 --> 01:26:36,625
Yes!
1164
01:27:04,778 --> 01:27:05,738
Go in!
1165
01:27:06,947 --> 01:27:08,073
Honey!
1166
01:27:10,367 --> 01:27:12,703
Most of you know this already,
1167
01:27:12,786 --> 01:27:16,081
but last night we had an unfortunate
incident in our complex.
1168
01:27:17,374 --> 01:27:21,211
One of our residents was hiding
a group of cockroaches.
1169
01:27:25,007 --> 01:27:28,761
LOVE THY NEIGHBOR AS THYSELF
Come out here!
1170
01:27:29,928 --> 01:27:31,179
Honey! Honey!
1171
01:27:31,263 --> 01:27:32,472
Come out!
1172
01:27:38,520 --> 01:27:41,648
Thanks to #307 Yong-ik's
courageous accusation,
1173
01:27:41,732 --> 01:27:43,901
we tracked down
a group of roaches.
1174
01:27:43,984 --> 01:27:45,277
Let's give him a hand.
1175
01:27:49,322 --> 01:27:52,910
Last night's incident tells us
there are still outsiders
1176
01:27:52,993 --> 01:27:55,370
hiding here and there
in our complex.
1177
01:28:01,752 --> 01:28:06,048
All that our fathers and sons
risked their lives to obtain...
1178
01:28:06,131 --> 01:28:08,425
can we let that fall
into the hands of outsiders?
1179
01:28:10,218 --> 01:28:12,220
Those people outside
aren't family.
1180
01:28:13,555 --> 01:28:16,433
If a cockroach crawls to
the kitchen table, is it family?
1181
01:28:18,060 --> 01:28:21,730
What kind of family would
burn, stab or kill people?
1182
01:28:23,190 --> 01:28:26,443
It makes me so mad,
I could go crazy.
1183
01:28:26,526 --> 01:28:29,321
Show some sense, everyone!
1184
01:28:34,576 --> 01:28:36,912
To protect
our apartment complex,
1185
01:28:37,788 --> 01:28:40,082
the residents must step up.
1186
01:28:42,167 --> 01:28:43,126
Just go.
1187
01:28:43,501 --> 01:28:45,045
Don't step up for my sake.
1188
01:29:19,079 --> 01:29:21,539
Thanks to the cooperation
of various residents,
1189
01:29:22,082 --> 01:29:23,959
we have completed our
internal cleansing.
1190
01:29:25,085 --> 01:29:28,380
From today, only true residents
remain in this complex.
1191
01:29:29,589 --> 01:29:34,302
When you people made me
your Delegate, I made a promise.
1192
01:29:35,053 --> 01:29:40,600
Nothing else matters! I'll protect
our residents, our family!
1193
01:29:41,309 --> 01:29:44,562
Let's eat warm meals
and sleep comfortably!
1194
01:29:45,647 --> 01:29:51,194
If we unite as one under the name
of our apartments, we'll prevail.
1195
01:29:51,444 --> 01:29:53,030
In such desperate times,
1196
01:29:55,657 --> 01:30:00,787
how can we trust or live with those
who break the rules
1197
01:30:00,871 --> 01:30:02,747
and put innocent people in danger?
1198
01:30:03,623 --> 01:30:08,003
Still, despite their mistakes,
they are residents.
1199
01:30:10,255 --> 01:30:11,924
How can we throw away family?
1200
01:30:14,134 --> 01:30:15,218
So instead...!
1201
01:30:16,678 --> 01:30:18,346
100 times?
1202
01:30:18,430 --> 01:30:22,142
Come on, 300 at least,
don't you think?
1203
01:30:22,225 --> 01:30:25,728
All right, let's do 200.
1204
01:30:28,190 --> 01:30:31,526
We were wrong! We were wrong!
1205
01:30:31,609 --> 01:30:35,280
They acted so high and mighty,
but now they're scared.
1206
01:30:35,363 --> 01:30:37,032
We were wrong!
1207
01:30:37,115 --> 01:30:38,158
Louder!
1208
01:30:38,241 --> 01:30:40,118
We were wrong!
1209
01:30:40,660 --> 01:30:42,329
We were wrong!
1210
01:30:42,412 --> 01:30:44,164
We were wrong!
1211
01:30:44,247 --> 01:30:45,958
We were wrong!
1212
01:30:46,041 --> 01:30:47,209
We were wrong!
1213
01:30:47,292 --> 01:30:48,793
We were wrong!
1214
01:30:48,877 --> 01:30:50,462
We were wrong!
1215
01:30:50,545 --> 01:30:51,964
We were wrong!
1216
01:30:52,047 --> 01:30:53,631
We were wrong!
1217
01:30:53,715 --> 01:30:55,968
- We were wrong!
- I was wrong!
1218
01:30:57,552 --> 01:30:59,930
I was wrong!
1219
01:31:01,556 --> 01:31:03,183
You're worse than beasts!
1220
01:31:03,808 --> 01:31:05,602
You shouldn't do this to people!
1221
01:31:06,269 --> 01:31:08,438
However screwed up
this world may be,
1222
01:31:09,898 --> 01:31:11,566
there are things
you should do,
1223
01:31:12,943 --> 01:31:14,736
and things
you shouldn't do!
1224
01:31:25,956 --> 01:31:27,249
That asshole.
1225
01:31:28,041 --> 01:31:29,376
I knew he was trouble.
1226
01:31:30,919 --> 01:31:32,004
Oh no!
1227
01:31:39,011 --> 01:31:41,221
You know why
we're burning his corpse?
1228
01:31:41,471 --> 01:31:44,349
The corpses we threw in the trash
last time all disappeared.
1229
01:31:44,432 --> 01:31:46,184
Why do you think?
1230
01:31:46,268 --> 01:31:50,230
Those cockroaches snuck in
and carried them off...
1231
01:31:50,313 --> 01:31:53,316
Wow, that's gruesome!
1232
01:31:53,400 --> 01:31:54,651
They ate them?
1233
01:31:54,734 --> 01:31:56,361
Yeah, seriously.
1234
01:31:57,029 --> 01:31:58,321
Wow, they really ate them?
1235
01:31:58,405 --> 01:32:00,032
They're insane.
1236
01:32:01,324 --> 01:32:05,245
Smells a bit like roast fish,
you know?
1237
01:32:05,996 --> 01:32:08,331
Hey, you're right!
1238
01:32:19,801 --> 01:32:21,011
Come here, quick!
1239
01:32:26,391 --> 01:32:27,725
Why did that collapse?
1240
01:32:37,694 --> 01:32:38,611
Water!
1241
01:32:38,695 --> 01:32:39,571
It's water!
1242
01:32:43,158 --> 01:32:45,327
Everyone come here!
Quick!
1243
01:32:45,410 --> 01:32:48,038
Water's flowing? Really?
Let's go look.
1244
01:32:52,417 --> 01:32:54,336
Let's go.
1245
01:33:00,758 --> 01:33:02,469
Good work, everybody!
1246
01:33:02,552 --> 01:33:04,096
Good job!
1247
01:33:06,723 --> 01:33:07,724
Hye-won.
1248
01:33:09,684 --> 01:33:11,978
That thing you told me last time.
1249
01:33:12,062 --> 01:33:13,355
Can you tell me again?
1250
01:33:14,647 --> 01:33:15,773
In detail...
1251
01:33:17,650 --> 01:33:20,070
Kim Young-tak
1252
01:33:22,072 --> 01:33:26,951
I went to his door once
when a package was misdelivered.
1253
01:33:27,035 --> 01:33:28,370
Are you Kim Young-tak?
1254
01:33:28,453 --> 01:33:30,372
I remember
that creepy face perfectly.
1255
01:33:30,455 --> 01:33:31,539
Yeah, I am.
1256
01:33:34,292 --> 01:33:36,836
Didn't know such a pretty girl
lived next to me.
1257
01:33:37,920 --> 01:33:39,047
Thank you.
1258
01:33:45,345 --> 01:33:47,264
What a fucking scumbag.
1259
01:34:01,236 --> 01:34:04,656
Then where is
the real Kim Young-tak?
1260
01:34:06,491 --> 01:34:08,076
I'm not sure.
1261
01:34:08,743 --> 01:34:11,621
But seeing as this Delegate
came in my house to threaten me,
1262
01:34:11,704 --> 01:34:13,998
he must be hiding something.
1263
01:34:14,082 --> 01:34:16,126
People, it won't dry up!
1264
01:34:17,585 --> 01:34:19,712
Don't push!
You there, don't push!
1265
01:34:46,906 --> 01:34:50,660
This food won't last us a week.
It's spread too thin.
1266
01:34:51,244 --> 01:34:53,830
What'll it be now?
We can't survive on water.
1267
01:34:54,414 --> 01:34:58,668
If we reduce rations now,
people will throw a fit.
1268
01:34:58,751 --> 01:35:00,545
What more do you
expect us to do?
1269
01:35:00,628 --> 01:35:04,466
Why ask me? You figure it out.
That's your job, isn't it?
1270
01:35:04,549 --> 01:35:05,550
Mr. Delegate?
1271
01:35:06,801 --> 01:35:07,927
Mr. Delegate!
1272
01:35:08,886 --> 01:35:10,847
We'll do something.
1273
01:35:10,930 --> 01:35:14,142
But what will you do?
How will you solve it? What solution?
1274
01:35:18,771 --> 01:35:22,234
If we could solve it by
wagging our tongues, it'd be easy.
1275
01:35:28,865 --> 01:35:32,285
Don't worry.
I've got an idea.
1276
01:35:35,663 --> 01:35:36,706
Let's go!
1277
01:35:37,665 --> 01:35:38,708
Let's go, guys.
1278
01:35:41,336 --> 01:35:44,547
Wow, the Han River totally dried up.
1279
01:35:44,631 --> 01:35:46,258
How far are we going?
1280
01:35:46,341 --> 01:35:48,926
It'll take us forever
to get back.
1281
01:35:49,010 --> 01:35:51,053
Should we just keep
following him?
1282
01:36:39,101 --> 01:36:41,229
What is that? Do you see?
1283
01:36:44,232 --> 01:36:45,317
That scared me.
1284
01:36:46,401 --> 01:36:48,695
A food court! Unbelievable!
1285
01:36:49,279 --> 01:36:50,530
Try going in.
1286
01:36:50,613 --> 01:36:53,074
But how do we get in there?
1287
01:36:53,616 --> 01:36:54,701
Give it a try!
1288
01:36:57,620 --> 01:36:59,581
Won't it be too dangerous?
1289
01:37:00,081 --> 01:37:01,749
This is the only way.
1290
01:37:01,833 --> 01:37:03,751
Let's go in and
see what we can find.
1291
01:37:19,309 --> 01:37:20,435
Snap out of it!
1292
01:38:19,160 --> 01:38:21,621
There are no photos or anything.
I guess he got rid of them.
1293
01:38:27,043 --> 01:38:27,960
Granny!
1294
01:38:28,795 --> 01:38:32,632
Granny!
Sit up, please.
1295
01:38:32,882 --> 01:38:35,176
Where is your son?
1296
01:38:35,259 --> 01:38:38,388
The person you're living with
is not your son, right?
1297
01:38:38,471 --> 01:38:40,848
I'll help you, Granny.
1298
01:38:42,016 --> 01:38:44,602
I'll help you find your son.
1299
01:38:55,572 --> 01:38:56,948
I...
1300
01:38:57,031 --> 01:38:59,033
I'm hungry.
1301
01:38:59,701 --> 01:39:01,453
I'm hungry.
1302
01:39:01,536 --> 01:39:04,664
Mommy!
1303
01:39:04,747 --> 01:39:07,459
NO ENTRY
1304
01:39:10,795 --> 01:39:12,839
Min-sung! Are you okay?
1305
01:39:13,756 --> 01:39:14,882
Are you okay?
1306
01:39:16,175 --> 01:39:17,594
I'm okay.
1307
01:39:18,470 --> 01:39:19,721
Min-sung!
1308
01:39:19,804 --> 01:39:21,097
I'll come back.
1309
01:41:10,039 --> 01:41:11,373
Watch your head!
1310
01:41:16,003 --> 01:41:18,005
This is months worth of food!
1311
01:41:18,840 --> 01:41:21,258
Your mom will be so happy.
1312
01:41:25,930 --> 01:41:27,974
- What's that?
- Watch your step.
1313
01:41:37,650 --> 01:41:38,693
Let's hurry.
1314
01:41:44,574 --> 01:41:45,992
What was that?
1315
01:41:51,831 --> 01:41:53,249
What's going on?
1316
01:41:55,835 --> 01:41:56,711
Look out!
1317
01:41:57,754 --> 01:41:58,755
Careful!
1318
01:42:01,591 --> 01:42:02,216
Up there!
1319
01:42:02,299 --> 01:42:03,384
Hey, look out!
1320
01:42:05,261 --> 01:42:08,097
Ji-hyuk! Ji-hyuk!
1321
01:42:14,896 --> 01:42:16,397
Beat it, you dirtbags!
1322
01:42:18,440 --> 01:42:19,651
Ji-hyuk! Ji-hyuk!
1323
01:42:27,950 --> 01:42:30,077
Who are you coming in here!
1324
01:42:30,578 --> 01:42:31,453
Die!
1325
01:42:32,580 --> 01:42:33,706
Get under cover!
1326
01:42:46,803 --> 01:42:47,720
Help Ji-hyuk!
1327
01:42:47,804 --> 01:42:49,513
- Help!
- Grab the food!
1328
01:42:52,684 --> 01:42:54,143
Just die, all of you!
1329
01:42:54,226 --> 01:42:55,061
Those rats!
1330
01:42:55,144 --> 01:42:57,772
- Go, quick!
- Ji-hyuk!
1331
01:42:57,855 --> 01:42:59,941
Please, don't die on us!
1332
01:43:04,320 --> 01:43:05,738
Beat it, you dirtbags!
1333
01:43:18,751 --> 01:43:20,336
Oh no, Ji-hyuk...
1334
01:43:22,672 --> 01:43:23,798
Ji-hyuk!
1335
01:43:25,925 --> 01:43:28,135
Where's Ji-hyuk?
1336
01:43:28,219 --> 01:43:29,345
Ji-hyuk!
1337
01:43:30,096 --> 01:43:31,263
Ji-hyuk!
1338
01:43:33,307 --> 01:43:36,393
Why? What's wrong?
Ji-hyuk!
1339
01:43:36,936 --> 01:43:38,855
Ji-hyuk! Ji-hyuk!
1340
01:43:39,647 --> 01:43:41,023
Ji-hyuk! Ji-hyuk!
1341
01:43:44,401 --> 01:43:45,361
He's not breathing.
1342
01:43:45,444 --> 01:43:47,404
He's not breathing!
1343
01:43:47,488 --> 01:43:51,575
Hey! Why? Why?
1344
01:43:51,826 --> 01:43:55,621
Ji-hyuk. Ji-hyuk!
Let's go.
1345
01:43:55,705 --> 01:43:57,039
I'll carry you.
1346
01:44:00,417 --> 01:44:01,418
Control yourself!
1347
01:44:01,502 --> 01:44:02,336
Ji-hyuk!
1348
01:44:02,419 --> 01:44:04,630
Let go of me.
I'm not crazy.
1349
01:44:04,714 --> 01:44:07,091
Ji-hyuk, I'll carry you.
1350
01:44:13,180 --> 01:44:14,265
Let's go out!
1351
01:44:14,515 --> 01:44:17,977
Men, women,
everybody come out. Now!
1352
01:44:18,060 --> 01:44:20,980
Get ready!
Don't just sit there.
1353
01:44:22,189 --> 01:44:23,315
Where are you going?
1354
01:44:23,399 --> 01:44:24,942
- I'll be right back.
- Huh?
1355
01:44:25,026 --> 01:44:26,152
What are you doing?
1356
01:44:27,028 --> 01:44:28,070
Move!
1357
01:44:31,991 --> 01:44:33,200
Keum-ae!
1358
01:44:33,284 --> 01:44:35,452
- Wait! Grab her.
- Stop her!
1359
01:44:37,621 --> 01:44:39,123
You said you'd solve it!
1360
01:44:39,957 --> 01:44:41,042
You said you had an idea!
1361
01:44:42,043 --> 01:44:46,047
- Putting my son in danger...
- Geum-ae!
1362
01:44:46,130 --> 01:44:48,507
...and getting him killed,
was that your idea? Let go!
1363
01:44:48,590 --> 01:44:50,634
You murderer!
1364
01:44:51,719 --> 01:44:53,805
You filthy murderer!
1365
01:44:53,888 --> 01:44:54,722
Let go!
1366
01:44:54,806 --> 01:44:57,516
You scarfed up the food
your son risked his life to bring,
1367
01:44:58,851 --> 01:45:00,186
so why freak out now?
1368
01:45:02,229 --> 01:45:03,647
Let's keep our heads here!
1369
01:45:05,607 --> 01:45:06,859
Just stop!
1370
01:45:16,202 --> 01:45:19,747
If you go out and kill people,
will your dead family members return?
1371
01:45:19,997 --> 01:45:22,499
This is all for the sake
of our apartments!
1372
01:45:22,583 --> 01:45:24,836
What does that even mean?
1373
01:45:24,919 --> 01:45:27,546
If you have eyes,
look at what's happening here!
1374
01:45:27,629 --> 01:45:28,923
Then what do you want?
1375
01:45:29,215 --> 01:45:32,426
You want to make friends
with those bastards outside?
1376
01:45:33,177 --> 01:45:34,846
That's right.
Before we all die.
1377
01:45:34,929 --> 01:45:36,764
Where are you living now?
1378
01:45:36,973 --> 01:45:39,058
You live your elegant life
inside the complex,
1379
01:45:39,141 --> 01:45:40,101
so what do you know?
1380
01:45:40,184 --> 01:45:45,106
If all of us die, who cares
if we're inside or outside!
1381
01:45:45,189 --> 01:45:47,649
Hey, how can you talk
to our Delegate that way?
1382
01:45:49,819 --> 01:45:50,987
Delegate?
1383
01:45:57,618 --> 01:45:58,911
Take a look.
1384
01:46:02,414 --> 01:46:04,083
Resident Regulation #1.
1385
01:46:04,166 --> 01:46:08,504
Apartments belong to residents.
Only residents may live here.
1386
01:46:08,587 --> 01:46:10,589
Those are your words!
1387
01:46:18,055 --> 01:46:19,348
Citizen ID: Kim Young-tak
Who is it? That's not his face.
1388
01:46:22,226 --> 01:46:23,685
Mr. Delegate is a cockroach?
1389
01:46:24,353 --> 01:46:26,522
- That's not his face!
- They could have the same name...
1390
01:46:26,605 --> 01:46:27,481
It's different.
1391
01:46:27,564 --> 01:46:28,983
Leave this place.
1392
01:46:29,859 --> 01:46:31,027
Who the hell is he?
1393
01:46:33,946 --> 01:46:34,738
Check it.
1394
01:46:34,822 --> 01:46:35,948
Who is this?
1395
01:46:36,532 --> 01:46:38,700
It's the man from #902!
1396
01:46:40,244 --> 01:46:43,873
Come here, you!
Get over here!
1397
01:46:43,956 --> 01:46:45,457
Does anyone speak Japanese?
1398
01:46:45,541 --> 01:46:47,501
Wait a minute.
Everyone wait.
1399
01:46:47,960 --> 01:46:49,170
Mr. Delegate!
1400
01:46:49,253 --> 01:46:52,173
Someone else could have
put the body in here.
1401
01:46:53,966 --> 01:46:55,801
Mr. Delegate, what happened?
1402
01:46:55,885 --> 01:46:57,011
Please explain.
1403
01:46:57,094 --> 01:46:59,680
Explain what?
Didn't you see the ID card?
1404
01:46:59,763 --> 01:47:01,223
Quiet!
1405
01:47:11,483 --> 01:47:12,902
At least say something.
1406
01:47:15,029 --> 01:47:17,031
- At least say something!
- Let go!
1407
01:47:18,740 --> 01:47:20,117
I am Kim Young-tak!
1408
01:47:21,994 --> 01:47:25,873
I gave my life
to this complex.
1409
01:47:26,332 --> 01:47:29,043
Thinking of you all
as my family,
1410
01:47:29,126 --> 01:47:34,006
I covered myself in blood and filth
so that you wouldn't have to!
1411
01:47:35,091 --> 01:47:37,426
I may not be registered here,
1412
01:47:37,509 --> 01:47:41,388
but that home is as good as mine.
I paid for it!
1413
01:47:44,766 --> 01:47:48,687
But this goddamned cheat
swindled me out of it!
1414
01:47:49,897 --> 01:47:53,817
I am Kim Young-tak
from #902!
1415
01:48:06,413 --> 01:48:09,458
You dirty cockroach!
1416
01:48:09,541 --> 01:48:11,210
Bring back my husband!
1417
01:48:11,293 --> 01:48:14,005
We never should've
kicked out the outsiders!
1418
01:48:14,088 --> 01:48:17,508
He's the one who
pushed us to kick them out!
1419
01:48:17,591 --> 01:48:19,426
He's just insane!
1420
01:48:19,510 --> 01:48:21,220
He confessed with
his own mouth now, right?
1421
01:48:21,303 --> 01:48:24,265
This isn't the time for us to fight!
We must fight the bastards out there!
1422
01:48:24,348 --> 01:48:28,185
We're not fighting!
All we need is to throw him out!
1423
01:48:37,486 --> 01:48:40,197
You scumbags! Hands off!
1424
01:48:40,281 --> 01:48:41,782
Get out, asshole!
1425
01:49:05,806 --> 01:49:07,599
Hae-won!
1426
01:49:22,073 --> 01:49:23,032
It's all because of that bitch!
1427
01:49:24,491 --> 01:49:26,994
If it weren't for her,
nothing would've...
1428
01:49:47,598 --> 01:49:52,394
They say when a hen crows,
the family goes to ruin.
1429
01:49:58,442 --> 01:50:01,445
Min-sung! Stop!
1430
01:50:02,654 --> 01:50:03,614
What's with you?
1431
01:50:04,656 --> 01:50:08,327
Why'd you do it?
1432
01:50:09,911 --> 01:50:10,829
Don't come closer.
1433
01:50:11,622 --> 01:50:13,082
Don't come closer!
1434
01:50:17,628 --> 01:50:20,256
You idiot,
there's no time for this!
1435
01:50:21,548 --> 01:50:23,342
They're going to
take our homes!
1436
01:50:26,928 --> 01:50:28,597
Pull!
1437
01:50:30,474 --> 01:50:31,850
We're here!
1438
01:50:35,146 --> 01:50:36,647
What's going on?
1439
01:50:38,565 --> 01:50:39,650
Let's go in!
1440
01:50:40,859 --> 01:50:45,322
We're starving, you bastards!
Give us food!
1441
01:50:46,240 --> 01:50:47,199
Let's go in!
1442
01:50:52,579 --> 01:50:54,665
Hooray Hwang Gung!
1443
01:50:54,748 --> 01:50:56,417
Piss off, scumbags!
1444
01:50:56,750 --> 01:50:57,959
Block the back gate!
1445
01:50:58,752 --> 01:51:00,587
We need to block
the back gate!
1446
01:51:00,837 --> 01:51:02,423
Damn cockroaches!
1447
01:51:27,781 --> 01:51:29,700
You lowlifes!
1448
01:51:29,783 --> 01:51:32,661
I'll blast a hole in your head!
You want one?
1449
01:51:37,541 --> 01:51:39,042
That bastard's out of bullets!
1450
01:51:39,126 --> 01:51:40,794
Now! Die!
1451
01:51:54,850 --> 01:51:57,561
Honey, let's hide in here.
1452
01:51:58,145 --> 01:52:01,648
Honey! When things quiet down,
we can run, okay?
1453
01:52:02,233 --> 01:52:03,525
Did they go in here?
1454
01:52:03,859 --> 01:52:04,943
Get them!
1455
01:52:07,028 --> 01:52:08,489
You stay in here.
1456
01:52:10,491 --> 01:52:11,617
What about you?
1457
01:52:11,700 --> 01:52:12,368
I'll be fine.
1458
01:52:12,451 --> 01:52:13,494
Come in here!
1459
01:52:13,577 --> 01:52:15,537
Die!
1460
01:52:15,787 --> 01:52:16,747
Honey!
1461
01:52:19,583 --> 01:52:20,834
You asshole!
1462
01:52:27,716 --> 01:52:28,967
You bitch!
1463
01:52:34,640 --> 01:52:36,016
You asshole!
1464
01:52:42,606 --> 01:52:45,108
Honey!
1465
01:52:45,192 --> 01:52:48,529
Stop it please!
1466
01:52:51,657 --> 01:52:52,949
Stop!
1467
01:52:54,243 --> 01:52:55,327
Is it in here?
1468
01:52:57,329 --> 01:52:58,330
Hey, this way!
1469
01:54:02,478 --> 01:54:05,356
Come out! Now!
1470
01:54:10,861 --> 01:54:11,987
Look out!
1471
01:54:12,363 --> 01:54:13,322
Look out!
1472
01:54:19,870 --> 01:54:21,830
Myung-hwa, let's go!
1473
01:54:58,116 --> 01:55:02,120
Is everyone... okay?
1474
01:55:02,203 --> 01:55:03,330
Mr. Delegate!
1475
01:55:07,626 --> 01:55:09,294
Going to my home...
1476
01:55:09,378 --> 01:55:12,589
I'll rest and come back.
1477
01:55:15,551 --> 01:55:17,594
Can you get in?
Look inside.
1478
01:55:18,762 --> 01:55:19,846
Is something there?
Can you see?
1479
01:55:19,930 --> 01:55:21,765
Wait a sec.
1480
01:55:23,684 --> 01:55:25,852
I don't think there's anything.
1481
01:55:30,231 --> 01:55:32,443
Hey, it's raining.
Let's just go.
1482
01:55:51,086 --> 01:55:53,046
It's this way.
He went this way.
1483
01:55:57,759 --> 01:55:58,719
Find him!
1484
01:55:58,802 --> 01:55:59,886
He went up!
1485
01:56:00,303 --> 01:56:01,430
I said go up!
1486
01:56:20,115 --> 01:56:23,034
On the 9th floor.
1487
01:56:23,118 --> 01:56:24,285
This way!
1488
01:57:27,683 --> 01:57:28,725
Isn't this that guy?
1489
01:57:29,851 --> 01:57:30,936
Is he dead?
1490
01:57:33,188 --> 01:57:39,027
Shit... wearing shoes...
bringing dirt in my home.
1491
01:57:39,528 --> 01:57:42,030
Over here!
Start with the food.
1492
01:57:42,113 --> 01:57:43,657
Take the food and water.
1493
01:58:29,620 --> 01:58:30,453
Are you okay?
1494
01:59:19,795 --> 01:59:21,129
Oh, right...
1495
01:59:24,382 --> 01:59:25,425
Here.
1496
01:59:29,095 --> 01:59:30,471
Try it on.
1497
01:59:47,280 --> 01:59:48,489
You look pretty.
1498
01:59:49,991 --> 01:59:52,118
I'll buy a nicer one later.
1499
02:00:01,920 --> 02:00:02,963
Sorry.
1500
02:00:04,923 --> 02:00:06,549
For what?
1501
02:00:09,052 --> 02:00:10,303
Everything.
1502
02:00:12,681 --> 02:00:14,641
I've made so many mistakes.
1503
02:00:18,895 --> 02:00:24,442
But there's one thing
I know I did well.
1504
02:00:29,197 --> 02:00:30,531
Marrying you.
1505
02:01:18,955 --> 02:01:21,708
Honey, wake up.
1506
02:01:23,251 --> 02:01:24,920
It's so pretty.
1507
02:01:51,446 --> 02:01:52,572
Min-sung.
1508
02:01:56,159 --> 02:01:57,828
Min-sung...
1509
02:02:09,756 --> 02:02:11,549
Please get up...
1510
02:02:16,262 --> 02:02:18,223
Honey...
1511
02:02:31,862 --> 02:02:33,613
Min-sung...
1512
02:02:38,159 --> 02:02:39,995
Honey...
1513
02:03:00,598 --> 02:03:02,017
Do you have somewhere to go?
1514
02:03:05,145 --> 02:03:07,022
Or you can come with us.
1515
02:03:42,933 --> 02:03:44,100
Watch your step.
1516
02:03:44,184 --> 02:03:45,476
Yes.
1517
02:04:02,202 --> 02:04:03,494
Nice high ceilings, right?
1518
02:04:04,787 --> 02:04:07,290
It might be uncomfortable
but it's better than outside.
1519
02:04:13,171 --> 02:04:14,339
Eat this for now.
1520
02:04:23,932 --> 02:04:30,563
Am I just allowed to live?
1521
02:04:33,691 --> 02:04:35,360
Why ask us that?
1522
02:04:37,070 --> 02:04:39,072
If you're alive, you can live.
1523
02:04:42,075 --> 02:04:45,703
I see.
1524
02:04:45,786 --> 02:04:49,207
Tell me though, the people
in that apartment complex...
1525
02:04:49,290 --> 02:04:54,420
There were rumors that they
caught and ate people, is it true?
1526
02:04:54,504 --> 02:04:55,838
What are you saying?
1527
02:04:55,922 --> 02:04:58,299
I'm just curious.
1528
02:04:58,383 --> 02:04:59,467
No.
1529
02:05:05,806 --> 02:05:07,225
They were just...
1530
02:05:13,648 --> 02:05:15,942
ordinary people.
1531
02:05:16,026 --> 02:05:17,777
I see...
1532
02:05:20,363 --> 02:05:22,073
How could you ask such a thing?
1533
02:05:23,324 --> 02:05:24,742
- Push this here.
- First this way.
1534
02:05:29,747 --> 02:05:32,125
Eat it while it's still warm.
1535
02:06:25,303 --> 02:06:29,557
CONCRETE UTOPIA
1536
02:06:31,017 --> 02:06:33,561
LEE BYUNG-HUN
1537
02:06:34,770 --> 02:06:37,398
PARK SEO-JUN
1538
02:06:38,483 --> 02:06:41,111
PARK BO-YOUNG
1539
02:06:42,653 --> 02:06:45,281
Directed by UM TAE-HWA
97969
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.