All language subtitles for Christmas.in.Big.Sky.Country.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-BurCyg_NH

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,034 --> 00:00:37,080 โ™ช I put all the lights up 2 00:00:37,211 --> 00:00:40,779 โ™ช Now I'm just waiting on you 3 00:00:56,708 --> 00:01:02,018 โ™ช And I'm praying tonight 4 00:01:19,731 --> 00:01:20,993 Hi Rose. 5 00:01:21,124 --> 00:01:22,821 Oh wow! More mittens for the Christmas Bazaar? 6 00:01:22,952 --> 00:01:24,693 You know it. 7 00:01:24,823 --> 00:01:26,869 Cheryl and Suzie are knitting up a storm. 8 00:01:26,999 --> 00:01:28,262 They're going through so much yarn, 9 00:01:28,392 --> 00:01:30,046 the sheep can't even keep up. 10 00:01:30,177 --> 00:01:32,875 Oh, I got Emma's Christmas card yesterday. 11 00:01:33,005 --> 00:01:35,269 She is so proud of that card. 12 00:01:35,399 --> 00:01:37,184 Are you kidding me? A spray painted macaroni card. 13 00:01:37,314 --> 00:01:38,620 It's family tradition. 14 00:01:40,317 --> 00:01:41,275 Good morning! 15 00:01:42,754 --> 00:01:44,060 Got it! Thank you. 16 00:01:49,457 --> 00:01:50,849 Anything for me? 17 00:01:50,980 --> 00:01:52,895 Ah, no. Just the usual. 18 00:01:53,025 --> 00:01:54,505 Everybody's got bills. 19 00:01:58,422 --> 00:02:00,076 Becca... 20 00:02:00,207 --> 00:02:02,731 Look, I'm doing everything the online course says. 21 00:02:02,861 --> 00:02:04,472 Why aren't we getting more sales? 22 00:02:04,602 --> 00:02:06,387 Maybe it just takes time. 23 00:02:06,517 --> 00:02:08,040 We don't have time. 24 00:02:08,171 --> 00:02:09,999 I mean, this season is going make or break us. 25 00:02:10,130 --> 00:02:11,783 With the Christmas Bazaar we'll turn business around. 26 00:02:11,914 --> 00:02:13,437 We will. 27 00:02:33,283 --> 00:02:34,893 Charlie! 28 00:02:35,024 --> 00:02:36,765 I see you got past the tight security. 29 00:02:36,895 --> 00:02:38,245 There was no security. 30 00:02:38,375 --> 00:02:40,160 Only important people get security. 31 00:02:40,290 --> 00:02:41,770 Okay. 32 00:02:41,900 --> 00:02:43,641 Look at you, man, climbing the corporate ladder. 33 00:02:43,772 --> 00:02:44,816 You've been here, what? 34 00:02:44,947 --> 00:02:46,601 Five minutes and already feeling right at home. 35 00:02:46,731 --> 00:02:48,690 Yeah, I got my own office. 36 00:02:48,820 --> 00:02:50,300 It feels good. 37 00:02:50,431 --> 00:02:52,694 Public relations suits you. Unfortunately. 38 00:02:52,824 --> 00:02:54,043 Thanks for your vote of confidence. 39 00:02:54,174 --> 00:02:55,697 Seriously man, you deserve it. 40 00:02:55,827 --> 00:02:57,438 You worked really hard to get here. 41 00:02:57,568 --> 00:02:59,744 But I give it about a month and then you're going to be missing 42 00:02:59,875 --> 00:03:01,703 all of us sweaty sales guys in the bullpen 43 00:03:01,833 --> 00:03:03,357 and you'll be begging to come back. 44 00:03:03,487 --> 00:03:04,923 Yeeaah... No chance. 45 00:03:05,054 --> 00:03:07,535 So it's like that? Twenty bucks says otherwise. 46 00:03:07,665 --> 00:03:09,624 Really? You give me one month? 47 00:03:09,754 --> 00:03:10,842 You'll miss us too much. 48 00:03:10,973 --> 00:03:12,148 Hey, let's grab a drink soon, yeah? 49 00:03:12,279 --> 00:03:13,323 Sounds like you're buying. 50 00:03:13,454 --> 00:03:14,672 Only the first round. 51 00:03:14,803 --> 00:03:16,544 Really? 52 00:03:16,674 --> 00:03:18,154 I kind of like your new job. 53 00:03:22,506 --> 00:03:24,378 Oh hey man, Martin's coming. 54 00:03:24,508 --> 00:03:26,162 Be careful what you say around him. 55 00:03:26,293 --> 00:03:28,164 He's got a bit of a reputation. 56 00:03:31,602 --> 00:03:33,604 Logan. Welcome. 57 00:03:33,735 --> 00:03:36,172 Uh, thank you. I'm really excited to be here. 58 00:03:36,303 --> 00:03:39,828 So am I, and I want you to be successful with us. 59 00:03:39,958 --> 00:03:43,135 So I think it's only fair to warn you that the people 60 00:03:43,266 --> 00:03:44,702 upstairs has some concerns because you're from 61 00:03:44,833 --> 00:03:46,530 the sales department. 62 00:03:46,661 --> 00:03:50,708 Yeah, well I was top salesperson last quarter, so... 63 00:03:50,839 --> 00:03:52,884 Yeah, I know. I ate the cake. 64 00:03:53,015 --> 00:03:56,671 But still they don't necessarily think that sales translates 65 00:03:56,801 --> 00:03:58,760 into a knack for PR. 66 00:03:58,890 --> 00:04:00,762 We're not about the customers here, 67 00:04:00,892 --> 00:04:02,154 we're about working people. 68 00:04:02,285 --> 00:04:04,200 Right, okay. Well, so am I. 69 00:04:04,331 --> 00:04:05,984 They keep the drills pumping. 70 00:04:06,115 --> 00:04:09,031 They have families and struggles. And it's hard. 71 00:04:09,161 --> 00:04:11,599 You need a thick skin. 72 00:04:11,729 --> 00:04:14,384 Also, you have an interview with Diane 73 00:04:14,515 --> 00:04:17,431 from 'Oil & Gas Weekly' at eleven. 74 00:04:17,561 --> 00:04:19,737 Try to get us some positive press? 75 00:04:19,868 --> 00:04:21,913 Diane. 'Oil & Gas Weekly'. 76 00:04:22,044 --> 00:04:23,959 Yup, I prepped my talking points last night. 77 00:04:24,089 --> 00:04:25,265 Good. 78 00:04:25,395 --> 00:04:27,876 Oh, also, do you have any problem 79 00:04:28,006 --> 00:04:30,139 with only taking a few days off over the holidays? 80 00:04:30,270 --> 00:04:32,620 People book their vacations early. 81 00:04:32,750 --> 00:04:34,012 I'll make it up to you in the new year. 82 00:04:34,143 --> 00:04:35,710 Not a problem. 83 00:04:35,840 --> 00:04:38,321 Well, I'll leave you to it. 84 00:05:00,865 --> 00:05:03,346 Daddy! I miss you. 85 00:05:03,477 --> 00:05:05,783 Hi, pumpkin! I'll be home soon. 86 00:05:05,914 --> 00:05:07,307 What are you up to tonight? 87 00:05:07,437 --> 00:05:09,961 Mommy and Auntie Becca are making Christmas cookies. 88 00:05:10,092 --> 00:05:11,615 I'm making you a present. 89 00:05:11,746 --> 00:05:13,487 Well, how lucky am I? 90 00:05:13,617 --> 00:05:14,923 Will you help me sell my hot chocolate bombs 91 00:05:15,053 --> 00:05:16,272 at the Christmas Bazaar? 92 00:05:16,403 --> 00:05:19,710 Absolutely! What's a hot chocolate bomb? 93 00:05:19,841 --> 00:05:22,278 It's hot chocolate mix, inside a ball of chocolate. 94 00:05:22,409 --> 00:05:25,194 You pour hot water on it. And then you get hot chocolate! 95 00:05:25,325 --> 00:05:27,196 Well that sounds delicious. 96 00:05:28,850 --> 00:05:31,505 Hi Rose. You look beautiful. 97 00:05:31,635 --> 00:05:33,071 Oh, geeze, I'm all sweaty from the oven! 98 00:05:33,202 --> 00:05:36,771 No, it's cozy. It is so cold here. 99 00:05:36,901 --> 00:05:39,034 Well, you are around the corner from the North Pole. 100 00:05:39,164 --> 00:05:42,037 The North Pole! Can you see Santa's house? 101 00:05:42,167 --> 00:05:43,952 As a matter of fact I can. 102 00:05:44,082 --> 00:05:46,433 And actually where he lives he can tell when I'm asleep, 103 00:05:46,563 --> 00:05:47,390 and when I'm awake. 104 00:05:47,521 --> 00:05:48,739 Really? 105 00:05:48,870 --> 00:05:52,308 Yes! Emma, I love you so much! 106 00:05:52,439 --> 00:05:54,179 Bye Daddy! Mwah! 107 00:05:54,876 --> 00:05:56,181 Here Mommy. 108 00:05:56,312 --> 00:05:57,531 Josh. 109 00:05:59,446 --> 00:06:02,579 Josh! Josh! 110 00:06:04,407 --> 00:06:06,061 Emma honey, why don't you go upstairs 111 00:06:06,191 --> 00:06:07,715 and I'll come up and read you a book in a bit. 112 00:06:07,845 --> 00:06:08,977 Okay. 113 00:06:12,502 --> 00:06:15,505 It's so strange. They always have good lines. 114 00:06:15,636 --> 00:06:17,246 I'm sure everything's fine. 115 00:06:17,377 --> 00:06:18,595 Why don't you put the cookies away 116 00:06:18,726 --> 00:06:19,727 and I'll call the oil company. 117 00:06:19,857 --> 00:06:20,815 Yeah. 118 00:06:23,295 --> 00:06:25,341 LeedOil public relations, this is Logan Johnston. 119 00:06:25,472 --> 00:06:27,822 Yeah, ah, hi, this is Becca Collins. 120 00:06:27,952 --> 00:06:30,041 Wow, am I talking to an actual person? 121 00:06:30,172 --> 00:06:32,870 Yes, I'm not a recording. 122 00:06:33,001 --> 00:06:34,785 I'm calling about Josh Miller. 123 00:06:34,916 --> 00:06:38,136 He works on your White Aurora oil rig in Alaska. 124 00:06:38,267 --> 00:06:39,834 We can't seem to get a hold of his phone. 125 00:06:39,964 --> 00:06:41,531 Okay, is this Rose Miller? 126 00:06:41,662 --> 00:06:43,707 No, this is her sister, Becca. 127 00:06:43,838 --> 00:06:45,970 Is it just the lines or is there something really wrong? 128 00:06:46,101 --> 00:06:47,494 I'm sorry, ma'am... 129 00:06:47,624 --> 00:06:49,496 Ma'am? That's funny. 130 00:06:49,626 --> 00:06:51,236 It's polite. 131 00:06:51,367 --> 00:06:52,890 Well, I'm not that old. 132 00:06:53,021 --> 00:06:56,590 Okay. Sorry, Becca. 133 00:06:56,720 --> 00:06:59,027 You have a lovely voice. I meant no disrespect. 134 00:06:59,157 --> 00:07:01,943 Thank you. Sorry, it's just been one of those days. 135 00:07:02,073 --> 00:07:05,120 Well, luckily the day's almost over. 136 00:07:05,250 --> 00:07:07,122 Unfortunately, I'm going to need to talk to Rose. 137 00:07:07,252 --> 00:07:08,515 She's the only name we have on file. 138 00:07:08,645 --> 00:07:09,733 Okay. 139 00:07:09,864 --> 00:07:11,387 Rose. 140 00:07:15,696 --> 00:07:18,046 Just remember that you're speaking to a big corporation. 141 00:07:18,176 --> 00:07:20,048 So if it seems like they're holding back, get pushy. 142 00:07:21,049 --> 00:07:22,616 This is Rose Miller. 143 00:07:22,746 --> 00:07:26,054 Hi Rose, I'm Logan. 144 00:07:26,184 --> 00:07:28,099 Now the information we have about the White Aurora 145 00:07:28,230 --> 00:07:30,667 is that there's been a wide ranging power outage. 146 00:07:30,798 --> 00:07:32,495 Now the generators have kicked in 147 00:07:32,626 --> 00:07:34,105 and we believe the team is safe. 148 00:07:34,236 --> 00:07:37,326 But we won't know for sure until we have confirmation. 149 00:07:37,457 --> 00:07:40,285 That's, that's great news. 150 00:07:40,416 --> 00:07:43,158 Now, we have no indication of injury or accident. 151 00:07:43,288 --> 00:07:44,768 But we won't know the full picture 152 00:07:44,899 --> 00:07:47,075 until we're back in communication. 153 00:07:47,205 --> 00:07:49,730 Should I sign you up for text updates? 154 00:07:49,860 --> 00:07:51,819 Yes, yes of course. 155 00:07:51,949 --> 00:07:53,734 Done. 156 00:07:53,864 --> 00:07:55,692 Okay, Rose. I will speak to you soon. 157 00:07:55,823 --> 00:07:57,128 Thank you. 158 00:07:58,260 --> 00:08:00,262 They barely have any information yet. 159 00:08:00,392 --> 00:08:02,525 Okay, so we wait. The power goes out here. 160 00:08:02,656 --> 00:08:04,484 It can go out on an oil rig too. 161 00:08:04,614 --> 00:08:07,182 I told Josh that he didn't have to go back this year. 162 00:08:07,312 --> 00:08:09,314 I mean, we could have cut back on expenses. 163 00:08:09,445 --> 00:08:12,404 Hey. No news is good news. And Logan sounded positive. 164 00:08:12,535 --> 00:08:13,493 Okay? 165 00:08:13,623 --> 00:08:14,581 Yeah. 166 00:08:22,937 --> 00:08:25,896 -This is for you. -Thank you. 167 00:08:26,027 --> 00:08:28,986 Any news on the blackout? The families have been calling in. 168 00:08:29,117 --> 00:08:32,860 Ah, not yet. It's Alaska. 169 00:08:32,990 --> 00:08:34,557 Hope you didn't have any dinner plans. 170 00:08:34,688 --> 00:08:38,387 I didn't. I'm going to stay until I've contacted everyone. 171 00:08:38,518 --> 00:08:40,041 That's why I took this job, so I could help people. 172 00:08:40,171 --> 00:08:41,825 Thank you. 173 00:08:41,956 --> 00:08:46,134 Legally we have to notify everybody within six hours. 174 00:08:46,264 --> 00:08:48,440 Hey, ah, Martin? 175 00:08:48,571 --> 00:08:51,052 What do you think of a community Christmas party? 176 00:08:51,182 --> 00:08:54,664 Just an open house casual drop-in, toys for the kids. 177 00:08:54,795 --> 00:08:56,710 Hmm. I like it. Draw up a budget. 178 00:08:56,840 --> 00:08:58,102 I'll take a look at it. 179 00:08:58,233 --> 00:08:59,234 Great. 180 00:09:11,594 --> 00:09:12,726 Are you sure you don't want me 181 00:09:12,856 --> 00:09:14,075 to move these guys out of the way? 182 00:09:14,205 --> 00:09:16,120 They keep me safe when Daddy's away. 183 00:09:16,251 --> 00:09:19,384 Oh, I see. So they have to stay up all night? 184 00:09:19,515 --> 00:09:21,691 That's a lot of responsibility for your little friends. 185 00:09:21,822 --> 00:09:24,564 They nap during the day. 186 00:09:24,694 --> 00:09:27,828 A few more sleeps until Daddy's home. 187 00:09:28,698 --> 00:09:30,744 He loves you so much. 188 00:09:32,441 --> 00:09:33,834 Have a good sleep, sweetie. 189 00:09:38,490 --> 00:09:40,362 Thank you for tucking her in. 190 00:09:40,492 --> 00:09:41,711 She hardly sleeps when her dad's away. 191 00:09:41,842 --> 00:09:43,234 I want one like her. 192 00:09:44,453 --> 00:09:46,760 I have to find my Josh. 193 00:09:46,890 --> 00:09:48,588 You will. 194 00:09:57,161 --> 00:09:58,598 We're going to get good news today, Rose. 195 00:09:58,728 --> 00:10:00,991 I feel it. Just try to put it out of your mind 196 00:10:01,122 --> 00:10:03,515 and I will follow up with LeedOil before I open the store. 197 00:10:03,646 --> 00:10:06,388 I just, I can't pick up my phone when I'm teaching so. 198 00:10:06,518 --> 00:10:08,433 I got it. Just check your phone at lunch. 199 00:10:08,564 --> 00:10:10,305 If there's anything urgent, I'll call the office. 200 00:10:10,435 --> 00:10:12,220 But there won't be. Sound good? 201 00:10:12,350 --> 00:10:13,569 Yes. Thank you. 202 00:10:13,700 --> 00:10:14,614 Mwah! 203 00:10:24,101 --> 00:10:26,364 Dad! Wow! 204 00:10:26,495 --> 00:10:28,366 Yeah, I know. 205 00:10:28,497 --> 00:10:33,110 That is 50 pounds of 25-micron Targhee! 206 00:10:33,241 --> 00:10:35,809 You can spin that into gold, kiddo. 207 00:10:37,724 --> 00:10:40,640 What's wrong, Bec? Spit it out. 208 00:10:42,424 --> 00:10:44,469 Is business not booming? 209 00:10:44,600 --> 00:10:47,864 Or are people not responding to the wool puns? 210 00:10:47,995 --> 00:10:51,041 Because it does take time for them to acknowledge greatness. 211 00:10:51,172 --> 00:10:53,914 No, there was a power outage at Josh's rig. 212 00:10:54,044 --> 00:10:55,872 No communication is getting through. 213 00:10:56,003 --> 00:11:05,969 Ah, well, that either means no communication or it's their way 214 00:11:06,100 --> 00:11:09,712 of easing into telling you there's been an accident. 215 00:11:09,843 --> 00:11:12,541 I know, but bad news travels fast. 216 00:11:12,672 --> 00:11:14,761 We probably would've heard something. 217 00:11:14,891 --> 00:11:17,067 I'm trying to get an update from LeedOil. 218 00:11:17,198 --> 00:11:21,593 Poor Rosie. Especially so close to Christmas. 219 00:11:21,724 --> 00:11:25,815 If farming paid danger pay, Josh wouldn't need to take that job. 220 00:11:25,946 --> 00:11:27,512 This isn't your fault. 221 00:11:27,643 --> 00:11:29,601 I know. 222 00:11:29,732 --> 00:11:35,129 This land will belong to you and your sister one day. 223 00:11:35,259 --> 00:11:38,741 And Josh too, of course. 224 00:11:38,872 --> 00:11:42,789 A Collins has farmed this land, every day, 225 00:11:42,919 --> 00:11:46,706 for the last 90 years and I just pray that 226 00:11:46,836 --> 00:11:50,057 no one will have to go away for work then. 227 00:11:50,187 --> 00:11:52,755 We love it here Dad. You know that. 228 00:11:52,886 --> 00:11:54,409 Yeah, I do. 229 00:11:54,539 --> 00:11:58,630 Here. You should put these lights in your window display. 230 00:11:58,761 --> 00:12:01,372 They would look so nice. 231 00:12:01,503 --> 00:12:03,679 Well, nice needs to turn into sales. 232 00:12:03,810 --> 00:12:07,465 Ah, it's just a lull, honey. 233 00:12:07,596 --> 00:12:10,686 You know, us farmers can't fail 234 00:12:10,817 --> 00:12:14,777 because we're always outstanding in our fields! 235 00:12:16,039 --> 00:12:18,302 Okay, that actually cheered me up a bit. 236 00:12:19,521 --> 00:12:22,263 A bad Dad joke, for the win. 237 00:12:22,393 --> 00:12:24,265 Keep them coming. 238 00:12:25,353 --> 00:12:27,659 We have each other, Bec. 239 00:12:29,444 --> 00:12:31,707 That's what matters. 240 00:12:31,838 --> 00:12:34,884 And you are going to do so well at that bazaar. 241 00:12:35,015 --> 00:12:36,407 I'm counting on it. 242 00:12:36,538 --> 00:12:39,367 Ohhh. People are going to flock to the Wool Moon. 243 00:12:39,497 --> 00:12:41,108 -Flock. -I get it. 244 00:12:41,238 --> 00:12:42,762 That's very funny. 245 00:12:42,892 --> 00:12:45,765 Yeah, how do you like this one? 246 00:12:45,895 --> 00:12:48,202 Keep calm and carry... 247 00:12:48,332 --> 00:12:50,291 Yarn! 248 00:12:50,421 --> 00:12:51,727 Keep calm and carry yarn! 249 00:12:51,858 --> 00:12:52,772 Hilarious. 250 00:12:54,861 --> 00:12:57,733 Yep, I'm going to email that right back to you. 251 00:12:57,864 --> 00:13:00,127 No, no. Thank you Derek. 252 00:13:00,954 --> 00:13:01,781 All right. 253 00:13:12,835 --> 00:13:14,489 Logan Johnston here. 254 00:13:14,619 --> 00:13:15,795 Ah, yes, hello. 255 00:13:15,925 --> 00:13:17,840 I'm calling for an update on the White Aurora? 256 00:13:17,971 --> 00:13:20,408 Yes, yes. 257 00:13:20,538 --> 00:13:24,151 Our team is doing its best to get back into communication. 258 00:13:24,281 --> 00:13:26,762 And what does that entail exactly? 259 00:13:26,893 --> 00:13:30,984 Um, well, our tech team is working on a group communication 260 00:13:31,114 --> 00:13:33,508 network to give us live updates as they happen. 261 00:13:33,638 --> 00:13:35,379 Shall I add your number? 262 00:13:35,510 --> 00:13:36,946 That's between your office and us. 263 00:13:37,077 --> 00:13:39,079 Not communication between the rig? 264 00:13:39,209 --> 00:13:41,124 We are making every effort. 265 00:13:41,255 --> 00:13:44,171 We're worried, Logan. You have to understand that. 266 00:13:45,999 --> 00:13:49,176 Um, Becca? Hi. 267 00:13:49,306 --> 00:13:52,440 I understand, yeah. 268 00:13:52,570 --> 00:13:54,050 We're going to flow information right back to you 269 00:13:54,181 --> 00:13:56,009 as soon as we can. 270 00:13:56,139 --> 00:13:57,967 It just feels like LeedOil doesn't care. 271 00:13:58,098 --> 00:14:00,274 Yeah, well. I care. 272 00:14:00,404 --> 00:14:03,668 I know you do, Logan. We just feel alone out here. 273 00:14:03,799 --> 00:14:06,367 Well, you're not alone. 274 00:14:08,848 --> 00:14:10,850 I'm sorry. 275 00:14:10,980 --> 00:14:13,853 You're going to get the updates as soon as we get them. 276 00:14:13,983 --> 00:14:17,160 Just, try to have a good day. Okay? 277 00:14:25,647 --> 00:14:27,257 You doing okay? 278 00:14:27,388 --> 00:14:30,565 Wow, I mean, just saying, "There's no news yet" 279 00:14:30,695 --> 00:14:32,741 over and over again doesn't get easy. 280 00:14:32,872 --> 00:14:34,221 Well remember. 281 00:14:34,351 --> 00:14:36,919 Communicating with the families is important. 282 00:14:37,050 --> 00:14:38,878 They're not upset with you, 283 00:14:39,008 --> 00:14:41,837 they're just concerned that their loved one's in danger. 284 00:14:41,968 --> 00:14:43,708 And if you take it personally, well, 285 00:14:43,839 --> 00:14:46,276 it just makes a bad situation feel even worse. 286 00:14:46,407 --> 00:14:50,280 Yeah, you know, one woman said we don't care. 287 00:14:50,411 --> 00:14:52,674 I care. 288 00:14:52,804 --> 00:14:55,285 Every one of our workers makes make this company what it is. 289 00:14:55,416 --> 00:14:57,505 They're important. 290 00:14:57,635 --> 00:14:59,768 She said they're all alone out there in in... 291 00:15:01,552 --> 00:15:03,685 Sheep country, Montana. 292 00:15:03,815 --> 00:15:07,471 I just, I wish I could be there. 293 00:15:07,602 --> 00:15:09,473 Well, that's not part of the job. 294 00:15:09,604 --> 00:15:12,215 It's a hard reality for all of us. 295 00:15:12,346 --> 00:15:13,913 You know, wait a second. 296 00:15:17,177 --> 00:15:19,179 That's not a bad idea. 297 00:15:19,309 --> 00:15:21,094 Montana? 298 00:15:21,224 --> 00:15:25,141 Yeah. Go pack a bag. Go be with the family. 299 00:15:25,272 --> 00:15:30,494 Show them LeedOil's human side. Who we are. 300 00:15:30,625 --> 00:15:33,062 Let them know they're not alone. 301 00:15:33,193 --> 00:15:36,718 Exactly. Tell them that we're on their side, 302 00:15:36,848 --> 00:15:38,459 and that we care for those workers. 303 00:15:38,589 --> 00:15:40,852 You know, those company policy or something. 304 00:15:40,983 --> 00:15:42,550 I'll think of other assignments while you up there. 305 00:15:42,680 --> 00:15:45,205 That's great. Let me get on the phone, let them know I'm coming. 306 00:15:45,335 --> 00:15:47,424 On no, no, no no. Let it be a surprise. 307 00:15:47,555 --> 00:15:50,123 It'll make a nice detail if we decide to do a story later. 308 00:15:50,253 --> 00:15:52,690 Huh. I can see that. 309 00:15:52,821 --> 00:15:55,389 Big Sky Country in December? It's gonna be cold! 310 00:15:55,519 --> 00:15:56,868 Better get some long johns. 311 00:15:58,827 --> 00:16:00,568 Okay. 312 00:16:00,698 --> 00:16:05,355 Searching... Long johns. With or without flap? 313 00:16:05,486 --> 00:16:07,096 Definitely with. 314 00:16:33,253 --> 00:16:34,863 Good morning. 315 00:16:37,170 --> 00:16:38,649 Oh, I forgot the whipped cream. 316 00:16:40,086 --> 00:16:41,696 Pshhhht! 317 00:16:41,826 --> 00:16:43,872 Don't you just love that sound? 318 00:16:44,003 --> 00:16:45,830 Sounds just like Christmas, right? 319 00:16:47,136 --> 00:16:48,877 Baaa Kah. 320 00:16:50,226 --> 00:16:53,838 It's actually Becca. I work with wool. 321 00:16:53,969 --> 00:16:55,449 Small town humor. 322 00:16:55,579 --> 00:16:58,017 Not really anything a stranger would understand. 323 00:16:58,147 --> 00:17:01,629 A stranger! Well, do I really stand out that much? 324 00:17:03,848 --> 00:17:05,024 All right. 325 00:17:05,154 --> 00:17:06,155 I'm... 326 00:17:07,722 --> 00:17:11,291 I'm... Lorpan. 327 00:17:11,421 --> 00:17:13,641 Oh, Lorpan... 328 00:17:13,771 --> 00:17:15,556 That's not really a name at all, is it? 329 00:17:15,686 --> 00:17:17,601 No, not on this planet. 330 00:17:17,732 --> 00:17:19,777 Well, you enjoy your coffee, Lorpan. 331 00:17:19,908 --> 00:17:21,562 And your time here. 332 00:17:21,692 --> 00:17:23,651 Big Sky Country is a great place during the holidays. 333 00:17:23,781 --> 00:17:25,218 We love Christmas! 334 00:17:37,534 --> 00:17:38,970 Are you going to bring that guy from the bank 335 00:17:39,101 --> 00:17:40,363 to Christmas dinner? 336 00:17:40,494 --> 00:17:43,018 Ah, no! Capital D disaster 337 00:17:43,149 --> 00:17:44,715 Well, just keep looking. 338 00:17:44,846 --> 00:17:46,848 I mean, you got to get out of the store more. 339 00:17:46,978 --> 00:17:49,242 You know, 95 percent of our customers are women, right. 340 00:17:49,372 --> 00:17:52,158 Yeah, and 65 percent are our family. 341 00:17:52,288 --> 00:17:54,160 I'm focused on getting the sales up. You know that. 342 00:17:54,290 --> 00:17:55,813 Yeah. 343 00:17:55,944 --> 00:17:59,382 Well, they won't be able to resist your knitting kits. 344 00:17:59,513 --> 00:18:01,602 You're going to be a hit. 345 00:18:01,732 --> 00:18:04,257 Well, you're my sister so you kind of have to say that. 346 00:18:04,387 --> 00:18:08,174 No way! I am the most honest sister on the planet. 347 00:18:08,304 --> 00:18:10,350 Okay. Your knitting kits will be a hit. 348 00:18:10,480 --> 00:18:12,395 Well, I have to sell a lot of them at the bazaar. 349 00:18:12,526 --> 00:18:13,527 You will. 350 00:18:17,922 --> 00:18:19,576 Who is it? 351 00:18:19,707 --> 00:18:23,058 It's Logan from LeedOil. Probably just checking in. 352 00:18:23,189 --> 00:18:25,147 There's no news. 353 00:18:26,801 --> 00:18:31,110 I mean, he seems very thorough. 354 00:18:31,240 --> 00:18:33,242 He seems like a real person 355 00:18:33,373 --> 00:18:35,549 instead of a corporation, you know? 356 00:18:35,679 --> 00:18:37,681 Well, don't let him sweet text you. 357 00:18:40,249 --> 00:18:42,121 Thank you. See you soon. 358 00:18:46,168 --> 00:18:48,692 I see you went shopping. 359 00:18:48,823 --> 00:18:51,391 Yes, I did. And I found you again. 360 00:18:51,521 --> 00:18:53,088 It's a happy accident. 361 00:18:53,219 --> 00:18:54,568 Yes, well, I'm not that hard to find. 362 00:18:54,698 --> 00:18:57,310 I'm here all the time. This is my shop. 363 00:18:57,440 --> 00:18:59,747 Really. Wow. It's impressive. 364 00:18:59,877 --> 00:19:02,402 Thank you. I'll take it. 365 00:19:02,532 --> 00:19:04,447 You seemed interested in our town. 366 00:19:04,578 --> 00:19:07,146 Yes, I saw this at the coffee shop. 367 00:19:07,276 --> 00:19:08,582 These are your mittens? 368 00:19:08,712 --> 00:19:10,497 Yes. We do everything from raising the sheep 369 00:19:10,627 --> 00:19:12,020 to selling the wool. 370 00:19:12,151 --> 00:19:13,587 Wow. 371 00:19:13,717 --> 00:19:16,198 Yeah, we also make finger puppets. 372 00:19:17,721 --> 00:19:18,940 Oh, excuse me. 373 00:19:41,092 --> 00:19:42,833 Didn't we just have coffee? 374 00:19:42,964 --> 00:19:44,487 Baa Kah! 375 00:19:44,618 --> 00:19:46,272 Lorpan! 376 00:19:46,402 --> 00:19:47,751 And finger puppets. 377 00:19:47,882 --> 00:19:48,926 Yes. 378 00:19:49,927 --> 00:19:51,059 Does Rose Miller live here? 379 00:19:51,190 --> 00:19:53,322 Yeah. Rose! 380 00:19:53,453 --> 00:19:54,932 Here, come on in. It's freezing. 381 00:19:55,063 --> 00:19:56,412 -Here. -Thank you. 382 00:19:59,894 --> 00:20:01,548 Rose Miller, hi. 383 00:20:01,678 --> 00:20:06,030 I'm here to update you about the oil rig situation in Alaska. 384 00:20:06,161 --> 00:20:09,773 No. No no! It can't be. 385 00:20:09,904 --> 00:20:11,166 Oh, no no no no no. 386 00:20:11,297 --> 00:20:14,256 All the, all the workers are alive. 387 00:20:16,127 --> 00:20:19,043 You might want to lead with that next time, Mr. Smooth. 388 00:20:20,001 --> 00:20:22,308 Sorry. You almost gave me a heart attack. 389 00:20:22,438 --> 00:20:26,094 I just thought that maybe, you know, in the Army, 390 00:20:26,225 --> 00:20:30,185 when they send people in person, it's never good. 391 00:20:30,316 --> 00:20:33,623 Right. I'm sorry. 392 00:20:33,754 --> 00:20:36,583 I'm Logan Johnston. Public relations, LeedOil. 393 00:20:36,713 --> 00:20:39,325 Wait a minute. Did you say Logan in PR? 394 00:20:39,455 --> 00:20:41,196 We spoke on the phone. 395 00:20:41,327 --> 00:20:43,633 I don't really trust your company but you were very nice. 396 00:20:43,764 --> 00:20:46,375 Thank you. You reminded me what kind of company we are. 397 00:20:46,506 --> 00:20:48,072 And how we take care of our own. 398 00:20:49,073 --> 00:20:50,249 I'm sorry. 399 00:20:50,379 --> 00:20:53,426 I brought you a wreath. 400 00:21:03,087 --> 00:21:04,263 Do you have any cats or dogs? 401 00:21:04,393 --> 00:21:06,003 Emma! 402 00:21:06,134 --> 00:21:08,049 Can we let Logan eat, please, and stop interrogating him. 403 00:21:08,179 --> 00:21:12,358 I'm not interrogating him. I was just asking him questions. 404 00:21:12,488 --> 00:21:14,403 So Logan, are you going to be home in time 405 00:21:14,534 --> 00:21:17,101 to spend Christmas with your family? 406 00:21:17,232 --> 00:21:18,451 Actually, it's just me, 407 00:21:18,581 --> 00:21:21,541 so I don't have anyone to rush back to. 408 00:21:21,671 --> 00:21:23,107 Just you? 409 00:21:23,238 --> 00:21:27,111 Yeah. My parents died a couple years ago. 410 00:21:27,242 --> 00:21:31,942 They had me later in life. And I'm not married yet. 411 00:21:34,728 --> 00:21:36,512 That is so sad! 412 00:21:36,643 --> 00:21:40,473 Well, you know, I enjoy going to the beach for the holidays. 413 00:21:40,603 --> 00:21:43,606 Yeah, spending some time in the sun, in the sand, 414 00:21:43,737 --> 00:21:44,912 playing in the waves! 415 00:21:45,042 --> 00:21:46,479 That's summer stuff. 416 00:21:46,609 --> 00:21:48,916 Christmas is about snow and cookies 417 00:21:49,046 --> 00:21:50,787 and presents and family. 418 00:21:50,918 --> 00:21:54,356 Yes, Emma, but not everyone celebrates the same way. 419 00:21:54,487 --> 00:21:56,053 Your mom's right. 420 00:21:56,184 --> 00:21:57,490 That's what makes the world so interesting 421 00:21:57,620 --> 00:21:59,492 because everyone is so different. 422 00:21:59,622 --> 00:22:02,059 I don't ever want to go to the beach at Christmas, Mommy. 423 00:22:02,190 --> 00:22:03,670 Okay. Noted. 424 00:22:04,801 --> 00:22:06,325 Can we get ready for bed? Brush your teeth? 425 00:22:06,455 --> 00:22:08,065 Sure. 426 00:22:08,196 --> 00:22:09,937 -Good night. -Good night. 427 00:22:13,419 --> 00:22:14,681 She's a character, that one. 428 00:22:16,422 --> 00:22:18,162 Thank you so much for dinner. 429 00:22:18,293 --> 00:22:20,382 A home cooked meal is a rare treat. 430 00:22:20,513 --> 00:22:22,428 You're welcome. 431 00:22:22,558 --> 00:22:23,820 Oh no, I got it. I got it. 432 00:22:23,951 --> 00:22:25,518 -Thank you. -Thank you. 433 00:22:25,648 --> 00:22:27,476 So you came all the way to Montana 434 00:22:27,607 --> 00:22:30,261 to tell us that there's no news? 435 00:22:30,392 --> 00:22:34,091 Um, not exactly, no. 436 00:22:34,222 --> 00:22:36,659 Then what, exactly? 437 00:22:36,790 --> 00:22:38,835 I um... 438 00:22:38,966 --> 00:22:41,664 There's a corporate policy that says we need to visit 439 00:22:41,795 --> 00:22:44,928 the families of the rig workers that might be in peril. 440 00:22:45,059 --> 00:22:47,322 Not that Josh is in any peril. 441 00:22:47,453 --> 00:22:49,542 Well. I'm actually very surprised to hear that. 442 00:22:49,672 --> 00:22:52,632 Yeah, no offense, we just thought they worked 443 00:22:52,762 --> 00:22:56,113 in exchange for good pay and decent health insurance. 444 00:22:56,244 --> 00:22:57,767 A pretty simple transaction. 445 00:22:57,898 --> 00:22:59,595 Well, not at all. 446 00:22:59,726 --> 00:23:02,859 In fact, the owners are all about the people. 447 00:23:02,990 --> 00:23:06,210 These are trying times and I'm here 448 00:23:06,341 --> 00:23:08,909 to support you any way I can. 449 00:23:09,039 --> 00:23:12,652 I can call for housekeeping, childcare. 450 00:23:12,782 --> 00:23:15,959 I can bring you to your next appointment or shopping. 451 00:23:16,090 --> 00:23:19,920 Well, that's very sweet of you, Logan. 452 00:23:20,050 --> 00:23:22,575 Maybe you can come shop at our store. 453 00:23:22,705 --> 00:23:24,490 Your colleagues might be interested in 454 00:23:24,620 --> 00:23:26,317 some artisan wool crafts. 455 00:23:26,448 --> 00:23:29,843 Hmm, well there are 500 people at head office. 456 00:23:29,973 --> 00:23:32,585 I'm sure some of them are wool worthy. 457 00:23:32,715 --> 00:23:35,544 We are, after all, a tight knit group. 458 00:23:45,902 --> 00:23:48,165 They really seem to appreciate me being here. 459 00:23:48,296 --> 00:23:49,645 Good. 460 00:23:49,776 --> 00:23:51,995 Now I'm thinking I'll have you start 461 00:23:52,126 --> 00:23:55,259 a feel good story for the press. 462 00:23:55,390 --> 00:23:58,132 You're not serious, right? 463 00:23:58,262 --> 00:24:01,309 By the time you have it done, the workers should be clear. 464 00:24:01,440 --> 00:24:04,312 Create a photo op. I'm going to send up a photographer. 465 00:24:04,443 --> 00:24:06,227 It's just that, 466 00:24:06,357 --> 00:24:08,664 I thought we were here to benefit the families. 467 00:24:08,795 --> 00:24:10,927 Not have the families benefit us. 468 00:24:11,058 --> 00:24:13,016 Well, it benefits the company. 469 00:24:13,147 --> 00:24:14,888 And the employees like it. 470 00:24:15,018 --> 00:24:18,065 They like seeing their town in the press. 471 00:24:18,195 --> 00:24:21,242 Besides, everybody likes a feel good story during the holidays. 472 00:24:21,372 --> 00:24:23,244 Yeah, yeah, yeah, that's true. 473 00:24:23,374 --> 00:24:25,681 Um, I mean we could get a couple photos, 474 00:24:25,812 --> 00:24:27,988 show the other families that we really care. 475 00:24:28,118 --> 00:24:29,859 That's what I like to hear. 476 00:24:31,339 --> 00:24:32,906 Talk soon. 477 00:24:40,435 --> 00:24:42,132 This is just a little one for the store 478 00:24:42,263 --> 00:24:44,395 but the real one goes in City Hall 479 00:24:44,526 --> 00:24:46,136 and then we give the mittens to the folks in need. 480 00:24:46,267 --> 00:24:48,791 Hmmm. Talk about good PR. 481 00:24:48,922 --> 00:24:51,533 Well, I grew up on a sheep farm. My dad still runs it with Josh. 482 00:24:51,664 --> 00:24:53,230 He just works the rigs for extra money. 483 00:24:53,361 --> 00:24:54,405 I didn't know that. 484 00:24:54,536 --> 00:24:56,538 Yeah. And when we were kids 485 00:24:56,669 --> 00:24:59,541 we used to make little finger puppets 486 00:24:59,672 --> 00:25:01,674 using the ends of our parents' yarn. 487 00:25:01,804 --> 00:25:03,458 And we'd put so many of them on the tree 488 00:25:03,589 --> 00:25:04,981 that it looked like it was made out of wool. 489 00:25:06,896 --> 00:25:08,507 Yeah, and then on Christmas Day we would give them all out 490 00:25:08,637 --> 00:25:09,464 at the toy drive. 491 00:25:09,595 --> 00:25:11,031 That is cool. 492 00:25:11,161 --> 00:25:12,641 Your family just gives so much back to the community. 493 00:25:12,772 --> 00:25:13,947 It's impressive. 494 00:25:14,077 --> 00:25:16,297 We have to help each other. We're all we've got. 495 00:25:16,427 --> 00:25:18,038 I'm sure you have some friends and family 496 00:25:18,168 --> 00:25:19,300 that you lean on, no? 497 00:25:19,430 --> 00:25:22,172 Yeah yeah, I did. Yeah. 498 00:25:22,303 --> 00:25:24,174 But you must really love being your own boss, 499 00:25:24,305 --> 00:25:25,393 running your own business? 500 00:25:25,524 --> 00:25:26,916 In theory. 501 00:25:27,047 --> 00:25:30,703 But that also means being in charge in the bad times. 502 00:25:30,833 --> 00:25:33,009 We do okay with yearly walk-ins 503 00:25:33,140 --> 00:25:35,142 and the Christmas Bazaar, but... 504 00:25:35,272 --> 00:25:37,361 What about online sales? 505 00:25:37,492 --> 00:25:40,277 Yeah, I'm trying but we're not having much success. 506 00:25:41,235 --> 00:25:44,020 Do you mind if I take a look at your website? 507 00:25:44,151 --> 00:25:46,588 -Go ahead. -Yeah? 508 00:25:46,719 --> 00:25:48,851 I'm pretty good at this sort of stuff. 509 00:25:48,982 --> 00:25:52,551 That's very generous. I'm more of a brick and mortar gal. 510 00:25:54,857 --> 00:25:57,164 It's just that the charm of your physical store 511 00:25:57,294 --> 00:25:59,993 would really boost online sales. 512 00:26:00,123 --> 00:26:02,517 Your face just lit up. 513 00:26:02,648 --> 00:26:06,173 Did it? That's embarrassing. 514 00:26:06,303 --> 00:26:08,741 No, no. It's charming. 515 00:26:17,488 --> 00:26:21,841 I'm going to need to, ah... 516 00:26:21,971 --> 00:26:24,234 Um, wait! 517 00:26:24,365 --> 00:26:25,322 Hey! 518 00:26:32,242 --> 00:26:33,330 Hey! 519 00:26:34,288 --> 00:26:35,376 Hi! 520 00:26:35,506 --> 00:26:38,161 Um. This is something to remember us by. 521 00:26:38,292 --> 00:26:40,207 Oh wow! Thank you! 522 00:26:40,337 --> 00:26:42,296 I know you don't really need a wool sweater in Houston. 523 00:26:42,426 --> 00:26:43,950 Oh no. Nonsense! 524 00:26:44,080 --> 00:26:45,691 We have ice storms in Houston! 525 00:26:45,821 --> 00:26:48,389 Thank you. I love it. 526 00:26:52,523 --> 00:26:54,830 Um... Is she with you? 527 00:26:54,961 --> 00:26:56,571 Ah yeah. 528 00:26:56,702 --> 00:27:00,619 We're, um, we're doing a photo op for 'Oil & Gas Weekly'. 529 00:27:00,749 --> 00:27:03,796 Why would you be putting our small town in a huge magazine? 530 00:27:03,926 --> 00:27:05,972 It's great just to have a good story, 531 00:27:06,102 --> 00:27:07,669 especially during the holidays. 532 00:27:07,800 --> 00:27:09,932 Uh huh. Right. 533 00:27:10,803 --> 00:27:12,543 You're just here for a photo op! 534 00:27:12,674 --> 00:27:14,502 No no no. It's not just a photo op. 535 00:27:14,633 --> 00:27:17,157 We we we, we care about our workers. 536 00:27:17,287 --> 00:27:19,594 I'm here to help any way I can. 537 00:27:19,725 --> 00:27:23,119 It's just to show families that are in similar situations 538 00:27:23,250 --> 00:27:25,034 that it benefits everyone. 539 00:27:25,165 --> 00:27:28,124 Right. Including your company. 540 00:27:28,255 --> 00:27:29,430 Excuse me. 541 00:28:18,784 --> 00:28:20,786 Helloooo, my girls! 542 00:28:20,916 --> 00:28:22,352 Hi dad. 543 00:28:22,483 --> 00:28:23,789 How are the sheep today? 544 00:28:23,919 --> 00:28:25,486 Oh, the usual. 545 00:28:25,616 --> 00:28:27,793 They're trying to 'wool' the world. 546 00:28:29,229 --> 00:28:32,449 Rose. How are you holding up? 547 00:28:32,580 --> 00:28:34,538 Waiting is brutal. 548 00:28:34,669 --> 00:28:36,976 I just keep looking at my phone 549 00:28:37,106 --> 00:28:40,066 thinking I'm going to get a missed call from Josh. 550 00:28:40,196 --> 00:28:41,850 Yeah, well, you know what they say: 551 00:28:41,981 --> 00:28:44,461 'A watched pot will never boil.' 552 00:28:44,592 --> 00:28:47,987 I suggest that you focus more on the kids' concert. 553 00:28:48,117 --> 00:28:49,379 And Becca. 554 00:28:49,510 --> 00:28:52,818 What is the last big push for holiday retail? 555 00:28:52,948 --> 00:28:55,255 Well, um, extended hours. 556 00:28:55,385 --> 00:28:57,213 Oh good because people love to shop for wool 557 00:28:57,344 --> 00:28:58,911 in the middle of the night. 558 00:28:59,041 --> 00:29:02,523 You can't sleep you count sheep. You buy wool. 559 00:29:07,267 --> 00:29:10,661 They're sending eight workers off the rig. 560 00:29:10,792 --> 00:29:16,189 Dwayne Peterson, William Johnson, Henry Chu... 561 00:29:16,319 --> 00:29:18,582 Josh Miller! 562 00:29:18,713 --> 00:29:21,672 That is so good to hear! 563 00:29:29,942 --> 00:29:31,030 Thank you. 564 00:29:32,466 --> 00:29:35,730 Cameron Mettler. Josh Miller. 565 00:29:35,861 --> 00:29:38,777 Ian McNally. Lawson Smyth. Alex Tolis. 566 00:29:54,140 --> 00:29:56,925 No! 567 00:29:57,056 --> 00:30:00,102 Not the heart emoji! I sent the smile emoji! 568 00:30:03,236 --> 00:30:04,846 That's weird. 569 00:30:04,977 --> 00:30:07,109 A heart emoji? 570 00:30:07,240 --> 00:30:08,023 From Logan. 571 00:30:09,329 --> 00:30:10,417 That must be a mistake. 572 00:30:10,547 --> 00:30:13,333 Yeah. A mistake on purpose! I like him. 573 00:30:13,463 --> 00:30:14,725 You didn't even meet him! 574 00:30:14,856 --> 00:30:17,380 Well, he braved the Montana cold. 575 00:30:17,511 --> 00:30:20,993 And I hear he's a real looker. Don't knock it. 576 00:30:21,123 --> 00:30:24,344 Heart emojis are very very serious. 577 00:30:24,474 --> 00:30:25,998 Even I know that. 578 00:30:26,128 --> 00:30:28,043 Not that I get a lot of heart emojis, 579 00:30:28,174 --> 00:30:30,785 not even from my own daughters. 580 00:30:30,916 --> 00:30:32,743 Do you even know where your phone is? 581 00:30:32,874 --> 00:30:35,094 Of course I do. It's still in the box. 582 00:30:38,706 --> 00:30:39,881 It's Josh! 583 00:30:41,056 --> 00:30:43,015 Hi babe. 584 00:30:43,145 --> 00:30:44,625 I hope you weren't too worried! 585 00:30:44,755 --> 00:30:46,888 Our phones are working now. We just don't know for how long. 586 00:30:47,019 --> 00:30:49,412 Well, apparently no news is good news. 587 00:30:49,543 --> 00:30:50,979 Well, they're flying us out of here right now. 588 00:30:51,110 --> 00:30:52,981 I'll get to see my girls soon! 589 00:30:53,112 --> 00:30:55,592 Emma is going to be thrilled! 590 00:30:55,723 --> 00:30:57,420 Best Christmas ever! 591 00:30:57,551 --> 00:30:58,465 I love you! 592 00:30:58,595 --> 00:30:59,858 I love you too, Rosie. 593 00:31:09,693 --> 00:31:10,869 Did you see the story? 594 00:31:10,999 --> 00:31:12,696 Yes! Eight rescued! 595 00:31:12,827 --> 00:31:15,699 The 'Oil & Gas Weekly'. You did a good job. 596 00:31:15,830 --> 00:31:19,007 Wow. A two-page spread! 597 00:31:19,138 --> 00:31:21,140 They even did an inset of that hideous sweater 598 00:31:21,270 --> 00:31:22,445 that you brought back. 599 00:31:22,576 --> 00:31:24,839 You know, the boss wants you to go back up there 600 00:31:24,970 --> 00:31:26,928 and do a follow-up story now that the dad's been rescued. 601 00:31:27,059 --> 00:31:29,017 -Josh. -Yeah. 602 00:31:29,148 --> 00:31:32,891 Wait, you want me to go back to Montana right before Christmas? 603 00:31:34,457 --> 00:31:36,198 I just feel like the Millers should probably just 604 00:31:36,329 --> 00:31:38,374 be together for the holidays. 605 00:31:38,505 --> 00:31:39,462 And they will be. 606 00:31:45,904 --> 00:31:47,514 I like that sweater. 607 00:31:53,955 --> 00:31:55,652 Daddy! 608 00:31:57,611 --> 00:31:58,873 Come here. 609 00:31:59,004 --> 00:32:00,353 Oh, I missed you so much. 610 00:32:00,483 --> 00:32:01,571 I missed you too! 611 00:32:01,702 --> 00:32:04,357 Oh, it is so good to be home! 612 00:32:05,619 --> 00:32:07,969 I have so much to show you, Daddy! 613 00:32:08,100 --> 00:32:09,536 Wait! I will be back. Okay! 614 00:32:09,666 --> 00:32:11,364 Maybe she'll sleep in her room again. 615 00:32:14,323 --> 00:32:16,151 If you think we have a lot of snow here, 616 00:32:16,282 --> 00:32:19,198 Alaska is white for as far as the eye can see! 617 00:32:19,328 --> 00:32:21,026 Like, how much snow? 618 00:32:21,156 --> 00:32:22,897 So much snow that sometimes 619 00:32:23,028 --> 00:32:25,900 they have to come and shovel me out of my bunk. 620 00:32:26,031 --> 00:32:28,033 That's a lot of snow! 621 00:32:29,208 --> 00:32:30,949 So the mission is still underway? 622 00:32:31,079 --> 00:32:33,777 Yeah. Hopefully they get the rest of the guys out too soon. 623 00:32:33,908 --> 00:32:35,779 It's complicated. 624 00:32:35,910 --> 00:32:37,738 The winds kicked up pretty hard when we were on our way out. 625 00:32:37,868 --> 00:32:40,349 And then there's this one area that they can't even get to. 626 00:32:40,480 --> 00:32:42,264 And you can't put too much heavy machinery on the platform 627 00:32:42,395 --> 00:32:43,787 because then that compromises the stability. 628 00:32:43,918 --> 00:32:46,399 Wow. That sounds scary. 629 00:32:46,529 --> 00:32:48,009 Ah, it's fine. 630 00:32:48,140 --> 00:32:50,969 Mike was there. He took care of us. 631 00:32:51,099 --> 00:32:54,450 Oh Mikey. Mr. By-The-Book. 632 00:32:54,581 --> 00:32:56,409 Yeah. You know, he actually gave me his seat 633 00:32:56,539 --> 00:32:58,367 on the first helicopter out. 634 00:32:58,498 --> 00:33:00,717 Wow. 635 00:33:00,848 --> 00:33:02,981 Well, thank you, Mike. 636 00:33:03,590 --> 00:33:04,808 To Mike. 637 00:33:04,939 --> 00:33:06,245 For bringing my guy home safe. 638 00:33:06,375 --> 00:33:08,334 To Mike! 639 00:33:10,640 --> 00:33:11,946 Actually, I think those are my bags. 640 00:33:12,077 --> 00:33:13,295 They were sent here separate. 641 00:33:13,426 --> 00:33:15,297 Oh, you sit down! I'll get it. 642 00:33:15,428 --> 00:33:16,995 Are you sure? Thank you. 643 00:33:23,566 --> 00:33:25,394 Logan! 644 00:33:25,525 --> 00:33:27,614 You never answered my texts. 645 00:33:27,744 --> 00:33:30,791 So you flew all the way to Montana? 646 00:33:30,921 --> 00:33:34,360 Look, I know I should've told you about the article 647 00:33:34,490 --> 00:33:38,364 and the photo op, so I'm here to be up front with you. 648 00:33:38,494 --> 00:33:41,323 I'm here for the follow-up success story. 649 00:33:41,454 --> 00:33:43,325 And I thought maybe... 650 00:33:50,376 --> 00:33:52,856 No, I got to say, you guys sent some really top level crews 651 00:33:52,987 --> 00:33:55,250 and state of the art equipment to get the systems up. 652 00:33:55,381 --> 00:33:57,861 Yeah, well I wish I could take credit for that. 653 00:33:57,992 --> 00:34:00,038 Well, you could. No one would know. 654 00:34:02,127 --> 00:34:04,694 Well, thank you for looking after my family too. 655 00:34:04,825 --> 00:34:06,435 It means a lot. 656 00:34:06,566 --> 00:34:10,874 And if the company got some good PR out of it, well, so be it. 657 00:34:11,005 --> 00:34:14,922 So, does that mean I can get you to sit for a photo shoot? 658 00:34:15,053 --> 00:34:16,793 So soon? 659 00:34:16,924 --> 00:34:19,579 Yeah. It's my boss's idea. 660 00:34:19,709 --> 00:34:22,973 Actually, it's my boss's boss's idea. 661 00:34:23,104 --> 00:34:24,714 I tell you what. 662 00:34:24,845 --> 00:34:27,848 As soon as the rest of my crew buddies get rescued, 663 00:34:27,978 --> 00:34:30,851 I'll sit for as many photos as you want. 664 00:34:30,981 --> 00:34:33,114 That's fair. 665 00:34:33,245 --> 00:34:35,203 In the meantime, what are you going to do while you're here? 666 00:34:35,334 --> 00:34:38,076 Actually, I have some ideas for you, City Boy. 667 00:34:45,518 --> 00:34:50,610 Wow, now this, this is a real Christmas postcard! 668 00:34:52,568 --> 00:34:54,483 So, what are we looking for exactly? 669 00:34:54,614 --> 00:34:56,746 A tree that's a little sparse, 670 00:34:56,877 --> 00:34:58,966 but not too bushy because the mittens take up a lot of space. 671 00:34:59,097 --> 00:35:00,315 Copy that. 672 00:35:02,012 --> 00:35:04,885 So how come you're not going to the beach for Christmas? 673 00:35:05,015 --> 00:35:07,757 Um, my boss wanted me to work through the holidays. 674 00:35:07,888 --> 00:35:09,890 Oh. That's a lot of pressure. 675 00:35:10,020 --> 00:35:11,631 Yeah, well I wanted the promotion, 676 00:35:11,761 --> 00:35:13,154 so I can't really complain. 677 00:35:15,069 --> 00:35:17,027 Oh, do you like this one? 678 00:35:17,158 --> 00:35:18,725 Yeah! 679 00:35:20,901 --> 00:35:25,949 So we're not expected to cut our own tree down ourselves, are we? 680 00:35:28,430 --> 00:35:31,216 You look so scared right now. 681 00:35:31,346 --> 00:35:33,348 Okay, the only hatchet I've ever handled 682 00:35:33,479 --> 00:35:36,221 was at one of those axe throwing bars. 683 00:35:36,351 --> 00:35:38,875 So, you've never chopped wood before? 684 00:35:39,006 --> 00:35:41,356 For what? To power my air conditioning? 685 00:35:46,448 --> 00:35:48,668 I'd really love to see this place in the summertime. 686 00:35:48,798 --> 00:35:52,672 You would love it. It is so beautiful! 687 00:35:55,240 --> 00:35:57,546 Well, it's beautiful now. 688 00:35:59,548 --> 00:36:00,897 Ewwww! 689 00:36:05,467 --> 00:36:07,165 Shall we. 690 00:37:25,112 --> 00:37:27,854 Oh no. 691 00:37:27,984 --> 00:37:31,249 It's the rig. I have to go back. 692 00:37:31,379 --> 00:37:33,207 Why do you have to go back? 693 00:37:33,338 --> 00:37:35,818 It's Mike. 694 00:37:35,949 --> 00:37:38,430 Hey, nothing is going to happen, okay. 695 00:37:38,560 --> 00:37:40,214 They just need a few more people to get Mike out. 696 00:37:40,345 --> 00:37:41,998 The gale force winds whipped up 697 00:37:42,129 --> 00:37:43,435 and there's been too much damage. 698 00:37:43,565 --> 00:37:45,741 Yeah, but they can send someone else. 699 00:37:45,872 --> 00:37:48,004 He's my friend. 700 00:37:48,135 --> 00:37:50,050 I would have been a polar bear's popsicle last year 701 00:37:50,180 --> 00:37:52,574 if he hadn't pulled me to safety. 702 00:37:52,705 --> 00:37:55,229 He would understand. 703 00:37:56,970 --> 00:38:00,495 I will be back the day after tomorrow. 704 00:38:00,626 --> 00:38:02,802 I promise. 705 00:38:05,326 --> 00:38:08,503 Hey, I love you. 706 00:38:08,634 --> 00:38:10,418 I love you too. 707 00:38:12,290 --> 00:38:13,769 Be careful. 708 00:38:13,900 --> 00:38:15,467 I will. 709 00:38:27,000 --> 00:38:30,569 So let's make something good out of this day. 710 00:38:30,699 --> 00:38:32,222 We're all together. 711 00:38:32,353 --> 00:38:34,399 It smells amazing, Dad! 712 00:38:34,529 --> 00:38:39,882 So, the Mitten Tree mission sounds cozy. 713 00:38:40,013 --> 00:38:43,321 Yeah, we found the perfect one. 714 00:38:43,451 --> 00:38:46,628 It's always good for two people to choose the tree. 715 00:38:46,759 --> 00:38:50,937 You know, in case one of them has baaaaaad taste. 716 00:38:51,067 --> 00:38:54,984 Unless both of them have baaaaaad taste. 717 00:38:55,115 --> 00:38:57,857 Ah well, those people, they tend to stick together anyway. 718 00:38:59,075 --> 00:39:01,034 So, I've never been on a sheep farm. 719 00:39:01,164 --> 00:39:03,079 How many sheep do you have? 720 00:39:03,210 --> 00:39:06,126 Just under a hundred head. We used to have more. 721 00:39:06,256 --> 00:39:09,216 Yeah. Rose went off and got her teaching certificate. 722 00:39:09,347 --> 00:39:11,610 The smarty pants. 723 00:39:11,740 --> 00:39:14,613 But everyone works at shearing time. 724 00:39:14,743 --> 00:39:20,662 And let me tell you, it is shear madness. 725 00:39:20,793 --> 00:39:22,664 So, you guys process the wool too? 726 00:39:22,795 --> 00:39:26,233 Well, we had a lot of machines to help with that. 727 00:39:26,364 --> 00:39:27,800 Wow. 728 00:39:27,930 --> 00:39:30,063 A family business that handles every step of the process. 729 00:39:30,193 --> 00:39:32,413 That's impressive. 730 00:39:32,544 --> 00:39:35,460 He makes it sound glamorous, Logan. 731 00:39:35,590 --> 00:39:37,200 Tell me this. 732 00:39:37,331 --> 00:39:40,856 How many sheep does it take to knit a sweater? 733 00:39:43,468 --> 00:39:45,513 I don't know. 734 00:39:45,644 --> 00:39:48,473 Oh son, come on! Sheep can't knit! 735 00:39:48,603 --> 00:39:49,822 At least mine can't. 736 00:39:49,952 --> 00:39:51,258 Corn? 737 00:39:52,868 --> 00:39:54,174 Thank you. 738 00:40:00,354 --> 00:40:02,835 Hey, Martin. What's up? 739 00:40:02,965 --> 00:40:04,358 Did you hear they had to halt the rescue? 740 00:40:04,489 --> 00:40:06,316 Yeah, yeah. 741 00:40:06,447 --> 00:40:08,754 Josh won't do any photos until everyone's rescued. 742 00:40:08,884 --> 00:40:10,843 Well, that's too bad. 743 00:40:10,973 --> 00:40:14,194 It's Christmas. Everybody wants to hear a happy story. 744 00:40:14,324 --> 00:40:15,587 Yeah, well it's just too fast. 745 00:40:15,717 --> 00:40:16,762 You know, not everyone has been rescued. 746 00:40:16,892 --> 00:40:19,242 Mike Harper is still in a bad way up there. 747 00:40:19,373 --> 00:40:21,854 And Josh is on his way to go help. 748 00:40:21,984 --> 00:40:24,552 What? He can't do that! 749 00:40:24,683 --> 00:40:26,902 Well he left early this morning. 750 00:40:27,033 --> 00:40:28,426 Well he's not authorized. 751 00:40:28,556 --> 00:40:31,037 That was his choice. Not ours. 752 00:40:31,167 --> 00:40:33,039 What are you talking about? 753 00:40:33,169 --> 00:40:35,345 Josh was not called back up there 754 00:40:35,476 --> 00:40:37,870 on a company-related work hazard, 755 00:40:38,000 --> 00:40:40,438 so that means that he has no health coverage. 756 00:40:40,568 --> 00:40:42,831 So he won't be covered? 757 00:40:42,962 --> 00:40:45,312 He's working on a LeedOil team saving lives. 758 00:40:45,443 --> 00:40:48,881 Well his contract is done. 759 00:40:49,011 --> 00:40:51,100 How is this ethical? 760 00:40:51,231 --> 00:40:55,931 We cannot be covering employees who no longer work for us. 761 00:40:56,062 --> 00:40:57,977 What if he gets hurt? 762 00:40:58,107 --> 00:40:59,631 There could be medical bills. 763 00:40:59,761 --> 00:41:02,155 Well, again, that was his choice. 764 00:41:02,285 --> 00:41:06,333 Which is all to say, and I'm sorry to say, that as a LeedOil 765 00:41:06,464 --> 00:41:09,684 employee you're not allowed to discuss that with them. 766 00:41:09,815 --> 00:41:12,687 You know, this isn't what we talked about, Martin. 767 00:41:12,818 --> 00:41:15,037 We aren't this kind of company. 768 00:41:15,168 --> 00:41:17,126 I'm going to be forwarding you some paperwork. 769 00:41:17,257 --> 00:41:19,651 Read it and then we'll talk about it. 770 00:41:41,368 --> 00:41:43,239 Hi. 771 00:41:43,370 --> 00:41:45,285 Hey. 772 00:41:45,415 --> 00:41:46,939 How's Rose? 773 00:41:47,069 --> 00:41:48,375 She's losing her mind. 774 00:41:48,506 --> 00:41:50,508 Yeah, I bet. 775 00:41:50,638 --> 00:41:52,858 Do you think Josh is in any danger? 776 00:41:52,988 --> 00:41:54,555 We have our pros up there 777 00:41:54,686 --> 00:41:56,470 but there's always a chance of danger. Yeah. 778 00:41:58,341 --> 00:41:59,995 I think this is all old information 779 00:42:00,126 --> 00:42:02,084 that's being posted on here. 780 00:42:04,304 --> 00:42:07,046 I get alerts from HQ, 781 00:42:07,176 --> 00:42:09,483 so I'll let you know so you don't have to torture yourself. 782 00:42:09,614 --> 00:42:11,224 Okay. I told Rose I'd stay on it 783 00:42:11,354 --> 00:42:13,922 because she check her phone at school. 784 00:42:14,053 --> 00:42:16,055 Is that the software you're using for your website? 785 00:42:16,185 --> 00:42:18,057 Yeah, it came with the website. 786 00:42:18,187 --> 00:42:20,059 That software is clunky. 787 00:42:20,189 --> 00:42:21,277 They're using the same technology 788 00:42:21,408 --> 00:42:22,627 they used 10 years ago. 789 00:42:22,757 --> 00:42:25,064 It wasn't great back then. 790 00:42:25,194 --> 00:42:27,980 Do you want me to maybe update it for you? 791 00:42:28,110 --> 00:42:29,808 Boost your sales. 792 00:42:29,938 --> 00:42:32,114 Well, how would new software 793 00:42:32,245 --> 00:42:34,421 make people want to buy more wool? 794 00:42:35,553 --> 00:42:37,816 Oh, is that a serious question? 795 00:42:37,946 --> 00:42:40,383 Judging by your face, I want to say no. 796 00:42:40,514 --> 00:42:42,255 No, it's okay that it's a serious question. 797 00:42:42,385 --> 00:42:45,084 -May I? -Yeah. 798 00:42:45,214 --> 00:42:48,653 So, you know when you're shopping online and the website 799 00:42:48,783 --> 00:42:51,960 is a little complicated, you just click right off. 800 00:42:52,091 --> 00:42:55,834 What we want to figure out is how many clicks it takes 801 00:42:55,964 --> 00:42:59,141 for the buyer to put the product in the basket. 802 00:43:00,490 --> 00:43:04,059 And it looks like, what, five, nope, 803 00:43:04,190 --> 00:43:06,627 six before we even get to shipping. 804 00:43:06,758 --> 00:43:08,324 Ugh! Don't say the word shipping. 805 00:43:08,455 --> 00:43:10,326 It gives me a headache. 806 00:43:10,457 --> 00:43:12,590 But you guys package and ship all your stuff, right? 807 00:43:12,720 --> 00:43:15,636 Why would anyone want to pay seven bucks for Wool Moon 808 00:43:15,767 --> 00:43:18,073 to ship them two skeins of yarn when they can get that, 809 00:43:18,204 --> 00:43:21,250 a box of tissues and a new toilet plunger, for free? 810 00:43:22,904 --> 00:43:25,907 Because they're getting a unique, high quality 811 00:43:26,038 --> 00:43:30,912 American-made product made by a cool family of farmer artisans. 812 00:43:31,043 --> 00:43:33,915 I just don't know if that means anything in today's market. 813 00:43:34,046 --> 00:43:35,830 Oh, it means everything. 814 00:43:35,961 --> 00:43:37,919 You just have to sell it with the right angle. 815 00:43:38,050 --> 00:43:40,487 You're making this sound easy. 816 00:43:42,968 --> 00:43:44,143 Hey. 817 00:43:47,146 --> 00:43:48,930 I want to help. 818 00:43:54,109 --> 00:43:55,807 Dude, she sounds like a keeper. 819 00:43:55,937 --> 00:43:58,418 She is. But the distance! 820 00:43:58,548 --> 00:44:00,507 But I've never heard you talk about a woman like this before. 821 00:44:00,638 --> 00:44:02,465 Not once. Ever. 822 00:44:02,596 --> 00:44:05,251 I know. I've never felt like this about anyone before. 823 00:44:05,381 --> 00:44:07,601 So she packs up and moves to Houston. Same country. 824 00:44:07,732 --> 00:44:10,430 I mean, you can't move, you just got your dream job. 825 00:44:10,560 --> 00:44:13,520 Yeah, no. She's not going to pack up and leave her family. 826 00:44:13,651 --> 00:44:16,958 Plus my dream job, it's a lot more complicated than I thought. 827 00:44:17,089 --> 00:44:19,178 Yeah, sometimes the dream becomes a nightmare. 828 00:44:19,308 --> 00:44:22,790 Happens to me every night. When I'm asleep. 829 00:44:22,921 --> 00:44:24,574 Is that fear I smell? 830 00:44:24,705 --> 00:44:27,926 From seventeen hundred miles away? 831 00:44:28,056 --> 00:44:29,362 I don't know, man. 832 00:44:29,492 --> 00:44:32,495 Maybe I'm just, maybe I don't have the stomach for this. 833 00:44:32,626 --> 00:44:34,715 Stomach for what, throwing parties and posing for pictures? 834 00:44:34,846 --> 00:44:37,413 Poor Logan. 835 00:44:37,544 --> 00:44:39,938 You know, there's a lot more to it than that. 836 00:44:40,068 --> 00:44:41,809 Representing bad news for the company 837 00:44:41,940 --> 00:44:43,637 isn't all it's cracked up to be. 838 00:44:43,768 --> 00:44:46,422 Annnd, I just got twenty bucks richer. 839 00:44:46,553 --> 00:44:49,164 Seriously man, come back to sales. 840 00:44:49,295 --> 00:44:51,166 Here I thought you were my friend. 841 00:44:51,297 --> 00:44:52,428 Yeah, I still don't know 842 00:44:52,559 --> 00:44:53,691 what gave you that impression. 843 00:44:53,821 --> 00:44:54,953 Bye. 844 00:44:55,997 --> 00:44:57,607 Hey Martin, good news? 845 00:44:57,738 --> 00:44:59,435 Not yet. 846 00:44:59,566 --> 00:45:01,655 Did you get the liability waivers? 847 00:45:01,786 --> 00:45:04,310 I did. From the front desk. 848 00:45:04,440 --> 00:45:06,878 Though, I can't say I understand everything. 849 00:45:07,008 --> 00:45:09,619 Well, I'm making lemonade here. 850 00:45:09,750 --> 00:45:12,797 You know these families, right? You have a rapport. 851 00:45:12,927 --> 00:45:15,103 Maybe they even trust you. 852 00:45:15,234 --> 00:45:16,801 So you can get them to sign 853 00:45:16,931 --> 00:45:19,804 the new liability waivers. 854 00:45:19,934 --> 00:45:21,849 Why would I do that? 855 00:45:21,980 --> 00:45:25,157 I mean, these families are really stressed. 856 00:45:25,287 --> 00:45:28,029 Well, we can't have a class action suit. 857 00:45:28,160 --> 00:45:30,815 We're legally obligated to provide communications. 858 00:45:30,945 --> 00:45:32,294 And the network may have been down 859 00:45:32,425 --> 00:45:35,297 because corporate skipped the maintenance check. 860 00:45:35,428 --> 00:45:37,909 What? We missed last month? 861 00:45:38,039 --> 00:45:39,998 Well, that's not information that you need to know. 862 00:45:40,128 --> 00:45:41,956 Why did we do that? 863 00:45:42,087 --> 00:45:44,045 I mean, we're on top of schedule for everything. 864 00:45:44,176 --> 00:45:46,047 I'm not saying that we did. 865 00:45:46,178 --> 00:45:48,267 I'm not saying that we didn't. 866 00:45:48,397 --> 00:45:51,096 It's just that maintenance is expensive, and, 867 00:45:51,226 --> 00:45:53,272 well, especially when there's nothing wrong. 868 00:45:53,402 --> 00:45:56,666 So just get them to sign the liabilities. Okay? 869 00:45:56,797 --> 00:46:00,105 We can't cut corners. 870 00:46:00,235 --> 00:46:02,107 What if there's an emergency? 871 00:46:02,237 --> 00:46:04,587 Communication is life or death. 872 00:46:04,718 --> 00:46:07,242 What if, 873 00:46:07,373 --> 00:46:11,159 what if they hadn't been able to call air medical services? 874 00:46:11,290 --> 00:46:13,727 Look, you're new on this job. 875 00:46:13,858 --> 00:46:15,860 We don't drive up costs. 876 00:46:15,990 --> 00:46:17,426 If we lower the costs, 877 00:46:17,557 --> 00:46:19,733 then that makes for a healthier bottom line for LeedOil. 878 00:46:19,864 --> 00:46:21,213 And a healthier bottom line means that 879 00:46:21,343 --> 00:46:24,172 everybody gets to keep their jobs, right? 880 00:46:24,303 --> 00:46:28,263 That sounds like a separate issue. 881 00:46:28,394 --> 00:46:31,049 It's good for everybody. So just stick to the script. 882 00:46:31,179 --> 00:46:33,703 And it has to happen before this situation is resolved 883 00:46:33,834 --> 00:46:35,793 or we'll be on the hook. 884 00:46:38,360 --> 00:46:41,363 I don't think I can do that, Martin. 885 00:46:41,494 --> 00:46:46,238 It's too fast, and it's, um, it's not right. 886 00:46:46,368 --> 00:46:48,501 Get it done, Logan. 887 00:46:48,631 --> 00:46:50,938 You're still on probation. 888 00:47:04,909 --> 00:47:07,912 And that's why the waiver is so important. 889 00:47:08,042 --> 00:47:10,392 It protects you and your family from unexpected job loss 890 00:47:10,523 --> 00:47:12,481 in the future. 891 00:47:12,612 --> 00:47:13,613 Yes, that's true. You wouldn't get any compensation 892 00:47:13,743 --> 00:47:16,181 for the communications outage. 893 00:47:16,311 --> 00:47:19,532 But what we offer is job security. 894 00:47:19,662 --> 00:47:20,968 Security? 895 00:47:21,099 --> 00:47:24,189 My husband was stuck on your job site in terrible conditions 896 00:47:24,319 --> 00:47:25,799 and couldn't even call home. 897 00:47:25,930 --> 00:47:27,322 I was worried out of my mind. 898 00:47:27,453 --> 00:47:30,151 Yeah, I know that these are kitchen table issues, ma'am. 899 00:47:30,282 --> 00:47:32,327 That's why at LeedOil we work to make sure 900 00:47:32,458 --> 00:47:36,375 that all our workers can afford to put food on the table. 901 00:47:37,550 --> 00:47:39,334 Are you struggling financially? 902 00:47:41,684 --> 00:47:44,905 Because in exchange for signing this waiver your husband's pay 903 00:47:45,036 --> 00:47:48,039 will potentially increase by five percent on his next job. 904 00:47:48,169 --> 00:47:51,477 That's in the waiver? 905 00:47:51,607 --> 00:47:54,784 It is absolutely in the follow-up paperwork, 906 00:47:54,915 --> 00:47:57,222 once the waiver is signed. 907 00:47:57,352 --> 00:48:00,921 Yeah, okay. Send it over. 908 00:48:01,052 --> 00:48:02,967 Thank you. 909 00:48:03,097 --> 00:48:06,492 And, Merry Christmas. 910 00:48:17,677 --> 00:48:20,201 Definitely not what I signed up for. 911 00:48:23,639 --> 00:48:25,815 Waiting. And more waiting. 912 00:48:25,946 --> 00:48:28,949 I just, I don't understand why my husband would 913 00:48:29,080 --> 00:48:31,996 voluntarily waltzed himself right back into danger? 914 00:48:32,126 --> 00:48:33,562 That's why you married him, Rose. 915 00:48:33,693 --> 00:48:36,783 He's loyal and hardworking. And he takes care of people. 916 00:48:36,914 --> 00:48:39,133 Why can't that just apply to our family? 917 00:48:39,264 --> 00:48:40,787 Well, that's the problem with good people. 918 00:48:40,918 --> 00:48:42,310 You can't keep them all to yourself. 919 00:48:42,441 --> 00:48:44,138 I know that. 920 00:48:44,269 --> 00:48:47,315 I just don't want to know that right now. 921 00:48:47,446 --> 00:48:50,231 I just want my Josh home safe. 922 00:48:50,362 --> 00:48:51,972 I know. 923 00:48:53,321 --> 00:48:56,803 Talking about good people, what's Logan up to tonight? 924 00:48:56,934 --> 00:49:00,198 Uh, he is working on my website. 925 00:49:00,328 --> 00:49:01,939 He says it's outdated and he's convinced 926 00:49:02,069 --> 00:49:03,853 he can get our online sales up. 927 00:49:10,382 --> 00:49:12,427 Hi! Logan! 928 00:49:14,168 --> 00:49:16,518 We were just talking about you! 929 00:49:17,606 --> 00:49:18,738 -Hi Becca. -Hi. 930 00:49:18,868 --> 00:49:20,305 I had an idea. 931 00:49:23,395 --> 00:49:26,659 Okay, so this is a VHF radio and it is connected to 932 00:49:26,789 --> 00:49:30,358 an Iridium satellite in the Arctic. 933 00:49:30,489 --> 00:49:33,492 And hopefully, it will allow us to talk to Josh. 934 00:49:35,363 --> 00:49:37,191 Is it working? 935 00:49:37,322 --> 00:49:39,150 What if something happened to him? 936 00:49:45,069 --> 00:49:47,854 Oh! We have a signal! 937 00:49:50,509 --> 00:49:52,337 Okay. Um... 938 00:49:53,294 --> 00:49:55,557 White Aurora, White Aurora. 939 00:49:55,688 --> 00:49:59,257 Logan Johnston here looking for signal. Over. 940 00:49:59,387 --> 00:50:03,087 Hey, hey! The signal works! I'm impressed. 941 00:50:03,217 --> 00:50:06,873 Yeah, uh, we have Rose here looking for Josh Miller. 942 00:50:07,004 --> 00:50:08,179 I'm here! 943 00:50:08,309 --> 00:50:09,658 Daddy! Daddy! I hear you! 944 00:50:09,789 --> 00:50:11,530 Hi Emma! How are you, sweetie? 945 00:50:11,660 --> 00:50:13,793 Ms. Baker says you're brave. 946 00:50:13,923 --> 00:50:17,101 I'm just doing what anyone would do. 947 00:50:17,231 --> 00:50:18,363 Rose, are you there? 948 00:50:18,493 --> 00:50:20,017 Yeah, yeah. I'm here, babe! 949 00:50:20,147 --> 00:50:23,759 We're going in tomorrow, so please send good thoughts, okay? 950 00:50:23,890 --> 00:50:25,370 Good thoughts only. 951 00:50:25,500 --> 00:50:28,025 All right. I gotta go. I love you guys. 952 00:50:28,155 --> 00:50:30,810 And Logan, thank you. We'll talk tomorrow. 953 00:50:30,940 --> 00:50:33,682 I love you, Daddy! Say hi to Santa! 954 00:50:33,813 --> 00:50:35,293 Yeah. 955 00:50:39,210 --> 00:50:41,821 Thank you for doing this, Logan. 956 00:50:41,951 --> 00:50:45,390 Yeah, I don't know why I didn't think about it before. 957 00:50:45,520 --> 00:50:46,826 I was working on your website 958 00:50:46,956 --> 00:50:49,524 and it activated my IT superpowers. 959 00:50:49,655 --> 00:50:51,004 You have superpowers? 960 00:50:51,135 --> 00:50:52,919 Yes, he does. 961 00:50:56,575 --> 00:50:59,186 I'm making a poem for Daddy. 962 00:50:59,317 --> 00:51:01,145 Oh, is that his Christmas present? 963 00:51:01,275 --> 00:51:03,103 No, I already made him a Christmas present. 964 00:51:03,234 --> 00:51:05,236 Special. 965 00:51:05,366 --> 00:51:08,630 This is just because. 966 00:51:08,761 --> 00:51:10,545 Well, your mom says it's time for bed. 967 00:51:10,676 --> 00:51:13,374 I like Logan. He's nice. 968 00:51:13,505 --> 00:51:16,595 Yes. You're right. He is nice. 969 00:51:16,725 --> 00:51:18,510 You should marry him. 970 00:51:18,640 --> 00:51:20,599 Marry him! 971 00:51:20,729 --> 00:51:22,383 That's a little fast, don't you think? 972 00:51:22,514 --> 00:51:24,516 But then I could have a cousin. 973 00:51:24,646 --> 00:51:28,041 Oh, well, I'll keep that in mind. 974 00:51:28,172 --> 00:51:29,521 Do you want a story tonight? 975 00:51:29,651 --> 00:51:31,175 No, it's okay. 976 00:51:31,305 --> 00:51:33,525 I already have one in my head right now. 977 00:51:33,655 --> 00:51:34,787 You're something else, kid. 978 00:51:34,917 --> 00:51:37,094 I know. Mommy always says that. 979 00:51:37,224 --> 00:51:38,486 Come on. 980 00:51:58,463 --> 00:52:02,467 โ™ช Back when we were seventeen 981 00:52:27,448 --> 00:52:30,712 โ™ช Until the morning 982 00:52:44,248 --> 00:52:46,772 Hey, Martin. 983 00:52:46,902 --> 00:52:49,209 How many of those waivers have you gotten signed? 984 00:52:49,340 --> 00:52:52,386 Um, all but one. 985 00:52:52,517 --> 00:52:54,910 Well, whoever it is, it's time to put the pressure on. 986 00:52:55,041 --> 00:52:58,175 It's Rose Miller. Here in Montana. 987 00:52:58,305 --> 00:53:00,829 To be honest, I'm having a hard time crossing that bridge. 988 00:53:00,960 --> 00:53:03,005 What does that mean? 989 00:53:03,136 --> 00:53:07,271 Frankly Martin, I'm embarrassed to even ask them again. 990 00:53:07,401 --> 00:53:11,144 You're not too embarrassed to cash those paychecks. 991 00:53:12,667 --> 00:53:14,974 Martin... 992 00:53:15,104 --> 00:53:17,411 You and I both know this isn't right. 993 00:53:17,542 --> 00:53:20,284 You are taking advantage of people at their most vulnerable, 994 00:53:20,414 --> 00:53:22,808 trying to get them to sign away their rights. 995 00:53:22,938 --> 00:53:25,854 I'm not negotiating with you. Get it down. 996 00:53:25,985 --> 00:53:28,074 Or don't come back here. 997 00:53:28,205 --> 00:53:30,337 This is our fault. 998 00:53:30,468 --> 00:53:32,818 You know what would make it right? 999 00:53:32,948 --> 00:53:35,647 A sincere apology and some compensation. 1000 00:53:35,777 --> 00:53:38,911 You know, Logan, I thinks it's time for you to come home. 1001 00:53:39,041 --> 00:53:40,565 I mean, you haven't sent in the proofs 1002 00:53:40,695 --> 00:53:43,220 for the holiday newsletter. 1003 00:53:43,350 --> 00:53:45,744 And what about that community Christmas party? 1004 00:53:45,874 --> 00:53:47,789 I've already given the green light on that. 1005 00:53:47,920 --> 00:53:49,530 It's all organized. 1006 00:53:49,661 --> 00:53:52,881 I just haven't gotten around to sending you the details. 1007 00:53:53,012 --> 00:53:54,970 What's going on up there? 1008 00:53:55,101 --> 00:53:58,844 Aren't you bored of all that snow and sky? 1009 00:53:58,974 --> 00:54:03,631 Actually, I think it's a story worth sticking around for. 1010 00:54:03,762 --> 00:54:06,112 Be on the first flight out. 1011 00:54:27,873 --> 00:54:30,745 Thanks for... Coming. 1012 00:54:49,547 --> 00:54:53,072 Mike! Mike. 1013 00:54:53,202 --> 00:54:54,943 This way! This way! 1014 00:54:55,074 --> 00:54:57,946 Josh! Am I glad to see you. 1015 00:54:58,077 --> 00:54:59,426 Get out of here before we lose power again. 1016 00:55:18,402 --> 00:55:19,968 Get Rose Miller to sign. 1017 00:55:20,099 --> 00:55:22,231 Oh! You don't need to read that! 1018 00:55:24,103 --> 00:55:26,279 It's not what it seems. 1019 00:55:26,410 --> 00:55:30,414 So you're not trying to mess with Josh's rights? 1020 00:55:30,544 --> 00:55:32,416 LeedOil was responsible for making sure 1021 00:55:32,546 --> 00:55:34,548 they could communicate with the outside world. 1022 00:55:34,679 --> 00:55:36,463 I wasn't going to give this to him. 1023 00:55:36,594 --> 00:55:39,771 Well then why are you carrying it around in your pocket? 1024 00:55:41,120 --> 00:55:43,470 Look, I was going to try to get him to sign it, 1025 00:55:43,601 --> 00:55:45,559 but I couldn't go through with it. 1026 00:55:45,690 --> 00:55:47,082 Not since I got close to you and your family. 1027 00:55:47,213 --> 00:55:48,257 It didn't seem right. 1028 00:55:48,388 --> 00:55:50,216 Well, it's not right! 1029 00:55:52,610 --> 00:55:55,003 Unfortunately, that's not the worst part. 1030 00:55:55,134 --> 00:55:57,702 What do you mean? 1031 00:55:57,832 --> 00:56:01,488 The ugly truth is that he no longer has medical insurance. 1032 00:56:01,619 --> 00:56:03,925 Not since his contract ended. 1033 00:56:04,056 --> 00:56:06,058 What? 1034 00:56:06,188 --> 00:56:09,278 He's out there right now trying to save one of your men! 1035 00:56:09,409 --> 00:56:10,715 Yeah. 1036 00:56:10,845 --> 00:56:13,195 You said LeedOil cares. 1037 00:56:13,326 --> 00:56:15,328 That you go the extra mile for your families 1038 00:56:15,459 --> 00:56:16,982 and for the people that work for you, 1039 00:56:17,112 --> 00:56:19,201 because without them the company wouldn't exit. 1040 00:56:19,332 --> 00:56:21,116 Yeah, well, I told you that because my boss... 1041 00:56:21,247 --> 00:56:24,903 No, it wasn't supposed to be this way. 1042 00:56:25,033 --> 00:56:28,123 I believed you. 1043 00:56:28,254 --> 00:56:30,256 I'm going to make this right with your sister. 1044 00:56:30,387 --> 00:56:34,565 I will tell Rose about this. She's so stressed already. 1045 00:56:34,695 --> 00:56:37,045 I'm just hoping this doesn't matter. 1046 00:56:51,930 --> 00:56:53,845 Hey. Hi. 1047 00:56:57,283 --> 00:56:59,459 Why does he have to be a hero? Look what happened! 1048 00:56:59,590 --> 00:57:00,808 Yeah, you heard right, Logan. 1049 00:57:00,939 --> 00:57:02,244 Mike's here. 1050 00:57:02,375 --> 00:57:03,463 I made it out. 1051 00:57:03,594 --> 00:57:06,118 But Josh's arm is pinned under some debris. 1052 00:57:06,248 --> 00:57:09,338 He's okay but the security doors came down 1053 00:57:09,469 --> 00:57:11,819 when the power went out again and we can't get to him. 1054 00:57:11,950 --> 00:57:14,256 His arm? Where is he? 1055 00:57:14,387 --> 00:57:16,258 He's stuck in the machine room. 1056 00:57:16,389 --> 00:57:18,260 We're trying to get power back to the door but 1057 00:57:18,391 --> 00:57:21,220 we don't know how long that's going to take. 1058 00:57:21,350 --> 00:57:23,004 But he's okay in there? 1059 00:57:23,135 --> 00:57:24,702 Yeah, yeah. He's all dialed in. 1060 00:57:24,832 --> 00:57:26,834 We just got a long night ahead of us. 1061 00:57:26,965 --> 00:57:29,533 We got to keep him awake so a bunch of us are taking shifts. 1062 00:57:29,663 --> 00:57:30,969 If you can patch us in, 1063 00:57:31,099 --> 00:57:32,840 he'll be able to hear his family's voices. 1064 00:57:32,971 --> 00:57:35,234 Copy that. We'll get working on a patch, okay? 1065 00:57:35,364 --> 00:57:36,757 Over and out. 1066 00:57:44,156 --> 00:57:46,941 Rose, I am so sorry. 1067 00:57:47,072 --> 00:57:49,770 Are you? 1068 00:57:49,901 --> 00:57:51,337 Yes. 1069 00:57:55,297 --> 00:57:57,125 What are we going to do? 1070 00:58:03,044 --> 00:58:06,047 It's still in the news, but our experts are still working on it. 1071 00:58:07,571 --> 00:58:09,137 Deep breaths. 1072 00:58:12,097 --> 00:58:14,795 I just need him to be safe. 1073 00:58:17,668 --> 00:58:19,800 Do you read me, Logan? 1074 00:58:19,931 --> 00:58:22,499 Uh, yes, White Aurora. We read you loud and clear. 1075 00:58:22,629 --> 00:58:24,022 Patching you through now. 1076 00:58:24,892 --> 00:58:26,851 Logan? 1077 00:58:26,981 --> 00:58:28,592 Logan, is that you? Over. 1078 00:58:28,722 --> 00:58:30,158 Yes, Josh! 1079 00:58:30,289 --> 00:58:32,160 It's so good to hear you, man. 1080 00:58:33,379 --> 00:58:34,641 You talk to him. I'll check on Emma. 1081 00:58:34,772 --> 00:58:37,905 Josh! Josh. Are you okay? 1082 00:58:38,036 --> 00:58:40,995 I'm not gonna lie. My arm is killing me. 1083 00:58:41,126 --> 00:58:43,520 It could be broken. 1084 00:58:43,650 --> 00:58:45,652 How did this happen? 1085 00:58:45,783 --> 00:58:48,655 Oh, babe. I'm sorry. 1086 00:58:48,786 --> 00:58:50,831 I'll tell you all about it when I get home. 1087 00:58:50,962 --> 00:58:53,530 But for now, they don't want me going to sleep. 1088 00:58:53,660 --> 00:58:55,662 That's pretty awful, isn't it? 1089 00:58:55,793 --> 00:58:58,926 Why? Do you have a concussion? 1090 00:58:59,057 --> 00:59:01,538 No no no. It's the cold. 1091 00:59:01,668 --> 00:59:03,322 The machine room's got some heat. 1092 00:59:03,452 --> 00:59:05,629 But the systems have been failing intermittently. 1093 00:59:05,759 --> 00:59:07,674 And so they don't want me nodding off 1094 00:59:07,805 --> 00:59:10,503 in case the temperature in here changes and I don't notice. 1095 00:59:10,634 --> 00:59:12,549 And, well, with my arm 1096 00:59:12,679 --> 00:59:14,855 they're afraid I'm going into shock. 1097 00:59:14,986 --> 00:59:17,379 You're not making me feel any better about this. 1098 00:59:19,425 --> 00:59:21,340 I'm sorry. 1099 00:59:21,470 --> 00:59:24,473 You know what? Give me some good news! 1100 00:59:24,604 --> 00:59:26,998 Yes, I actually do have some good news. 1101 00:59:27,128 --> 00:59:28,565 Oh yeah? 1102 00:59:28,695 --> 00:59:30,828 I'm all ears... 1103 00:59:31,959 --> 00:59:34,179 Josh? Josh! 1104 00:59:34,309 --> 00:59:35,441 What happened? 1105 00:59:35,572 --> 00:59:36,616 Here. Let me see. 1106 00:59:36,747 --> 00:59:39,140 I, I don't know. We lost him. 1107 00:59:39,271 --> 00:59:40,620 I'm going to try to restore the line. 1108 00:59:52,153 --> 00:59:55,461 Logan. Logan do you copy? 1109 00:59:56,984 --> 00:59:58,420 Logan? 1110 01:00:03,251 --> 01:00:05,210 Logan here standing by. 1111 01:00:05,340 --> 01:00:06,994 Logan, we're in trouble here. 1112 01:00:07,125 --> 01:00:10,084 We won't be able to get to Josh until early in the morning. 1113 01:00:10,215 --> 01:00:12,739 The line is not clear. I repeat, the line is not clear. 1114 01:00:12,870 --> 01:00:14,523 So we're going to try to keep him warm 1115 01:00:14,654 --> 01:00:16,003 in the machine room. 1116 01:00:16,134 --> 01:00:18,005 We're still working on patching him through. Stand by. 1117 01:00:19,093 --> 01:00:22,270 Hello? Hello? Can you hear me? 1118 01:00:22,401 --> 01:00:24,664 Yes, can you hear me? 1119 01:00:24,795 --> 01:00:28,233 Yeah, hey Logan. Sorry, the lights went out here. 1120 01:00:28,363 --> 01:00:32,106 Okay. Do you have supplies? Do you have water? 1121 01:00:32,237 --> 01:00:34,021 Food? Heat packs? 1122 01:00:34,152 --> 01:00:36,458 Not much, man. I could really go for 1123 01:00:36,589 --> 01:00:38,243 one of Emma's hot chocolate bombs, though! 1124 01:00:38,373 --> 01:00:40,637 Yeah, I'll bet. 1125 01:00:40,767 --> 01:00:42,464 Here, I'm going to wake her up so you can talk to her. 1126 01:00:42,595 --> 01:00:45,467 No no. No. Let her sleep. 1127 01:00:45,598 --> 01:00:46,686 I'm sure she's tired. 1128 01:00:46,817 --> 01:00:48,775 All right. 1129 01:00:48,906 --> 01:00:51,125 We're just going to need to keep talking. 1130 01:00:54,433 --> 01:00:57,958 Josh? Are you still with me? 1131 01:00:58,089 --> 01:01:00,308 Josh? 1132 01:01:00,439 --> 01:01:02,484 Josh. 1133 01:01:04,008 --> 01:01:06,358 Josh! 1134 01:01:06,488 --> 01:01:08,403 Just keep talking to him, Logan. 1135 01:01:08,534 --> 01:01:09,883 We're gonna try to get to him, 1136 01:01:10,014 --> 01:01:12,233 but we gotta keep him awake until we get there. 1137 01:01:14,409 --> 01:01:16,063 We know you can hear us, buddy. 1138 01:01:16,194 --> 01:01:19,719 Just keep listening to Logan's voice and stay awake, all right? 1139 01:01:19,850 --> 01:01:25,943 Um, I, ah, what can I say? Um... 1140 01:01:29,120 --> 01:01:32,863 It's been really great getting to know your family. 1141 01:01:34,865 --> 01:01:37,476 I, ah... Oh! 1142 01:01:39,478 --> 01:01:43,351 I heard a really good rescue story the other day. 1143 01:01:45,614 --> 01:01:58,410 This girl was jogging by a fence line on a sheep farm. 1144 01:01:58,540 --> 01:02:04,590 She was just running back home from school and she didn't 1145 01:02:04,721 --> 01:02:10,639 know that her dad had let the rams loose to go graze. 1146 01:02:10,770 --> 01:02:13,730 So anyway, she finds herself in between the rams and the ewes 1147 01:02:13,860 --> 01:02:15,819 and the little lambs. 1148 01:02:15,949 --> 01:02:18,473 Apparently that's not a place you want to be. 1149 01:02:20,606 --> 01:02:24,349 So this one ram gets really angry, 1150 01:02:24,479 --> 01:02:28,832 really angry and starts to just stomp the ground. 1151 01:02:28,962 --> 01:02:33,053 Stomping and stomping, really giving her the mean eyes. 1152 01:02:33,184 --> 01:02:34,881 I don't know if the mean eyes were part of the story. 1153 01:02:35,012 --> 01:02:39,538 But anyway, he just starts to charge at her 1154 01:02:39,668 --> 01:02:42,193 and pins her against the fence and 1155 01:02:42,323 --> 01:02:46,414 she's terrified. 1156 01:02:46,545 --> 01:02:49,113 She's thinking, one head butt from that ram 1157 01:02:49,243 --> 01:02:53,204 and it's lights out. 1158 01:02:53,334 --> 01:02:55,075 So this guy... 1159 01:02:55,206 --> 01:02:57,904 And I hope you're listening, Josh, because this, 1160 01:02:58,035 --> 01:03:01,647 this is the best part of the story. 1161 01:03:01,778 --> 01:03:04,693 This guy just barrels out of the barn, 1162 01:03:04,824 --> 01:03:06,304 just all Braveheart-like, 1163 01:03:06,434 --> 01:03:08,001 just, Aaaauuuuggghhh! 1164 01:03:08,132 --> 01:03:09,655 Aaaauuuuggghhh! 1165 01:03:12,136 --> 01:03:16,183 Distracts the ram and sets her free. 1166 01:03:16,314 --> 01:03:21,406 And she scrambles over the fence just like that. 1167 01:03:25,845 --> 01:03:28,805 They don't make them like that anymore, Josh. 1168 01:03:30,850 --> 01:03:33,157 That's how I met Rose. 1169 01:03:33,287 --> 01:03:35,637 I fell in love with her that day. 1170 01:03:36,073 --> 01:03:39,163 You're still there! 1171 01:03:39,293 --> 01:03:42,557 Man, you had me scared. 1172 01:03:42,688 --> 01:03:45,604 Yeah, yeah, sorry. I pressed the wrong button. 1173 01:03:45,734 --> 01:03:47,432 Hey Logan. 1174 01:03:47,562 --> 01:03:49,913 Thanks for the story. 1175 01:03:50,043 --> 01:03:52,567 Why don't you tell me a story from your life. 1176 01:03:52,698 --> 01:03:55,179 Oh my life. Well... 1177 01:03:55,309 --> 01:03:57,181 There's not much there. 1178 01:03:57,311 --> 01:03:59,574 Come on. Give me something! 1179 01:03:59,705 --> 01:04:02,099 How'd you meet your lady? 1180 01:04:02,229 --> 01:04:04,144 I don't have a lady. 1181 01:04:04,275 --> 01:04:08,714 I wish I did but I'm married to my work, so to speak. 1182 01:04:08,845 --> 01:04:12,587 Okay! Just make something up then. 1183 01:04:12,718 --> 01:04:14,676 Keep me distracted. 1184 01:04:14,807 --> 01:04:16,983 Okay, all right, all right. 1185 01:04:17,636 --> 01:04:18,985 Well... 1186 01:04:25,905 --> 01:04:29,343 There is this one girl that I like. 1187 01:04:29,474 --> 01:04:32,477 That's something. Go on. 1188 01:04:32,607 --> 01:04:35,523 She's beautiful. 1189 01:04:35,654 --> 01:04:38,091 Man, is she ever beautiful. 1190 01:04:38,222 --> 01:04:42,182 And she's smart. And she's funny. 1191 01:04:42,313 --> 01:04:44,881 And she's kind. 1192 01:04:45,011 --> 01:04:46,839 And she's really family-oriented, 1193 01:04:46,970 --> 01:04:52,279 which is different for me because I'm a bit of a loner. 1194 01:04:52,410 --> 01:04:55,456 Hey, you know what? I think she might like me. 1195 01:04:57,981 --> 01:05:01,680 I hope she still does. 1196 01:05:01,810 --> 01:05:04,291 But she lives kind of far. 1197 01:05:04,422 --> 01:05:07,947 And you know, I might not even have a chance. 1198 01:05:08,078 --> 01:05:12,169 It sounds to me like you're in love, dude. 1199 01:05:12,299 --> 01:05:14,562 Maybe so. 1200 01:05:16,477 --> 01:05:19,176 Oh, Josh, ah, Rose is up. 1201 01:05:19,306 --> 01:05:21,091 I'm going to let you talk to her, okay? 1202 01:05:23,528 --> 01:05:27,314 Hi babe. Sorry. I fell asleep. 1203 01:05:27,445 --> 01:05:31,405 Ah, your voice, it sounds like heaven. 1204 01:05:31,536 --> 01:05:35,453 In case you cut out again. I wanted to tell you. Um... 1205 01:05:35,583 --> 01:05:37,542 I'm pregnant. 1206 01:05:37,672 --> 01:05:39,892 What? 1207 01:05:42,808 --> 01:05:45,245 You know that is the best news I've ever heard! 1208 01:05:45,376 --> 01:05:46,551 I know! 1209 01:05:46,681 --> 01:05:48,292 Emma's finally getting the little brother or sister 1210 01:05:48,422 --> 01:05:50,294 that she's always wanted. 1211 01:05:50,424 --> 01:05:52,122 I'm so happy, I can't believe it! 1212 01:05:52,252 --> 01:05:54,689 I mean, I can believe it, I'm just... 1213 01:05:54,820 --> 01:05:58,084 This is amazing. 1214 01:05:58,215 --> 01:06:01,566 I need you to come home safe, Josh. 1215 01:06:03,394 --> 01:06:07,050 Yeah, I will. 1216 01:06:07,180 --> 01:06:08,703 Don't worry. 1217 01:06:12,533 --> 01:06:15,275 Josh! Josh! Hello? Hello? 1218 01:06:15,406 --> 01:06:18,191 Peter? Peter? 1219 01:06:18,322 --> 01:06:20,063 Copy. 1220 01:06:20,193 --> 01:06:21,499 We still got a connection, 1221 01:06:21,629 --> 01:06:23,240 there's just nothing coming through. 1222 01:06:23,370 --> 01:06:26,112 Hello? Hello? Josh? 1223 01:06:26,243 --> 01:06:28,027 It's Mike, I'm with Josh. 1224 01:06:28,158 --> 01:06:30,769 Mike! Mike. Is he okay? Is everything okay? 1225 01:06:30,899 --> 01:06:32,379 What's going on? 1226 01:06:32,510 --> 01:06:35,121 A little worse for wear, but he'll be fine. 1227 01:06:35,252 --> 01:06:37,950 It'll take some time but we'll get him out of here. 1228 01:06:38,081 --> 01:06:41,171 Thank you, Mike! Thank you. 1229 01:06:41,301 --> 01:06:43,912 I love you, Josh! 1230 01:06:44,043 --> 01:06:46,002 Be home for Christmas, okay? 1231 01:06:46,132 --> 01:06:49,788 I'll try. I love you, Rose. 1232 01:07:09,982 --> 01:07:12,028 Are you sure you didn't make more knitting kits? 1233 01:07:12,158 --> 01:07:13,507 I don't think we have enough. 1234 01:07:13,638 --> 01:07:15,509 Ha ha. Very funny. 1235 01:07:15,640 --> 01:07:18,904 Business is going to be brisk so I'm just prepared, that's all. 1236 01:07:19,035 --> 01:07:21,124 Okay. Here you go. 1237 01:07:21,254 --> 01:07:23,169 What's this? 1238 01:07:23,300 --> 01:07:26,477 You need to take one for the team. 1239 01:07:26,607 --> 01:07:30,133 I don't think this constitutes official LeedOil business. 1240 01:07:30,263 --> 01:07:34,267 Well, it's family business. So put it on, Kringle. 1241 01:07:35,790 --> 01:07:38,619 Look, I just have to make the holidays as normal as possible. 1242 01:07:38,750 --> 01:07:41,361 My sister is losing her mind and I'm sure that 1243 01:07:41,492 --> 01:07:44,190 the pregnancy hormones are making her stressed harder. 1244 01:07:44,321 --> 01:07:46,149 I mean, she's not going to feel okay until Josh is home. 1245 01:07:46,279 --> 01:07:48,542 Yeah, I understand. 1246 01:07:49,891 --> 01:07:53,069 Oh... Is the..? 1247 01:07:54,418 --> 01:07:56,507 Okay then. 1248 01:07:56,637 --> 01:07:59,945 I'll let you know, we take that red suit very seriously here. 1249 01:08:00,076 --> 01:08:01,990 So I suggest you practice before the bazaar. 1250 01:08:02,121 --> 01:08:06,169 Yup! I'll practice my โ™ช Ho Ho Ho . 1251 01:08:06,299 --> 01:08:09,650 On Dasher, Dancer... 1252 01:08:09,781 --> 01:08:13,089 Yeah, you definitely need to practice. 1253 01:08:21,880 --> 01:08:24,535 I don't know how much more my heart can take. 1254 01:08:24,665 --> 01:08:27,146 Yeah. I'm sorry about what this company is doing to you. 1255 01:08:27,277 --> 01:08:29,148 I get that, Logan. 1256 01:08:29,279 --> 01:08:32,238 But you being here means so much to us. 1257 01:08:32,369 --> 01:08:34,849 To me. 1258 01:08:34,980 --> 01:08:37,809 To me too. 1259 01:08:39,158 --> 01:08:41,900 I wish I could stay and not leave you. 1260 01:08:43,031 --> 01:08:44,642 Do you have to go? 1261 01:08:44,772 --> 01:08:47,471 Yeah. Yeah, my boss just called me 1262 01:08:47,601 --> 01:08:50,343 asking me to come back immediately. 1263 01:08:50,474 --> 01:08:53,259 You know, it's funny, I've been climbing the ladder for so long 1264 01:08:53,390 --> 01:08:56,393 I've seemed to forget what really matters. 1265 01:08:56,523 --> 01:08:59,613 Well, hey. If I was getting a big corporate paycheck, 1266 01:08:59,744 --> 01:09:02,747 I don't know if I could give that up either. 1267 01:09:02,877 --> 01:09:04,749 I'm sorry about the bazaar. 1268 01:09:04,879 --> 01:09:07,447 But hey... On Dasher! 1269 01:09:16,108 --> 01:09:20,286 Well, look who decided to grace us with his presence. 1270 01:09:25,987 --> 01:09:29,077 Did you know that a big medical bill could destroy this family? 1271 01:09:29,208 --> 01:09:30,688 What family? 1272 01:09:30,818 --> 01:09:32,646 Josh Miller's. 1273 01:09:32,777 --> 01:09:34,387 While he's up in the Arctic winter 1274 01:09:34,518 --> 01:09:36,346 trying to save his friend's life. 1275 01:09:36,476 --> 01:09:37,695 You know, I think you've been spending 1276 01:09:37,825 --> 01:09:39,566 too much time in that town. 1277 01:09:39,697 --> 01:09:42,003 And besides, I believe that they already have insurance. 1278 01:09:42,134 --> 01:09:43,831 Yeah, well, they don't. 1279 01:09:44,876 --> 01:09:48,488 Like I said, you need thick skin to do this job. 1280 01:09:48,619 --> 01:09:50,621 Yeah, well, I love my thin skin. 1281 01:09:52,275 --> 01:09:53,798 I'm sorry Martin. 1282 01:09:53,928 --> 01:09:55,669 I know you're just trying to do your job. 1283 01:09:55,800 --> 01:09:58,150 It's LeedOil sticking to its bottom line. 1284 01:09:58,281 --> 01:09:59,847 It's not the company. 1285 01:09:59,978 --> 01:10:03,373 I care about the bottom line. I'm proactive. 1286 01:10:03,503 --> 01:10:06,767 I don't wait for people to tell me what to do. 1287 01:10:09,248 --> 01:10:11,119 So you're doing this? 1288 01:10:11,250 --> 01:10:13,339 Wow. 1289 01:10:14,862 --> 01:10:17,996 Well, I don't think I can work for someone who doesn't respect 1290 01:10:18,126 --> 01:10:20,781 the people who make this company so successful. 1291 01:10:20,912 --> 01:10:22,827 What? You're quitting over a broken arm? 1292 01:10:22,957 --> 01:10:24,916 Yeah, I am. I am! 1293 01:10:25,046 --> 01:10:26,352 And you know what? 1294 01:10:26,483 --> 01:10:28,180 You're going to pay for Josh Miller's medical bills. 1295 01:10:28,311 --> 01:10:29,790 As well as a bonus 1296 01:10:29,921 --> 01:10:32,445 for heroic activity on behalf of the company. 1297 01:10:32,576 --> 01:10:35,883 And compensation for communication outages. 1298 01:10:37,494 --> 01:10:40,453 I don't think so. 1299 01:10:43,543 --> 01:10:45,545 You know, 1300 01:10:45,676 --> 01:10:49,767 I'm meeting Diane from 'Oil & Gas Weekly' tomorrow. 1301 01:10:49,897 --> 01:10:52,987 Her readers just ate up our Montana stories. 1302 01:10:53,118 --> 01:10:55,207 You know, maybe her follow up story 1303 01:10:55,338 --> 01:11:00,604 is how LeedOil treats its best employees so poorly. 1304 01:11:00,734 --> 01:11:03,781 You wouldn't dare! Think of the fallout. 1305 01:11:03,911 --> 01:11:06,653 Yeah. You wouldn't work in public relations ever again. 1306 01:11:06,784 --> 01:11:08,264 That's extortion! 1307 01:11:08,394 --> 01:11:10,222 It's the right thing to do. 1308 01:11:30,808 --> 01:11:33,854 First of all, Josh is going to get home safe. 1309 01:11:33,985 --> 01:11:36,161 When? We haven't gotten any updates. 1310 01:11:36,292 --> 01:11:38,032 As soon as they can get him here. 1311 01:11:38,163 --> 01:11:40,121 And second of all, we're going through this as a family. 1312 01:11:40,252 --> 01:11:42,254 You and Josh are not alone. 1313 01:11:42,385 --> 01:11:43,734 Okay. 1314 01:11:45,910 --> 01:11:47,868 You know what's ironic is that 1315 01:11:47,999 --> 01:11:50,175 we were going to get health insurance this year. 1316 01:11:50,306 --> 01:11:52,960 Well, the most important thing is that Josh is healthy, right? 1317 01:11:53,091 --> 01:11:56,529 Yeah. Yeah, you're right. 1318 01:11:56,660 --> 01:12:00,054 It's just, Josh can't work with a broken arm. 1319 01:12:00,185 --> 01:12:02,013 And you! 1320 01:12:02,143 --> 01:12:04,972 You and Logan have something so special, and now he's gone. 1321 01:12:06,147 --> 01:12:09,150 I just feel like everything's falling apart at once. 1322 01:12:09,281 --> 01:12:11,327 Well, we're all going to be okay. 1323 01:12:11,457 --> 01:12:13,067 And we know that. 1324 01:12:13,198 --> 01:12:15,331 But how do you know that, Becca? 1325 01:12:15,461 --> 01:12:17,898 Our store is going under. 1326 01:12:18,029 --> 01:12:20,814 Our wholesale customer base is shrinking. 1327 01:12:23,991 --> 01:12:28,692 I just, I don't see how we're going to get out of this. 1328 01:12:45,796 --> 01:12:47,537 Hi, you've reached Logan of LeedOil. 1329 01:12:47,667 --> 01:12:49,190 Please leave a message. 1330 01:12:49,321 --> 01:12:51,367 Hi Logan. 1331 01:12:51,497 --> 01:12:54,108 I'm sure you're catching up at work. 1332 01:12:54,239 --> 01:12:55,545 I just wanted to let you know that 1333 01:12:55,675 --> 01:12:57,373 we heard from the White Aurora again. 1334 01:12:57,503 --> 01:13:00,027 No change. 1335 01:13:00,158 --> 01:13:03,030 I know you'll let us know if you hear any different. 1336 01:13:05,685 --> 01:13:06,904 Um... 1337 01:13:07,034 --> 01:13:09,646 That's actually not at all why I called. 1338 01:13:09,776 --> 01:13:15,739 Um... I was calling to tell you that... 1339 01:13:15,869 --> 01:13:18,176 I am falling for you. 1340 01:13:18,306 --> 01:13:20,526 Pretty big time. 1341 01:13:20,657 --> 01:13:24,182 As big as the sky is out here. 1342 01:13:24,312 --> 01:13:29,274 I don't know what that means for us living so far apart, 1343 01:13:29,405 --> 01:13:32,799 but you make me really happy. 1344 01:13:32,930 --> 01:13:34,975 So, call me. 1345 01:13:40,894 --> 01:13:43,070 Woo hoo hoo hoo hoo! 1346 01:13:43,201 --> 01:13:45,029 She loves me, not you. 1347 01:13:45,159 --> 01:13:47,858 Me! Not you. Me. 1348 01:13:47,988 --> 01:13:49,294 She loves me! 1349 01:13:51,731 --> 01:13:53,167 He will call you back. 1350 01:13:53,298 --> 01:13:55,256 Not everyone checks their voicemails right away. 1351 01:13:55,387 --> 01:13:56,562 Technology is weird. 1352 01:13:56,693 --> 01:13:59,304 Yeah, maybe you're right. 1353 01:13:59,435 --> 01:14:01,088 Aren't we a pair? 1354 01:14:01,219 --> 01:14:04,396 Me worrying about Josh. And you worrying about Logan. 1355 01:14:04,527 --> 01:14:06,833 And both of us worrying about the store. 1356 01:14:06,964 --> 01:14:09,140 Well, we did sell quite a few knitting kits today. 1357 01:14:09,270 --> 01:14:11,229 Yeah, the sales today were fantastic. 1358 01:14:11,359 --> 01:14:12,926 But I just don't know if it's enough. 1359 01:14:13,057 --> 01:14:15,494 I don't know if we can keep the store going. 1360 01:14:16,930 --> 01:14:18,628 Hey, you know what? 1361 01:14:18,758 --> 01:14:20,456 Why don't we stop worrying before lunch. 1362 01:14:20,586 --> 01:14:24,242 We need crustless sandwiches and pots of tea. 1363 01:14:24,372 --> 01:14:25,678 Okay. 1364 01:14:26,810 --> 01:14:28,638 Okay. Let's go hear the mayor's speech. 1365 01:14:31,554 --> 01:14:34,557 Welcome to our annual Christmas Bazaar. 1366 01:14:34,687 --> 01:14:38,430 I'm glad to see old and new faces here today. 1367 01:14:38,561 --> 01:14:42,434 And now, it is my absolute pleasure to introduce the man 1368 01:14:42,565 --> 01:14:45,785 from the North Pole, the big guy with the sleigh, 1369 01:14:45,916 --> 01:14:49,049 the jolly ole' soul with the sackful of toys. 1370 01:14:49,180 --> 01:14:50,311 Santa Claus! 1371 01:14:50,442 --> 01:14:54,446 Ho ho ho! Merry Christmas everyone! 1372 01:14:54,577 --> 01:14:56,709 Who wants to visit Santa? 1373 01:14:56,840 --> 01:14:57,928 Hello! 1374 01:15:00,670 --> 01:15:04,151 I think Mrs. Claus and I, we can handle that. 1375 01:15:04,282 --> 01:15:08,286 But don't forget to tell you parents, so they can... 1376 01:15:08,416 --> 01:15:11,028 Email Santa. Which is me. 1377 01:15:11,158 --> 01:15:16,294 I'm Santa. Email me. Ho ho ho ho! 1378 01:15:16,424 --> 01:15:19,166 Email Santa? What am I doing? 1379 01:15:19,297 --> 01:15:20,472 I don't even check my emails. 1380 01:15:20,603 --> 01:15:23,040 Hello young man! Ho ho ho! 1381 01:15:23,170 --> 01:15:24,563 โ™ช We wish you a Merry Christmas 1382 01:15:44,975 --> 01:15:47,151 โ™ช Please bring it right here 1383 01:16:00,904 --> 01:16:04,516 There are a million reasons why I love living here. 1384 01:16:04,647 --> 01:16:07,519 The big skies, and the wide open spaces. 1385 01:16:07,650 --> 01:16:11,044 The most stunning natural beauty in the world. 1386 01:16:11,175 --> 01:16:16,180 But what I love the most are the big hearts of our people. 1387 01:16:16,310 --> 01:16:19,313 Every year the Collins' clan's charity drive 1388 01:16:19,444 --> 01:16:22,490 is symbolized by their Tree of Many Mittens. 1389 01:16:22,621 --> 01:16:25,406 And with more mittens than ever before, 1390 01:16:25,537 --> 01:16:29,715 let this tree speak for the whole town to say that 1391 01:16:29,846 --> 01:16:34,111 we take care of our neighbors with love in our hearts! 1392 01:16:40,421 --> 01:16:42,467 I really miss my dad. 1393 01:16:47,472 --> 01:16:49,735 You are there when I wake up. 1394 01:16:49,866 --> 01:16:52,520 You give me lots of presents. 1395 01:16:52,651 --> 01:16:55,611 But presents aren't why I love you. 1396 01:16:55,741 --> 01:17:00,267 I love you because you give me piggybacks when I get tired, 1397 01:17:00,398 --> 01:17:05,011 and you teach me to skate in the winter and fish in the summer. 1398 01:17:05,142 --> 01:17:08,624 And I know you're safe because I asked Santa to take care of you 1399 01:17:08,754 --> 01:17:11,017 for my present this year. 1400 01:17:11,148 --> 01:17:14,586 So please, let the magic of Christmas come out of 1401 01:17:14,717 --> 01:17:19,156 Santa's sack and please please please bring my Daddy back. 1402 01:17:35,694 --> 01:17:37,653 Seventy-eight sales today? What? 1403 01:17:39,567 --> 01:17:41,657 That has to be a glitch. 1404 01:17:57,629 --> 01:17:59,370 Hey. 1405 01:17:59,500 --> 01:18:01,764 See? I told you. 1406 01:18:04,723 --> 01:18:06,290 Hello? 1407 01:18:06,420 --> 01:18:08,292 Hi. Is this the owner of the Wool Moon? 1408 01:18:08,422 --> 01:18:10,990 Why yes it is! 1409 01:18:11,121 --> 01:18:13,340 You'll have to come up from Texas and visit my shop! 1410 01:18:13,471 --> 01:18:16,039 Hmm. Well, I was thinking exactly that. 1411 01:18:16,169 --> 01:18:17,605 Turn around. 1412 01:18:24,177 --> 01:18:25,831 You're here. 1413 01:18:28,312 --> 01:18:31,532 Well, look who shows up. 1414 01:18:31,663 --> 01:18:33,621 High time, Houston. 1415 01:18:40,716 --> 01:18:43,588 I quit LeedOil. 1416 01:18:43,719 --> 01:18:47,940 I guess I should tell you that, I, ah, may have implied that 1417 01:18:48,071 --> 01:18:50,290 they would get bad press if they didn't take care of their own. 1418 01:18:50,421 --> 01:18:51,814 Which means? 1419 01:18:51,944 --> 01:18:53,380 Which means that Josh is going to get all 1420 01:18:53,511 --> 01:18:55,513 his medical bills paid for. 1421 01:18:55,643 --> 01:18:59,517 On top of a bonus for going back and saving people's lives. 1422 01:18:59,647 --> 01:19:03,651 Wow! That is a Christmas present. 1423 01:19:03,782 --> 01:19:06,132 Thank you. 1424 01:19:06,263 --> 01:19:09,048 No, thank you. 1425 01:19:09,179 --> 01:19:11,355 You've changed my life. 1426 01:19:12,530 --> 01:19:17,100 You know, I've fallen for you. 1427 01:19:17,230 --> 01:19:22,279 I want to be with you, here, in Montana. 1428 01:19:22,409 --> 01:19:26,413 I love you, Becca. 1429 01:19:26,544 --> 01:19:29,112 I love you, too, Logan. 1430 01:19:29,242 --> 01:19:31,244 Hey, wait a second. 1431 01:19:31,375 --> 01:19:32,855 My knitting kits are sold out. 1432 01:19:34,160 --> 01:19:36,989 Did you bring in all those online sales? 1433 01:19:37,120 --> 01:19:38,643 You saw them? 1434 01:19:38,774 --> 01:19:40,558 So it's for real? 1435 01:19:40,688 --> 01:19:43,561 I thought there was a software malfunction or something! 1436 01:19:43,691 --> 01:19:47,086 No, not a chance. Your store is something special. 1437 01:19:48,261 --> 01:19:49,959 You're something special. 1438 01:20:10,457 --> 01:20:12,808 Can I open one present tonight? Please. 1439 01:20:12,938 --> 01:20:14,244 Sweetie! 1440 01:20:14,374 --> 01:20:16,376 Why don't we all open one tonight, pumpkin. 1441 01:20:16,507 --> 01:20:18,074 Daddy! 1442 01:20:23,427 --> 01:20:25,559 Oh! That's tight! 1443 01:20:30,260 --> 01:20:33,219 Welcome home, son. 1444 01:20:33,350 --> 01:20:36,179 You know, ever since Rose and Becca's mother passed 1445 01:20:36,309 --> 01:20:42,272 a few years ago, I thought a lot about the future of this farm. 1446 01:20:42,402 --> 01:20:47,059 And about when would be the right time to pass it along. 1447 01:20:50,149 --> 01:21:00,072 And worrying that you wouldn't come home from Alaska. 1448 01:21:00,203 --> 01:21:04,511 It made me realize that the right time is now. 1449 01:21:04,642 --> 01:21:08,428 What? You want to give us the family land? 1450 01:21:13,259 --> 01:21:16,001 Yes, I do. 1451 01:21:16,132 --> 01:21:18,699 I think you and Rose and Becca 1452 01:21:18,830 --> 01:21:21,789 will be the best guardians of it. 1453 01:21:21,920 --> 01:21:25,228 And one day, Emma, you will be too. 1454 01:21:25,358 --> 01:21:28,448 I'll still be around to help you out, but, 1455 01:21:28,579 --> 01:21:31,451 well, I'm not getting any younger. 1456 01:21:31,582 --> 01:21:33,758 We'll take good care of it, dad. 1457 01:21:33,889 --> 01:21:35,847 I know you will, honey. 1458 01:21:49,556 --> 01:21:53,386 I got you something really special. 1459 01:21:53,517 --> 01:21:54,866 Oh. What is it? 1460 01:21:54,997 --> 01:21:57,608 A little bit of Texas for my Montana girl. 1461 01:21:57,738 --> 01:21:59,479 Thank you. 1462 01:21:59,610 --> 01:22:01,742 It's beautiful. 1463 01:22:03,135 --> 01:22:04,484 Yeah. 1464 01:22:11,622 --> 01:22:15,539 โ™ช Like on every Christmas Day 1465 01:22:15,669 --> 01:22:18,020 โ™ช On Christmas Day 1466 01:22:20,239 --> 01:22:22,763 โ™ช On Christmas Day 1467 01:22:40,259 --> 01:22:43,871 โ™ช You know that one's for me 1468 01:22:44,002 --> 01:22:46,352 โ™ช On Christmas Day 1469 01:22:48,876 --> 01:22:51,140 โ™ช On Christmas Day 107612

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.