Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,793 --> 00:00:43,710
ALL CHARACTERS AND EVENTS
ARE FICTITIOUS
2
00:00:43,794 --> 00:00:46,074
FILMING OF CHILD ACTORS DONE
UNDER BROADCASTING GUIDELINES
3
00:00:46,213 --> 00:00:50,759
Now, all you pupae will swiftly
get changed and gather in the front yard.
4
00:00:50,842 --> 00:00:51,927
Where do we…
5
00:00:57,057 --> 00:00:59,685
- Hold on.
- I need to change.
6
00:01:02,813 --> 00:01:05,315
- Wait.
- Hurry up.
7
00:01:06,358 --> 00:01:08,819
SALT, BEEF, PORK
8
00:01:08,902 --> 00:01:11,154
Have we begun accepting apprentices?
9
00:01:11,238 --> 00:01:14,032
A total of 30 Red Certificates were issued
for the selection
10
00:01:14,116 --> 00:01:15,909
of Gyohwa Hall male apprentices,
11
00:01:15,993 --> 00:01:17,494
but two failed to make it.
12
00:01:18,078 --> 00:01:21,206
That is why we will be welcoming
28 apprentices today.
13
00:01:22,541 --> 00:01:25,752
Young Master Jun-hwa and Prince Muyeong
will be training together.
14
00:01:25,836 --> 00:01:27,087
What a weird coincidence.
15
00:01:27,170 --> 00:01:30,632
Jun-hwa had to learn
how to handle the royal family anyway.
16
00:01:30,716 --> 00:01:32,050
So it is for the best.
17
00:01:33,593 --> 00:01:36,888
He has never been
interested in Yongcheonru,
18
00:01:36,972 --> 00:01:38,598
but it is time for him to learn.
19
00:01:40,976 --> 00:01:43,895
It was I who had the current king crowned.
20
00:01:44,896 --> 00:01:47,024
It should be Jun-hwa
who crowns the next one.
21
00:01:50,235 --> 00:01:53,822
Then, are you considering Prince Muyeong
22
00:01:54,406 --> 00:01:57,951
as the next crown prince
to ascend the throne?
23
00:02:00,996 --> 00:02:02,873
That depends on Jun-hwa.
24
00:02:04,916 --> 00:02:08,086
The good-hearted and wise Jun-hwa
will not disappoint you.
25
00:02:08,962 --> 00:02:10,172
Good-hearted, you say?
26
00:02:12,841 --> 00:02:16,261
You must not know
how being good-hearted makes one weak.
27
00:02:17,387 --> 00:02:20,515
Money has no eyes.
28
00:02:21,308 --> 00:02:23,977
Nor does it have ears or a mouth.
29
00:02:24,061 --> 00:02:25,729
It does not even have friends.
30
00:02:26,938 --> 00:02:30,400
One's social class is irrelevant
in the face of money.
31
00:02:30,484 --> 00:02:34,821
Even the king
who exists above everyone else
32
00:02:36,073 --> 00:02:38,575
is rendered useless
in matters involving money.
33
00:02:41,078 --> 00:02:43,455
You know that better than anyone.
34
00:02:48,543 --> 00:02:50,170
- Do not do this here!
- Let go.
35
00:02:50,253 --> 00:02:51,671
That is my uniform.
36
00:02:51,755 --> 00:02:52,798
Why, you…
37
00:02:52,881 --> 00:02:54,424
Look, that is my uniform.
38
00:02:56,385 --> 00:02:57,803
Let go of me.
39
00:02:57,886 --> 00:03:00,597
If you are to interfere,
take off your clothes first.
40
00:03:00,680 --> 00:03:02,724
- What?
- What are you scoundrels doing?
41
00:03:03,975 --> 00:03:05,936
Demerit points for all you scoundrels!
42
00:03:15,904 --> 00:03:17,739
I apologize, Lady Seol.
43
00:03:38,635 --> 00:03:40,554
You have your work cut out for you.
44
00:03:45,350 --> 00:03:46,935
Lady Seol…
45
00:03:49,521 --> 00:03:51,106
I have been wanting to meet you.
46
00:03:57,863 --> 00:04:00,741
I have always wanted
to meet you, Lady Seol.
47
00:04:05,162 --> 00:04:07,581
What… What on earth are you doing?
48
00:04:07,664 --> 00:04:09,374
To Lady Seol? How dare you.
49
00:04:10,167 --> 00:04:11,793
My greatest apologies.
50
00:04:11,877 --> 00:04:14,129
They still have a lot to learn.
51
00:04:14,212 --> 00:04:16,882
I have high hopes
for this class of apprentices.
52
00:04:18,091 --> 00:04:19,134
Teach them well.
53
00:04:20,302 --> 00:04:22,387
Of course. I will not disappoint you.
54
00:04:23,263 --> 00:04:25,640
I will dismiss stupid pupae like these
55
00:04:25,724 --> 00:04:27,601
and select only bright ones…
56
00:04:29,186 --> 00:04:32,481
Oh, dear… I am doomed.
57
00:04:38,779 --> 00:04:40,405
Line up!
58
00:04:54,586 --> 00:04:57,839
I can already sense it.
59
00:04:57,923 --> 00:05:00,008
You four have no chance of making it.
60
00:05:00,091 --> 00:05:01,426
Demerits for all you four!
61
00:05:02,302 --> 00:05:03,887
State your number one by one.
62
00:05:03,970 --> 00:05:05,263
But, Master,
63
00:05:05,347 --> 00:05:06,973
I am a victim in all of this.
64
00:05:07,057 --> 00:05:09,684
He came at me first.
65
00:05:09,768 --> 00:05:11,311
I also find it unfair.
66
00:05:12,646 --> 00:05:15,148
I was only late
because he had taken my clothes.
67
00:05:15,982 --> 00:05:18,902
Goodness. No wonder
they were so uncomfortable.
68
00:05:19,486 --> 00:05:20,612
I apologize.
69
00:05:24,908 --> 00:05:27,410
What about you? What is your excuse?
70
00:05:30,622 --> 00:05:31,623
My number…
71
00:05:33,208 --> 00:05:35,168
- is 28.
- Did you just cuss?
72
00:05:37,337 --> 00:05:38,672
Why, you…
73
00:05:40,090 --> 00:05:42,467
Number 28. Fine.
74
00:05:43,385 --> 00:05:45,303
Order! You imbeciles.
75
00:05:45,387 --> 00:05:46,972
Get in line in the back!
76
00:05:48,682 --> 00:05:50,016
Yes, Master.
77
00:05:50,100 --> 00:05:51,226
Get going.
78
00:05:51,726 --> 00:05:53,061
Make haste!
79
00:05:54,688 --> 00:05:58,900
Unbelievable. Anyway, I congratulate you
on your admissions.
80
00:05:58,984 --> 00:06:03,280
However, not everyone
who trains at Gyohwa Hall will pass.
81
00:06:04,155 --> 00:06:06,366
I do not know if all will make it…
82
00:06:06,449 --> 00:06:09,035
- Move it.
- …but I wish… You damn imbeciles!
83
00:06:09,995 --> 00:06:11,329
Focus!
84
00:06:13,248 --> 00:06:17,460
What you must keep in mind
from here on out is silence!
85
00:06:19,462 --> 00:06:24,634
The second you make a sound
even if it is a whisper,
86
00:06:24,718 --> 00:06:25,969
you will receive a demerit.
87
00:06:26,469 --> 00:06:29,598
Even if you trip and fall, do not scream.
88
00:06:29,681 --> 00:06:31,433
Just keep your mouth shut.
89
00:06:32,225 --> 00:06:35,478
Should you choke on your food,
do not cough.
90
00:06:35,562 --> 00:06:37,647
Press down on your throat!
91
00:06:38,273 --> 00:06:41,693
Do not even think about sighing
while relieving yourself!
92
00:06:42,861 --> 00:06:43,903
Keep your mouth shut.
93
00:06:44,487 --> 00:06:45,780
Now answer this.
94
00:06:45,864 --> 00:06:48,366
"Come hither. Is anyone here?"
95
00:06:48,450 --> 00:06:50,785
One of the guests is calling you.
96
00:06:50,869 --> 00:06:51,911
What should you do?
97
00:06:52,662 --> 00:06:54,039
Pardon?
98
00:06:54,122 --> 00:06:55,415
"Yes?"
99
00:06:56,541 --> 00:06:58,293
Incorrect. Your number?
100
00:07:00,295 --> 00:07:01,504
I am number 29.
101
00:07:01,588 --> 00:07:03,757
Number 29. You receive a demerit.
102
00:07:03,840 --> 00:07:05,967
- However…
- Hush. Silence!
103
00:07:07,052 --> 00:07:08,053
DEMERITS
104
00:07:09,512 --> 00:07:11,973
Why would you attend to guests?
105
00:07:12,057 --> 00:07:13,725
Do not even make eye contact!
106
00:07:14,976 --> 00:07:17,812
Remember this. Silence!
107
00:07:17,896 --> 00:07:19,940
- Do you understand?
- Yes, Master!
108
00:07:21,274 --> 00:07:22,943
Demerits for those who peeped.
109
00:07:23,026 --> 00:07:24,444
State your numbers.
110
00:07:24,527 --> 00:07:26,696
- I am number 19.
- Number 19.
111
00:07:26,780 --> 00:07:28,698
- I am number 22.
- Number 22.
112
00:07:28,782 --> 00:07:29,824
DEMERITS
113
00:07:29,908 --> 00:07:34,454
All right. Today, you will be given a tour
of the great Yongcheonru.
114
00:07:36,665 --> 00:07:41,586
YONGCHEONRU
115
00:08:01,898 --> 00:08:06,236
The basis of Yongcheonru, which matches
the size of His Majesty's palace,
116
00:08:06,736 --> 00:08:07,862
is our premium service.
117
00:08:07,946 --> 00:08:11,157
And it all begins at Chinyeongrae
118
00:08:11,241 --> 00:08:13,952
which means the place
to welcome and serve.
119
00:08:15,453 --> 00:08:19,040
Chinyeongrae is the face of Yongcheonru.
120
00:08:19,624 --> 00:08:23,128
We must make a great first impression
with our warm welcome.
121
00:08:30,719 --> 00:08:33,763
CHINYEONGRAE
122
00:08:36,307 --> 00:08:39,227
YEONHWA HALL
123
00:08:54,701 --> 00:08:56,494
And this is Yeonhwa Hall.
124
00:09:03,793 --> 00:09:04,793
What is that?
125
00:09:05,587 --> 00:09:08,465
At Yeonhwa Hall,
we provide the best food in Joseon
126
00:09:08,548 --> 00:09:10,425
to guests who visit for refreshments
127
00:09:10,508 --> 00:09:13,094
as well as those who stay at the inn.
128
00:09:21,061 --> 00:09:22,061
- No way.
- That smell!
129
00:09:23,897 --> 00:09:25,273
I am hungry now.
130
00:09:26,149 --> 00:09:28,151
Is that pork or beef? How fascinating.
131
00:09:29,569 --> 00:09:32,655
YEONHWA HALL
132
00:09:35,658 --> 00:09:37,285
YEHWA HALL
133
00:09:37,786 --> 00:09:40,497
Next, we are here in Yehwa Hall.
134
00:09:41,081 --> 00:09:45,001
Yehwa Hall sees people
from all across the country
135
00:09:45,085 --> 00:09:47,045
who are to be wed in Yongcheonru.
136
00:09:48,254 --> 00:09:50,632
The groom and bride will bow.
137
00:10:16,908 --> 00:10:18,409
YEHWA HALL, CHINYEONGRAE
138
00:10:23,373 --> 00:10:24,624
YEONHWA HALL, DOHWA HALL
139
00:10:27,001 --> 00:10:28,336
You are now in Dohwa Hall.
140
00:10:33,091 --> 00:10:34,300
It is the place
141
00:10:34,384 --> 00:10:37,762
that will transform anyone into
Joseon's greatest beauty Park Chun-hui.
142
00:10:43,476 --> 00:10:45,145
And here.
143
00:10:45,228 --> 00:10:48,606
This is Gyohwa Hall
where you are currently at.
144
00:10:51,693 --> 00:10:54,070
Here are Sedab Hall, Jeongju Hall,
145
00:10:54,154 --> 00:10:57,365
the quarters for clerks,
the study for department directors, and...
146
00:10:57,448 --> 00:11:00,410
Then, where does the innkeeper stay?
147
00:11:00,493 --> 00:11:03,788
As if that must be known
by a mere apprentice!
148
00:11:03,872 --> 00:11:05,832
- That deserves a demerit.
- Pardon?
149
00:11:06,457 --> 00:11:07,750
State your number.
150
00:11:07,834 --> 00:11:09,544
Your number!
151
00:11:09,627 --> 00:11:10,670
It is number 30.
152
00:11:10,753 --> 00:11:12,255
Number 30.
153
00:11:12,839 --> 00:11:13,839
Listen carefully.
154
00:11:14,716 --> 00:11:19,345
You are not to go anywhere
without my permission. Do you hear me?
155
00:11:19,429 --> 00:11:20,549
- Yes, Master.
- Yes, Master.
156
00:11:23,141 --> 00:11:27,103
Next, I will present the rooms and suites
at Yongcheonru.
157
00:11:27,687 --> 00:11:30,356
The standard rooms we have at Yongcheonru
158
00:11:30,440 --> 00:11:31,440
are in Hongui Chamber.
159
00:11:31,482 --> 00:11:33,109
HONGUI CHAMBER
160
00:11:34,444 --> 00:11:38,281
It is usually occupied for a night
by travelers on long journeys.
161
00:11:41,993 --> 00:11:43,494
HONGUI CHAMBER
162
00:11:43,578 --> 00:11:46,205
Rooms of a class higher
than those of Hongui Chamber
163
00:11:47,123 --> 00:11:48,207
are in Cheongui Chamber.
164
00:11:50,501 --> 00:11:52,921
Normally, they are occupied by merchants
165
00:11:53,004 --> 00:11:55,840
who engage in trades during their stay.
166
00:12:00,053 --> 00:12:02,472
Then there are the premium suites
of Geumui Chamber.
167
00:12:03,306 --> 00:12:06,309
They are the best rooms
Yongcheonru has to offer.
168
00:12:06,392 --> 00:12:09,020
Considering its price,
it is not a room for just anyone.
169
00:12:09,103 --> 00:12:12,398
In Geumui Chamber, whatever a guest wants,
170
00:12:12,482 --> 00:12:14,108
the guest gets.
171
00:12:15,401 --> 00:12:17,403
Should the guest request it,
172
00:12:17,487 --> 00:12:20,073
they may even be made king.
173
00:12:21,824 --> 00:12:23,785
Did you just speak of treason?
174
00:12:26,788 --> 00:12:29,916
How dare you call anyone the king?
Do you all wish to die?
175
00:12:30,833 --> 00:12:33,711
Treason is punished by annihilating
three generations of one's family.
176
00:12:33,795 --> 00:12:37,799
Before anyone's family is annihilated,
you will lose your head first.
177
00:12:37,882 --> 00:12:38,882
Keep at it.
178
00:12:38,925 --> 00:12:41,135
You are making my day.
179
00:12:41,219 --> 00:12:42,345
What?
180
00:12:43,304 --> 00:12:45,974
- What was that?
- What is he going on about?
181
00:12:46,057 --> 00:12:47,058
Just sit, will you?
182
00:12:47,725 --> 00:12:48,601
Unbelievable.
183
00:12:48,685 --> 00:12:51,229
- He is impossible.
- Let us steer clear of him.
184
00:12:52,855 --> 00:12:54,023
You imbecile!
185
00:12:54,107 --> 00:12:57,568
I called the guest a king of
Geumui Chamber, not the palace.
186
00:12:57,652 --> 00:12:59,153
I warn you not to speak
187
00:12:59,237 --> 00:13:01,114
of His Majesty in such a way!
188
00:13:02,824 --> 00:13:04,867
He sure is a weird one.
189
00:13:05,535 --> 00:13:06,869
I am staying clear of him.
190
00:13:06,953 --> 00:13:10,373
It should not
be carelessly mentioned, Master.
191
00:13:10,456 --> 00:13:14,127
Damn you, Number 28.
A demerit it is for you.
192
00:13:15,503 --> 00:13:17,714
Was I wrong to speak up? How is that…
193
00:13:21,175 --> 00:13:22,175
That was…
194
00:13:24,053 --> 00:13:25,430
a thoughtless remark, Master.
195
00:13:26,014 --> 00:13:27,598
A demerit will not do with you.
196
00:13:28,182 --> 00:13:29,726
Did you talk down to me?
197
00:13:30,476 --> 00:13:32,353
Did you?
198
00:13:32,437 --> 00:13:34,689
Why not refer to me as your subject?
199
00:13:34,772 --> 00:13:36,607
Goodness, Master.
200
00:13:38,109 --> 00:13:39,527
How about we take a break?
201
00:13:40,486 --> 00:13:43,489
Should we? We have been at it for a while.
202
00:13:43,573 --> 00:13:46,826
Sure. That is it for today.
203
00:13:46,909 --> 00:13:48,036
Head to your quarters.
204
00:13:49,162 --> 00:13:51,247
- Yes, Master.
- Yes, Master.
205
00:14:00,006 --> 00:14:01,549
- Sang-u.
- Yes?
206
00:14:05,344 --> 00:14:06,721
One, two, three, up.
207
00:14:24,238 --> 00:14:26,157
MAP OF GYOHWA HALL QUARTERS
208
00:14:38,753 --> 00:14:40,171
ADVANCED
209
00:14:40,254 --> 00:14:42,340
We are advanced!
210
00:14:44,092 --> 00:14:47,470
LOW-INTERMEDIATE
211
00:14:47,553 --> 00:14:48,596
TWENTY-NINE
212
00:14:49,889 --> 00:14:51,516
GYOHWA HALL ROOM PLACEMENT
213
00:14:51,599 --> 00:14:52,642
This is ludicrous.
214
00:14:54,936 --> 00:14:56,521
Why was I placed in Elementary?
215
00:14:57,647 --> 00:15:00,400
ELEMENTARY
27, 28, 29, 30
216
00:15:00,483 --> 00:15:02,819
Darn it. I have to share a room with him?
217
00:15:07,115 --> 00:15:10,410
I cannot believe I am to share a room
with the lowliest.
218
00:15:11,744 --> 00:15:13,496
LOW-INTERMEDIATE,
LOW, ELEMENTARY
219
00:15:19,585 --> 00:15:22,588
Myeong-ho, we have been placed in Expert.
220
00:15:23,589 --> 00:15:24,715
Elementary?
221
00:15:26,843 --> 00:15:27,843
We are experts.
222
00:15:29,345 --> 00:15:30,972
This seems like fate.
223
00:15:31,055 --> 00:15:32,640
Anyway, let us enter for now.
224
00:15:32,723 --> 00:15:35,143
We have number tags to sew on.
225
00:15:38,020 --> 00:15:39,313
Let us head inside.
226
00:15:39,397 --> 00:15:40,773
Move.
227
00:15:44,444 --> 00:15:45,945
Goodness me.
228
00:15:47,947 --> 00:15:49,365
Come on.
229
00:15:49,449 --> 00:15:51,492
- This is absurd.
- Not really.
230
00:15:53,453 --> 00:15:54,454
Off we go.
231
00:15:54,537 --> 00:15:56,581
ELEMENTARY
232
00:16:08,092 --> 00:16:09,385
Yes, there we go.
233
00:16:10,720 --> 00:16:12,597
That is it.
234
00:16:16,142 --> 00:16:17,393
Sorry about that.
235
00:16:17,477 --> 00:16:19,854
It is my first time
being in a room this small.
236
00:16:20,855 --> 00:16:23,274
Although, this will bring us closer.
237
00:16:24,817 --> 00:16:28,613
Since we have been placed together,
let us at least learn each other's names.
238
00:16:31,532 --> 00:16:33,242
I am Cheon Jun-hwa.
239
00:16:37,997 --> 00:16:40,124
This is not as easy as it looks.
240
00:16:41,250 --> 00:16:42,668
I asked for your name.
241
00:16:42,752 --> 00:16:44,212
All done.
242
00:16:44,295 --> 00:16:47,048
No way. Are you done already?
243
00:16:49,133 --> 00:16:52,428
Yes, you, Number 29. What is your name?
244
00:16:52,512 --> 00:16:54,847
We have been placed in the same boat
245
00:16:54,931 --> 00:16:57,391
and might as well
weather the storm together.
246
00:16:57,475 --> 00:16:59,018
I, Ko Su-ra,
247
00:17:00,603 --> 00:17:02,897
do not intend to share a boat with you.
248
00:17:03,814 --> 00:17:05,399
I am Hong Deok-su,
249
00:17:06,692 --> 00:17:09,695
and sharing a boat with you
is the last thing I want.
250
00:17:16,285 --> 00:17:17,286
Fine!
251
00:17:18,371 --> 00:17:20,164
My name is Lee Eun…
252
00:17:24,919 --> 00:17:27,171
It is Lee Eun-ho.
253
00:17:27,255 --> 00:17:28,673
- Lee Eun-ho?
- Yes.
254
00:17:32,134 --> 00:17:33,761
Fighting before the first class
255
00:17:34,845 --> 00:17:36,847
and talking back to our instructor
in class.
256
00:17:36,931 --> 00:17:39,559
- I am innocent.
- Taking others' clothes.
257
00:17:41,269 --> 00:17:43,104
I will elevate my status here
258
00:17:44,063 --> 00:17:45,690
and break free from you three.
259
00:17:46,482 --> 00:17:48,276
I will not flunk out.
260
00:17:50,319 --> 00:17:52,697
What… Why are you so angry?
261
00:17:52,780 --> 00:17:54,949
Goodness. Our friend has a temper.
262
00:17:59,370 --> 00:18:00,413
All right.
263
00:18:01,497 --> 00:18:03,124
Let us go and wash up too.
264
00:18:03,207 --> 00:18:04,207
No.
265
00:18:05,001 --> 00:18:06,252
What?
266
00:18:07,420 --> 00:18:09,839
I mean, I am fine.
267
00:18:11,966 --> 00:18:13,384
- Is that so?
- Yes.
268
00:18:13,467 --> 00:18:16,971
A public washing area out in the open?
269
00:18:17,054 --> 00:18:18,389
That sounds like fun.
270
00:18:18,472 --> 00:18:21,183
- I will head there first.
- Go ahead.
271
00:18:21,267 --> 00:18:23,477
All right. Oh, goodness.
272
00:18:32,486 --> 00:18:33,487
You.
273
00:18:34,614 --> 00:18:36,032
Lee Eun-ho, was it?
274
00:18:36,991 --> 00:18:38,242
Watch yourself.
275
00:18:38,326 --> 00:18:39,910
I am keeping my eyes on you.
276
00:18:39,994 --> 00:18:42,705
How dare you? Such insolence!
277
00:18:42,788 --> 00:18:43,873
Such insolence?
278
00:18:44,373 --> 00:18:45,833
How insolent was I?
279
00:18:46,959 --> 00:18:47,959
Why, you little…
280
00:18:48,711 --> 00:18:50,004
What are you looking at?
281
00:18:52,256 --> 00:18:53,591
Tiny Eyes.
282
00:19:02,850 --> 00:19:05,061
TWENTY-EIGHT
283
00:19:05,144 --> 00:19:06,228
As if this matters.
284
00:19:12,318 --> 00:19:13,611
This feels nice.
285
00:19:17,782 --> 00:19:19,200
Gosh, that feels good.
286
00:19:20,618 --> 00:19:22,119
- Give it here.
- Thanks.
287
00:19:25,122 --> 00:19:27,291
- Sorry about that.
- What was that?
288
00:19:31,128 --> 00:19:33,255
BATHING ROOM
289
00:19:34,924 --> 00:19:36,634
- There you go.
- That is cold.
290
00:19:45,267 --> 00:19:46,310
One more.
291
00:19:54,610 --> 00:19:55,611
Of course.
292
00:19:59,573 --> 00:20:01,158
Here you go.
293
00:20:01,242 --> 00:20:02,284
All right.
294
00:20:14,588 --> 00:20:17,675
I, Innkeeper Seol Mae-hwa,
formally greet you.
295
00:20:17,758 --> 00:20:20,594
Why are you here in Lord Cheon's stead?
296
00:20:20,678 --> 00:20:22,555
My apologies.
297
00:20:22,638 --> 00:20:26,225
I am afraid his knee was hurting
and he is seeing a physician.
298
00:20:27,518 --> 00:20:31,313
Or maybe it is an excuse
to avoid showing us his face.
299
00:20:31,981 --> 00:20:33,983
His face must be of dear value,
300
00:20:34,066 --> 00:20:36,736
seeing how I have never gotten to see it.
301
00:20:39,321 --> 00:20:43,033
He would not dare to do that
to the Minister of War.
302
00:20:43,117 --> 00:20:44,285
What?
303
00:20:44,368 --> 00:20:46,746
To express his apology for being absent,
304
00:20:46,829 --> 00:20:49,206
he had these ordered himself.
305
00:20:51,041 --> 00:20:52,041
Bring them in.
306
00:21:21,071 --> 00:21:25,034
They are ginseng grown in Punggi
that were delivered to the palace.
307
00:21:32,166 --> 00:21:35,878
Is this ginseng from Punggi
that only His Majesty consumes?
308
00:21:35,961 --> 00:21:39,924
Come on. Someone more worthy of it
than His Majesty himself is here.
309
00:21:40,007 --> 00:21:41,717
Even the king's royal meal
could be served.
310
00:21:42,218 --> 00:21:45,262
- Do you not agree?
- Of course we do. Absolutely.
311
00:21:47,056 --> 00:21:49,058
Out of all
that were delivered to the palace,
312
00:21:49,809 --> 00:21:52,561
we set aside those of the highest quality.
313
00:21:54,897 --> 00:21:58,317
Of course. Look at how marvelous it looks.
314
00:21:59,068 --> 00:21:59,944
Take a look.
315
00:22:00,027 --> 00:22:04,240
It resembles you in the way
that it has the regalness of a monarch.
316
00:22:07,993 --> 00:22:11,497
Drinking this 30-year-old
wild ginseng wine
317
00:22:11,580 --> 00:22:14,792
is said to cure all illness
and promise longevity.
318
00:22:14,875 --> 00:22:17,795
Of course. Go ahead and pour him a glass.
319
00:22:32,476 --> 00:22:33,519
Wild ginseng wine?
320
00:22:43,904 --> 00:22:47,449
Here. Let us empty our glasses.
321
00:22:47,533 --> 00:22:49,201
- Yes, my lord.
- Yes, my lord.
322
00:22:56,542 --> 00:22:59,461
Now, pour me a glass as well.
323
00:23:03,299 --> 00:23:07,469
Goodness me. You are one fair lady.
324
00:23:07,553 --> 00:23:10,055
Rather than running an inn,
325
00:23:10,139 --> 00:23:13,142
you should be managing
a courtesan house instead. Here.
326
00:23:21,734 --> 00:23:23,068
What is the matter?
327
00:23:36,498 --> 00:23:37,666
This wine
328
00:23:38,500 --> 00:23:43,047
is a masterpiece only meant
for the kingpin of this nation.
329
00:23:45,382 --> 00:23:47,259
Are you gunning for that role?
330
00:23:48,177 --> 00:23:49,887
The kingpin…
331
00:23:51,597 --> 00:23:53,307
of this nation?
332
00:24:02,650 --> 00:24:05,944
One cannot mask his lowly origins.
333
00:24:07,196 --> 00:24:08,280
Relay my words.
334
00:24:08,364 --> 00:24:12,284
Tell him that I know
he intercepted the gold bars
335
00:24:12,368 --> 00:24:13,661
meant for me.
336
00:24:19,041 --> 00:24:21,502
The wine dances on my tongue.
337
00:24:50,030 --> 00:24:52,825
Then, where does the innkeeper stay?
338
00:24:52,908 --> 00:24:55,244
FULL MAP OF YONGCHEONRU
339
00:25:57,931 --> 00:26:00,392
- I saw the brass key.
- Pardon?
340
00:26:00,476 --> 00:26:02,853
Have you already searched
Lord Cheon's room?
341
00:26:04,480 --> 00:26:06,440
That is what puzzles me.
342
00:26:06,523 --> 00:26:09,485
It was not Lord Cheon.
Someone else had it.
343
00:26:09,568 --> 00:26:10,568
Someone else?
344
00:26:11,528 --> 00:26:13,906
- Did you bring the drawing of the key?
- Yes.
345
00:26:21,789 --> 00:26:22,789
What is this?
346
00:26:27,294 --> 00:26:30,798
I must check once more.
347
00:26:32,216 --> 00:26:34,885
Allow me to also stay here in disguise.
348
00:26:37,262 --> 00:26:38,722
There is a more pressing matter.
349
00:26:39,389 --> 00:26:41,725
Of course. Your wish is my command.
350
00:26:47,481 --> 00:26:48,481
TWENTY-EIGHT
351
00:27:24,643 --> 00:27:26,854
YEONHWA HALL
352
00:27:28,480 --> 00:27:29,480
Who goes there?
353
00:28:11,481 --> 00:28:14,818
LADIES ONLY
MEN NOT ALLOWED
354
00:28:24,119 --> 00:28:25,579
I smell sweaty.
355
00:28:27,748 --> 00:28:29,917
They will question me if I do not wash up.
356
00:29:16,380 --> 00:29:17,380
That feels nice.
357
00:29:27,057 --> 00:29:29,101
I am exhausted.
358
00:29:29,184 --> 00:29:31,186
Me too. Let us hurry back with the water.
359
00:29:32,104 --> 00:29:34,189
I heard we had a new batch of apprentices.
360
00:29:35,148 --> 00:29:37,734
Would any of them sneak into
the girls' dorms?
361
00:29:37,818 --> 00:29:40,404
I doubt it.
It results in immediate expulsion.
362
00:29:44,366 --> 00:29:45,826
- Quiet.
- Really?
363
00:29:57,004 --> 00:29:58,338
Stay still, will you?
364
00:29:59,673 --> 00:30:00,799
You are one to talk.
365
00:30:01,591 --> 00:30:02,676
You startled me.
366
00:30:15,605 --> 00:30:16,648
Stop that. Hold it in.
367
00:30:17,941 --> 00:30:19,151
Stop.
368
00:30:19,776 --> 00:30:23,030
If you sneeze, we will both be expelled.
Hold it in.
369
00:30:32,080 --> 00:30:33,290
Hey.
370
00:30:34,291 --> 00:30:35,709
What is this?
371
00:30:36,918 --> 00:30:39,004
- Shall we head back?
- Sure.
372
00:30:42,632 --> 00:30:43,884
They are gone!
373
00:30:45,552 --> 00:30:46,720
What the…
374
00:30:51,391 --> 00:30:53,060
You are the loudest one here.
375
00:30:55,771 --> 00:30:57,481
How dare you insult me?
376
00:31:09,993 --> 00:31:11,453
I was only there to wash up.
377
00:31:13,330 --> 00:31:15,582
I did not climb over the wall
for another reason.
378
00:31:15,665 --> 00:31:16,875
Did I even ask?
379
00:31:18,752 --> 00:31:19,753
What about you?
380
00:31:20,587 --> 00:31:23,673
Why did you climb over the wall
into the yard of the girls' dorms?
381
00:31:23,757 --> 00:31:25,300
Because I saw you climb over it.
382
00:31:25,384 --> 00:31:26,426
Why, you…
383
00:31:28,720 --> 00:31:32,182
Anyway, it is a fact
that we both climbed over the wall,
384
00:31:32,265 --> 00:31:35,352
so we will keep it a secret
to save ourselves from expulsion.
385
00:31:35,435 --> 00:31:36,645
Not me.
386
00:31:37,479 --> 00:31:38,939
I only did it to stop you.
387
00:31:40,273 --> 00:31:43,235
Seriously. Why are you on my case?
388
00:31:43,318 --> 00:31:44,319
What is it?
389
00:31:46,196 --> 00:31:48,240
Could there be something you are hiding?
390
00:31:50,992 --> 00:31:54,955
Hong Deok-su. You cannot get expelled yet.
391
00:31:56,164 --> 00:31:58,250
Are you voicing your concern for me?
392
00:31:58,333 --> 00:31:59,835
As if.
393
00:31:59,918 --> 00:32:02,045
I am telling you to behave.
394
00:32:09,177 --> 00:32:12,347
ELEMENTARY
395
00:32:29,823 --> 00:32:31,241
There is a shadow ledger.
396
00:32:35,120 --> 00:32:37,080
The brass key.
397
00:32:37,914 --> 00:32:41,710
That is the only key
to the safe which holds the shadow ledger.
398
00:32:43,378 --> 00:32:45,589
Those two pieces must come together
to open the safe.
399
00:32:45,672 --> 00:32:47,299
It cannot be opened by one alone.
400
00:32:47,883 --> 00:32:52,637
That despicable Cheon has hidden
one of them somewhere in Yongcheonru
401
00:32:53,180 --> 00:32:55,140
and is looking for the other.
402
00:33:13,783 --> 00:33:17,120
Who on earth could he be?
403
00:33:34,262 --> 00:33:36,181
You just need to show me once.
It will be quick.
404
00:33:36,264 --> 00:33:38,058
What is this? Have you lost your mind?
405
00:33:38,141 --> 00:33:39,559
I just need a moment.
406
00:33:39,643 --> 00:33:42,854
Even if you do not get fired,
just make sure you do not get exposed.
407
00:33:44,689 --> 00:33:50,487
No one can know you are Hong Jae-on
or that you are a girl.
408
00:33:50,570 --> 00:33:51,696
Do you understand?
409
00:33:56,243 --> 00:33:57,285
Be more careful.
410
00:33:58,537 --> 00:33:59,829
Watch yourself, Deok-su.
411
00:34:34,447 --> 00:34:36,283
What is that over there?
412
00:34:49,004 --> 00:34:50,505
Is he dead?
413
00:34:50,589 --> 00:34:51,589
It seems like it.
414
00:34:54,593 --> 00:34:55,969
A man is dead!
415
00:34:57,846 --> 00:34:59,139
There has been a murder.
416
00:35:01,725 --> 00:35:03,268
A man is dead!
417
00:35:31,338 --> 00:35:32,547
That is delicious.
418
00:35:34,132 --> 00:35:36,718
- I cannot believe this.
- Look.
419
00:35:40,764 --> 00:35:41,806
Let me try this.
420
00:35:41,890 --> 00:35:43,433
Come here and try this.
421
00:36:02,661 --> 00:36:05,372
Finally. That sorted me right out.
422
00:36:09,209 --> 00:36:11,127
Eun-ho, why are you picking at your food?
423
00:36:11,211 --> 00:36:14,381
A true man should easily empty his bowl.
424
00:36:14,464 --> 00:36:18,343
Hong Deok-su, you…
You are a true macho man.
425
00:36:18,426 --> 00:36:19,969
Of course I am.
426
00:36:20,053 --> 00:36:21,221
Keep eating.
427
00:36:24,224 --> 00:36:25,517
Damn, that is hot.
428
00:36:31,398 --> 00:36:33,108
It is nice to be of expert status
429
00:36:33,191 --> 00:36:36,194
since the room is spacious
as well as the bathroom.
430
00:36:36,277 --> 00:36:40,240
I am having a hard time telling
if I am here to rest or to be trained.
431
00:36:40,323 --> 00:36:41,783
Do you not agree, Myeong-ho?
432
00:36:42,575 --> 00:36:44,536
Du-sik, Seok-sam.
433
00:36:45,537 --> 00:36:50,083
All of that is a privilege
that is reserved for those of Uiju Guild.
434
00:36:51,626 --> 00:36:52,626
Got it?
435
00:36:53,503 --> 00:36:58,133
How did the lowliest of people
manage to secure a spot here?
436
00:36:58,675 --> 00:37:01,136
Talk about muddying the water.
437
00:37:02,345 --> 00:37:04,472
All they could secure
by selling their land
438
00:37:04,556 --> 00:37:06,808
were numbers 27, 28, and 29,
439
00:37:06,891 --> 00:37:08,977
which are absolutely useless.
440
00:37:11,771 --> 00:37:13,022
Our numbers?
441
00:37:13,106 --> 00:37:15,525
This was the number my family got me.
442
00:37:17,152 --> 00:37:20,780
That number is equivalent
to the rank of your family's status.
443
00:37:20,864 --> 00:37:25,201
In other words, your families
are among the lowliest.
444
00:37:28,455 --> 00:37:31,374
Did you think
all Red Certificates were the same?
445
00:37:32,208 --> 00:37:35,086
Actually, there are different statuses.
446
00:37:35,170 --> 00:37:38,673
Our numbers say we are
of the highest status
447
00:37:39,716 --> 00:37:42,343
while yours say you are below the lowest.
448
00:37:44,387 --> 00:37:47,932
It was set in stone
right from the beginning.
449
00:37:49,976 --> 00:37:53,897
Wait, were we not placed in Elementary
due to our demerits?
450
00:37:53,980 --> 00:37:56,775
I guess I was given the wrong number.
451
00:37:56,858 --> 00:37:59,444
All this yapping about mere numbers.
452
00:38:02,322 --> 00:38:03,573
Bring it if you can.
453
00:38:06,201 --> 00:38:07,201
Like men.
454
00:38:11,539 --> 00:38:12,540
Myeong-ho!
455
00:38:15,627 --> 00:38:18,505
All three department heads
will meet the apprentices today.
456
00:38:19,088 --> 00:38:20,088
Is that so?
457
00:38:21,633 --> 00:38:23,718
That is great news.
458
00:38:23,802 --> 00:38:24,844
Eat up, boys.
459
00:38:25,553 --> 00:38:26,554
Come on.
460
00:38:29,265 --> 00:38:30,850
- Sit.
- Damn it.
461
00:38:38,733 --> 00:38:40,109
- Lord Cho.
- Yes?
462
00:38:40,193 --> 00:38:43,488
- How about I tell you a secret?
- A secret?
463
00:38:43,571 --> 00:38:46,032
Among the apprentices
we will be meeting today,
464
00:38:46,115 --> 00:38:47,784
there is one of special status.
465
00:38:47,867 --> 00:38:49,285
One of special status?
466
00:38:50,203 --> 00:38:51,955
The one to inherit Yongcheonru.
467
00:38:53,206 --> 00:38:57,377
The only son of Lord Cheon
who was sent to Qing to study as a child.
468
00:38:57,460 --> 00:38:58,460
You.
469
00:39:00,213 --> 00:39:01,506
Watch that mouth of yours.
470
00:39:03,174 --> 00:39:07,846
All I want to see are sturdy young men
who can pull their weight.
471
00:39:10,473 --> 00:39:14,185
From what I hear,
he seems regal from head to toe.
472
00:39:14,269 --> 00:39:16,688
He will be mine to keep.
473
00:39:18,940 --> 00:39:20,024
Hurry!
474
00:39:49,095 --> 00:39:50,471
Lord Jang.
475
00:39:57,478 --> 00:39:58,938
What on earth?
476
00:40:02,567 --> 00:40:07,071
Lord Jang, this is not the time for that
since the apprentices are waiting.
477
00:40:07,155 --> 00:40:09,324
Did you develop something new?
478
00:40:10,283 --> 00:40:13,745
Look, inhaling any more of that
will have you burst like a bubble.
479
00:40:14,329 --> 00:40:16,789
Seung-ryang, take a whiff of this.
480
00:40:16,873 --> 00:40:19,000
- It is so good.
- Really?
481
00:40:19,083 --> 00:40:20,752
- Is it good?
- Go ahead.
482
00:40:20,835 --> 00:40:22,295
Is it not the best?
483
00:40:24,464 --> 00:40:26,466
Cut the crap. We need to leave.
484
00:40:26,549 --> 00:40:28,176
Is it not good? Is it just me?
485
00:40:28,259 --> 00:40:29,260
- Come on.
- Take a whiff.
486
00:40:30,094 --> 00:40:31,012
How was it?
487
00:40:31,095 --> 00:40:33,348
I hear you. Goodness.
488
00:40:36,184 --> 00:40:37,352
Attention!
489
00:40:37,435 --> 00:40:41,397
Today, you will learn about
the three departments of Yongcheonru.
490
00:40:41,481 --> 00:40:45,109
They are directors
of those three departments. Applaud.
491
00:40:55,745 --> 00:40:59,791
First, let me introduce the one
in charge of all the food here.
492
00:40:59,874 --> 00:41:01,626
The head of the Department of Food.
493
00:41:07,966 --> 00:41:12,178
I am sure you all know what golden ice is.
494
00:41:12,261 --> 00:41:14,430
I am the one who invented that.
495
00:41:16,641 --> 00:41:18,059
At the Department of Food,
496
00:41:18,142 --> 00:41:23,189
you will get to see
the most fascinating food and ingredients.
497
00:41:24,148 --> 00:41:26,025
Let me see.
498
00:41:27,568 --> 00:41:29,612
Survive your training first.
499
00:41:30,697 --> 00:41:32,490
Applaud!
500
00:41:35,243 --> 00:41:36,911
Next is the Department of Management.
501
00:41:40,206 --> 00:41:41,833
The name is Cho Seung-ryang.
502
00:41:41,916 --> 00:41:45,878
My department is responsible
for the security of Yongcheonru
503
00:41:45,962 --> 00:41:48,131
and the management of its supplies.
504
00:41:48,965 --> 00:41:50,466
Due to the nature of our work,
505
00:41:50,550 --> 00:41:52,510
fitness is required.
506
00:41:53,678 --> 00:41:54,678
Us.
507
00:41:55,638 --> 00:41:57,015
Sit back down.
508
00:41:59,058 --> 00:42:02,061
- He is a true macho man.
- What the hell?
509
00:42:02,812 --> 00:42:05,857
Only a true man can work
at the Department of Management.
510
00:42:05,940 --> 00:42:06,941
Applaud!
511
00:42:10,361 --> 00:42:13,114
Lastly, this is Director Yu Su-in
of the Department of Hospitality.
512
00:42:16,576 --> 00:42:19,704
The Department of Hospitality
is the face of Yongcheonru.
513
00:42:21,039 --> 00:42:24,876
We are at the front of the inn
welcoming party and overnight guests.
514
00:42:28,796 --> 00:42:31,924
To join the Department of Hospitality…
515
00:42:34,469 --> 00:42:36,804
you must have the looks for it
516
00:42:36,888 --> 00:42:39,182
and be refined.
517
00:42:41,726 --> 00:42:43,019
I have a question.
518
00:42:43,686 --> 00:42:46,272
Is Yeonhwa Hall
under your department's purview?
519
00:42:47,106 --> 00:42:49,233
That is correct.
520
00:42:49,317 --> 00:42:52,320
But, Number 30,
why are you showing interest?
521
00:42:54,405 --> 00:42:55,823
Everyone, applaud!
522
00:43:06,709 --> 00:43:08,878
What? A Red Certificate was stolen?
523
00:43:12,632 --> 00:43:18,638
Please capture the one
who killed my son Man-dol, my lord!
524
00:43:19,305 --> 00:43:23,142
Why did your son have
Yongcheonru's Red Certificate on him?
525
00:43:23,226 --> 00:43:27,730
He was only keeping it safe for someone.
526
00:43:27,814 --> 00:43:30,399
The one who stole that Red Certificate
527
00:43:30,483 --> 00:43:33,694
must be the killer!
528
00:43:36,572 --> 00:43:38,241
My boy.
529
00:43:51,129 --> 00:43:54,507
Lord Cheon, it is Seol Mae-hwa.
530
00:44:00,429 --> 00:44:02,557
KIM BO-HYEON
531
00:44:09,230 --> 00:44:10,523
What is this about?
532
00:44:11,566 --> 00:44:13,484
The police bureau sent someone.
533
00:44:14,527 --> 00:44:16,571
A Red Certificate of ours was involved
534
00:44:16,654 --> 00:44:18,614
in a murder in Seochon.
535
00:44:21,409 --> 00:44:24,829
Half of a certificate was found
next to a dead body.
536
00:44:26,205 --> 00:44:27,373
And where is the other half?
537
00:44:27,456 --> 00:44:28,456
It seems like
538
00:44:29,083 --> 00:44:31,083
someone must have forged
the stolen Red Certificate
539
00:44:31,127 --> 00:44:32,587
to join Gyohwa Hall.
540
00:44:39,594 --> 00:44:40,970
My lord?
541
00:44:43,472 --> 00:44:46,517
Yongcheonru's Red Certificate
lives up to its name.
542
00:44:48,227 --> 00:44:49,729
Then find the killer
543
00:44:49,812 --> 00:44:51,898
and hand him over to the police bureau.
544
00:44:53,399 --> 00:44:57,653
One desired Yongcheonru so much
that he killed for a spot?
545
00:44:59,655 --> 00:45:00,823
Preach it louder.
546
00:45:01,699 --> 00:45:03,117
I will execute your command.
547
00:45:03,784 --> 00:45:06,120
What should I do
with the Minister of War's gold?
548
00:45:07,538 --> 00:45:10,249
It is still not the right time.
Be patient.
549
00:45:24,305 --> 00:45:28,142
Goodness gracious.
Look at the colors of this silk.
550
00:45:28,893 --> 00:45:30,770
They are beautiful, Mother.
551
00:45:31,479 --> 00:45:34,065
It sure is a treat to have you here
552
00:45:34,148 --> 00:45:36,317
since we can pick out this silk together.
553
00:45:38,361 --> 00:45:42,865
Goodness. Is that
our precious Prince Seonyang?
554
00:45:46,118 --> 00:45:49,246
Your grandfather missed you so much
that he almost came down with
555
00:45:49,330 --> 00:45:51,582
a terrible illness.
556
00:45:53,042 --> 00:45:56,128
Father, you are home.
557
00:45:56,212 --> 00:46:00,383
My gosh. Your Highness,
you are the queen of this nation.
558
00:46:01,008 --> 00:46:05,096
And Prince Seonyang will soon
be appointed as crown prince.
559
00:46:05,179 --> 00:46:07,139
Why would you bow down to me?
560
00:46:07,223 --> 00:46:09,100
Assert your authority, Your Highness.
561
00:46:09,725 --> 00:46:10,725
Yes, Father.
562
00:46:15,815 --> 00:46:18,150
When in the world
will the appointment take place?
563
00:46:18,985 --> 00:46:21,362
I will die of old age at this rate.
564
00:46:22,071 --> 00:46:23,197
Unbelievable.
565
00:46:23,906 --> 00:46:26,492
That is inappropriate to say
in front of Prince Seonyang.
566
00:46:26,993 --> 00:46:28,369
Be mindful of your status.
567
00:46:28,452 --> 00:46:30,538
I am not wrong though, am I?
568
00:46:30,621 --> 00:46:33,624
Maybe you can rally up the ministers
and make a formal request.
569
00:46:33,708 --> 00:46:36,210
The crown prince position
has been vacant for years.
570
00:46:38,295 --> 00:46:40,756
She married His Majesty
in his latter years
571
00:46:41,590 --> 00:46:45,886
but gave him a sweet prince nevertheless.
572
00:46:46,470 --> 00:46:49,932
Should they be left
on the back burner like this?
573
00:46:50,016 --> 00:46:52,184
Mother, I do not mind.
574
00:46:52,268 --> 00:46:53,728
Well, I do.
575
00:46:54,228 --> 00:46:57,023
Until my grandson, Prince Seonyang,
576
00:46:57,106 --> 00:46:59,608
ascends the throne,
577
00:47:00,693 --> 00:47:03,362
we will never be all right.
Do you understand?
578
00:47:04,655 --> 00:47:06,741
Until then, have him
receive proper education
579
00:47:06,824 --> 00:47:08,701
about the role of a crown prince.
580
00:47:09,285 --> 00:47:11,162
I will take that to heart, Father.
581
00:47:13,539 --> 00:47:15,458
Are things quiet at the palace?
582
00:47:16,167 --> 00:47:20,796
I heard Prince Muyeong went to recuperate
far away in Onyang.
583
00:47:20,880 --> 00:47:22,048
Is that true?
584
00:47:22,131 --> 00:47:25,009
Yes, Father. I saw him leave the palace.
585
00:47:27,178 --> 00:47:30,473
Why would you even worry
about Prince Muyeong anyway?
586
00:47:30,556 --> 00:47:31,766
Unbelievable.
587
00:47:31,849 --> 00:47:34,643
We must keep Prince Muyeong in check
588
00:47:34,727 --> 00:47:37,688
in order for Prince Seonyang
to become the next crown prince.
589
00:47:45,696 --> 00:47:49,366
A basic skill a clerk of Yongcheonru
must be trained in, is the bow.
590
00:47:49,450 --> 00:47:50,450
One.
591
00:47:51,243 --> 00:47:52,243
Two.
592
00:47:53,412 --> 00:47:54,412
One.
593
00:47:55,998 --> 00:47:57,083
Two.
594
00:47:58,584 --> 00:47:59,584
One.
595
00:48:01,545 --> 00:48:02,545
Two.
596
00:48:04,548 --> 00:48:05,548
One.
597
00:48:08,636 --> 00:48:09,636
Two.
598
00:48:11,013 --> 00:48:12,723
Keep your back flat
599
00:48:12,807 --> 00:48:15,351
and lift up your chin. Your chin.
600
00:48:16,310 --> 00:48:19,647
Both hands should be neatly gathered
on your belly button.
601
00:48:19,730 --> 00:48:22,775
You fool.
Legs must be shoulder-width apart.
602
00:48:23,943 --> 00:48:25,069
One.
603
00:48:28,781 --> 00:48:31,325
Is that the lowest a true man can bow?
604
00:48:31,408 --> 00:48:33,077
I am bowing down enough.
605
00:48:33,160 --> 00:48:35,079
"I am bowing down enough."
606
00:48:35,162 --> 00:48:37,498
The difference lies
in what cannot be seen.
607
00:48:37,581 --> 00:48:39,250
Straighten those legs.
608
00:48:39,333 --> 00:48:41,127
You should never frown.
609
00:48:41,210 --> 00:48:42,920
Always look calm.
610
00:48:43,003 --> 00:48:44,003
Two.
611
00:48:50,177 --> 00:48:51,387
Demerit for you!
612
00:49:02,022 --> 00:49:03,941
Here is your final task for the day.
613
00:49:04,942 --> 00:49:06,423
The Yongcheonru Clerkship Chronicles.
614
00:49:07,444 --> 00:49:11,407
The grand history of Yongcheonru
is written in detail.
615
00:49:12,825 --> 00:49:13,993
Memorize it all.
616
00:49:15,035 --> 00:49:16,912
- Down to the last word.
- What?
617
00:49:38,100 --> 00:49:40,728
It is killing me. I cannot do it anymore.
618
00:49:45,983 --> 00:49:50,029
Goodness. That is some fine handwriting.
619
00:49:51,697 --> 00:49:54,950
I guess you owe it
to your fine, delicate hands.
620
00:50:01,790 --> 00:50:03,292
This is how a true man studies.
621
00:50:04,001 --> 00:50:06,670
I will eat and swallow every word I learn.
622
00:50:20,017 --> 00:50:22,895
This is one thick book.
623
00:50:22,978 --> 00:50:25,231
When will one memorize it all?
624
00:50:31,570 --> 00:50:34,406
So tell me. Which guild are you from?
625
00:50:35,950 --> 00:50:36,950
Namhae Guild.
626
00:50:37,826 --> 00:50:39,787
Hence the number!
627
00:50:39,870 --> 00:50:41,705
Did it not shut down?
628
00:50:43,123 --> 00:50:45,167
You have no chance of making it,
629
00:50:45,251 --> 00:50:47,503
so rest rather than trying so hard.
630
00:50:48,254 --> 00:50:50,798
Do not concern yourself
with his gibberish.
631
00:50:50,881 --> 00:50:52,967
It is his fault
for being born into such a family.
632
00:50:53,050 --> 00:50:55,302
What? It is my fault
for being born into my family?
633
00:50:56,345 --> 00:51:01,225
Then which family must one be born into
for one not to be at fault?
634
00:51:02,059 --> 00:51:03,260
The one that owns Yongcheonru?
635
00:51:05,729 --> 00:51:08,190
At least not one of your families.
636
00:51:12,987 --> 00:51:14,363
Expert apprentices.
637
00:51:16,407 --> 00:51:20,119
If you consider yourselves superior,
why not indulge in a wager with us?
638
00:51:22,496 --> 00:51:23,831
Do not do that for my sake.
639
00:51:23,914 --> 00:51:24,999
Count me in.
640
00:51:25,624 --> 00:51:26,625
That sounds like fun.
641
00:51:29,169 --> 00:51:31,005
Hong Deok-su, you too.
642
00:51:31,088 --> 00:51:32,298
Be a true man.
643
00:51:36,719 --> 00:51:38,178
Of course!
644
00:51:39,179 --> 00:51:41,890
A true man never backs down
from a challenge.
645
00:51:44,476 --> 00:51:46,478
Tonight, we will wager our rooms
646
00:51:48,147 --> 00:51:49,815
on a game of dice-rolling.
647
00:51:49,898 --> 00:51:50,898
What?
648
00:51:50,941 --> 00:51:54,111
The winners will take
the rooms for expert apprentices.
649
00:51:57,406 --> 00:51:58,407
Hey.
650
00:52:00,534 --> 00:52:04,079
You must think
we at Uiju Guild are morons.
651
00:52:05,664 --> 00:52:08,042
Even if you lose, you will lose nothing
652
00:52:09,084 --> 00:52:10,878
while we gain nothing.
653
00:52:10,961 --> 00:52:11,879
- Exactly.
- Right.
654
00:52:11,962 --> 00:52:13,422
Absolutely.
655
00:52:14,298 --> 00:52:15,799
The elementary apprentices
656
00:52:15,883 --> 00:52:17,885
- will leave Gyohwa Hall.
- Hey.
657
00:52:17,968 --> 00:52:19,219
- What?
- Nice.
658
00:52:21,263 --> 00:52:23,223
You said a true man never backs down.
659
00:52:25,267 --> 00:52:27,853
Hong Deok-su, I will be with you on this.
660
00:52:28,479 --> 00:52:30,481
But I cannot afford to leave this place.
661
00:52:30,564 --> 00:52:33,067
Fine. I will join you
as a true man should.
662
00:52:35,694 --> 00:52:37,446
Are you too scared to accept the wager?
663
00:52:41,617 --> 00:52:43,077
Fine, bring it on.
664
00:52:43,869 --> 00:52:49,249
I will have it so that you are
all dismissed from Gyohwa Hall.
665
00:52:50,751 --> 00:52:52,169
Damn it.
666
00:52:52,252 --> 00:52:53,629
Hong Deok-su.
667
00:52:54,421 --> 00:52:57,299
The game is tonight. We must win.
668
00:52:59,134 --> 00:53:00,677
- Come on.
- After you, Myeong-ho.
669
00:53:14,733 --> 00:53:16,318
How do you win at this game?
670
00:53:17,444 --> 00:53:19,696
Having the lowest number
or the highest number?
671
00:53:19,780 --> 00:53:20,948
Come on.
672
00:53:21,657 --> 00:53:24,618
Are you telling me
you have never played dice before?
673
00:53:24,701 --> 00:53:25,953
- Yes.
- Dice?
674
00:53:34,962 --> 00:53:35,962
First…
675
00:53:38,006 --> 00:53:41,802
For now, just learn how to roll the dice.
676
00:53:41,885 --> 00:53:45,139
I will make sure we win no matter what.
677
00:53:45,806 --> 00:53:48,058
No matter what? Are you going to cheat?
678
00:53:50,352 --> 00:53:51,854
Do not fret.
679
00:53:53,188 --> 00:53:56,442
Hong Deok-su here
will guarantee our victory.
680
00:53:57,484 --> 00:53:58,694
Am I right?
681
00:54:01,697 --> 00:54:03,740
Yes, of course!
682
00:54:03,824 --> 00:54:06,577
Trust this young man,
that is Hong Deok-su!
683
00:54:07,244 --> 00:54:10,205
All right, fine.
Just explain the game to us.
684
00:54:10,289 --> 00:54:12,374
How does one roll these?
685
00:54:12,458 --> 00:54:14,376
Like this?
686
00:54:19,047 --> 00:54:20,047
Here.
687
00:54:20,799 --> 00:54:23,719
As you can see, a die has six sides.
688
00:54:23,802 --> 00:54:27,514
Look. Each side has dots on them.
689
00:54:27,598 --> 00:54:28,474
Right.
690
00:54:28,557 --> 00:54:30,726
You roll a pair of them,
691
00:54:30,809 --> 00:54:33,312
and the one with the larger number wins.
692
00:54:33,395 --> 00:54:34,688
However,
693
00:54:35,564 --> 00:54:36,690
roll a matching pair,
694
00:54:38,150 --> 00:54:41,820
and you will win no matter
how big your opponent's number is.
695
00:54:41,904 --> 00:54:43,197
What if we both roll pairs?
696
00:54:43,947 --> 00:54:46,241
The one with the highest number will win.
697
00:54:46,825 --> 00:54:48,452
Normally, only one round is played,
698
00:54:48,535 --> 00:54:52,831
but we must win
three out of five rounds tonight.
699
00:54:55,542 --> 00:54:58,420
Is it even possible
to roll a matching pair?
700
00:55:00,756 --> 00:55:03,175
Give me a number, and I will show you.
701
00:55:06,303 --> 00:55:07,303
A pair of fives.
702
00:55:07,346 --> 00:55:10,516
A pair of fives. That is easy.
703
00:55:11,225 --> 00:55:14,478
Let me see. A pair of fives.
704
00:55:20,692 --> 00:55:21,568
See?
705
00:55:21,652 --> 00:55:23,987
Where did you learn such tricks?
706
00:55:24,071 --> 00:55:26,698
I have not seen such a skill before,
even in Qing.
707
00:55:26,782 --> 00:55:28,283
Stop it.
708
00:55:28,367 --> 00:55:30,452
Could you be a hustler?
709
00:55:31,119 --> 00:55:33,455
Come on. Of course not.
710
00:55:33,539 --> 00:55:35,040
This is just…
711
00:55:48,345 --> 00:55:51,390
This is just a trick I learned
from someone I knew as a boy.
712
00:55:51,473 --> 00:55:54,268
All right. Now, try it yourselves.
713
00:55:54,351 --> 00:55:56,937
A picture is worth
a thousand words, right?
714
00:55:57,729 --> 00:55:58,729
Who will try it?
715
00:56:04,945 --> 00:56:06,613
- Me!
- Me!
716
00:56:06,697 --> 00:56:09,199
- Me!
- I will go first.
717
00:56:09,283 --> 00:56:11,034
Sure. Go ahead.
718
00:56:12,286 --> 00:56:14,037
- Why, you…
- Give me that.
719
00:56:14,121 --> 00:56:15,914
What is up with you two? Take turns.
720
00:56:17,666 --> 00:56:19,293
Would I not be better at this?
721
00:56:19,376 --> 00:56:21,295
Give it a try.
722
00:56:21,378 --> 00:56:23,130
All right. Go!
723
00:56:24,089 --> 00:56:26,633
But that was not a pair of fives.
724
00:56:27,301 --> 00:56:28,552
Like this.
725
00:56:29,845 --> 00:56:31,888
- One rolled off.
- I would like to try.
726
00:56:31,972 --> 00:56:33,473
- But it is my turn.
- Right.
727
00:56:37,561 --> 00:56:40,105
- Let me.
- Sure, let him.
728
00:56:40,188 --> 00:56:41,815
Get rid of that beef jerky.
729
00:56:42,482 --> 00:56:44,776
Show respect at the table. Go ahead.
730
00:56:45,569 --> 00:56:47,487
Look at you being a clown.
731
00:56:49,740 --> 00:56:52,576
Try again. Go on. Again.
732
00:56:56,622 --> 00:56:57,998
Again!
733
00:57:10,719 --> 00:57:11,928
Are you kidding me?
734
00:57:13,221 --> 00:57:15,057
It is late in the night, so hurry.
735
00:57:16,141 --> 00:57:19,019
Would it kill you
to announce yourself first?
736
00:57:19,102 --> 00:57:22,856
What is it? Are you worried
I might kill you without a warning?
737
00:57:23,607 --> 00:57:25,817
You and your dreadful remarks.
738
00:57:25,901 --> 00:57:28,278
How will you authenticate
the Red Certificates?
739
00:57:30,572 --> 00:57:35,118
Every year, the process was done
by me alone, Lady Seol.
740
00:57:36,286 --> 00:57:39,539
It is not like I need any help.
741
00:57:40,123 --> 00:57:41,291
I know that,
742
00:57:42,125 --> 00:57:43,543
but there is an issue this year.
743
00:57:44,503 --> 00:57:48,256
What issue is it
that you came here in person?
744
00:57:57,683 --> 00:57:59,685
- A murder.
- My goodness!
745
00:58:01,603 --> 00:58:04,106
A man was killed for his Red Certificate.
746
00:58:04,189 --> 00:58:07,526
The police bureau ordered
the arrest of the killer.
747
00:58:07,609 --> 00:58:08,902
The police bureau?
748
00:58:11,405 --> 00:58:14,116
If one of the Red Certificates
is a forgery…
749
00:58:15,826 --> 00:58:19,246
We will have found the killer.
750
00:58:57,284 --> 00:58:59,786
EXPERT
751
00:59:01,329 --> 00:59:02,329
Come on.
752
00:59:33,320 --> 00:59:34,863
Regardless of our numbers
753
00:59:35,781 --> 00:59:39,117
and our families,
we will compete fair and square.
754
00:59:39,201 --> 00:59:40,201
Cheating…
755
00:59:41,328 --> 00:59:43,622
will not be tolerated.
756
00:59:44,664 --> 00:59:45,999
Do you hear me?
757
00:59:46,833 --> 00:59:50,212
For some reason, you address us
like we are beneath you,
758
00:59:50,295 --> 00:59:51,588
which is quite annoying.
759
00:59:54,049 --> 00:59:57,427
If you lose, you will
hand over your rooms without complaining.
760
01:00:03,475 --> 01:00:04,475
Fine.
761
01:00:05,185 --> 01:00:11,024
Should you four lose, you will voluntarily
leave Gyohwa Hall. Are we clear?
762
01:00:13,235 --> 01:00:14,235
One more thing.
763
01:00:15,112 --> 01:00:16,113
Apologize to Su-ra.
764
01:00:17,739 --> 01:00:21,076
Nicely said, Deok-su.
Those are the words of a true man.
765
01:00:22,202 --> 01:00:25,163
Hey. Save the cheekiness
for after you win.
766
01:00:28,834 --> 01:00:30,418
I see you are all talk.
767
01:00:30,502 --> 01:00:34,089
Once the table is set,
speak only through these rune stones.
768
01:00:38,844 --> 01:00:40,095
Now…
769
01:00:42,222 --> 01:00:43,640
who will go first?
770
01:00:45,392 --> 01:00:49,146
I played my fair share of dice
back in the day.
771
01:00:51,398 --> 01:00:53,024
We will swap our dice.
772
01:00:53,108 --> 01:00:54,818
Who are you trying to fool?
773
01:01:11,209 --> 01:01:14,379
Number 29. Number 30.
774
01:01:18,300 --> 01:01:20,719
I have been looking at them closely,
775
01:01:20,802 --> 01:01:23,513
but none of them look like a forgery.
776
01:01:23,597 --> 01:01:27,434
Lord Jang, is there a way
to determine which was forged?
777
01:01:27,517 --> 01:01:31,855
Lady Seol, are you displaying
your distrust in my abilities?
778
01:01:33,523 --> 01:01:39,946
These Red Certificates
that I personally made?
779
01:01:42,240 --> 01:01:45,035
The secret does not lie in the paper
780
01:01:45,118 --> 01:01:46,870
but the ink.
781
01:01:48,622 --> 01:01:50,081
The ink?
782
01:01:53,293 --> 01:01:55,879
I added honey to it.
783
01:02:00,759 --> 01:02:01,927
Honey?
784
01:02:02,427 --> 01:02:05,889
You mixed honey with the ink? So?
785
01:02:05,972 --> 01:02:08,516
Are you going to lick every certificate?
786
01:02:08,600 --> 01:02:11,186
- No, not me.
- What is that?
787
01:02:12,938 --> 01:02:15,148
They will find the forgery for us.
788
01:02:19,986 --> 01:02:21,404
Goodness gracious!
789
01:02:25,909 --> 01:02:27,744
Get to work, little ones.
790
01:02:27,827 --> 01:02:29,496
There you go. Right there.
791
01:02:31,164 --> 01:02:33,333
Yes. Keep going.
792
01:02:34,960 --> 01:02:37,462
Look at them eat. That one too.
793
01:02:37,545 --> 01:02:39,881
That is it. Good job, boys.
794
01:02:39,965 --> 01:02:42,050
- There you go.
- Hold on.
795
01:02:42,133 --> 01:02:43,635
Enjoy.
796
01:02:43,718 --> 01:02:45,053
That is it.
797
01:03:05,949 --> 01:03:08,243
Do not fret. It is all right.
798
01:03:10,453 --> 01:03:12,789
It is fine. We are still winning.
799
01:03:14,958 --> 01:03:15,958
Do well.
800
01:03:32,642 --> 01:03:34,561
That was not too bad.
801
01:03:34,644 --> 01:03:36,813
The game is not over yet. Go ahead.
802
01:03:50,035 --> 01:03:51,703
We are tied!
803
01:04:01,004 --> 01:04:04,841
If you roll a matching pair,
that will lead us to victory!
804
01:04:05,425 --> 01:04:07,927
There is no way he would
also roll a matching pair.
805
01:04:08,011 --> 01:04:09,471
No way.
806
01:04:19,272 --> 01:04:20,272
Hold it!
807
01:04:22,150 --> 01:04:25,403
What is it?
Are you now lacking the confidence?
808
01:04:25,487 --> 01:04:27,822
There are no backsies at a gambling table.
809
01:04:28,490 --> 01:04:31,993
Take off that shirt of yours.
Something is not right.
810
01:04:32,077 --> 01:04:35,121
Maybe you have something hidden
under there.
811
01:04:47,634 --> 01:04:48,634
What the…
812
01:04:49,636 --> 01:04:51,846
Lee Eun-ho, is this absolutely necessary?
813
01:04:51,930 --> 01:04:52,972
Look at that.
814
01:04:54,224 --> 01:04:56,309
I admit that is a sight.
815
01:04:57,769 --> 01:04:59,604
Take off your shirt and roll the dice.
816
01:05:00,980 --> 01:05:02,482
Why should they strip?
817
01:05:03,441 --> 01:05:05,652
Do not mind him, and keep it on.
818
01:05:08,405 --> 01:05:12,075
You are grasping at straws
now that you are cornered.
819
01:05:13,368 --> 01:05:15,161
Fine. I will strip.
820
01:05:16,871 --> 01:05:18,623
Let us all strip.
821
01:05:18,706 --> 01:05:21,960
It will not be pure dice-rolling
if I keep my clothes on.
822
01:05:22,043 --> 01:05:24,087
- Let us strip!
- No, it is fine.
823
01:05:24,170 --> 01:05:25,255
- Yes, let us strip.
- No.
824
01:05:25,338 --> 01:05:27,674
- Hold on.
- Strip!
825
01:05:27,757 --> 01:05:28,757
No, stop that.
826
01:05:29,968 --> 01:05:32,345
- Stop it.
- Strip, boys!
827
01:05:33,930 --> 01:05:35,849
Let us bare it all.
828
01:05:36,683 --> 01:05:38,435
- That is not necessary.
- Strip.
829
01:05:48,528 --> 01:05:51,739
All right. Here I go.
830
01:05:51,823 --> 01:05:54,951
- Go, Myeong-ho!
- Go, Myeong-ho!
831
01:05:55,034 --> 01:06:00,457
- Myeong-ho!
- Myeong-ho!
832
01:06:10,592 --> 01:06:12,719
He rolled two threes!
833
01:06:14,596 --> 01:06:15,722
Yes!
834
01:06:19,851 --> 01:06:21,811
Do not make a big fuss.
835
01:06:23,021 --> 01:06:24,522
All right. Bring it!
836
01:06:26,191 --> 01:06:27,525
It is your turn.
837
01:06:32,280 --> 01:06:33,615
Why are you not stripping?
838
01:06:39,329 --> 01:06:40,872
Remove your shirt already.
839
01:06:41,456 --> 01:06:42,749
Why, you…
840
01:06:44,250 --> 01:06:48,129
I found the culprit!
841
01:06:49,672 --> 01:06:50,924
It is…
842
01:06:51,925 --> 01:06:54,052
He is the killer.
843
01:06:57,138 --> 01:06:59,682
THIRTY
844
01:07:00,391 --> 01:07:01,935
You need to roll the dice.
845
01:07:02,018 --> 01:07:04,521
Why are you hesitating? That is not manly.
846
01:07:05,230 --> 01:07:07,273
Take it off and roll them fair and square.
847
01:07:09,776 --> 01:07:11,545
It is not like you are
hiding something under there.
848
01:07:11,569 --> 01:07:13,029
Let go! Damn it.
849
01:07:31,214 --> 01:07:35,426
If you are chickening out,
stop and beg for our mercy.
850
01:07:35,510 --> 01:07:36,719
Or maybe
851
01:07:37,512 --> 01:07:41,349
you would all like to leave Gyohwa Hall.
852
01:07:42,934 --> 01:07:45,019
What? Leave the training program?
853
01:07:46,854 --> 01:07:48,606
You. Just roll them.
854
01:07:48,690 --> 01:07:50,733
- Strip and roll the dice.
- I cannot.
855
01:07:50,817 --> 01:07:52,694
Calm down, boys.
856
01:07:52,777 --> 01:07:54,946
Things are getting interesting here.
857
01:07:56,281 --> 01:07:58,157
Remove your shirt and roll the dice.
858
01:08:08,376 --> 01:08:09,376
Grab him!
859
01:08:10,795 --> 01:08:12,505
What the… How dare you?
860
01:08:14,632 --> 01:08:15,967
Grab him.
861
01:08:17,552 --> 01:08:18,553
Get back here.
862
01:08:24,309 --> 01:08:25,643
What is the meaning of this?
863
01:08:49,167 --> 01:08:51,544
THIRTY
864
01:08:54,339 --> 01:08:56,716
THIRTY
865
01:08:58,676 --> 01:09:00,178
Number 30.
866
01:09:02,847 --> 01:09:04,349
Hong Deok-su.
867
01:09:25,328 --> 01:09:26,496
Find it.
868
01:09:26,579 --> 01:09:27,664
12 YEARS AGO
869
01:09:32,752 --> 01:09:34,671
Now, pick one.
870
01:09:36,089 --> 01:09:37,465
This one…
871
01:09:38,716 --> 01:09:39,842
No, wait.
872
01:09:45,014 --> 01:09:46,014
Your daughter
873
01:09:47,100 --> 01:09:48,184
picks this one.
874
01:09:49,018 --> 01:09:50,311
This one?
875
01:09:57,777 --> 01:10:00,488
- There.
- What? I got it wrong.
876
01:10:02,782 --> 01:10:05,284
- Were you only looking for the ring?
- Yes, Father.
877
01:10:14,252 --> 01:10:16,754
Finding the jade ring
is not the only way to happiness.
878
01:10:16,838 --> 01:10:17,838
One of them…
879
01:10:19,298 --> 01:10:20,758
had a flower under it.
880
01:10:21,634 --> 01:10:23,803
And one of them hid the jade ring.
881
01:10:23,886 --> 01:10:26,431
They were all yours
no matter what you chose.
882
01:10:27,348 --> 01:10:28,725
- Really?
- Of course.
883
01:10:28,808 --> 01:10:32,061
Just remember to be content
with whatever you get.
884
01:10:35,982 --> 01:10:40,153
Still, the joy cannot be greater
than that of winning the better prize.
885
01:10:45,366 --> 01:10:47,744
Did you lose the wager yet again?
886
01:10:48,661 --> 01:10:51,414
Why are you invested in the game
when you always lose?
887
01:10:51,497 --> 01:10:54,125
I will someday win at this game.
888
01:10:58,171 --> 01:11:02,633
Your stubbornness is equal
to that of my master's.
889
01:11:05,845 --> 01:11:08,014
Do you wish to beat your father that much?
890
01:11:08,097 --> 01:11:09,097
Yes.
891
01:11:10,349 --> 01:11:12,101
Should I teach you how?
892
01:11:13,227 --> 01:11:15,605
Really? Yes, please teach me.
893
01:11:15,688 --> 01:11:19,150
Why, Seol Mae-hwa,
are you willing to pass on your talents?
894
01:11:19,901 --> 01:11:23,696
To make a wager
that will guarantee your victory,
895
01:11:24,989 --> 01:11:27,992
switch to a game you are better at.
896
01:11:57,980 --> 01:11:58,815
Like this?
897
01:11:58,898 --> 01:11:59,941
Yes.
898
01:12:39,272 --> 01:12:40,898
I found the Red Certificate forger.
899
01:12:40,982 --> 01:12:42,441
A young man named Hong Deok-su.
900
01:12:42,525 --> 01:12:44,026
Hong Deok-su…
901
01:12:44,110 --> 01:12:45,820
You are after Lord Cheon's position?
902
01:12:45,903 --> 01:12:48,155
No, that of Lady Seol's.
903
01:12:48,239 --> 01:12:51,242
Lady Seol, is this also not
how you do business?
904
01:12:51,325 --> 01:12:54,120
Number 30, Hong Deok-su…
905
01:12:54,203 --> 01:12:58,332
A sword with a dragon engraving
was found at the murder scene.
906
01:12:58,416 --> 01:12:59,776
One belonging to the royal family?
907
01:12:59,834 --> 01:13:02,253
Should the Minister of War
get his hands on the sword,
908
01:13:02,336 --> 01:13:05,256
there is no telling what he will do.
909
01:13:05,339 --> 01:13:07,884
Who are you really?
Your speech is unlike the rest.
910
01:13:07,967 --> 01:13:10,094
It will put you two in a fix
if someone finds out.
911
01:13:10,177 --> 01:13:12,305
You are being more suspicious
if you ask me.
912
01:13:12,388 --> 01:13:14,473
Do you think you are
a royal prince or something?
913
01:13:15,224 --> 01:13:16,934
As ordered by Lady Seol,
914
01:13:17,018 --> 01:13:20,563
you will be evaluated in groups
which consist of your roommates.
915
01:13:20,646 --> 01:13:24,191
I will get rid of
every elementary apprentice.
916
01:13:24,275 --> 01:13:26,903
A mistake or error by one of you
will result
917
01:13:26,986 --> 01:13:28,988
in the expulsion of your roommates.
918
01:13:29,071 --> 01:13:30,323
Is this what they mean
919
01:13:30,406 --> 01:13:32,533
- by being in the same boat?
- Absolutely.
920
01:13:32,617 --> 01:13:35,620
My friend, you should not be that obvious.
921
01:13:36,662 --> 01:13:38,915
Do you like Deok-su?
922
01:13:38,998 --> 01:13:41,959
Subtitle translation by: Hyelim Park
65379
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.