All language subtitles for Cópia de Black.Dog.2024.1080p.WEB-DL.H264.AAC-BATWEB

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,042 --> 00:02:18,123 Saia por aqui. 2 00:02:21,625 --> 00:02:22,976 Por aqui. 3 00:02:23,000 --> 00:02:24,499 Depressa. 4 00:02:25,625 --> 00:02:26,934 Onde estamos? 5 00:02:26,958 --> 00:02:29,457 De onde vieram todos os cães? 6 00:02:30,167 --> 00:02:32,666 Esqueça a sua mala. Saia já. 7 00:02:33,583 --> 00:02:34,601 Cuidado. 8 00:02:34,625 --> 00:02:35,926 Cuidado. 9 00:02:36,750 --> 00:02:38,103 Cuidado. 10 00:02:39,000 --> 00:02:40,926 Apresse-se. 11 00:02:41,542 --> 00:02:43,101 Esta cidade costumava ser movimentada. 12 00:02:43,125 --> 00:02:44,686 Desde que todos se foram 13 00:02:44,750 --> 00:02:46,468 embora, os cães andam à solta. 14 00:02:46,750 --> 00:02:49,196 Cuidado, senhor. 15 00:02:50,292 --> 00:02:52,791 Pare de brincar. Sair. 16 00:02:58,500 --> 00:03:00,321 Apresse-se. 17 00:03:01,708 --> 00:03:03,268 O meu dinheiro acabou. 18 00:03:03,292 --> 00:03:05,166 Quem tem o meu dinheiro? 19 00:03:09,500 --> 00:03:11,018 O meu dinheiro acabou. 20 00:03:11,042 --> 00:03:13,228 Alguém viu o meu dinheiro? 21 00:03:13,333 --> 00:03:15,363 A minha vida depende disso. 22 00:03:15,458 --> 00:03:16,518 Já viu? 23 00:03:16,542 --> 00:03:18,059 - - Já? - Não. 24 00:03:18,083 --> 00:03:19,465 E tu, miúdo? 25 00:03:19,489 --> 00:03:22,574 Eu preciso mesmo disso. É uma poupança para um ano inteiro. 26 00:03:24,167 --> 00:03:25,226 Já viu o meu dinheiro? 27 00:03:25,250 --> 00:03:27,559 - - Talvez tenha perdido antes? - Impossível. 28 00:03:27,583 --> 00:03:29,562 Não é o filho do Sr. Lang? 29 00:03:29,792 --> 00:03:31,260 Poderia ser. 30 00:03:33,167 --> 00:03:35,510 Estamos a dez minutos de Chixia. 31 00:03:36,250 --> 00:03:38,059 Se encontrou, por favor devolva. 32 00:03:38,083 --> 00:03:40,478 A minha família precisa desse dinheiro. 33 00:03:40,500 --> 00:03:41,559 Jovem! 34 00:03:41,583 --> 00:03:43,406 Não pode ir ainda. 35 00:03:43,583 --> 00:03:45,822 Perdi o meu dinheiro. 36 00:03:47,125 --> 00:03:50,309 Motorista, o meu dinheiro está foi e ele quer ir embora. 37 00:03:50,333 --> 00:03:52,601 Basta procurá-lo no autocarro. 38 00:03:52,625 --> 00:03:54,851 Tinha cinco maços de dinheiro na mala. 39 00:03:54,875 --> 00:03:57,018 Agora são apenas quatro. 40 00:03:57,042 --> 00:03:59,801 Alguém deve ter levado um. 41 00:04:00,891 --> 00:04:02,170 Ei. 42 00:04:02,583 --> 00:04:04,601 Acabei de ligar para a polícia. 43 00:04:04,625 --> 00:04:06,446 Eles estarão aqui a qualquer minuto. 44 00:04:06,792 --> 00:04:09,551 Pode sair em breve se cooperar. 45 00:04:16,833 --> 00:04:18,187 Olá, chefe. 46 00:04:18,250 --> 00:04:19,603 Tivemos um acidente. 47 00:04:20,500 --> 00:04:22,976 Eu estava a conduzir o autocarro 48 00:04:23,000 --> 00:04:25,726 quando todos estes cachorros veio do nada. 49 00:04:25,750 --> 00:04:26,934 O autocarro capotou. 50 00:04:26,958 --> 00:04:29,561 Avó, tem um cão enorme. 51 00:04:29,585 --> 00:04:32,018 Os passageiros têm bom aspeto. Sem ferimentos graves. 52 00:04:32,042 --> 00:04:35,166 Isto não é um cão. É um lobo. 53 00:05:07,875 --> 00:05:09,292 Por que razão demorou tanto tempo? 54 00:05:09,316 --> 00:05:11,266 Estávamos a começar a entrar em pânico. 55 00:05:12,458 --> 00:05:13,518 Algum ferimento? 56 00:05:13,542 --> 00:05:15,143 Apenas alguns riscos. 57 00:05:15,167 --> 00:05:17,726 Perdi 1.000 yuans. Acho que foi roubado. 58 00:05:17,750 --> 00:05:19,184 Você não sabe disso. 59 00:05:19,208 --> 00:05:20,518 Como é que isso aconteceu? 60 00:05:20,542 --> 00:05:21,698 Enquanto conduzia, uma 61 00:05:21,722 --> 00:05:23,019 matilha de cães atropelou. 62 00:05:23,043 --> 00:05:25,601 Eu disse que tínhamos para resolver este problema do cão. 63 00:05:25,625 --> 00:05:27,184 E quanto ao meu dinheiro perdido? 64 00:05:27,208 --> 00:05:28,529 Pare de balbuciar. 65 00:05:28,553 --> 00:05:30,462 1.000 yuans são suficientes para iniciar uma investigação. 66 00:05:30,486 --> 00:05:32,157 Calma, pessoal. Trabalhe comigo aqui. 67 00:05:32,181 --> 00:05:34,684 Entregar os seus cartões de identificação. 68 00:05:34,708 --> 00:05:36,309 Vocês viram o autocarro. 69 00:05:36,333 --> 00:05:39,144 Nós cuidaremos dos roubados dinheiro na estação. 70 00:05:39,708 --> 00:05:41,726 Vamos! Puxe. Anda lá! 71 00:05:41,750 --> 00:05:43,351 Venha ajudar. 72 00:05:43,375 --> 00:05:44,728 Segure firme. 73 00:05:46,750 --> 00:05:49,093 Um, dois, três... 74 00:05:54,833 --> 00:05:56,343 Em liberdade condicional? 75 00:05:58,000 --> 00:05:59,809 Você era famoso. 76 00:05:59,833 --> 00:06:01,447 Lang Yonghui, certo? 77 00:06:02,208 --> 00:06:03,562 Suba. 78 00:06:07,583 --> 00:06:09,041 Podemos continuar? 79 00:06:09,542 --> 00:06:11,976 Sim. Não se esqueça da sua bagagem. 80 00:06:12,000 --> 00:06:14,290 Todos a bordo. 81 00:06:41,583 --> 00:06:43,934 Atenção por favor! 82 00:06:43,958 --> 00:06:47,184 Este é um anúncio importante. 83 00:06:47,208 --> 00:06:50,893 Um cão preto e magro foi deambulando pela cidade ultimamente. 84 00:06:50,917 --> 00:06:52,976 Acredita-se que tem raiva. 85 00:06:53,000 --> 00:06:56,143 Muitos moradores foram mordidos. 86 00:06:56,167 --> 00:06:58,643 Os residentes deverão permanecer alerta e mantenha-se seguro. 87 00:06:58,667 --> 00:06:59,934 Lang Yonghui. Venha cá. 88 00:06:59,958 --> 00:07:02,434 Qualquer pessoa que encontre o cão 89 00:07:02,458 --> 00:07:04,768 preto e magro deve denunciar às autoridades. 90 00:07:04,792 --> 00:07:07,059 Uma recompensa generosa irá para 91 00:07:07,083 --> 00:07:08,893 quem capturar o cão, juntamente 92 00:07:08,917 --> 00:07:11,601 com o título de Cidadão Honorário. 93 00:07:11,625 --> 00:07:14,801 Entre e tire a camisola. 94 00:07:27,250 --> 00:07:29,351 Calças também. 95 00:07:29,375 --> 00:07:31,926 Vire-se. De costas contra a parede. 96 00:07:32,708 --> 00:07:34,684 Quanto tempo levará? 97 00:07:34,708 --> 00:07:36,268 Ainda há algum tempo. 98 00:07:36,292 --> 00:07:37,339 Há comida aqui. 99 00:07:37,363 --> 00:07:39,126 Sirvam-se. 100 00:07:41,000 --> 00:07:44,020 Informe-nos se precisar de alguma coisa. 101 00:08:00,625 --> 00:08:01,643 Ele está bem. 102 00:08:01,667 --> 00:08:04,322 Ele é apenas teimoso. Ele não dirá uma palavra. 103 00:08:50,792 --> 00:08:52,226 Boa noite, caros ouvintes. 104 00:08:52,250 --> 00:08:54,601 Hoje é dia 1 de julho, terça-feira. 105 00:08:54,625 --> 00:08:56,184 Ou 28 de maio no calendário lunar. 106 00:08:56,208 --> 00:08:59,726 38 dias para o eclipse solar total 107 00:08:59,750 --> 00:09:02,256 dos Jogos Olímpicos de Pequim do século ocorrerá. 108 00:09:02,280 --> 00:09:03,646 O seu macarrão. 109 00:09:05,833 --> 00:09:07,393 Não é o filho do Sr. Lang? 110 00:09:07,417 --> 00:09:09,572 Ele foi libertado mais cedo? 111 00:09:09,596 --> 00:09:12,268 Provavelmente por bom comportamento. 112 00:09:12,292 --> 00:09:15,268 Ele foi o melhor motociclista no circo. 113 00:09:15,292 --> 00:09:18,101 Lembro-me que adora este macarrão, Lang. 114 00:09:18,125 --> 00:09:21,309 Aposto que a comida da prisão não tem esse sabor. 115 00:09:21,333 --> 00:09:23,988 Estamos aqui para homenagear o Velho Qi. 116 00:09:28,583 --> 00:09:29,893 O velho Qi morreu. 117 00:09:29,917 --> 00:09:32,051 A sério? Quando? 118 00:09:32,792 --> 00:09:33,809 Ele morreu ontem. 119 00:09:33,833 --> 00:09:35,142 Lamento muito a sua perda. 120 00:09:36,280 --> 00:09:40,309 No dia um de agosto às 6h21, hora de 121 00:09:40,333 --> 00:09:43,104 Pequim, o eclipse solar total mais 122 00:09:43,128 --> 00:09:45,426 espetacular e mais duradouro de o século acontecerá. 123 00:09:45,450 --> 00:09:46,643 Olá Lang. 124 00:09:46,667 --> 00:09:49,101 O velho Qi morreu ontem. 125 00:09:49,125 --> 00:09:50,393 Já que aqui está, por 126 00:09:50,417 --> 00:09:52,811 favor, venha ao serviço. 127 00:09:54,375 --> 00:09:56,351 O filho obediente está à porta. 128 00:09:56,375 --> 00:09:58,145 Curve-se em respeito. 129 00:09:58,750 --> 00:10:00,518 Mais uma vez. 130 00:10:00,542 --> 00:10:02,143 E novamente. 131 00:10:02,167 --> 00:10:03,976 Pode levantar-se. 132 00:10:04,000 --> 00:10:05,509 Vá em paz. 133 00:10:11,125 --> 00:10:13,468 Como estava o macarrão, Lang? 134 00:10:16,458 --> 00:10:18,601 Guarde o seu dinheiro. 135 00:10:18,625 --> 00:10:22,165 Venha quando quiser. 136 00:10:27,848 --> 00:10:30,008 Com a aproximação dos Jogos Olímpicos de Pequim, a 137 00:10:30,032 --> 00:10:33,845 comunicação social tem estado chamando-lhe eclipse olímpico. 138 00:12:43,750 --> 00:12:45,018 Lang. 139 00:12:45,042 --> 00:12:47,020 Saiu da prisão mais cedo. 140 00:12:48,458 --> 00:12:50,541 Você escapou? 141 00:13:00,500 --> 00:13:02,218 Depois de ter saído 142 00:13:02,708 --> 00:13:04,186 O seu pai 143 00:13:04,333 --> 00:13:06,676 mudou a fechadura. 144 00:13:07,917 --> 00:13:12,603 Eu estive a assistir o lugar todo este tempo. 145 00:13:12,625 --> 00:13:15,540 Espere aqui. Eu vou buscar a chave. 146 00:13:24,958 --> 00:13:28,291 O seu pai sabe que voltou? 147 00:13:28,333 --> 00:13:31,509 O seu pai vive no jardim zoológico agora. 148 00:13:31,708 --> 00:13:33,809 Devia visitá-lo. 149 00:13:33,833 --> 00:13:35,518 Ele bebe muito hoje em dia. 150 00:13:35,542 --> 00:13:38,717 O álcool está a matá-lo. 151 00:15:25,708 --> 00:15:27,768 Tem coragem de voltar. 152 00:15:27,792 --> 00:15:29,809 A família Hu está a observá-lo. 153 00:15:29,833 --> 00:15:31,968 Os seus dias estão contados. 154 00:15:33,417 --> 00:15:35,238 Pagará pelo seu crime. 155 00:15:36,083 --> 00:15:37,906 Idiota. 156 00:15:38,500 --> 00:15:40,478 Assassino! 157 00:17:38,458 --> 00:17:39,766 Lang. 158 00:17:42,000 --> 00:17:43,521 Entre. 159 00:17:48,500 --> 00:17:51,311 Esta cidade mudou certamente, hein? 160 00:17:51,625 --> 00:17:54,384 As pessoas foram-se embora. Os lugares desapareceram. 161 00:17:54,750 --> 00:17:56,208 Edifícios demolidos. 162 00:17:56,792 --> 00:17:58,666 Novo planeamento urbano, dizem. 163 00:17:59,806 --> 00:18:02,851 O teatro que você realizado em será demolido. 164 00:18:02,875 --> 00:18:05,018 O jardim zoológico será demolido em breve. 165 00:18:05,042 --> 00:18:07,518 O seu pai vive lá há anos. 166 00:18:07,542 --> 00:18:08,809 Eu disse-lhe para voltar para casa. 167 00:18:08,833 --> 00:18:10,759 Mas ele não vai ouvir. 168 00:18:12,625 --> 00:18:14,499 Devia visitá-lo. 169 00:18:14,583 --> 00:18:16,434 Afinal, ele é o seu pai. 170 00:18:16,458 --> 00:18:19,374 É apenas algo que tem de fazer. 171 00:18:29,458 --> 00:18:31,801 Lembram-se do Dagua da escola? 172 00:18:33,500 --> 00:18:35,061 Olhe para ele agora. 173 00:18:35,417 --> 00:18:37,811 Quando o povo da cidade começou a sair 174 00:18:38,708 --> 00:18:40,478 deixaram os seus cães para trás. 175 00:18:41,875 --> 00:18:44,374 Dizem que uma dentada de um cão lhe fez isso. 176 00:18:44,542 --> 00:18:46,363 Mas não tenho tanta certeza. 177 00:18:51,936 --> 00:18:53,421 Senhor. 178 00:18:53,542 --> 00:18:56,476 Todos os cães vadios têm foi expulso da cidade. 179 00:18:56,500 --> 00:18:59,768 O cão preto? Ainda estamos à procura por isso. 180 00:18:59,792 --> 00:19:01,301 Olá? 181 00:19:04,125 --> 00:19:06,184 Não posso voltar agora, querida. 182 00:19:06,208 --> 00:19:08,101 Porque não contrata uma enfermeira? 183 00:19:08,125 --> 00:19:09,426 Tenho de ir. 184 00:19:09,500 --> 00:19:10,801 Vamos. 185 00:19:11,250 --> 00:19:13,402 Esta área não está na jurisdição de Chixia. 186 00:19:13,426 --> 00:19:16,646 Quando os trabalhadores do campo petrolífero deixou o distrito tornou-se menor. 187 00:19:16,670 --> 00:19:18,648 Sorte a nossa. 188 00:19:19,667 --> 00:19:21,020 Lang. 189 00:19:21,333 --> 00:19:24,249 Não atravesse os limites da cidade. 190 00:19:36,208 --> 00:19:37,976 Já esteve na Comissão de Moradores? 191 00:19:38,000 --> 00:19:40,968 Tem que fazer um programa de reabilitação. 192 00:19:41,083 --> 00:19:43,101 Não tem permissão para sair da cidade. 193 00:19:43,125 --> 00:19:45,268 Apresente-se à estação regularmente 194 00:19:45,292 --> 00:19:47,101 para que possamos monitorizar o seu 195 00:19:47,125 --> 00:19:50,726 progresso e reintegrar lo na comunidade. 196 00:19:50,750 --> 00:19:54,476 Sabemos que esteve num famoso banda e ganhou alguns prémios. 197 00:19:54,500 --> 00:19:56,559 Deve dar o exemplo agora. 198 00:19:56,583 --> 00:19:59,863 Processar este homem registo domiciliar. 199 00:20:00,875 --> 00:20:02,059 Lang Yonghui. 200 00:20:02,083 --> 00:20:04,643 24 de junho de 1970. 201 00:20:04,667 --> 00:20:08,260 O seu registo familiar foi revogado em 1999. 202 00:20:09,167 --> 00:20:10,208 Mantenha uma cara séria. 203 00:20:10,232 --> 00:20:12,158 É para um documento oficial. 204 00:20:18,333 --> 00:20:20,143 Estás de volta, Erlang. 205 00:20:20,167 --> 00:20:22,464 Os meninos do banda soube que estavas de volta. 206 00:20:22,488 --> 00:20:24,206 Eles querem vê-lo. 207 00:20:25,792 --> 00:20:27,768 O nosso circo acabou. 208 00:20:27,792 --> 00:20:30,059 Parou um ano depois de teres saído. 209 00:20:30,083 --> 00:20:32,166 Estão a abrir um cibercafé. 210 00:20:33,667 --> 00:20:35,517 Porque é que não consegue um emprego? 211 00:20:36,292 --> 00:20:38,851 Arriscou o pescoço pelo circo. 212 00:20:38,875 --> 00:20:42,624 Então queria mostrar o meu agradecimento. 213 00:20:54,042 --> 00:20:55,655 Erlang. 214 00:20:57,208 --> 00:20:59,343 147 yuans. 215 00:21:04,167 --> 00:21:06,405 Você não quer isso? 216 00:21:19,292 --> 00:21:21,791 A longa distância custa 30 cêntimos por minuto. 217 00:21:23,750 --> 00:21:25,114 Olá? 218 00:21:25,583 --> 00:21:26,922 Irmã. 219 00:21:27,167 --> 00:21:28,467 Lang? 220 00:21:29,375 --> 00:21:31,614 Não me disse que estava fora. 221 00:21:32,042 --> 00:21:34,385 Foste ver o papá 222 00:21:34,958 --> 00:21:37,149 Ele não atendeu as minhas chamadas. 223 00:21:37,173 --> 00:21:38,994 Diga-lhe para parar de beber. 224 00:21:39,125 --> 00:21:41,184 Lembre-se de lhe tirar o medicamento. 225 00:21:41,208 --> 00:21:43,603 Avise-me se precisar de dinheiro. 226 00:21:46,208 --> 00:21:49,601 A nossa casa não vai ser demolida? 227 00:21:49,625 --> 00:21:51,864 Quanta compensação receberemos? 228 00:25:27,708 --> 00:25:28,994 Quem é você? 229 00:25:31,500 --> 00:25:32,893 És tu, Lang! 230 00:25:32,917 --> 00:25:34,478 - - Mestre Qu. - Estás de volta. 231 00:25:34,750 --> 00:25:36,311 Cuidado, Mestre Qu. 232 00:25:39,542 --> 00:25:41,351 Mestre? 233 00:25:41,375 --> 00:25:43,143 Eu só sou mestre em bebidas agora. 234 00:25:43,167 --> 00:25:44,885 A bebida cobrou o seu preço. 235 00:25:46,333 --> 00:25:48,282 Está aqui para ver o seu pai? 236 00:25:50,375 --> 00:25:52,353 A prisão deve ter sido difícil? 237 00:25:53,083 --> 00:25:54,697 Nunca voltou para casa? 238 00:25:55,292 --> 00:25:57,010 Que casa? 239 00:25:57,208 --> 00:25:58,684 A minha família se foi. 240 00:25:58,708 --> 00:26:01,363 Eu sou um saloio para o pessoal de Xangai agora. 241 00:26:01,375 --> 00:26:03,978 Estou demasiado velho para me mexer. 242 00:26:04,167 --> 00:26:06,018 Mas tenho tão poucos clientes. 243 00:26:06,042 --> 00:26:08,228 Os negócios não são fáceis. 244 00:26:19,917 --> 00:26:21,241 Lang. 245 00:26:21,875 --> 00:26:23,160 Lang. 246 00:26:31,083 --> 00:26:32,468 Sente-se. 247 00:26:33,750 --> 00:26:35,103 Não seja tão formal. 248 00:26:37,375 --> 00:26:39,815 Estamos a reunir uma equipa de patrulha canina. 249 00:26:40,417 --> 00:26:42,342 Eu inscrevi-o. 250 00:26:43,625 --> 00:26:45,809 Estão a construir várias fábricas aqui. 251 00:26:45,833 --> 00:26:48,433 Portanto, precisamos de um bom ambiente de negócios. 252 00:26:57,292 --> 00:26:58,518 Pense nisso. 253 00:26:58,542 --> 00:27:00,311 Se fosse um empresário 254 00:27:01,167 --> 00:27:03,351 não seriam todos aqueles cães vadios 255 00:27:03,375 --> 00:27:04,676 assustá-lo? 256 00:27:05,833 --> 00:27:08,143 O futuro da nossa cidade depende disso. 257 00:27:08,167 --> 00:27:10,041 Não nos podemos conter. 258 00:27:11,083 --> 00:27:12,268 A propósito 259 00:27:12,292 --> 00:27:14,268 Alguma notícia do Talho Hu? 260 00:27:14,292 --> 00:27:16,061 Ele está à sua espera. 261 00:27:16,250 --> 00:27:17,759 Mantenha um perfil discreto. 262 00:27:18,125 --> 00:27:20,311 Diga-me se ele causa problemas. 263 00:27:24,875 --> 00:27:28,684 Para travar o extraviado problema do cão de uma vez por todas 264 00:27:28,708 --> 00:27:32,393 Serão tomadas medidas em toda a cidade 265 00:27:32,417 --> 00:27:34,226 para trazer os cães. 266 00:27:34,250 --> 00:27:35,851 Registe os seus animais de estimação. 267 00:27:35,875 --> 00:27:38,976 A cooperação de todos é apreciada. 268 00:27:39,000 --> 00:27:44,571 Manter a nossa comunidade harmoniosa e segura. 269 00:27:53,208 --> 00:27:55,059 Ouçam todos. 270 00:27:55,083 --> 00:27:57,999 Podemos não ser um esquadrão de patrulha profissional. 271 00:27:58,042 --> 00:28:01,124 Mas ainda temos regras a seguir: 272 00:28:01,148 --> 00:28:02,164 Um: 273 00:28:02,188 --> 00:28:03,309 enquanto estiver de serviço. 274 00:28:03,333 --> 00:28:05,208 Não atrapalhe as pessoas. 275 00:28:05,232 --> 00:28:07,184 Dois: Ao capturar um cão 276 00:28:07,208 --> 00:28:08,768 tente não magoar o animal. 277 00:28:08,792 --> 00:28:11,030 Ou vocês próprios! 278 00:28:14,375 --> 00:28:15,833 Um de cada vez. 279 00:28:16,292 --> 00:28:17,809 - - Cabeça de melão. - Um de cada vez. 280 00:28:17,833 --> 00:28:19,603 Apresente-se. 281 00:28:19,625 --> 00:28:20,768 Eu irei primeiro. 282 00:28:20,792 --> 00:28:23,393 Eu sou Hu Wanli. As pessoas chamam-me Melonhead. 283 00:28:23,417 --> 00:28:24,726 Conheço bem a cidade. 284 00:28:24,750 --> 00:28:26,899 Qualquer dúvida, eu sou o teu rapaz. 285 00:28:28,000 --> 00:28:29,351 A minha vez, a minha vez! 286 00:28:29,375 --> 00:28:31,018 Podes chamar-me de Wu. 287 00:28:31,042 --> 00:28:32,143 Tive um cão uma vez. 288 00:28:32,167 --> 00:28:34,770 Conheço os cães melhor do que eu próprio. 289 00:28:35,836 --> 00:28:36,863 Eu sou o Greenie. 290 00:28:36,887 --> 00:28:38,214 Extraordinário caçador de cães. 291 00:28:38,238 --> 00:28:40,971 - - O primeiro sob o céu. - És um merdas nisso. 292 00:28:46,042 --> 00:28:49,043 Passei cinco anos aprender a cozinhar na prisão. 293 00:28:49,064 --> 00:28:51,730 Fui preso por ajudar um tipo numa briga de rua. 294 00:28:51,754 --> 00:28:53,054 Quando saí. 295 00:28:53,250 --> 00:28:55,333 O Sr. Yao acolheu-me. 296 00:28:56,375 --> 00:28:58,145 É um bom homem. 297 00:28:59,667 --> 00:29:03,311 Pelo menos posso pagar a cirurgia dos meus pais agora. 298 00:29:07,167 --> 00:29:08,676 Não é mais jovem. 299 00:29:09,583 --> 00:29:11,406 Fique com o Sr. Yao. 300 00:29:12,292 --> 00:29:13,800 Onde está Lang? 301 00:29:14,375 --> 00:29:15,476 Na cozinha. 302 00:29:15,500 --> 00:29:16,944 Eu vou buscá-lo. 303 00:29:17,083 --> 00:29:19,113 A sua vez, Lang. 304 00:29:21,667 --> 00:29:23,020 Encha até à borda. 305 00:29:24,292 --> 00:29:25,801 Calma toda a gente. 306 00:29:26,000 --> 00:29:27,184 Lang Yonghui. 307 00:29:27,208 --> 00:29:28,769 Apresente-se. 308 00:29:32,583 --> 00:29:35,187 Eu farei isso por ele, então. 309 00:29:35,211 --> 00:29:36,559 Lang aqui costumava 310 00:29:36,583 --> 00:29:37,601 ser uma grande 311 00:29:37,625 --> 00:29:39,343 celebridade nesta cidade. 312 00:29:40,250 --> 00:29:43,643 Ele estava envolvido num homicídio e cumpriu pena na prisão. 313 00:29:43,667 --> 00:29:46,809 Mas agora ele está de volta connosco. 314 00:29:46,833 --> 00:29:48,819 Portanto, não devemos tratá-lo de forma diferente. 315 00:29:48,843 --> 00:29:50,708 - Concordo? - Concordo! 316 00:29:50,732 --> 00:29:53,845 Ok. Levante os copos. Vamos brindar ao Lang. 317 00:29:53,869 --> 00:29:54,976 Felicidades! 318 00:29:55,000 --> 00:29:57,643 Abaixo da escotilha! 319 00:30:04,833 --> 00:30:05,976 Beba! 320 00:30:06,000 --> 00:30:07,509 Ou vá-se embora. 321 00:30:12,500 --> 00:30:14,270 Deixe-o em paz. 322 00:30:14,833 --> 00:30:16,351 Somos todos uma família aqui. 323 00:30:16,375 --> 00:30:17,794 Beba o que gosta. 324 00:30:30,917 --> 00:30:33,476 Atenha-se às suas formações. 325 00:30:33,500 --> 00:30:35,059 Não entre em pânico. 326 00:30:35,083 --> 00:30:36,409 Vamos. 327 00:30:37,667 --> 00:30:39,020 Apresse-se. 328 00:30:39,326 --> 00:30:41,542 Forme um triângulo e rodeie o cão. 329 00:30:41,566 --> 00:30:42,809 Equipa Dois, forma um círculo. 330 00:30:42,833 --> 00:30:44,601 Coloque os cães na carrinha. 331 00:30:44,625 --> 00:30:47,436 Apontar, pegar e colher! 332 00:31:25,917 --> 00:31:27,373 Maldito cão! 333 00:31:36,583 --> 00:31:37,832 Olá A operação de 334 00:31:37,856 --> 00:31:40,143 limpeza de cães vadios 335 00:31:40,167 --> 00:31:41,768 melhorou a vida dos moradores. 336 00:31:41,792 --> 00:31:44,476 Conte-nos os desafios que enfrentou. 337 00:31:44,500 --> 00:31:46,165 Um cão mordeu-me a mão. 338 00:31:46,708 --> 00:31:48,434 Se queremos fábricas aqui, 339 00:31:48,458 --> 00:31:50,437 os cães devem ser abatidos. 340 00:31:55,291 --> 00:31:56,453 Du! 341 00:31:56,477 --> 00:31:57,993 Du! 342 00:32:01,208 --> 00:32:02,509 Bom trabalho. 343 00:32:05,167 --> 00:32:06,728 Wu. 344 00:32:09,208 --> 00:32:10,509 Olá, Sr. 345 00:32:12,208 --> 00:32:13,893 Felicidades, Sr. Yao! 346 00:32:13,917 --> 00:32:15,217 Lang. 347 00:32:15,542 --> 00:32:17,467 Prepare o camião. 348 00:32:18,413 --> 00:32:19,762 Lang. 349 00:32:21,750 --> 00:32:23,259 Idiota. 350 00:32:26,625 --> 00:32:28,351 Apresse-se, Nie. 351 00:32:28,375 --> 00:32:30,143 Há clientes à espera. 352 00:32:30,167 --> 00:32:31,422 Entendi. 353 00:32:52,122 --> 00:32:53,309 Mais rápido! 354 00:32:53,333 --> 00:32:54,744 Mais rápido! 355 00:33:02,167 --> 00:33:03,728 Está a chegar. 356 00:33:04,167 --> 00:33:06,041 Pegue, Lang. 357 00:33:12,167 --> 00:33:13,885 O que está a jogar? 358 00:33:14,958 --> 00:33:16,519 Sabotando o nosso trabalho? 359 00:33:16,875 --> 00:33:18,643 Deixou passar de propósito. 360 00:33:18,667 --> 00:33:20,434 Este é o nosso trabalho. 361 00:33:20,458 --> 00:33:22,018 Qual é o seu problema? 362 00:33:22,042 --> 00:33:23,967 Diga alguma coisa! 363 00:33:25,083 --> 00:33:26,643 Não vai admitir que desistiu? 364 00:33:26,667 --> 00:33:28,184 Teimoso como uma mula. 365 00:33:28,208 --> 00:33:30,059 Diga alguma coisa! 366 00:33:30,083 --> 00:33:31,809 Nós apanhámos e você deixou passar. 367 00:33:31,833 --> 00:33:34,072 Estes cães estão a morder pessoas. 368 00:33:34,708 --> 00:33:36,684 O que estava a pensar? 369 00:33:36,708 --> 00:33:38,643 Não vê que estou a falar consigo? 370 00:33:38,667 --> 00:33:40,072 Diga alguma coisa. 371 00:33:41,042 --> 00:33:42,498 Diga alguma coisa! 372 00:33:52,333 --> 00:33:53,476 O que está a acontecer? 373 00:33:53,500 --> 00:33:55,009 Por que razão está a lutar? 374 00:33:56,583 --> 00:33:57,934 O que se passa, Lang? 375 00:33:57,958 --> 00:33:59,416 Quer desistir? 376 00:34:03,000 --> 00:34:04,874 Bem, não pode. 377 00:34:05,042 --> 00:34:08,166 O que diria eu ao agente Liu? 378 00:34:08,292 --> 00:34:10,059 Ouça. 379 00:34:10,083 --> 00:34:11,393 As pessoas ainda 380 00:34:11,417 --> 00:34:14,601 são mordidas por estes cães. 381 00:34:14,625 --> 00:34:18,143 Precisamos de verificar os cães de estimação também. 382 00:34:18,167 --> 00:34:20,018 Se o proprietário não tiver 383 00:34:20,042 --> 00:34:22,018 registado o seu cão e se 384 00:34:22,042 --> 00:34:23,351 recusar a fazê-lo, levaremos o cão. 385 00:34:23,375 --> 00:34:24,476 Duplique os seus esforços. 386 00:34:24,500 --> 00:34:26,218 Faça isso. 387 00:34:26,393 --> 00:34:27,518 Pode fazer isso? 388 00:34:27,542 --> 00:34:29,930 - - Sim, senhor. - Vá-se embora. 389 00:34:29,954 --> 00:34:32,434 Após o sismo de Wenchuan, 390 00:34:32,458 --> 00:34:34,434 um novo tremor ocorreu. 391 00:34:34,458 --> 00:34:38,434 O epicentro é onde o Hengduan As montanhas e a nossa região encontram-se. 392 00:34:38,458 --> 00:34:39,759 Lang? 393 00:34:43,917 --> 00:34:46,684 Que tal eu colocar-te na equipa de transporte? 394 00:34:46,708 --> 00:34:48,322 O que diz? 395 00:35:01,707 --> 00:35:04,476 Como faço para registar o cão? São apenas 150 yuans. 396 00:35:04,500 --> 00:35:06,976 Basta preencher um formulário e tirar uma fotografia. 397 00:35:07,000 --> 00:35:09,162 Pode torná-lo um pouco mais barato? 398 00:35:09,186 --> 00:35:10,226 Esta é a regra. 399 00:35:10,250 --> 00:35:11,934 São 150 yuans para todos. 400 00:35:11,958 --> 00:35:14,643 Tenho este cão há mais de dez anos. 401 00:35:14,667 --> 00:35:16,059 Como posso simplesmente dar-lhe. 402 00:35:16,083 --> 00:35:18,351 Aceitamos se não pagar. 403 00:35:18,375 --> 00:35:20,458 Annie! 404 00:35:20,542 --> 00:35:23,684 Devolva-me a Annie. 405 00:35:23,708 --> 00:35:25,851 Annie! 406 00:35:25,875 --> 00:35:27,487 Devolva a Annie. 407 00:35:27,511 --> 00:35:28,549 Vá para a avó. 408 00:35:28,573 --> 00:35:32,226 Annie! 409 00:35:32,250 --> 00:35:33,728 Avó. 410 00:35:36,250 --> 00:35:38,176 Avó. 411 00:35:38,261 --> 00:35:42,601 Levaram o meu cachorrinho, avó. 412 00:35:42,625 --> 00:35:47,728 Levaram a Annie embora, avó! 413 00:35:47,958 --> 00:35:50,197 Avó! 414 00:36:01,292 --> 00:36:02,559 Estamos a levá-los para um abrigo. 415 00:36:02,583 --> 00:36:03,809 Eu sei que os está a vender. 416 00:36:03,833 --> 00:36:05,226 Diz quem? 417 00:36:05,250 --> 00:36:06,559 Você não compreende. 418 00:36:06,583 --> 00:36:08,851 Alguém o viu a vender os cães. 419 00:36:08,875 --> 00:36:10,853 Quem viu isto? 420 00:36:54,625 --> 00:36:56,851 Que tal um desconto? 421 00:36:56,875 --> 00:36:59,018 Apanhámos estes cães um por um. 422 00:36:59,042 --> 00:37:00,809 É um trabalho árduo. 423 00:37:00,833 --> 00:37:02,059 Até fui mordido. 424 00:37:02,083 --> 00:37:03,434 Apenas um pequeno desconto? 425 00:37:03,458 --> 00:37:05,768 12.000 é o melhor que consigo fazer. 426 00:37:05,792 --> 00:37:08,811 Aqui estão 10.000. É pegar ou largar. 427 00:37:57,375 --> 00:37:58,688 Talhante Hu. 428 00:37:59,125 --> 00:38:00,530 Yang'er. 429 00:38:03,042 --> 00:38:05,541 O que estão aqui a fazer? 430 00:38:31,125 --> 00:38:35,811 A vida e a morte são determinadas pelo destino. 431 00:39:14,917 --> 00:39:16,368 Está tudo bem. 432 00:39:31,208 --> 00:39:33,226 É só isto que vale a vida do meu sobrinho? 433 00:39:33,250 --> 00:39:35,909 É só isto que vale a vida do meu sobrinho? 434 00:39:55,875 --> 00:39:57,768 O Sr. Qi faleceu. 435 00:39:57,792 --> 00:40:00,351 Em nome da família Qi, agradeço a 436 00:40:00,375 --> 00:40:06,393 todos a vossa apoio inestimável. 437 00:40:06,417 --> 00:40:09,226 Obrigado pela sua amabilidade para com ele. 438 00:40:09,250 --> 00:40:12,790 Que descanse em paz. 439 00:40:12,917 --> 00:40:14,143 Olá Lang. 440 00:40:14,167 --> 00:40:15,520 O que o traz aqui? 441 00:40:20,750 --> 00:40:21,976 Isso mesmo. 442 00:40:22,000 --> 00:40:23,561 Eu esqueci-me totalmente. 443 00:40:25,983 --> 00:40:28,816 - Esqueça. - Fique com ele, por favor. 444 00:40:32,542 --> 00:40:33,768 Venha comigo. 445 00:40:33,792 --> 00:40:35,287 Por aqui. 446 00:40:40,208 --> 00:40:41,509 Sente-se aqui. 447 00:40:43,250 --> 00:40:45,280 Sirva-se. Eu voltarei. 448 00:41:05,287 --> 00:41:06,309 Colegas. 449 00:41:06,333 --> 00:41:07,843 O Sr. O Yao está aqui. 450 00:41:08,000 --> 00:41:10,312 Vocês fizeram todos um ótimo trabalho. 451 00:41:10,336 --> 00:41:11,348 Você também, capitão. 452 00:41:11,372 --> 00:41:13,052 Todos aqui? 453 00:41:17,500 --> 00:41:18,783 Encha. 454 00:41:20,708 --> 00:41:22,127 Felicidades! 455 00:41:23,417 --> 00:41:25,186 Divirtam-se. 456 00:41:44,875 --> 00:41:47,768 Ande com a cabeça erguida. 457 00:41:47,792 --> 00:41:50,976 Para o céu, a floresta e as dunas. 458 00:41:51,000 --> 00:41:53,059 O caminho que se avizinha é longo e sinuoso. 459 00:41:53,083 --> 00:41:57,476 Juntos caminhamos, de mãos dadas. 460 00:41:57,500 --> 00:41:58,934 A suportar os nossos peitos... 461 00:41:58,958 --> 00:42:01,476 Boletim de Notícias: Esta noite uma 462 00:42:01,500 --> 00:42:05,351 tempestade de areia vai atingir o 463 00:42:05,375 --> 00:42:06,851 deserto de Gobi a noroeste da cidade, 464 00:42:06,875 --> 00:42:09,268 acompanhados de ventos fortes, Acordem todos! 465 00:42:09,292 --> 00:42:10,853 Encontraram o cão preto. 466 00:42:19,121 --> 00:42:20,130 Vamos. 467 00:42:20,154 --> 00:42:22,044 Descobrimos o grande prémio. 468 00:42:22,417 --> 00:42:25,059 O Met Office prevê baixa 469 00:42:25,083 --> 00:42:26,559 visibilidade e ventos fortes. 470 00:42:26,583 --> 00:42:30,228 Veículos com menos de quatro toneladas estão proibidos de circular. 471 00:42:35,833 --> 00:42:36,868 Bloqueie-o. 472 00:42:36,892 --> 00:42:37,933 Cerque-o. 473 00:42:37,957 --> 00:42:39,643 - - Está a chegar. - Vá para aquele lado. 474 00:42:39,667 --> 00:42:41,176 Bloqueie-o. 475 00:42:41,875 --> 00:42:43,176 Já entrou. 476 00:42:49,167 --> 00:42:50,351 Segundo andar. 477 00:42:50,375 --> 00:42:51,676 Volte! 478 00:42:52,417 --> 00:42:54,342 Para a varanda. 479 00:42:55,250 --> 00:42:56,260 Cerque-o. 480 00:42:56,284 --> 00:42:59,559 Não deixe escapar! 481 00:42:59,583 --> 00:43:00,988 Pegue na gaiola. 482 00:43:01,375 --> 00:43:03,978 Pegue. 483 00:43:06,471 --> 00:43:07,480 Vamos! 484 00:43:07,504 --> 00:43:09,434 Leve-o para o abrigo. 485 00:43:09,458 --> 00:43:10,812 Entendeu? 486 00:47:31,166 --> 00:47:32,187 Ei, tu. 487 00:47:32,211 --> 00:47:33,720 Deixe-me tentar. 488 00:47:43,333 --> 00:47:44,698 Aqui está. 489 00:47:53,708 --> 00:47:55,063 Viu? 490 00:47:55,667 --> 00:47:57,280 De nada. 491 00:47:58,667 --> 00:48:01,998 Estaremos a apresentar-nos em Chixia durante um tempo. 492 00:48:02,000 --> 00:48:04,395 Devia vir assistir ao show. 493 00:48:06,250 --> 00:48:07,864 É muito divertido. 494 00:48:21,625 --> 00:48:23,499 Relaxe. Não fique nervoso. 495 00:48:23,833 --> 00:48:26,853 Se estiver tenso, a agulha não entrará. 496 00:48:32,625 --> 00:48:35,198 Se tomar a vacina contra a raiva 497 00:48:35,222 --> 00:48:37,147 dentro de 24 horas, estará bem. 498 00:48:37,333 --> 00:48:40,041 Fique quieto. A agulha ainda não chegou. 499 00:48:43,042 --> 00:48:44,603 Aliviado? 500 00:48:44,792 --> 00:48:48,193 Ela disse que está tudo bem se o obtê-lo no prazo de 24 horas. 501 00:48:54,417 --> 00:48:56,082 O quê...? 502 00:48:56,125 --> 00:48:57,739 Que raio? 503 00:49:07,708 --> 00:49:09,269 Mesmo cão? 504 00:49:09,625 --> 00:49:11,759 Dobre novamente. Deixe-me ver. 505 00:49:15,917 --> 00:49:17,530 Há quanto tempo? 506 00:49:22,500 --> 00:49:24,583 Está com febre. 507 00:49:34,333 --> 00:49:35,854 Olhe para a água. 508 00:49:37,667 --> 00:49:39,133 Ansioso? 509 00:49:48,083 --> 00:49:49,593 Muito brilhante? 510 00:49:56,333 --> 00:49:59,769 Fique quieto. Vou trazer-lhe comida. 511 00:50:21,500 --> 00:50:24,851 Sentir-se sensível à luz, 512 00:50:24,875 --> 00:50:27,101 água e o vento, dores e febre... 513 00:50:27,125 --> 00:50:29,559 Estes são todos sintomas de raiva. 514 00:50:29,583 --> 00:50:30,976 Homem ou cão, 515 00:50:31,000 --> 00:50:32,643 quando se 516 00:50:32,667 --> 00:50:34,436 contrai raiva, morre-se. 517 00:50:36,042 --> 00:50:37,351 Eu tenho uma ideia. 518 00:50:37,375 --> 00:50:39,353 Uma observação de dez dias. 519 00:50:39,667 --> 00:50:41,851 Observe o cão durante uma semana. 520 00:50:41,875 --> 00:50:43,393 Se estiver vivo ao fim de 521 00:50:43,417 --> 00:50:45,351 uma semana, não tem raiva. 522 00:50:45,375 --> 00:50:47,249 E está livre. 523 00:50:47,458 --> 00:50:49,559 Foi isso que Yao fez 524 00:50:49,583 --> 00:50:51,559 quando tinha cães. 525 00:50:51,583 --> 00:50:54,656 Ele tentou várias vezes. Funciona perfeitamente. 526 00:50:55,417 --> 00:50:59,113 Precisa de ficar em casa por alguns dias. 527 00:52:30,000 --> 00:52:33,184 Cidadãos da cidade de Chixia! Uma linda noite para todos vós. 528 00:52:33,208 --> 00:52:36,226 A Canção e Dança Yuanda O Ensemble está a dar um show. 529 00:52:36,250 --> 00:52:37,893 Haverá canto e dança. 530 00:52:37,917 --> 00:52:39,559 E acrobacias. 531 00:52:39,583 --> 00:52:42,059 Apenas dez yuans por bilhete. 532 00:52:42,083 --> 00:52:44,976 É uma pechincha que não pode perder. 533 00:52:45,000 --> 00:52:47,601 10 yuans por noite de grande entretenimento. 534 00:52:47,625 --> 00:52:48,768 Quem é você? 535 00:52:48,792 --> 00:52:50,353 O que está a olhar? 536 00:53:05,750 --> 00:53:07,364 Adivinha quem sou? 537 00:53:08,667 --> 00:53:11,322 Você realmente veio. Sente a minha falta? 538 00:53:12,542 --> 00:53:14,467 Para que serve a máscara? 539 00:53:16,167 --> 00:53:17,713 O que está errado? 540 00:53:17,958 --> 00:53:19,464 Está com febre? 541 00:53:23,375 --> 00:53:24,755 Está ligado. 542 00:53:25,708 --> 00:53:27,113 O que aconteceu? 543 00:53:27,542 --> 00:53:28,601 A moto está avariada. 544 00:53:28,625 --> 00:53:30,601 Fã, está de prontidão. 545 00:53:30,625 --> 00:53:31,629 Resolva isto rapidamente. 546 00:53:31,653 --> 00:53:32,938 Ok. 547 00:53:47,292 --> 00:53:49,101 Ok, pessoal! 548 00:53:49,125 --> 00:53:52,809 A seguir está a nossa Ópera de Pequim desempenho de mudança de rosto. 549 00:53:52,833 --> 00:53:55,500 E depois o espetáculo de acrobacias de moto. 550 00:53:55,524 --> 00:53:58,648 Vamos dar-lhes uma grande salva de palmas! 551 00:54:05,542 --> 00:54:06,851 Já está corrigido? 552 00:54:06,875 --> 00:54:08,853 Avance. 553 00:54:12,250 --> 00:54:14,436 Pode reparar motos? 554 00:54:14,792 --> 00:54:16,145 Venha cá. 555 00:54:18,167 --> 00:54:19,268 Muito faz-tudo. 556 00:54:19,292 --> 00:54:21,225 Por que não juntar-se a nós? 557 00:54:22,125 --> 00:54:25,059 Estaremos aqui por um tempo de qualquer maneira. 558 00:54:25,083 --> 00:54:26,384 Junte-se a nós. 559 00:54:27,042 --> 00:54:28,684 Dançarinas do ventre, estais de pé. 560 00:54:28,708 --> 00:54:30,166 Vindo. 561 00:54:32,958 --> 00:54:34,468 O meu nome é Uva. 562 00:54:39,958 --> 00:54:41,143 Que flirt. 563 00:54:41,167 --> 00:54:43,405 Olha estas pernas! 564 00:54:44,375 --> 00:54:46,978 Era o que estávamos esperando. 565 00:56:08,042 --> 00:56:10,211 Em poucas palavras, 566 00:56:10,235 --> 00:56:12,605 a nossa cidade depende não só do apoio 567 00:56:12,629 --> 00:56:15,592 da política económica, mas também do 568 00:56:15,750 --> 00:56:20,351 empreendedorismo dos nossos moradores. 569 00:56:20,375 --> 00:56:24,101 Por exemplo, nosso habitante da cidade, Butcher Hu. 570 00:56:24,125 --> 00:56:26,809 O seu negócio de cobras é extremamente bem-sucedido. 571 00:56:26,833 --> 00:56:31,559 Há uma enorme procura por veneno de cobra e carne de 572 00:56:31,583 --> 00:56:36,518 cobra como alimento, medicamentos e outros produtos de saúde. 573 00:56:36,542 --> 00:56:40,967 A criação de cobras é tradicional atividade exclusiva da China. 574 00:56:41,375 --> 00:56:43,301 Todos devemos apoiá-lo. 575 00:56:56,208 --> 00:56:57,619 Lang! 576 00:56:59,000 --> 00:57:00,458 Lang! 577 00:57:01,708 --> 00:57:03,322 Lang! 578 00:57:05,000 --> 00:57:06,301 Lang! 579 00:57:06,333 --> 00:57:07,809 Deve estar no quintal. 580 00:57:07,833 --> 00:57:10,124 Deixou um cão selvagem solto em casa? 581 00:57:13,083 --> 00:57:15,062 Isto não está bem. 582 00:58:36,625 --> 00:58:38,101 Acabou a quarentena. 583 00:58:38,125 --> 00:58:39,843 A febre passou? 584 00:58:43,250 --> 00:58:44,915 Lang? 585 00:58:49,125 --> 00:58:50,895 A tocar violão? 586 00:59:08,292 --> 00:59:11,370 Alguma vez foi tão gentil com o seu pai? 587 00:59:12,625 --> 00:59:13,851 O cão é um rafeiro. 588 00:59:13,875 --> 00:59:15,393 Devia entregá-lo. 589 00:59:15,417 --> 00:59:17,291 Antes que descubram. 590 00:59:17,292 --> 00:59:19,061 Eles estão a reprimir agora. 591 00:59:19,375 --> 00:59:20,651 Todo o mundo está procurando por isso. 592 00:59:20,675 --> 00:59:22,496 Porquê mantê-lo? 593 00:59:26,375 --> 00:59:28,353 Agora que está do lado de 594 00:59:28,625 --> 00:59:30,915 fora, tem de seguir as regras. 595 00:59:31,667 --> 00:59:33,018 Lang. 596 00:59:33,042 --> 00:59:34,809 Voltámos há muito tempo. 597 00:59:34,833 --> 00:59:36,916 A dura verdade é... 598 00:59:44,625 --> 00:59:46,395 Já não joga? 599 00:59:47,292 --> 00:59:49,478 Quem joga hoje em dia? 600 00:59:52,875 --> 00:59:55,061 Por que razão não ouve? 601 01:00:47,208 --> 01:00:50,384 Deixe de dar álcool. Vai matá-lo. 602 01:01:13,833 --> 01:01:15,393 Eu quero ficar com este cão. 603 01:01:15,417 --> 01:01:16,751 A sério? 604 01:01:16,958 --> 01:01:19,768 Não aprendeu nada na prisão? 605 01:01:19,792 --> 01:01:22,030 Bem, não pode ter isso. 606 01:01:22,292 --> 01:01:23,684 Cães não licenciados não são permitidos. 607 01:01:23,708 --> 01:01:25,184 Este é o nosso trabalho! 608 01:01:25,208 --> 01:01:26,874 Está louco? 609 01:01:28,208 --> 01:01:29,268 Espere. 610 01:01:29,292 --> 01:01:31,530 Quem pensa que é? 611 01:01:56,440 --> 01:01:58,066 Acenda as luzes. 612 01:02:13,314 --> 01:02:14,880 Lang. 613 01:02:15,500 --> 01:02:16,818 Lang! 614 01:02:16,850 --> 01:02:18,320 Chega. 615 01:02:18,792 --> 01:02:20,301 Fique com o cão. 616 01:02:24,333 --> 01:02:26,781 O que se passa com o temperamento? 617 01:02:31,625 --> 01:02:34,333 Certifique-se de que o regista. 618 01:02:56,292 --> 01:02:57,728 Pai. 619 01:04:04,250 --> 01:04:05,864 Onde está o lobo? 620 01:04:06,625 --> 01:04:08,186 Acabou. 621 01:04:15,750 --> 01:04:17,415 Como assim? 622 01:04:18,833 --> 01:04:21,421 Não tinha dinheiro para o alimentar. 623 01:04:35,333 --> 01:04:37,259 Venha cá. 624 01:04:53,458 --> 01:04:56,393 Ande com a cabeça erguida. 625 01:04:56,417 --> 01:04:59,393 Para o céu, a floresta e as dunas. 626 01:04:59,417 --> 01:05:01,476 Mais à frente é uma estrada longa e sinuosa. 627 01:05:01,500 --> 01:05:05,893 Juntos caminhamos, de mãos dadas. 628 01:05:05,917 --> 01:05:09,518 No peito e descalços, vestidos 629 01:05:09,542 --> 01:05:11,363 com sobretudos de algodão. 630 01:05:25,159 --> 01:05:26,541 O livro de depósitos. 631 01:05:26,565 --> 01:05:27,995 Pegue no dinheiro. 632 01:05:28,019 --> 01:05:30,802 Não perca. 633 01:05:55,125 --> 01:05:57,833 Esqueceu-se que dia é hoje? 634 01:05:59,333 --> 01:06:01,184 Já passaram dez anos. 635 01:06:01,208 --> 01:06:03,187 Deve-me uma explicação. 636 01:06:03,375 --> 01:06:05,405 Expliquem-me "homicídio negligente". 637 01:06:05,583 --> 01:06:08,238 E "caiu acidentalmente de um precipício". 638 01:06:14,875 --> 01:06:16,749 Foi aqui que ele caiu. 639 01:06:18,125 --> 01:06:20,259 Você perseguiu-o até ao limite. 640 01:06:21,875 --> 01:06:22,976 Ele não travou a tempo. 641 01:06:23,000 --> 01:06:24,978 Você matou-o. 642 01:06:25,292 --> 01:06:28,851 O meu irmão pegou um pouco do seu dinheiro e pagou-o com a vida. 643 01:06:28,875 --> 01:06:30,280 Traga-o aqui. 644 01:06:42,500 --> 01:06:44,684 Hoje vai cair daquele precipício. 645 01:06:44,708 --> 01:06:46,478 Assim como o meu sobrinho. 646 01:06:47,750 --> 01:06:50,093 Acha que é um figurão? 647 01:06:50,547 --> 01:06:53,143 Se sobreviver o salto és um homem de sorte. 648 01:06:55,625 --> 01:06:57,915 O que é? Assustado? 649 01:06:58,417 --> 01:06:59,476 Ok. 650 01:06:59,500 --> 01:07:02,101 Faça uma vénia três vezes à foto do meu 651 01:07:02,125 --> 01:07:03,601 sobrinho e daremos o assunto por encerrado. 652 01:07:03,625 --> 01:07:05,915 Caso contrário, salte do precipício. 653 01:07:43,292 --> 01:07:44,645 Deixe-o ir! 654 01:07:44,792 --> 01:07:46,822 Ele não irá longe. 655 01:08:21,000 --> 01:08:22,301 O Sr. Camelo. 656 01:08:27,542 --> 01:08:31,851 O cão preto e magro foi à tua procura. 657 01:08:31,875 --> 01:08:35,728 Butcher Hu forçou a sua entrada. 658 01:08:49,208 --> 01:08:52,518 Companheiros residentes! 659 01:08:52,542 --> 01:08:55,434 No dia 1 de agosto, hora de Pequim, as 660 01:08:55,458 --> 01:08:57,393 regiões noroeste da China experimentarão uma 661 01:08:57,417 --> 01:09:01,893 experiência única num eclipse solar de trinta anos. 662 01:09:01,917 --> 01:09:05,684 A nossa cidade é uma das melhores locais para observar o evento. 663 01:09:05,708 --> 01:09:07,987 O local ideal para o ver seria um terreno mais alto 664 01:09:08,011 --> 01:09:13,018 em o deserto de Gobi, a 50 km a oeste de Chixia. 665 01:09:13,042 --> 01:09:17,351 Por favor, leve os seus óculos de sol. 666 01:09:17,375 --> 01:09:21,228 Comporte-se de forma ordenada maneira e mantenha-se seguro. 667 01:10:08,792 --> 01:10:10,457 Quem magoou o Sr. Camel? 668 01:10:11,667 --> 01:10:13,020 O que significa para si? 669 01:11:05,212 --> 01:11:07,309 Esta foto é para sua identificação. 670 01:11:07,333 --> 01:11:08,687 Não se mexa. 671 01:11:58,917 --> 01:11:59,934 Lang. 672 01:11:59,958 --> 01:12:01,726 O seu pai está novamente no hospital. 673 01:12:01,750 --> 01:12:03,393 Parece sério desta vez. 674 01:12:03,417 --> 01:12:06,020 É melhor ir vê-lo. 675 01:12:29,333 --> 01:12:31,624 Não há cães no hospital. Fora! 676 01:13:01,875 --> 01:13:04,165 Filho. 677 01:13:14,917 --> 01:13:17,351 Eu tenho 678 01:13:17,375 --> 01:13:20,134 um favor para lhe pedir. 679 01:13:21,042 --> 01:13:24,166 Aquele gato grande no meu jardim zoológico. 680 01:13:24,583 --> 01:13:27,291 Cuide disso por mim. 681 01:13:28,292 --> 01:13:32,457 Não deixe faltar uma refeição. 682 01:13:32,875 --> 01:13:37,101 Se não tem condições para o manter 683 01:13:37,125 --> 01:13:41,083 basta libertá-lo nas montanhas. 684 01:13:41,583 --> 01:13:44,551 Portanto, não fará mal a ninguém. 685 01:13:45,417 --> 01:13:47,967 Alimenta o mingau de tigre? 686 01:13:49,792 --> 01:13:52,811 Onde está o lobo que estava aqui? 687 01:13:54,125 --> 01:13:57,601 A propósito, o meu chefe mexeu uns cordelinhos. 688 01:13:57,625 --> 01:13:59,893 Se a licença for aprovada 689 01:13:59,917 --> 01:14:01,809 podemos fazer o nosso espetáculo aqui. 690 01:14:01,833 --> 01:14:05,218 Obrigado por nos deixarem ficar aqui 691 01:14:05,792 --> 01:14:07,223 Tigre. 692 01:14:09,542 --> 01:14:11,103 O quê? 693 01:14:11,333 --> 01:14:13,781 Eu estava apenas a tocar. 694 01:14:15,958 --> 01:14:17,519 O quê? 695 01:14:17,958 --> 01:14:21,968 Eu tenho legionário romano sangue nas minhas veias, sabe. 696 01:14:22,750 --> 01:14:23,976 Viu? 697 01:14:24,000 --> 01:14:26,499 Eu disse que ia ficar bem. 698 01:14:29,292 --> 01:14:32,103 Pode tentar. 699 01:14:32,500 --> 01:14:34,634 Vá em frente. 700 01:16:07,875 --> 01:16:10,426 Desligue a máquina. 701 01:16:15,292 --> 01:16:16,893 Por favor... 702 01:16:16,917 --> 01:16:18,478 Só... 703 01:16:19,167 --> 01:16:22,135 Puxe a ficha. 704 01:16:32,167 --> 01:16:34,893 Faça este teste no corredor. 705 01:16:34,917 --> 01:16:36,684 Os resultados demoram cerca de dez minutos. 706 01:16:36,708 --> 01:16:40,874 Também precisará de uma tomografia computorizada. 707 01:16:42,250 --> 01:16:45,268 Pai? Por que razão não atendeu as minhas chamadas? 708 01:16:45,292 --> 01:16:47,018 Está bem? 709 01:16:47,042 --> 01:16:48,351 Lang está aí? 710 01:16:48,375 --> 01:16:50,476 Certifique-se de que ele cuida de si. 711 01:16:50,500 --> 01:16:52,426 Não posso ir ver-te. 712 01:16:52,625 --> 01:16:54,708 Jiachuan acabou de perder o emprego. 713 01:16:54,750 --> 01:16:56,768 E o nosso filho irá para a escola em breve. 714 01:16:56,792 --> 01:16:59,082 Estamos a gastar muito dinheiro. 715 01:16:59,083 --> 01:17:00,934 Arranjei um segundo emprego. 716 01:17:00,958 --> 01:17:03,197 Quase não tenho tempo livre. 717 01:17:03,917 --> 01:17:06,768 Conseguiu o reassentamento dinheiro de compensação? 718 01:17:06,792 --> 01:17:08,768 Eu estava a pensar... 719 01:17:08,792 --> 01:17:11,760 Sou eu, mana. 720 01:17:13,583 --> 01:17:15,093 Lang. 721 01:17:16,667 --> 01:17:19,113 Tenho lutado ultimamente. 722 01:17:19,292 --> 01:17:23,353 Sustentar uma família de três pessoas não é fácil. 723 01:17:24,125 --> 01:17:26,311 Tenho a certeza que compreende. 724 01:17:28,542 --> 01:17:29,893 Irmã. 725 01:17:29,917 --> 01:17:32,051 O papá não vai conseguir. 726 01:17:39,042 --> 01:17:40,916 Licor. 727 01:17:43,042 --> 01:17:44,707 Licor. 728 01:17:47,375 --> 01:17:48,884 Licor. 729 01:17:57,125 --> 01:17:58,524 Pare de olhar. 730 01:17:59,736 --> 01:18:01,061 Ei, tu. 731 01:18:01,458 --> 01:18:03,081 Faça as acrobacias da moto. 732 01:18:05,292 --> 01:18:06,592 Estou muito velho. 733 01:18:07,375 --> 01:18:09,978 Um homem na casa dos trinta dificilmente é velho. 734 01:18:11,125 --> 01:18:13,676 Tenho 34 anos agora. 735 01:18:14,875 --> 01:18:17,601 Dizem que uma mulher 736 01:18:17,625 --> 01:18:19,603 envelhece depois dos trinta. 737 01:18:23,000 --> 01:18:25,018 Venha cá. 738 01:18:25,042 --> 01:18:27,332 Aqui em cima. Estamos a beber! 739 01:18:30,000 --> 01:18:32,083 Vês aquele idiota? 740 01:18:32,167 --> 01:18:34,092 Basta olhar para ele. 741 01:18:35,083 --> 01:18:37,218 Estamos juntos há três anos. 742 01:18:38,583 --> 01:18:40,457 Mas ele não se comprometerá. 743 01:18:41,208 --> 01:18:42,926 Não faço ideia do que ele quer. 744 01:18:44,125 --> 01:18:46,676 Acabei de o seguir. 745 01:18:49,292 --> 01:18:51,113 É uma merda. 746 01:19:28,000 --> 01:19:29,718 Gosta de mim? 747 01:19:31,417 --> 01:19:32,770 E você? 748 01:19:36,833 --> 01:19:38,863 Casarias comigo? 749 01:20:12,125 --> 01:20:14,226 Ande com o seu... 750 01:20:14,250 --> 01:20:16,124 ...de cabeça erguida. 751 01:20:16,750 --> 01:20:18,309 Para o céu, 752 01:20:18,333 --> 01:20:19,643 a floresta 753 01:20:19,667 --> 01:20:21,176 e as dunas. 754 01:20:25,083 --> 01:20:26,906 Para onde vamos? 755 01:20:27,375 --> 01:20:31,593 Penso que vamos continuar. 756 01:20:32,125 --> 01:20:33,843 Continue. 757 01:20:34,917 --> 01:20:36,686 Não olhe para trás. 758 01:20:37,458 --> 01:20:39,437 Continue. 759 01:23:11,083 --> 01:23:13,009 Ajuda. 760 01:23:13,625 --> 01:23:15,499 Ajuda. 761 01:23:17,042 --> 01:23:18,655 Ajuda. 762 01:23:22,000 --> 01:23:25,436 Lang. Vá procurar ajuda. 763 01:23:26,833 --> 01:23:28,707 Lang. 764 01:23:39,333 --> 01:23:40,791 Lang. 765 01:23:42,875 --> 01:23:44,540 Lang. 766 01:23:44,667 --> 01:23:45,934 O... 767 01:23:45,958 --> 01:23:47,728 O frigorífico. 768 01:23:49,875 --> 01:23:51,333 Não vá. 769 01:23:54,167 --> 01:23:55,572 Antiveneno. 770 01:23:55,958 --> 01:23:57,363 Soro. 771 01:24:11,958 --> 01:24:13,518 Dê-me uma mão. 772 01:24:13,542 --> 01:24:15,207 Tire-o do caminho primeiro. 773 01:24:15,917 --> 01:24:18,520 O cão é louco. Deixa lá. 774 01:24:19,167 --> 01:24:21,684 Este seu cão pode com certeza correr. 775 01:24:21,708 --> 01:24:23,947 Não conseguimos apanhá-lo. 776 01:24:27,750 --> 01:24:29,103 Lang. 777 01:24:30,083 --> 01:24:33,519 Avise-me se precisar de alguma coisa. 778 01:24:42,000 --> 01:24:43,509 Lang. 779 01:25:39,596 --> 01:25:41,276 Este livro de depósito é tão antigo. 780 01:25:41,300 --> 01:25:43,726 O seu pai colocou o dinheiro em seu nome. 781 01:25:43,750 --> 01:25:46,559 A sua conta poupança foi criada em 24 de junho de 1970. 782 01:25:46,583 --> 01:25:48,041 O dia em que nasceu. 783 01:25:48,042 --> 01:25:49,351 Foi feito um depósito 784 01:25:49,375 --> 01:25:52,059 todos os meses até 1998. 785 01:25:52,083 --> 01:25:53,934 O seu saldo incluindo 786 01:25:53,958 --> 01:25:57,226 juros é de 12.268,56 no total. 787 01:25:57,250 --> 01:25:58,708 Está retirando tudo? 788 01:26:02,708 --> 01:26:06,509 Ele está a distribuir panfletos para aquele cão estúpido em todo o lado. 789 01:26:06,667 --> 01:26:09,686 Lang! 790 01:26:11,042 --> 01:26:14,518 O Sr. Yuan. Diga-lhe o que acabou de me contar. 791 01:26:14,542 --> 01:26:16,643 Há muitos cães na pista de corrida. 792 01:26:16,667 --> 01:26:18,592 Porque não olhar para lá? 793 01:26:18,875 --> 01:26:22,059 Que tipo de recompensa está a oferecer, Lang? 794 01:26:22,083 --> 01:26:23,389 Cale-se. 795 01:26:24,667 --> 01:26:26,905 Terá de sair da cidade. 796 01:29:20,542 --> 01:29:22,416 És tu, Lang? 797 01:29:22,958 --> 01:29:24,572 A grande estrela de rock. 798 01:29:24,750 --> 01:29:26,476 Quando aqui cheguei em 1997, 799 01:29:26,500 --> 01:29:28,143 fui a um dos seus concertos. 800 01:29:28,167 --> 01:29:29,988 O que está aqui a fazer? 801 01:29:32,125 --> 01:29:33,790 Este é o seu cão? 802 01:29:36,000 --> 01:29:37,718 Ele não vai conseguir. 803 01:29:37,792 --> 01:29:40,143 Ele sofreu um acidente e danificou os seus órgãos. 804 01:29:40,167 --> 01:29:42,353 Não há volta a dar. 805 01:29:45,333 --> 01:29:47,832 Posso pagar-te uma bebida? 806 01:29:51,583 --> 01:29:53,351 Não há necessidade de me pagar. 807 01:29:53,375 --> 01:29:54,780 Basta levar o cão. 808 01:29:56,458 --> 01:29:58,332 Dê-me um autógrafo. 809 01:30:03,708 --> 01:30:05,018 Acho que devemos pelo menos 810 01:30:05,042 --> 01:30:07,726 tirem uma fotografia juntos. 811 01:30:07,750 --> 01:30:10,196 Uma recordação. 812 01:32:08,750 --> 01:32:11,018 Arrumem as vossas coisas, pessoal! 813 01:32:11,042 --> 01:32:13,684 Estamos a ir para o sul. 814 01:32:13,708 --> 01:32:16,143 Saia se quiser. 815 01:32:16,167 --> 01:32:18,476 Apaixone-se se puder. 816 01:32:18,500 --> 01:32:20,851 O circo continua com ou sem si. 817 01:32:20,875 --> 01:32:24,468 Que o destino nos volte a reunir. 818 01:32:32,583 --> 01:32:34,197 Lang. 819 01:32:35,042 --> 01:32:36,603 Lang. 820 01:32:44,708 --> 01:32:46,084 Lang. 821 01:32:46,500 --> 01:32:48,843 Estes são para o seu cão. 822 01:32:52,958 --> 01:32:55,542 A carne no carro é de Yao. 823 01:32:55,566 --> 01:32:58,393 Para o tigre. Mas espero que faça a sua parte. 824 01:32:58,417 --> 01:33:00,395 Desta vez, no próximo ano, quero que 825 01:33:00,583 --> 01:33:03,796 pague o seu respeitos ao meu sobrinho. 826 01:34:07,125 --> 01:34:11,226 Atenção, colegas residentes. 827 01:34:11,250 --> 01:34:14,809 Para implementar a cidade plano de 828 01:34:14,833 --> 01:34:18,268 desenvolvimento económico, modernizar a 829 01:34:18,292 --> 01:34:21,934 cidade e proporcionar aos residentes 830 01:34:21,958 --> 01:34:24,268 com um ambiente de vida agradável a 831 01:34:24,292 --> 01:34:26,018 partir de hoje grandes zonas da cidade 832 01:34:26,042 --> 01:34:28,352 serão demolidas e a deslocalização começará. 833 01:34:28,376 --> 01:34:29,851 Todos os residentes, especialmente 834 01:34:29,875 --> 01:34:32,070 os idosos e as crianças, são 835 01:34:32,094 --> 01:34:33,809 aconselhados a manter-se afastados 836 01:34:33,833 --> 01:34:35,866 das áreas de demolição e das escavadoras. 837 01:34:35,890 --> 01:34:38,768 Os residentes devem manter-se em segurança e 838 01:34:38,792 --> 01:34:43,018 cooperar com as autoridades de forma ordenada. 839 01:34:43,042 --> 01:34:45,851 Trabalhando juntos alcançaremos grandes feitos 840 01:34:45,875 --> 01:34:49,780 e ajudaremos a criar uma sociedade harmoniosa. 841 01:36:01,500 --> 01:36:03,061 Depressa. 842 01:43:49,083 --> 01:43:51,268 Pergunto-me como é que esses 843 01:43:51,292 --> 01:43:53,373 cachorrinhos se vão dar na vida? 844 01:43:54,000 --> 01:43:55,926 Espero que seja melhor que o pai. 845 01:45:04,417 --> 01:45:08,143 Fogos de artifício iluminam o estádio na 846 01:45:08,167 --> 01:45:11,601 Cerimónia de Abertura dos Jogos Olímpicos 847 01:45:11,625 --> 01:45:15,059 de Pequim, criando um magnífico halo de 848 01:45:15,083 --> 01:45:18,207 luz, ativando um antigo relógio de sol. 849 01:47:34,208 --> 01:47:35,726 Dez. 850 01:47:35,750 --> 01:47:37,393 Nove. 851 01:47:37,417 --> 01:47:38,809 Oito. 852 01:47:38,833 --> 01:47:40,476 Sete. 853 01:47:40,500 --> 01:47:41,976 Seis. 854 01:47:42,000 --> 01:47:43,351 Cinco. 855 01:47:43,375 --> 01:47:44,768 Quatro. 856 01:47:44,792 --> 01:47:46,101 Três. 857 01:47:46,125 --> 01:47:47,476 Dois. 858 01:47:47,500 --> 01:47:49,165 Um. 58935

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.