Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,970 --> 00:00:09,223
I get to spend
the rest of my life
2
00:00:09,223 --> 00:00:12,560
with this beautiful woman.
3
00:00:12,560 --> 00:00:15,730
I am the luckiest man
in the Tri-State area.
4
00:00:20,443 --> 00:00:21,569
Yeah!
5
00:00:21,569 --> 00:00:23,571
♪ Wake me with a kiss ♪
6
00:00:26,490 --> 00:00:28,367
Oh, I wish we could
slow down time.
7
00:00:28,367 --> 00:00:30,286
Make tonight last forever.
8
00:00:31,662 --> 00:00:33,539
Check it out.
9
00:00:33,539 --> 00:00:35,750
Got 'em from a friend.
10
00:00:35,750 --> 00:00:37,668
I know it's not
our thing, but...
11
00:00:37,668 --> 00:00:39,378
when in Rome, right?
12
00:00:39,378 --> 00:00:42,214
♪ Wake me with a kiss,
like this ♪
13
00:00:42,214 --> 00:00:44,258
The most common question
patients ask
14
00:00:44,258 --> 00:00:46,051
when they learn they're dying
15
00:00:46,051 --> 00:00:47,303
is, "How long do I have?"
16
00:00:49,013 --> 00:00:51,640
How long do I have
to settle my affairs,
17
00:00:51,640 --> 00:00:53,434
right my wrongs,
18
00:00:53,434 --> 00:00:55,936
tell the people in my life
that I love them?
19
00:00:55,936 --> 00:00:57,813
What they're really asking is,
20
00:00:57,813 --> 00:01:00,316
"How much time do I have
to free myself of guilt
21
00:01:00,316 --> 00:01:02,318
before I go?"
22
00:01:02,318 --> 00:01:05,446
But when time is finite,
guilt isn't avoidable.
23
00:01:05,446 --> 00:01:06,947
It's inevitable.
24
00:01:06,947 --> 00:01:08,574
And its only cure?
25
00:01:08,574 --> 00:01:10,659
Forgiveness.
26
00:01:10,659 --> 00:01:13,454
A seemingly limited resource
when it comes to human beings.
27
00:01:25,257 --> 00:01:27,259
I hope you don't mind
28
00:01:27,259 --> 00:01:29,720
me crashing
your Saturday night, John.
29
00:01:29,720 --> 00:01:34,350
Usually just me
and my buddy Johann at home.
30
00:01:34,350 --> 00:01:38,187
Decided to venture out
and work on my social skills.
31
00:01:38,187 --> 00:01:40,272
How am I doing?
32
00:01:42,107 --> 00:01:43,984
Your silence speaks volumes.
33
00:01:43,984 --> 00:01:45,986
I don't care what
anyone says about you.
34
00:01:45,986 --> 00:01:47,404
A doctor who
spends his night off
35
00:01:47,404 --> 00:01:48,739
saying goodbye to a patient
36
00:01:48,739 --> 00:01:50,574
is aces in my book.
37
00:01:50,574 --> 00:01:53,953
Goodbye?
I'm not going anywhere.
38
00:01:53,953 --> 00:01:55,663
Unless-- What exactly
have you heard, Nurse?
39
00:01:55,663 --> 00:01:57,623
Not you.
40
00:01:57,623 --> 00:01:59,375
Him.
41
00:01:59,375 --> 00:02:01,001
He's being transferred
to a long-term care facility
42
00:02:01,001 --> 00:02:02,169
in the morning.
43
00:02:02,169 --> 00:02:04,505
And not one of the fancy ones.
44
00:02:04,505 --> 00:02:06,507
Who authorized that?
Dr. Landon?
45
00:02:06,507 --> 00:02:07,842
Even higher up.
46
00:02:09,218 --> 00:02:11,262
What?
How did you guys beat me here?
47
00:02:11,262 --> 00:02:12,972
Have you guys seen Wolf yet?
48
00:02:12,972 --> 00:02:14,640
Do you know why he paged?
What's the emergency?
49
00:02:14,640 --> 00:02:16,684
You.
Having your aneurysm rupture.
50
00:02:16,684 --> 00:02:18,727
Enthusiasm's contagious.
51
00:02:18,727 --> 00:02:19,812
Nice pants, by the way.
52
00:02:19,812 --> 00:02:21,355
Thanks, Van.
53
00:02:21,355 --> 00:02:23,148
I'm glad someone around here
appreciates me.
54
00:02:23,148 --> 00:02:25,234
Man, there better be
a zombie outbreak in the E.R.
55
00:02:25,234 --> 00:02:27,444
- Where were you?
- It's Saturday night. I was out.
56
00:02:27,444 --> 00:02:29,697
And you best believe
I was not going home alone.
57
00:02:29,697 --> 00:02:32,116
Ugh, your cologne
is burning my sinuses.
58
00:02:32,116 --> 00:02:34,535
Well, most girls tell me
they love the way I smell.
59
00:02:34,535 --> 00:02:38,122
Those girls need to come in
for extensive neuro exams.
60
00:02:38,122 --> 00:02:40,499
We have got a patient.
61
00:02:40,499 --> 00:02:42,877
The John Doe who came in
a few weeks ago, right?
62
00:02:42,877 --> 00:02:44,378
Yeah, I heard some ICU doctors
talking about him.
63
00:02:44,378 --> 00:02:46,005
There's like zero
relevant history on him.
64
00:02:46,005 --> 00:02:47,840
Yeah, just a long list
of infections
65
00:02:47,840 --> 00:02:49,216
and drug-resistant bacteria,
66
00:02:49,216 --> 00:02:51,260
from hospital
to LTACH and back.
67
00:02:51,260 --> 00:02:52,761
Scary.
68
00:02:52,761 --> 00:02:54,221
Well, he's going to
be transferred out
69
00:02:54,221 --> 00:02:55,848
of our hospital in the morning.
70
00:02:55,848 --> 00:02:58,601
Unless we can find a reason
for him to stay.
71
00:02:58,601 --> 00:03:01,103
I can't believe I turned off
the Housewives for this.
72
00:03:01,103 --> 00:03:03,981
Do you know what long-term care
for a patient like this means?
73
00:03:03,981 --> 00:03:05,858
He's just going to keep going
from one facility to the next
74
00:03:05,858 --> 00:03:07,234
until he's forgotten.
75
00:03:07,234 --> 00:03:08,652
That is exactly right,
Dr. Kinney.
76
00:03:08,652 --> 00:03:10,779
Where do we start?
What's the plan?
77
00:03:12,489 --> 00:03:13,949
Ma'am!
78
00:03:13,949 --> 00:03:15,659
- Have you seen Charlie?
- Oh, my God.
79
00:03:15,659 --> 00:03:18,287
- Okay, come with me.
- Have you seen Charlie?
80
00:03:18,287 --> 00:03:20,247
Um, I'm not sure.
W-Who is Charlie?
81
00:03:20,247 --> 00:03:22,249
I'm gonna guess
it's her husband.
82
00:03:22,249 --> 00:03:23,876
Pupils are fully dilated.
83
00:03:23,876 --> 00:03:25,711
Let's get a head CT, UTox,
CBC and chemistry.
84
00:03:25,711 --> 00:03:27,630
Miss, can you tell me
how you got here?
85
00:03:27,630 --> 00:03:29,423
- He has cold feet.
- Cold feet. Okay.
86
00:03:29,423 --> 00:03:30,883
Can you tell me your name?
87
00:03:30,883 --> 00:03:32,676
- He has cold feet.
- Checking her B.P.
88
00:03:32,676 --> 00:03:34,762
Her heart's racing.
89
00:03:34,762 --> 00:03:36,972
I'd like you to follow
the light with your eyes.
90
00:03:36,972 --> 00:03:38,140
Okay?
91
00:03:45,648 --> 00:03:47,691
I don't think
the blood is hers.
92
00:03:47,691 --> 00:03:49,735
Have you seen Charlie?
93
00:03:49,735 --> 00:03:51,528
Someone called psych.
94
00:04:02,331 --> 00:04:04,708
{\an8}-It's Maya.
Leave a message.
95
00:04:04,708 --> 00:04:07,086
{\an8}Maya Amy-Marie Allen,
96
00:04:07,086 --> 00:04:08,754
{\an8}curfew is at 11:00.
97
00:04:08,754 --> 00:04:11,048
{\an8}This is the second time
this month you missed it.
98
00:04:11,048 --> 00:04:12,591
{\an8}You know the rules.
99
00:04:12,591 --> 00:04:14,218
{\an8}Something came up at work.
100
00:04:14,218 --> 00:04:16,178
{\an8}I'll be at the hospital
in 15 minutes.
101
00:04:16,178 --> 00:04:17,763
{\an8}I expect you home by then.
102
00:04:17,763 --> 00:04:19,181
{\an8}Call me back. Now.
103
00:04:19,181 --> 00:04:21,475
Oh, Jesus, help me.
104
00:04:24,979 --> 00:04:28,107
{\an8}I don't know what we took.
It was, um...
105
00:04:28,107 --> 00:04:30,901
{\an8}It was like candies.
And she had a name.
106
00:04:30,901 --> 00:04:32,903
{\an8}Sounds like Molly.
107
00:04:32,903 --> 00:04:35,864
{\an8}What do you remember next?
108
00:04:35,864 --> 00:04:38,659
{\an8}I don't know.
109
00:04:38,659 --> 00:04:41,328
{\an8}I was walking.
110
00:04:42,579 --> 00:04:46,625
{\an8}A car came, picked me up
and brought me here.
111
00:04:48,585 --> 00:04:49,795
{\an8}Can you please just tell me
112
00:04:49,795 --> 00:04:51,547
{\an8}where my husband is?
113
00:04:52,756 --> 00:04:54,675
{\an8}Our entire team is calling
every hospital
114
00:04:54,675 --> 00:04:56,260
{\an8}in every borough as we speak.
115
00:04:56,260 --> 00:04:57,928
{\an8}I assure you, we will find him
116
00:04:57,928 --> 00:05:00,514
{\an8}and we will help you remember
what happened.
117
00:05:07,980 --> 00:05:10,024
{\an8}Imagine the happiest day
of your life
118
00:05:10,024 --> 00:05:12,109
{\an8}turning into a complete
and utter nightmare.
119
00:05:12,109 --> 00:05:13,485
{\an8}Clearly, drugs
are contributing,
120
00:05:13,485 --> 00:05:15,029
{\an8}but that's not all.
121
00:05:15,029 --> 00:05:16,822
{\an8}Textbook signs
of dissociative amnesia.
122
00:05:16,822 --> 00:05:19,074
{\an8}Whatever happened to that woman
was so traumatic,
123
00:05:19,074 --> 00:05:20,909
{\an8}her brain purged it
from its consciousness.
124
00:05:20,909 --> 00:05:23,704
{\an8}It's like her mind is
protecting her from something.
125
00:05:23,704 --> 00:05:25,080
{\an8}Do we even want to know what?
126
00:05:25,080 --> 00:05:27,124
{\an8}Charge nurse
must've called them.
127
00:05:27,124 --> 00:05:30,127
{\an8}Officer Stanley.
Always good to see you.
128
00:05:30,127 --> 00:05:32,254
{\an8}You're looking well.
- Appreciate that, Doc.
129
00:05:32,254 --> 00:05:33,797
{\an8}I wish this were a social call,
130
00:05:33,797 --> 00:05:35,382
{\an8}but, uh,
we're here for the bride.
131
00:05:35,382 --> 00:05:36,967
{\an8}The report says she's bloody
132
00:05:36,967 --> 00:05:39,344
{\an8}and, uh, missing a...
133
00:05:39,344 --> 00:05:40,971
{\an8}"Charlie."
134
00:05:40,971 --> 00:05:42,806
{\an8}Bloody bride
plus a missing groom--
135
00:05:42,806 --> 00:05:44,850
{\an8}it doesn't take a genius
to figure that one out, huh?
136
00:05:44,850 --> 00:05:47,978
{\an8}That woman could have
an insidious neurologic injury.
137
00:05:47,978 --> 00:05:50,105
{\an8}Regardless of what she may
or may not have done,
138
00:05:50,105 --> 00:05:52,566
{\an8}we have an obligation
to treat every single person
139
00:05:52,566 --> 00:05:54,485
{\an8}who walks through those doors,
and that's what we're gonna do.
140
00:05:54,485 --> 00:05:56,361
{\an8}She doesn't leave here
until we clear her.
141
00:05:56,361 --> 00:05:58,489
{\an8}And we have to consider
the groom.
142
00:05:58,489 --> 00:06:00,741
{\an8}Let's assume he's still alive,
143
00:06:00,741 --> 00:06:02,367
{\an8}but judging by the amount
of blood on her,
144
00:06:02,367 --> 00:06:04,286
{\an8}he doesn't have long.
145
00:06:04,286 --> 00:06:06,163
{\an8}It's going to take an hour to
get her to the station, Stanley.
146
00:06:06,163 --> 00:06:08,415
{\an8}But you know
I can get answers faster.
147
00:06:08,415 --> 00:06:09,625
{\an8}She stays here.
148
00:06:09,625 --> 00:06:11,585
{\an8}I need you to keep it together.
149
00:06:11,585 --> 00:06:13,128
{\an8}The cops are here.
150
00:06:13,128 --> 00:06:15,631
{\an8}I guess, well, uh,
that makes us partners.
151
00:06:15,631 --> 00:06:18,050
{\an8}But, uh, we still need
to question her.
152
00:06:18,050 --> 00:06:20,385
{\an8}Of course.
I'll show you the way.
153
00:06:23,472 --> 00:06:25,057
{\an8}What is the plan?
154
00:06:25,057 --> 00:06:27,476
{\an8}- Still figuring it out.
- Ah.
155
00:06:32,481 --> 00:06:33,982
{\an8}What?
156
00:06:33,982 --> 00:06:35,442
{\an8}Found this
near the nurses' station.
157
00:06:35,442 --> 00:06:36,568
{\an8}She must've dropped it.
158
00:06:36,568 --> 00:06:37,986
{\an8}Figured we'd let you see it
159
00:06:37,986 --> 00:06:39,446
{\an8}before we turn it over
to the cops.
160
00:06:39,446 --> 00:06:40,531
{\an8}The bride's name
is Bridget Meyers.
161
00:06:40,531 --> 00:06:41,865
{\an8}She lives in South Jersey.
162
00:06:41,865 --> 00:06:43,617
{\an8}We found an ID,
a hotel key card,
163
00:06:43,617 --> 00:06:45,744
{\an8}and... party favors.
164
00:06:45,744 --> 00:06:48,080
{\an8}No signs of other guests.
Maybe they eloped.
165
00:06:48,080 --> 00:06:50,749
{\an8}UTox results won't be back
for another hour, at least.
166
00:06:50,749 --> 00:06:53,836
{\an8}Right now, we focus on
the groom, and finding him.
167
00:06:53,836 --> 00:06:55,379
{\an8}Maybe they were in a car crash.
168
00:06:55,379 --> 00:06:57,131
{\an8}He could be trapped somewhere.
169
00:06:57,131 --> 00:06:58,715
{\an8}Okay, if it was an accident,
she'd have injuries.
170
00:06:58,715 --> 00:07:00,676
{\an8}Something.
Wasn't a scratch on her.
171
00:07:00,676 --> 00:07:02,052
{\an8}He could have been
randomly attacked.
172
00:07:02,052 --> 00:07:03,595
{\an8}Or she attacked him.
173
00:07:03,595 --> 00:07:05,430
{\an8}Maybe Bridget went Kill Bill
on poor Charlie.
174
00:07:05,430 --> 00:07:06,682
{\an8}She did say he had cold feet.
175
00:07:06,682 --> 00:07:08,684
{\an8}Let's not jump to conclusions.
176
00:07:08,684 --> 00:07:11,770
{\an8}If by some miracle he's alive
out there, bleeding out,
177
00:07:11,770 --> 00:07:13,605
{\an8}he's running out of time,
and quickly.
178
00:07:13,605 --> 00:07:15,149
{\an8}Isn't that what
the cops are here for?
179
00:07:15,149 --> 00:07:16,400
{\an8}They're trying to solve
a crime.
180
00:07:16,400 --> 00:07:18,152
{\an8}We are saving a patient.
181
00:07:21,864 --> 00:07:25,325
Okay, um, so we backtrack,
retrace the bride's steps,
182
00:07:25,325 --> 00:07:27,161
and it should lead us
to the groom.
183
00:07:27,161 --> 00:07:29,163
But even if she does remember,
184
00:07:29,163 --> 00:07:30,956
do we even have time for that?
185
00:07:30,956 --> 00:07:33,500
We need to get inside her head.
186
00:07:33,500 --> 00:07:35,127
Well, then that's
exactly what we'll do.
187
00:07:36,753 --> 00:07:38,046
What? Oh!
188
00:07:38,046 --> 00:07:39,923
Dr. Wolf, did you just
take drugs?
189
00:07:39,923 --> 00:07:42,259
Putting myself in the same
state of mind as the bride
190
00:07:42,259 --> 00:07:44,136
will help us understand
what she's trying to tell us.
191
00:07:44,136 --> 00:07:47,431
I can feel how she's feeling,
think how she's thinking.
192
00:07:47,431 --> 00:07:50,642
We must see the world
through her distorted lens.
193
00:07:50,642 --> 00:07:53,187
That's actually...
It's kind of smart.
194
00:07:53,187 --> 00:07:54,646
And dangerous.
195
00:07:54,646 --> 00:07:56,190
It's nothing
I haven't done before.
196
00:07:56,190 --> 00:07:58,609
This woman came to us for help.
197
00:07:58,609 --> 00:08:00,611
So, unless anyone has
a better option,
198
00:08:00,611 --> 00:08:02,905
let's start with the hotel.
199
00:08:02,905 --> 00:08:04,448
Who's coming with me?
200
00:08:05,407 --> 00:08:06,658
- Dana.
- Dana.
201
00:08:06,658 --> 00:08:08,702
Wow.
202
00:08:08,702 --> 00:08:10,120
I hate you all.
203
00:08:10,120 --> 00:08:11,580
Hey.
204
00:08:11,580 --> 00:08:13,582
Let's go find our groom.
205
00:08:23,800 --> 00:08:26,845
Have you ever tried
hypnotherapy before?
206
00:08:26,845 --> 00:08:28,847
No.
207
00:08:28,847 --> 00:08:31,683
It's a dissociative agent,
but like many drugs,
208
00:08:31,683 --> 00:08:35,979
it can return you
to an altered state
209
00:08:35,979 --> 00:08:40,525
to recover memories buried
deep in your subconscious.
210
00:08:40,525 --> 00:08:43,946
But it only works
if you're 100% committed.
211
00:08:43,946 --> 00:08:46,949
Whatever it takes.
For Charlie.
212
00:08:46,949 --> 00:08:48,200
Okay.
213
00:08:55,332 --> 00:08:56,875
When you're ready...
214
00:08:58,919 --> 00:09:00,587
...follow my light.
215
00:09:03,048 --> 00:09:05,801
Keep looking up...
216
00:09:05,801 --> 00:09:07,803
as high as you can.
217
00:09:11,348 --> 00:09:14,017
Now close your eyes.
218
00:09:16,144 --> 00:09:19,398
But keep looking up
towards the light.
219
00:09:21,149 --> 00:09:24,987
Let's start by finding
a happy memory from tonight.
220
00:09:24,987 --> 00:09:30,075
Once you see it, let that memory
bubble up and drift over to you.
221
00:09:33,328 --> 00:09:35,289
There was dancing...
222
00:09:35,289 --> 00:09:37,958
...in the sky.
223
00:09:37,958 --> 00:09:39,960
Dancing in the sky.
224
00:09:47,676 --> 00:09:49,052
Very good.
225
00:09:50,304 --> 00:09:53,765
Let's stay here
with this memory.
226
00:09:53,765 --> 00:09:56,101
Is this
when you last saw Charlie?
227
00:09:56,101 --> 00:09:59,104
He was so happy.
228
00:09:59,104 --> 00:10:01,940
We-- We were so happy.
229
00:10:03,567 --> 00:10:05,485
We were so hungry.
230
00:10:05,485 --> 00:10:07,738
Then there was a room.
231
00:10:07,738 --> 00:10:10,532
It was like ice.
232
00:10:17,039 --> 00:10:19,499
It's freezing in here.
233
00:10:19,499 --> 00:10:21,626
Maybe this is where
Charlie got cold feet.
234
00:10:21,626 --> 00:10:23,754
Looks like
the Molly's kicking in.
235
00:10:27,883 --> 00:10:30,385
No dead groom.
No blood.
236
00:10:37,392 --> 00:10:40,145
Looks like they like their meat.
237
00:10:42,773 --> 00:10:45,150
Uh, so...
238
00:10:45,150 --> 00:10:46,943
Safe space, no judgies...
239
00:10:46,943 --> 00:10:49,488
...but, uh, do you always take
your patients' drugs?
240
00:10:51,782 --> 00:10:53,700
Doctors so often prescribe meds
241
00:10:53,700 --> 00:10:55,702
without fully understanding
their impact.
242
00:10:55,702 --> 00:11:00,624
I like to know what my patients
are experiencing firsthand.
243
00:11:00,624 --> 00:11:02,918
Uh, even with
the illicit variety?
244
00:11:02,918 --> 00:11:04,711
They're trusting me
with their lives.
245
00:11:04,711 --> 00:11:07,839
They deserve that much, right?
246
00:11:12,719 --> 00:11:14,346
Talk to me.
247
00:11:16,515 --> 00:11:18,350
Uh...
248
00:11:18,350 --> 00:11:20,185
we will keep you posted.
249
00:11:20,185 --> 00:11:21,853
Goodbye.
250
00:11:21,853 --> 00:11:24,356
Okay, uh, hypnotherapy worked,
s-sort of.
251
00:11:24,356 --> 00:11:26,691
Uh, Van says she remembers
a room like ice
252
00:11:26,691 --> 00:11:28,110
and dancing in the sky.
253
00:11:28,110 --> 00:11:29,694
I'd bet my last benzo
254
00:11:29,694 --> 00:11:31,488
we're standing in the ice room
right now.
255
00:11:31,488 --> 00:11:35,242
That just leaves
dancing in the sky.
256
00:11:38,328 --> 00:11:40,414
There's a douchey nightclub
on the roof.
257
00:11:40,414 --> 00:11:43,375
I guess we're going dancing.
258
00:11:52,259 --> 00:11:55,762
Right. Face blind.
You don't like crowds.
259
00:11:55,762 --> 00:11:57,764
I'd offer you a Xanax,
260
00:11:57,764 --> 00:11:59,266
but I don't know
how it'll mix with the Molly.
261
00:11:59,266 --> 00:12:02,310
But don't worry, I got you.
262
00:12:05,981 --> 00:12:09,651
Cops beat us here, and they
didn't even have to take MDMA.
263
00:12:09,651 --> 00:12:12,737
Doesn't seem
like they have any intel.
264
00:12:12,737 --> 00:12:15,574
Maybe we're on the wrong trail.
265
00:12:15,574 --> 00:12:16,908
What do you think?
266
00:12:20,537 --> 00:12:21,830
Dr. Wolf?
267
00:12:21,830 --> 00:12:23,331
Dr. Wolf!
268
00:12:26,168 --> 00:12:27,377
Save me.
269
00:12:27,377 --> 00:12:28,503
The bride's UTox came back.
270
00:12:28,503 --> 00:12:30,338
- What?
- Wolf was right.
271
00:12:30,338 --> 00:12:32,215
There's MDMA in her system,
but it must've been laced.
272
00:12:32,215 --> 00:12:33,675
Dude, speak up.
I can't hear you.
273
00:12:33,675 --> 00:12:35,760
It's not just Molly.
Wolf's on PCP.
274
00:12:35,760 --> 00:12:37,345
Oh, my God.
275
00:12:39,764 --> 00:12:41,308
How's he feeling?
From what I'm reading online,
276
00:12:41,308 --> 00:12:43,185
it can be intense.
277
00:12:43,185 --> 00:12:46,396
How intense.
What does it say?
278
00:12:46,396 --> 00:12:48,190
Symptoms include,
but are not limited to--
279
00:12:48,190 --> 00:12:51,026
heavy sweating...
280
00:12:51,026 --> 00:12:53,320
paranoia, rage...
281
00:12:53,320 --> 00:12:55,155
flashbacks.
282
00:12:57,657 --> 00:12:59,493
It's okay, Mrs. Lewis.
283
00:12:59,493 --> 00:13:01,495
My son and I
brought you something.
284
00:13:01,495 --> 00:13:03,622
Hopefully it'll help you
feel better.
285
00:13:08,960 --> 00:13:11,171
Music releases endorphins.
286
00:13:11,171 --> 00:13:14,007
Changes catecholamine levels.
287
00:13:14,007 --> 00:13:17,010
Distracts patients
as they relive memories,
288
00:13:17,010 --> 00:13:19,179
away from their pain.
289
00:13:19,179 --> 00:13:21,723
She likes Bach.
290
00:13:21,723 --> 00:13:23,767
She has good taste.
291
00:13:33,777 --> 00:13:35,111
Okay.
292
00:13:37,239 --> 00:13:40,116
I wish I could come to work
with you every day.
293
00:13:40,116 --> 00:13:43,537
Do you really have to move out?
294
00:13:43,537 --> 00:13:46,456
Your mom and I,
we still make good parents,
295
00:13:46,456 --> 00:13:49,459
even though we don't make
good partners.
296
00:13:49,459 --> 00:13:53,838
But you and me,
we mix great together.
297
00:13:53,838 --> 00:13:56,466
You know, you could come
live with me if you wanted.
298
00:14:01,805 --> 00:14:03,598
Well, just think about it, buddy.
299
00:14:03,598 --> 00:14:04,933
Dr. Wolf!
300
00:14:04,933 --> 00:14:08,436
Dr. Wolf!
You're on PCP.
301
00:14:08,436 --> 00:14:10,105
Phencyclidine?
302
00:14:10,105 --> 00:14:11,731
That's a first for me.
303
00:14:11,731 --> 00:14:13,358
I didn't know people
still did angel dust.
304
00:14:13,358 --> 00:14:15,902
They don't.
The MDMA was laced.
305
00:14:18,822 --> 00:14:19,948
No.
306
00:14:19,948 --> 00:14:20,949
Very no.
307
00:14:20,949 --> 00:14:22,492
Come on, loosen up.
308
00:14:23,785 --> 00:14:27,706
Hey! Did you hear her?!
309
00:14:30,709 --> 00:14:33,044
Dr. Wolf, what the hell?
310
00:14:33,044 --> 00:14:36,006
You're sweating like crazy.
311
00:14:36,006 --> 00:14:39,884
Oh, the bride's body must
have been buzzing from the PCP.
312
00:14:39,884 --> 00:14:41,595
Maybe it made her aggressive.
313
00:14:41,595 --> 00:14:43,513
Meaning you might be right.
Maybe she attacked him.
314
00:14:43,513 --> 00:14:45,140
Come on,
let's get you out of here.
315
00:14:45,140 --> 00:14:46,975
We've still got a missing groom
to look for.
316
00:14:46,975 --> 00:14:49,227
I'm suddenly very aware
of my visceral organs.
317
00:14:49,227 --> 00:14:51,646
Particularly my stomach.
I'm ravenous.
318
00:14:51,646 --> 00:14:54,524
OMG, Van did say something
about the bride being hungry.
319
00:14:54,524 --> 00:14:57,527
- Where is food?
- Ugh, I hate being drug sherpa.
320
00:14:57,527 --> 00:14:59,904
I can't believe
Wolf called us in for this.
321
00:14:59,904 --> 00:15:02,490
Like, my boys got a table
at Cloud Nyne.
322
00:15:02,490 --> 00:15:03,783
The night was going to be lit.
323
00:15:03,783 --> 00:15:05,452
Well, this is lit.
324
00:15:05,452 --> 00:15:07,329
Think of it
as a learning opportunity.
325
00:15:07,329 --> 00:15:10,749
A chance to better understand
the human brain.
326
00:15:10,749 --> 00:15:14,502
If this patient is fascinating
to Wolf, he's fascinating to me.
327
00:15:15,879 --> 00:15:17,964
It's tragic
the state this guy is in,
328
00:15:17,964 --> 00:15:19,633
but it's not like
we can do anything for him
329
00:15:19,633 --> 00:15:20,925
in the next few hours.
330
00:15:20,925 --> 00:15:22,761
I know you like to defend Wolf,
331
00:15:22,761 --> 00:15:24,971
but you gotta admit
he's unhinged.
332
00:15:24,971 --> 00:15:28,308
The guy took ecstasy.
- Yes. To save a patient.
333
00:15:28,308 --> 00:15:29,851
Do you have a pen?
334
00:15:34,272 --> 00:15:36,191
Wolf wants to step
into every patient's shoes,
335
00:15:36,191 --> 00:15:38,026
know everything about them.
336
00:15:38,026 --> 00:15:40,654
This is the one patient
he can't get to know.
337
00:15:44,699 --> 00:15:46,117
What are you doing?
338
00:15:46,117 --> 00:15:47,744
I'm getting in
the patient's shoes.
339
00:15:47,744 --> 00:15:49,329
Jacob.
340
00:15:49,329 --> 00:15:51,873
We have until sunrise
to figure this out.
341
00:15:51,873 --> 00:15:53,958
We can go back
through John Doe's charts.
342
00:15:53,958 --> 00:15:55,460
We can send off another CBC.
343
00:15:55,460 --> 00:15:57,087
Even a small bump
in his white count
344
00:15:57,087 --> 00:15:59,381
could be enough
to call off the transfer.
345
00:16:01,675 --> 00:16:03,093
Yeah, um...
346
00:16:03,093 --> 00:16:04,302
You know what?
You're right.
347
00:16:04,302 --> 00:16:06,721
I'll, um, go check on his labs.
348
00:16:14,229 --> 00:16:15,772
Still no bloody groom.
349
00:16:15,772 --> 00:16:17,524
But, uh,
according to his Instagram,
350
00:16:17,524 --> 00:16:19,067
Charlie is a sous chef here.
351
00:16:19,067 --> 00:16:21,695
Maybe we'll find a clue.
352
00:16:21,695 --> 00:16:23,697
Do you think that that
libertine in the club is okay?
353
00:16:23,697 --> 00:16:26,491
He probably needs surgery.
Rhinoplasty, perhaps.
354
00:16:26,491 --> 00:16:29,285
That is such a good word.
Rhinoplasty.
355
00:16:29,285 --> 00:16:30,495
I could fight a rhino!
356
00:16:30,495 --> 00:16:32,455
No, you can't!
357
00:16:33,873 --> 00:16:35,834
- What did you just take?
- My anxiety meds.
358
00:16:35,834 --> 00:16:37,419
Suppressing what exactly?
359
00:16:37,419 --> 00:16:40,004
- You are stressing me out.
- Okay, okay.
360
00:16:40,004 --> 00:16:42,132
I'm officially done
with this conversation.
361
00:16:42,132 --> 00:16:43,800
We all have darkness,
Dr. Dang.
362
00:16:43,800 --> 00:16:45,135
I'm not a violent person.
363
00:16:45,135 --> 00:16:46,970
But you saw it in me tonight.
364
00:16:46,970 --> 00:16:49,264
Just like the bride, huh?
I could've killed that man.
365
00:16:49,264 --> 00:16:52,100
Okay, this is getting dark.
You didn't kill anyone.
366
00:16:52,100 --> 00:16:53,643
More avoiding, huh?
367
00:16:53,643 --> 00:16:56,521
Um, you took ecstasy
to "help Bridget,"
368
00:16:56,521 --> 00:16:58,356
but I'm starting to think
you're escaping
369
00:16:58,356 --> 00:17:00,191
whatever demons it is
you're dealing with.
370
00:17:00,191 --> 00:17:01,818
We're all escaping something.
371
00:17:01,818 --> 00:17:03,570
It's part
of the human experience.
372
00:17:03,570 --> 00:17:05,071
We all just do it
a little bit differently, right?
373
00:17:05,071 --> 00:17:07,115
Oh, God.
Oh, my God, I'm burning up.
374
00:17:07,115 --> 00:17:09,367
I really feel unstable.
375
00:17:09,367 --> 00:17:13,830
It's like I'm suffering from
neuroleptic malignant syndrome.
376
00:17:13,830 --> 00:17:16,499
I am on fire.
I have to get in that freezer.
377
00:17:16,499 --> 00:17:17,959
Okay, now you've fully lost it.
378
00:17:17,959 --> 00:17:20,754
We're not putting you
in a freezer.
379
00:17:20,754 --> 00:17:23,882
The newlyweds.
Cold feet. A room like ice.
380
00:17:26,593 --> 00:17:28,720
The groom.
381
00:17:28,720 --> 00:17:29,971
Oh, God.
382
00:17:31,973 --> 00:17:33,808
Charlie.
383
00:17:38,938 --> 00:17:40,607
I don't feel anything.
384
00:17:40,607 --> 00:17:42,442
Should I start CPR?
385
00:17:42,442 --> 00:17:44,152
No, it's there.
386
00:17:44,152 --> 00:17:46,029
His pulse is weak,
but he's alive.
387
00:17:52,202 --> 00:17:55,371
How are you feeling after that?
388
00:17:55,371 --> 00:17:57,624
I'm okay, I think.
389
00:17:57,624 --> 00:17:59,667
Did you find him?
390
00:17:59,667 --> 00:18:01,711
Um, not yet.
391
00:18:01,711 --> 00:18:04,130
But we are working on it.
392
00:18:04,130 --> 00:18:06,758
Yeah.
393
00:18:09,052 --> 00:18:10,970
You can go ahead.
- Thank you.
394
00:18:10,970 --> 00:18:12,597
Excuse me.
395
00:18:14,349 --> 00:18:15,934
Where have you been?
396
00:18:15,934 --> 00:18:17,310
I've been trying to get
a hold of you for an hour.
397
00:18:17,310 --> 00:18:18,895
Have you heard from Maya?
398
00:18:18,895 --> 00:18:20,772
I was at dinner
with a colleague. It ran late.
399
00:18:20,772 --> 00:18:24,108
I just saw your text.
- A work dinner? This late?
400
00:18:24,108 --> 00:18:26,152
Okay.
- Don't say it like that.
401
00:18:26,152 --> 00:18:27,654
This has been in our
shared calendar for weeks.
402
00:18:29,072 --> 00:18:30,824
Morris. Wait. It's her.
It's Maya.
403
00:18:30,824 --> 00:18:32,367
Let me...
I'll call you right back.
404
00:18:34,285 --> 00:18:35,870
Maya?
- Hi.
405
00:18:35,870 --> 00:18:37,872
You better be at home
tucking yourself in bed.
406
00:18:37,872 --> 00:18:39,499
- I'm at Sydney's house.
- No.
407
00:18:39,499 --> 00:18:41,042
I'm just gonna spend the night.
408
00:18:41,042 --> 00:18:42,377
No, you will not
just spend the night.
409
00:18:42,377 --> 00:18:45,255
I want you home right now.
410
00:18:45,255 --> 00:18:47,048
Your father's on his way there.
411
00:18:47,048 --> 00:18:49,050
We will talk about this
tomorrow.
412
00:18:49,050 --> 00:18:50,844
Fine.
413
00:18:56,099 --> 00:18:58,226
Go get Carol and Van,
bring them up to speed
414
00:18:58,226 --> 00:18:59,769
And prep a banana bag for me.
415
00:18:59,769 --> 00:19:01,312
- Hey, where we at?
- Patient is critical.
416
00:19:01,312 --> 00:19:02,939
B.P. 60 over palp
when we found him,
417
00:19:02,939 --> 00:19:04,524
hypothermic
with major blood loss
418
00:19:04,524 --> 00:19:07,193
from a-a penetrating
abdominal injury.
419
00:19:07,193 --> 00:19:08,778
Okay, I got a call
about possible head trauma.
420
00:19:08,778 --> 00:19:10,530
Where'd you find him?
421
00:19:10,530 --> 00:19:12,073
On the floor of
a walk-in freezer.
422
00:19:14,450 --> 00:19:16,786
Rotatory nystagmus.
423
00:19:16,786 --> 00:19:18,288
Are you high?
424
00:19:18,288 --> 00:19:20,039
That is absurd.
425
00:19:21,249 --> 00:19:22,166
Yeah.
426
00:19:32,051 --> 00:19:34,053
Have you seen Dr. Nash?
427
00:19:34,053 --> 00:19:36,139
Has anybody seen Jacob?
428
00:19:36,139 --> 00:19:37,557
I swear to God,
if he's napping...
429
00:19:54,407 --> 00:19:56,367
John Doe needs an EKG.
430
00:19:56,367 --> 00:19:58,661
If your hands aren't too full,
You think you can manage that?
431
00:19:58,661 --> 00:20:00,121
Mm-hmm.
432
00:20:00,121 --> 00:20:01,497
Hey, Portia.
433
00:20:10,214 --> 00:20:11,758
Hope your night's
going better than mine.
434
00:20:11,758 --> 00:20:13,259
I doubt it.
Just walked in on Jacob
435
00:20:13,259 --> 00:20:15,511
and Nurse Flores
hooking up in a closet.
436
00:20:15,511 --> 00:20:17,472
Well, I just found
a bloody groom in a freezer.
437
00:20:18,348 --> 00:20:19,265
Alive.
438
00:20:24,604 --> 00:20:27,148
Hey.
Good job with the groom.
439
00:20:28,524 --> 00:20:31,277
What's with the IV?
440
00:20:31,277 --> 00:20:33,446
Uh...
441
00:20:33,446 --> 00:20:35,782
I wanted to get
inside Bridget's headspace,
442
00:20:35,782 --> 00:20:38,242
so I took what I thought
was MDMA.
443
00:20:38,242 --> 00:20:40,370
And it turned out
to also have PCP.
444
00:20:43,790 --> 00:20:45,416
Do the interns know?
445
00:20:46,501 --> 00:20:48,294
- Yes.
- Wolf...
446
00:20:49,754 --> 00:20:52,090
Look, I'm not going to
tell you to be careful.
447
00:20:52,090 --> 00:20:53,758
We've been down that road,
and you--
448
00:20:53,758 --> 00:20:55,927
Carol, we would not
have found him otherwise.
449
00:20:55,927 --> 00:20:58,972
The cops were right there,
and they missed it.
450
00:20:58,972 --> 00:21:00,932
Five more minutes, he'd be dead.
451
00:21:02,517 --> 00:21:05,019
How's she doing?
452
00:21:05,019 --> 00:21:07,438
She's in a fragile state.
453
00:21:07,438 --> 00:21:12,485
Hypnotherapy,
it isn't easy on the mind.
454
00:21:12,485 --> 00:21:15,279
I'm not sure how
she's going to handle this news.
455
00:21:15,279 --> 00:21:18,241
Maybe
it'll jog her memory.
456
00:21:18,241 --> 00:21:20,660
Or traumatize her even more.
457
00:21:26,165 --> 00:21:27,583
Can I see him?
458
00:21:27,583 --> 00:21:30,420
Not yet.
He's still in surgery.
459
00:21:30,420 --> 00:21:32,839
But he's gonna be okay, right?
460
00:21:32,839 --> 00:21:35,425
Uh, he's in the best care.
461
00:21:35,425 --> 00:21:37,552
But the most important
thing now,
462
00:21:37,552 --> 00:21:39,262
the best way
that we can help Charlie
463
00:21:39,262 --> 00:21:42,598
is to try to understand
what happened.
464
00:21:42,598 --> 00:21:45,601
The whole thing...
i-it's still so blurry.
465
00:21:45,601 --> 00:21:48,438
I mean, who--
who would want to stab Charlie?
466
00:21:53,776 --> 00:21:54,986
Officers, what's going on?
467
00:21:54,986 --> 00:21:56,404
We recovered a bloody ice pick
468
00:21:56,404 --> 00:21:58,072
from the alley near the hotel.
469
00:21:58,072 --> 00:21:59,407
We believe it to be the weapon
470
00:21:59,407 --> 00:22:01,242
used to assault Mr. Minton.
471
00:22:01,242 --> 00:22:03,119
We have to take her in.
- Wait. Wait. We need more time.
472
00:22:03,119 --> 00:22:04,871
- We have to move her along.
- He just got here.
473
00:22:04,871 --> 00:22:06,581
We still don't know
what's causing her confusion,
474
00:22:06,581 --> 00:22:07,999
what's causing her amnesia.
- She is in no condition
475
00:22:07,999 --> 00:22:09,000
to be moved.
- Stay.
476
00:22:09,000 --> 00:22:10,376
You can't just...
477
00:22:12,128 --> 00:22:15,173
Hey, we're just following
protocol.
478
00:22:15,173 --> 00:22:17,759
Come on, let's go.
Come on, let's go.
479
00:22:19,052 --> 00:22:21,387
- Look at her!
- Don't make this more difficult.
480
00:22:21,387 --> 00:22:23,306
Please. Come on.
481
00:22:23,306 --> 00:22:24,515
- Whoa, whoa, whoa!
- She's lip-smacking.
482
00:22:24,515 --> 00:22:26,184
She's not responsive.
483
00:22:26,184 --> 00:22:27,977
This is a seizure.
- Get over here!
484
00:22:27,977 --> 00:22:29,604
She was just walking fine.
485
00:22:29,604 --> 00:22:31,064
- Get her on her side.
- Dr. Dang, we need--
486
00:22:31,064 --> 00:22:32,940
Lorazepam to break the seizure.
On it.
487
00:22:32,940 --> 00:22:34,525
- What kind of trick is this?
- Either you start prepping an IV
488
00:22:34,525 --> 00:22:35,818
or you back off-- pick one.
489
00:22:35,818 --> 00:22:38,196
Can you hear me?
It's okay.
490
00:22:38,196 --> 00:22:41,866
- Don't call me crazy!
- Bridget! Calm down!
491
00:22:41,866 --> 00:22:42,909
Calm down, Bridget!
492
00:22:42,909 --> 00:22:44,118
Bridget.
493
00:22:44,118 --> 00:22:46,412
Bridget!
494
00:22:46,412 --> 00:22:48,039
What are you doing?
495
00:22:48,039 --> 00:22:50,124
Put it down!
Bridget, no!
496
00:22:54,921 --> 00:22:56,881
Bridget.
497
00:22:56,881 --> 00:22:58,633
I remember.
498
00:22:58,633 --> 00:23:00,927
I remember, I did it.
499
00:23:00,927 --> 00:23:04,972
I tried to kill him.
500
00:23:04,972 --> 00:23:07,475
Bridget.
Stay with me, Bridget.
501
00:23:12,105 --> 00:23:13,940
The seizure must've unlocked
Bridget's memory.
502
00:23:13,940 --> 00:23:16,025
How's the groom?
503
00:23:16,025 --> 00:23:18,694
Trauma team's closing
on the ex-lap now.
504
00:23:18,694 --> 00:23:20,822
If he's got a shot,
it's because of you.
505
00:23:23,074 --> 00:23:24,534
You seem to have sobered up.
506
00:23:24,534 --> 00:23:26,577
Mm.
507
00:23:26,577 --> 00:23:28,621
You're setting a great example
for your interns.
508
00:23:28,621 --> 00:23:30,915
Thank you.
I do like to show my peers
509
00:23:30,915 --> 00:23:34,168
that I'm willing to do
anything I can for my patients.
510
00:23:34,168 --> 00:23:36,003
I was being sarcastic.
511
00:23:37,505 --> 00:23:39,674
Oh. Sarcasm.
512
00:23:39,674 --> 00:23:42,176
What Oscar Wilde called
the lowest form of wit.
513
00:23:43,302 --> 00:23:45,221
Yet the highest form
of intelligence.
514
00:23:45,221 --> 00:23:47,056
Alright, well,
I don't think that's...
515
00:23:52,478 --> 00:23:54,063
Oh, she's got cerebral edema.
516
00:23:54,063 --> 00:23:55,606
No sign of trauma or tumor.
517
00:23:55,606 --> 00:23:57,441
The MRI rules out brain bleed
or stroke.
518
00:23:57,441 --> 00:23:59,152
So we're likely dealing with
a metabolic cause.
519
00:23:59,152 --> 00:24:00,236
Do you think it's
hepatic failure?
520
00:24:00,236 --> 00:24:01,654
No, her LFT's are normal.
521
00:24:01,654 --> 00:24:04,323
And preserved
synthetic function.
522
00:24:04,323 --> 00:24:07,243
The last case of cerebral edema
that took me by surprise
523
00:24:07,243 --> 00:24:09,871
was an 18-year-old
undergoing CAR-T protocol
524
00:24:09,871 --> 00:24:11,831
for relapsed leukemia.
525
00:24:11,831 --> 00:24:13,708
He was talking with his family
at 8 p.m.
526
00:24:13,708 --> 00:24:15,418
By midnight, his ventricles
were too swollen
527
00:24:15,418 --> 00:24:18,713
for an EVD.
- Mine was liver failure.
528
00:24:18,713 --> 00:24:21,966
They couldn't decide whether
to list her for transplant.
529
00:24:21,966 --> 00:24:23,509
What happened?
530
00:24:25,761 --> 00:24:28,890
She died. Yours?
531
00:24:28,890 --> 00:24:30,516
Brain dead by morning.
532
00:24:37,565 --> 00:24:41,194
I'm sorry you had to see that.
533
00:24:41,194 --> 00:24:44,280
Me and Portia, I mean.
- Don't apologize to me.
534
00:24:44,280 --> 00:24:46,532
Apologize to our patient.
535
00:24:46,532 --> 00:24:49,869
You abandoned him
to go play doctor in a closet.
536
00:24:49,869 --> 00:24:52,288
And I just apologized.
Why are you always on my back?
537
00:24:52,288 --> 00:24:53,873
Just doing my job.
538
00:24:53,873 --> 00:24:56,000
And yours.
539
00:24:56,000 --> 00:24:58,836
What I think you're doing
is kissing up to Wolf.
540
00:24:58,836 --> 00:25:02,381
Well, at least I'm doing
something for my patient.
541
00:25:02,381 --> 00:25:03,925
You're a try-hard.
542
00:25:05,927 --> 00:25:07,803
Don't say anything if you agree.
543
00:25:09,805 --> 00:25:12,683
Two against one, try-hard.
544
00:25:12,683 --> 00:25:15,770
Yes.
Yes, I am a try-hard.
545
00:25:15,770 --> 00:25:18,272
It is my dream to be here
since I was little,
546
00:25:18,272 --> 00:25:21,359
not some fallback plan because
I got hurt throwing a ball.
547
00:25:21,359 --> 00:25:23,110
Okay, you know what?
548
00:25:26,280 --> 00:25:28,741
You do you over there, Doctor.
549
00:25:28,741 --> 00:25:30,117
Keep running your tests.
550
00:25:30,117 --> 00:25:32,787
I'll be over here,
in this chair.
551
00:25:34,288 --> 00:25:37,458
Because I practice medicine,
not futility.
552
00:25:37,458 --> 00:25:40,419
Caring isn't futile, Jacob.
553
00:25:45,216 --> 00:25:47,927
I can't believe
Bridget stabbed me.
554
00:25:47,927 --> 00:25:50,554
Did the drugs I gave her
make her do it?
555
00:25:50,554 --> 00:25:53,349
No, not that we know of, but--
but we need your help, Charlie.
556
00:25:53,349 --> 00:25:55,142
In the past weeks,
have you noticed
557
00:25:55,142 --> 00:25:56,978
anything out of the ordinary?
558
00:25:56,978 --> 00:25:59,522
She's been so stressed out,
559
00:25:59,522 --> 00:26:01,649
planning this huge wedding,
560
00:26:01,649 --> 00:26:03,526
trying to please everyone.
561
00:26:03,526 --> 00:26:05,653
Especially me.
562
00:26:05,653 --> 00:26:08,656
But that's Bridget.
She has the biggest heart.
563
00:26:08,656 --> 00:26:11,867
Always making everyone happy
except herself.
564
00:26:11,867 --> 00:26:14,036
She even went on
this ridiculous diet
565
00:26:14,036 --> 00:26:16,497
I wanted to try
before the wedding.
566
00:26:16,497 --> 00:26:18,541
Um, what kind of diet?
567
00:26:18,541 --> 00:26:22,795
Low carbs, high protein,
no sugar.
568
00:26:22,795 --> 00:26:24,213
It was all too much.
569
00:26:24,213 --> 00:26:27,550
I could tell...
she was gonna break.
570
00:26:27,550 --> 00:26:31,387
But then when we decided
to elope,
571
00:26:31,387 --> 00:26:33,764
it was like...
572
00:26:33,764 --> 00:26:35,766
we were finally free.
573
00:26:39,812 --> 00:26:41,605
We need a private word
with Charlie,
574
00:26:41,605 --> 00:26:42,773
if you wouldn't mind.
575
00:26:42,773 --> 00:26:44,900
Uh, sure.
576
00:26:52,325 --> 00:26:53,951
Charlie, I'm Officer Stanley...
577
00:26:58,914 --> 00:27:01,375
Hey, Ollie, have you seen
my vending machine trick?
578
00:27:10,176 --> 00:27:12,428
Dr. Wolf?
579
00:27:12,428 --> 00:27:14,680
I don't want to do this...
580
00:27:14,680 --> 00:27:16,557
...but you know you're
not supposed to be here.
581
00:27:16,557 --> 00:27:18,392
Terminated doctors
can't see patients
582
00:27:18,392 --> 00:27:20,519
or be on hospital property.
I'm sorry.
583
00:27:24,565 --> 00:27:26,609
I was just getting
my son a treat.
584
00:27:36,410 --> 00:27:37,536
Hey.
585
00:27:39,830 --> 00:27:42,625
Anything revealing
in Charlie's stuff?
586
00:27:42,625 --> 00:27:47,088
Just a rental tux
and some breath mints.
587
00:27:49,215 --> 00:27:51,550
Dana, about tonight, I'm sorry.
588
00:27:51,550 --> 00:27:53,677
I crossed a line.
589
00:27:55,179 --> 00:27:56,889
Asking you
what you're suppressing.
590
00:27:56,889 --> 00:27:59,558
It's none of my business, and...
591
00:27:59,558 --> 00:28:01,560
I was wrong to even assume.
592
00:28:01,560 --> 00:28:02,770
It's fine.
593
00:28:02,770 --> 00:28:04,522
You were high.
594
00:28:04,522 --> 00:28:06,649
Small price to save a life, right?
595
00:28:08,067 --> 00:28:10,986
Oh, this might be something.
596
00:28:10,986 --> 00:28:13,197
His vows.
597
00:28:13,197 --> 00:28:15,825
"You are my pancake.
598
00:28:15,825 --> 00:28:18,244
You smell like Vermont
in the morning.
599
00:28:18,244 --> 00:28:21,038
You have never been sweeter than
you were these past few weeks."
600
00:28:21,038 --> 00:28:22,164
Check it out.
601
00:28:22,164 --> 00:28:24,291
The syntax is atrocious.
602
00:28:28,587 --> 00:28:29,839
Charlie...
603
00:28:32,591 --> 00:28:34,927
He told us
they changed their diets,
604
00:28:34,927 --> 00:28:36,762
cut out sweets.
605
00:28:36,762 --> 00:28:39,014
The steak in their hotel room.
606
00:28:39,014 --> 00:28:41,559
"Vermont in the morning"
evokes...
607
00:28:41,559 --> 00:28:43,686
maple syrup, right?
608
00:28:43,686 --> 00:28:45,688
If you're saying what
I think you're saying,
609
00:28:45,688 --> 00:28:47,690
her tube feeds are
currently killing her.
610
00:28:57,950 --> 00:29:00,244
Well, um, thanks to
Dr. Dang and Dr. Markus,
611
00:29:00,244 --> 00:29:04,748
we've identified that you have
maple syrup urine syndrome.
612
00:29:04,748 --> 00:29:06,375
It's a silly name, I know.
613
00:29:06,375 --> 00:29:08,043
It's because of
its signature symptom--
614
00:29:08,043 --> 00:29:09,462
sweet-smelling urine.
615
00:29:09,462 --> 00:29:11,630
It's a rare genetic disorder
616
00:29:11,630 --> 00:29:14,550
which inhibits the body
from breaking down protein,
617
00:29:14,550 --> 00:29:16,427
particularly in times of stress.
618
00:29:16,427 --> 00:29:18,179
Like planning a wedding.
619
00:29:18,179 --> 00:29:21,474
It's also exacerbated
by high protein consumption.
620
00:29:21,474 --> 00:29:24,059
What couldn't be broken down
turned into toxic chemicals
621
00:29:24,059 --> 00:29:26,770
which accumulated in your brain,
causing it to swell.
622
00:29:26,770 --> 00:29:30,399
That's why you were so confused
and even violent.
623
00:29:30,399 --> 00:29:32,401
How did I get this?
624
00:29:32,401 --> 00:29:34,069
No, you've had this
your entire life.
625
00:29:34,069 --> 00:29:36,238
It's just never caused
a crisis until now.
626
00:29:36,238 --> 00:29:39,450
The stress, the drugs,
combined with your condition,
627
00:29:39,450 --> 00:29:41,243
caused you to stab Charlie.
628
00:29:41,243 --> 00:29:43,037
It was a perfect storm.
629
00:29:43,037 --> 00:29:44,747
It's highly unlikely
you ever would have
630
00:29:44,747 --> 00:29:46,707
attacked him otherwise.
631
00:29:46,707 --> 00:29:48,918
If gone untreated,
this would have killed you.
632
00:29:48,918 --> 00:29:51,253
What happened tonight
saved your life.
633
00:29:52,796 --> 00:29:55,257
I assume
you want to see Charlie.
634
00:29:55,257 --> 00:29:57,384
He's out of the O.R.
and he's awake.
635
00:30:00,262 --> 00:30:02,181
Does he want to see me?
636
00:30:02,181 --> 00:30:05,309
From what he's told me, yes,
he would like that very much.
637
00:30:06,519 --> 00:30:08,270
The only reason
that we were able to save you
638
00:30:08,270 --> 00:30:10,231
is because he woke up in time.
639
00:30:10,231 --> 00:30:12,316
He told us all about you.
640
00:30:12,316 --> 00:30:16,111
Without him, we might not
have diagnosed you in time.
641
00:30:17,404 --> 00:30:19,323
I stabbed him.
642
00:30:19,323 --> 00:30:21,700
On our wedding night.
He's never gonna forgive me.
643
00:30:21,700 --> 00:30:23,285
I mean, how could he?
644
00:30:23,285 --> 00:30:25,579
Unfortunately, that's
out of your control.
645
00:30:27,206 --> 00:30:29,667
What is in your control...
646
00:30:29,667 --> 00:30:31,669
is forgiving yourself.
647
00:30:44,098 --> 00:30:46,850
What are you doing?
648
00:30:46,850 --> 00:30:49,144
I wanted to do
something for him.
649
00:30:49,144 --> 00:30:52,731
I couldn't think
of any more tests, so...
650
00:30:52,731 --> 00:30:54,858
I thought he could use
a shave.
651
00:30:56,026 --> 00:30:57,695
He looks good.
652
00:30:59,321 --> 00:31:00,614
What do you think?
653
00:31:00,614 --> 00:31:02,658
Should I give him a fade
while I'm here?
654
00:31:04,076 --> 00:31:05,911
Maybe there's something else
we can do for him
655
00:31:05,911 --> 00:31:08,247
before he's relegated
to long-term care.
656
00:31:10,416 --> 00:31:12,459
Something different.
657
00:31:16,297 --> 00:31:19,341
Imagine how long it's been
since he's felt the breeze.
658
00:31:23,470 --> 00:31:25,306
If he can even still feel
the breeze.
659
00:31:25,306 --> 00:31:28,434
I know you've got a lot
of impressive qualities.
660
00:31:28,434 --> 00:31:30,894
But I didn't know
"rule breaker" was one of them.
661
00:31:30,894 --> 00:31:33,188
Well, if there's one thing
662
00:31:33,188 --> 00:31:36,275
I've learned from Dr. Wolf
so far, it's that...
663
00:31:36,275 --> 00:31:38,736
sometimes
you have to bend the rules.
664
00:31:39,612 --> 00:31:40,863
Right.
665
00:31:42,448 --> 00:31:45,075
I get why you try so hard.
666
00:31:45,075 --> 00:31:47,953
Because you care so hard.
667
00:31:47,953 --> 00:31:51,081
But you're a good doctor.
You know that, right?
668
00:31:52,916 --> 00:31:56,003
You don't have to prove it
to anyone.
669
00:32:06,013 --> 00:32:07,598
Seriously?
670
00:32:07,598 --> 00:32:09,141
Did you seriously just
cop a feel just now?
671
00:32:09,141 --> 00:32:10,643
W-What?! No!
672
00:32:10,643 --> 00:32:11,894
I believe in consent.
673
00:32:21,904 --> 00:32:24,281
His toe-- it's moving.
674
00:32:28,369 --> 00:32:30,454
Are you ready?
675
00:32:30,454 --> 00:32:31,789
No.
676
00:32:33,040 --> 00:32:35,042
He should hate me.
677
00:32:35,042 --> 00:32:36,835
I hate me.
678
00:32:39,296 --> 00:32:40,964
You know...
679
00:32:45,344 --> 00:32:48,889
Guilt can be so paralyzing.
680
00:32:48,889 --> 00:32:52,601
But it can also be
really activating if we let it.
681
00:32:52,601 --> 00:32:56,689
It's driving you
to ask for forgiveness.
682
00:32:56,689 --> 00:32:59,817
You know,
if neurology doesn't work out,
683
00:32:59,817 --> 00:33:02,403
you might have a future
in marriage counseling.
684
00:33:05,781 --> 00:33:09,993
No, I'm the farthest thing from
an expert in romance, I promise.
685
00:33:11,620 --> 00:33:14,039
Wolf, can I talk to you?
686
00:33:14,039 --> 00:33:16,375
- Excuse me one second.
- Okay.
687
00:33:18,335 --> 00:33:19,712
What's up?
688
00:33:19,712 --> 00:33:21,714
There was
a complication.
689
00:33:21,714 --> 00:33:23,465
Charlie, um...
690
00:33:23,465 --> 00:33:24,883
he re-bled.
691
00:33:24,883 --> 00:33:26,802
They had to bring him
back to surgery,
692
00:33:26,802 --> 00:33:28,554
and he, uh...
693
00:33:31,056 --> 00:33:33,308
He died.
694
00:33:34,518 --> 00:33:36,645
I thought we saved them.
695
00:33:37,896 --> 00:33:41,525
How are we
supposed to tell her?
696
00:33:41,525 --> 00:33:43,527
I can't do it,
Dr. Wolf. I'm sorry.
697
00:33:43,527 --> 00:33:44,862
Hey.
698
00:33:46,530 --> 00:33:48,198
It's okay.
699
00:33:50,200 --> 00:33:51,577
I'll do it.
700
00:33:58,584 --> 00:34:01,962
I know this is
a lot to take in.
701
00:34:01,962 --> 00:34:04,882
It doesn't make any sense,
I understand--
702
00:34:04,882 --> 00:34:07,509
how a person can be there
one moment
703
00:34:07,509 --> 00:34:09,720
and then just gone the next,
704
00:34:09,720 --> 00:34:13,182
and how one night can alter
the course of your entire life.
705
00:34:15,058 --> 00:34:18,270
But when you leave here, I want
you to remember one thing.
706
00:34:18,270 --> 00:34:21,565
What happened last night was the
result of a cascade of causes.
707
00:34:21,565 --> 00:34:25,861
Your condition, the PCP.
No one cause is to blame.
708
00:34:25,861 --> 00:34:27,863
And neither are you, Bridget.
709
00:34:27,863 --> 00:34:29,823
But I am.
710
00:34:32,618 --> 00:34:34,661
I killed him.
711
00:34:36,163 --> 00:34:38,207
And I have to live with it.
712
00:34:41,710 --> 00:34:43,629
Is this who I've always been,
713
00:34:43,629 --> 00:34:46,215
someone who's capable
of this violence?
714
00:34:46,215 --> 00:34:48,509
No one act defines who we are.
715
00:34:48,509 --> 00:34:51,094
There's no roadmap
716
00:34:51,094 --> 00:34:53,764
for how to get through life
after an act like this.
717
00:34:53,764 --> 00:34:57,893
We all have a path designated
for us, and you will find yours.
718
00:34:57,893 --> 00:34:59,603
And we'll help you.
719
00:34:59,603 --> 00:35:01,855
We'll ensure that all
of your future treatments
720
00:35:01,855 --> 00:35:04,274
take place here with us.
721
00:35:06,318 --> 00:35:09,363
You will get through this.
722
00:35:09,363 --> 00:35:13,534
I just wish I could
see him one more time.
723
00:35:13,534 --> 00:35:15,661
And tell him I'm sorry.
724
00:35:42,688 --> 00:35:44,314
I'll give you some privacy.
725
00:35:44,314 --> 00:35:46,024
No, please.
726
00:35:46,024 --> 00:35:48,151
Please stay, Dr. Wolf.
727
00:35:55,993 --> 00:35:58,203
Hi, baby.
728
00:36:13,552 --> 00:36:17,472
In life, the hardest person
to forgive isn't a loved one.
729
00:36:17,472 --> 00:36:20,350
It isn't a friend or an enemy.
730
00:36:20,350 --> 00:36:22,561
The hardest person
we'll ever forgive,
731
00:36:22,561 --> 00:36:26,106
if we find the strength and are
lucky enough to have the time,
732
00:36:26,106 --> 00:36:28,817
will always be ourself.
733
00:36:28,817 --> 00:36:30,736
I think that's everything.
734
00:36:30,736 --> 00:36:32,946
Hey, don't tell your mom that
I took the good coffee grinder.
735
00:36:34,615 --> 00:36:37,284
So, what do you think
about coming to live with me?
736
00:36:40,412 --> 00:36:42,748
I-I think...
737
00:36:42,748 --> 00:36:45,292
it would be better
if I live with Mom.
738
00:36:49,296 --> 00:36:51,214
Of course.
739
00:36:51,214 --> 00:36:53,425
I understand, buddy.
740
00:36:53,425 --> 00:36:55,427
I-I shouldn't have
even asked you.
741
00:37:15,656 --> 00:37:17,783
Oh, my God, what did she do?
742
00:37:19,952 --> 00:37:22,287
Let's just say
she had a bad night.
743
00:37:22,287 --> 00:37:24,289
You had a long one yourself.
744
00:37:30,629 --> 00:37:33,215
We thought you might be hungry.
745
00:37:36,009 --> 00:37:38,345
Dad already yelled at me.
746
00:37:38,345 --> 00:37:41,139
I'm sorry for breaking curfew,
and it won't happen again.
747
00:37:42,307 --> 00:37:44,351
Thank you for apologizing.
748
00:37:46,061 --> 00:37:48,689
Honey, your dad and I,
we just worry about you.
749
00:37:48,689 --> 00:37:50,232
We want to make sure
you're safe.
750
00:37:50,232 --> 00:37:53,652
But we can't do that
if you don't talk to us.
751
00:37:53,652 --> 00:37:55,487
Yeah,
but you guys don't talk to me.
752
00:37:55,487 --> 00:37:57,531
What does that mean?
753
00:37:57,531 --> 00:38:00,367
- Nothing. Forget it.
- No! Maya...
754
00:38:00,367 --> 00:38:02,202
What is going on?
755
00:38:02,202 --> 00:38:05,163
You don't think I notice
you guys always fighting?
756
00:38:05,163 --> 00:38:07,666
Or how you stopped saying
good morning to each other?
757
00:38:07,666 --> 00:38:10,210
Or how Dad doesn't watch
"Top Chef" with you anymore?
758
00:38:11,920 --> 00:38:13,463
I already know, so just say it.
759
00:38:19,636 --> 00:38:21,972
You're right.
760
00:38:21,972 --> 00:38:24,182
And we're sorry.
761
00:38:24,182 --> 00:38:26,727
We shouldn't keep things
from you.
762
00:38:29,396 --> 00:38:30,522
Come here.
763
00:38:36,278 --> 00:38:40,866
Your father and I
are taking some time apart.
764
00:38:43,910 --> 00:38:47,706
We love each other a lot.
765
00:38:47,706 --> 00:38:52,252
But we have some things
to figure out.
766
00:38:52,252 --> 00:38:54,880
Maya, baby, we love you.
767
00:38:54,880 --> 00:38:58,258
Always.
More than anything.
768
00:38:58,258 --> 00:39:00,385
Then don't do this.
769
00:39:05,182 --> 00:39:06,892
Please.
770
00:39:12,773 --> 00:39:14,524
Well...
771
00:39:16,068 --> 00:39:18,737
It's likely just
a-a reflexive motion
772
00:39:18,737 --> 00:39:20,947
related to
muscle spasticity, uh,
773
00:39:20,947 --> 00:39:24,159
which can happen to patients
who are paralyzed.
774
00:39:24,159 --> 00:39:26,703
But the passion that you two
showed around this tonight,
775
00:39:26,703 --> 00:39:28,705
that is what's necessary.
776
00:39:28,705 --> 00:39:31,374
It doesn't always get us
the result that we want, but...
777
00:39:31,374 --> 00:39:33,919
we can't do what we do
without it.
778
00:39:38,548 --> 00:39:39,883
What is it?
779
00:39:46,056 --> 00:39:48,183
That's not a reflex.
780
00:39:49,601 --> 00:39:50,977
What?
781
00:39:50,977 --> 00:39:53,063
I don't think
this man is in a coma.
782
00:39:54,356 --> 00:39:56,608
He's in there.
He's-- He's conscious.
783
00:39:56,608 --> 00:39:58,360
Whatever you did worked.
784
00:39:59,694 --> 00:40:02,948
It looks like you've given
our patient a reason to stay.
785
00:40:06,243 --> 00:40:09,246
To surviving our very own
Red Wedding.
786
00:40:09,246 --> 00:40:10,455
Mm.
787
00:40:15,127 --> 00:40:17,087
Dana?
- Mm?
788
00:40:17,087 --> 00:40:19,089
- You good?
- Yeah.
789
00:40:19,089 --> 00:40:21,591
Just a crazy few hours.
790
00:40:21,591 --> 00:40:23,552
Y'all...
791
00:40:23,552 --> 00:40:25,470
I love a night at the clurb
as much as the next gal,
792
00:40:25,470 --> 00:40:28,640
but, uh... Wolf went hard.
793
00:40:28,640 --> 00:40:29,975
I saw him dance.
794
00:40:31,560 --> 00:40:33,812
Our Wolf?
795
00:40:35,355 --> 00:40:37,149
The one
that only listens to Bach?
796
00:40:37,149 --> 00:40:39,234
He can Bach that ass up
on the dance floor.
797
00:40:39,234 --> 00:40:40,527
Okay?
798
00:40:40,527 --> 00:40:42,028
Would you like a visual?
- No, no.
799
00:40:42,028 --> 00:40:44,156
Sometimes people can
surprise you.
800
00:40:47,659 --> 00:40:49,786
- Do you want some syrup?
- Yeah.
801
00:40:56,793 --> 00:40:59,087
How did Maya take the news?
802
00:40:59,087 --> 00:41:01,089
Oh...
803
00:41:01,089 --> 00:41:03,175
She's a 16-year-old girl
804
00:41:03,175 --> 00:41:07,179
who already thought
we were ruining her life, so...
805
00:41:07,179 --> 00:41:09,848
how do you think she took it?
806
00:41:09,848 --> 00:41:12,934
Oof.
It will get easier, I promise.
807
00:41:12,934 --> 00:41:15,437
Did it ever get easier for you?
808
00:41:15,437 --> 00:41:17,939
Mm, you want me to tell you the
truth or make you feel better?
809
00:41:19,441 --> 00:41:22,235
Can't you do both?
810
00:41:22,235 --> 00:41:24,029
Ugh, fine.
811
00:41:24,029 --> 00:41:27,157
Be honest, I guess.
812
00:41:27,157 --> 00:41:30,285
My parents' divorce was messy.
813
00:41:32,037 --> 00:41:34,748
When my mom asked my dad
to move out, it...
814
00:41:36,750 --> 00:41:38,168
...broke his heart.
815
00:41:41,421 --> 00:41:43,048
But what I did...
816
00:41:47,177 --> 00:41:50,013
Carol, I don't know
if I can ever forgive myself.
59213
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.