Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,650 --> 00:00:07,790
Madam.
2
00:00:09,860 --> 00:00:13,310
There's nowhere to hide it.
3
00:00:13,930 --> 00:00:16,430
Yes. We can't hide it.
4
00:00:16,970 --> 00:00:17,969
Go.
5
00:00:17,970 --> 00:00:19,640
Paste it on for me.
6
00:00:20,020 --> 00:00:21,640
The more obvious it is, the better.
7
00:00:32,500 --> 00:00:33,640
Let's go.
8
00:01:14,180 --> 00:01:15,710
I remember now.
9
00:01:16,330 --> 00:01:18,400
Madam asked me to hide this
10
00:01:18,610 --> 00:01:19,910
for you.
11
00:01:22,960 --> 00:01:24,229
(His Majesty won't treat me
badly.)
12
00:01:24,230 --> 00:01:25,349
(The disaster is due to the seawall.)
13
00:01:25,350 --> 00:01:26,900
(Many are involved in this corruption.)
14
00:01:27,660 --> 00:01:29,240
What happened back then?
15
00:01:30,820 --> 00:01:32,070
This letter
16
00:01:33,210 --> 00:01:35,070
was written on a painting originally.
17
00:01:38,100 --> 00:01:39,240
Madam.
18
00:01:41,690 --> 00:01:42,830
Madam.
19
00:01:44,250 --> 00:01:45,390
Madam.
20
00:01:45,400 --> 00:01:47,310
You've received a letter
from the Duke of Ding.
21
00:01:52,120 --> 00:01:54,140
(To: Huisun, My Beloved Sister)
22
00:02:09,140 --> 00:02:11,830
My brother is playing this
hidden message game with me again.
23
00:02:14,020 --> 00:02:15,160
Get me a brush
24
00:02:15,370 --> 00:02:16,760
with some tea for me to dip in.
25
00:02:33,740 --> 00:02:34,950
Don't worry.
26
00:02:35,330 --> 00:02:37,670
His Majesty won't treat me
badly in the Capital City.
27
00:02:38,430 --> 00:02:41,160
The disaster caused by the hurricane
in Futing is due to the seawall.
28
00:02:41,370 --> 00:02:43,440
Many are involved in this corruption.
29
00:02:43,530 --> 00:02:46,040
I'll take this up to His Majesty.
30
00:02:49,800 --> 00:02:51,860
(Mu Chuan, Dou Shishu,
Song Yichun, Dou Shiying)
31
00:02:56,810 --> 00:02:57,699
Madam.
32
00:02:57,700 --> 00:02:59,070
Why did you cough up blood?
33
00:03:00,460 --> 00:03:01,600
Qi Xia.
34
00:03:01,860 --> 00:03:04,529
Dry this painting for me.
35
00:03:04,530 --> 00:03:05,809
Don't give it to anyone.
36
00:03:05,810 --> 00:03:07,390
Don't tell anybody about this.
37
00:03:07,490 --> 00:03:09,230
Except for Lord Song.
38
00:03:10,130 --> 00:03:11,019
Yes, Madam.
39
00:03:11,020 --> 00:03:12,160
Go now.
40
00:03:16,530 --> 00:03:17,790
Where should I hide it?
41
00:03:18,260 --> 00:03:19,369
Madam.
42
00:03:19,370 --> 00:03:20,720
Where should I hide it?
43
00:03:25,020 --> 00:03:26,560
There's nowhere to hide it.
44
00:03:27,060 --> 00:03:28,200
Qi Xia.
45
00:03:31,090 --> 00:03:32,560
Paste it on for me.
46
00:03:33,770 --> 00:03:35,830
The more obvious it is, the better.
47
00:03:36,370 --> 00:03:37,560
Don't worry, Madam.
48
00:03:37,610 --> 00:03:39,329
I'll hand it over to Lord Song.
49
00:03:39,330 --> 00:03:40,470
Go now.
50
00:03:40,580 --> 00:03:41,720
Okay.
51
00:04:11,900 --> 00:04:13,040
Father.
52
00:04:13,530 --> 00:04:15,440
How can you do this?
53
00:04:16,210 --> 00:04:17,459
She is my mother.
54
00:04:17,460 --> 00:04:19,240
She is not your mother.
55
00:04:19,500 --> 00:04:20,499
Me, you and Shuyao
56
00:04:20,500 --> 00:04:23,000
are the true family.
57
00:04:23,850 --> 00:04:24,729
Now,
58
00:04:24,730 --> 00:04:27,379
your mother has suffered
so many years because of me.
59
00:04:27,380 --> 00:04:29,150
I don't want to let her suffer anymore.
60
00:05:37,560 --> 00:05:39,540
(Song Yichun, Dou Shiying)
61
00:05:51,210 --> 00:05:52,950
We know the truth now.
62
00:05:54,330 --> 00:05:56,120
With this list in our hands,
63
00:05:56,580 --> 00:05:58,590
Lord Qing's life is in our hands too.
64
00:05:58,650 --> 00:06:00,529
He touched the foundation
of the country.
65
00:06:00,530 --> 00:06:01,920
We have solid evidence against him.
66
00:06:04,850 --> 00:06:06,440
His Majesty is a wise emperor.
67
00:06:06,460 --> 00:06:08,590
His Majesty is in failing health.
68
00:06:08,900 --> 00:06:11,440
Will he end up like the Duke of Ding?
69
00:06:12,140 --> 00:06:14,059
Besides, too many people
are involved in this.
70
00:06:14,060 --> 00:06:15,680
We don't know how it'll turn out.
71
00:06:17,140 --> 00:06:19,680
Why is my father's name on this list?
72
00:06:20,580 --> 00:06:22,760
My Fifth Uncle
is Lord Qing's accomplice.
73
00:06:23,940 --> 00:06:27,470
Is he trying to drag
my father down with him?
74
00:07:50,920 --> 00:07:55,119
=Blossom=
(Adapted from the novel "Blossom" by Zhi Zhi)
75
00:07:55,120 --> 00:07:58,199
=Episode 31=
76
00:07:58,200 --> 00:08:00,039
(Dou's Residence)
77
00:08:00,040 --> 00:08:01,320
Why are you back?
78
00:08:01,500 --> 00:08:02,880
Why didn't you tell me in advance?
79
00:08:04,060 --> 00:08:05,059
Wait.
80
00:08:05,060 --> 00:08:05,939
Gao Sheng.
81
00:08:05,940 --> 00:08:08,100
Make a pot of tea
with my newly acquired Longjing tea.
82
00:08:08,330 --> 00:08:09,169
Yes, Master.
83
00:08:09,170 --> 00:08:10,289
Leave us.
84
00:08:10,290 --> 00:08:11,430
No need to serve us.
85
00:08:14,640 --> 00:08:16,560
I have things to tell you too.
86
00:08:16,760 --> 00:08:17,900
Gao Sheng.
87
00:08:24,540 --> 00:08:25,680
Seventh Master.
88
00:08:29,440 --> 00:08:32,980
(Buyer: Dou Shiying)
89
00:08:35,530 --> 00:08:36,670
Father.
90
00:08:36,750 --> 00:08:38,219
The mansions that you are looking at
91
00:08:38,220 --> 00:08:39,520
are quite costly.
92
00:08:39,620 --> 00:08:40,849
I bought these mansions
93
00:08:40,850 --> 00:08:43,590
as safety nets for you.
94
00:08:43,740 --> 00:08:46,040
Not long ago, I got some extra money.
95
00:08:46,170 --> 00:08:48,520
I invested in the Capital's
new Yunfei Silverhouse.
96
00:08:48,620 --> 00:08:50,230
Their profit margin is amazing.
97
00:08:50,450 --> 00:08:53,309
Using the profit from Yunfei Silverhouse
to pay for the house installment
98
00:08:53,310 --> 00:08:54,450
is just nice.
99
00:08:54,810 --> 00:08:56,529
I know all the jewelers
100
00:08:56,530 --> 00:08:57,670
in the capital.
101
00:08:57,770 --> 00:08:59,800
Why have I never heard
about Yunfei Silverhouse?
102
00:09:02,930 --> 00:09:03,859
Father.
103
00:09:03,860 --> 00:09:06,230
You are a naive and easily swayed man.
104
00:09:06,450 --> 00:09:07,830
Don't simply invest in something.
105
00:09:08,500 --> 00:09:10,200
I don't want you
to lose all your savings
106
00:09:10,380 --> 00:09:12,030
for some meager profits.
107
00:09:12,900 --> 00:09:15,389
I'm at the Ministry
of Revenue after all.
108
00:09:15,390 --> 00:09:16,899
I've looked at their accounts.
109
00:09:16,900 --> 00:09:19,440
The Silverhouse has great craftsmanship.
110
00:09:19,650 --> 00:09:21,080
It has many customers.
111
00:09:21,090 --> 00:09:22,649
Official Mu introduced us to that shop.
112
00:09:22,650 --> 00:09:24,480
Shishu and I have invested
some money into it.
113
00:09:24,490 --> 00:09:25,560
It's a profitable business.
114
00:09:33,100 --> 00:09:34,240
Lord Song.
115
00:09:34,260 --> 00:09:35,529
I've found out about everything.
116
00:09:35,530 --> 00:09:36,990
The one who's running the Silverhouse
117
00:09:37,000 --> 00:09:38,990
is the Duke of Jing's family,
the Zhang family.
118
00:09:40,900 --> 00:09:42,070
Who else
119
00:09:42,220 --> 00:09:44,230
in the capital has invested in it?
120
00:09:44,500 --> 00:09:46,710
The staff there refuses
to reveal anything.
121
00:09:46,830 --> 00:09:47,979
I've asked the people around.
122
00:09:47,980 --> 00:09:49,200
Those who visit the place
123
00:09:49,280 --> 00:09:51,800
are mostly high-ranking
ministers and officials.
124
00:09:53,220 --> 00:09:54,870
The Zhang family is wealthy.
125
00:09:54,880 --> 00:09:57,480
They spent tens of thousands of taels
just to renovate their yard.
126
00:09:57,490 --> 00:09:58,679
With him running the place,
127
00:09:58,680 --> 00:10:00,449
I'm sure it's safe since many of us
128
00:10:00,450 --> 00:10:01,800
are the investors too.
129
00:10:03,650 --> 00:10:05,040
You are at the Ministry of Revenue.
130
00:10:05,220 --> 00:10:07,680
I'm sure you know the condition
of the court right now.
131
00:10:07,810 --> 00:10:10,099
The annual tax revenue
is three million taels of silver.
132
00:10:10,100 --> 00:10:12,110
But the expenditure
is six million taels of silver.
133
00:10:12,380 --> 00:10:13,529
The court is losing money
134
00:10:13,530 --> 00:10:15,160
and the people are having a hard time.
135
00:10:15,170 --> 00:10:18,080
So, how could the Zhang family spend
tens of thousands of taels so easily?
136
00:10:18,420 --> 00:10:19,929
What's the salary of the Duke of Jing?
137
00:10:19,930 --> 00:10:22,470
What makes them so wealthy?
138
00:10:26,920 --> 00:10:28,280
Maybe
139
00:10:28,770 --> 00:10:30,590
he has some side businesses going on.
140
00:10:31,170 --> 00:10:32,870
He's making money with money.
141
00:10:33,300 --> 00:10:35,230
Public and private money
142
00:10:35,340 --> 00:10:36,619
are different.
143
00:10:36,620 --> 00:10:37,760
Father.
144
00:10:37,860 --> 00:10:39,800
The Zhang family
is Her Majesty's birth family.
145
00:10:40,020 --> 00:10:42,170
Their family comes from
the horse market in Liaodong.
146
00:10:42,290 --> 00:10:44,469
Lord Qing and His Highness
are against each other now.
147
00:10:44,470 --> 00:10:47,170
They are using those profits
to bring those ministers to their side.
148
00:10:49,020 --> 00:10:51,800
How can you put them together?
149
00:10:51,900 --> 00:10:53,230
Business is business.
150
00:10:53,450 --> 00:10:55,040
The court is the court.
151
00:10:55,050 --> 00:10:57,590
The Duke of Jing has never
cared about political matters.
152
00:10:59,380 --> 00:11:02,040
Do you really think
that they are not related?
153
00:11:02,980 --> 00:11:04,120
Let me ask you.
154
00:11:04,410 --> 00:11:07,870
Did you sign your name when you invested
155
00:11:07,980 --> 00:11:09,160
in the Silverhouse?
156
00:11:18,810 --> 00:11:21,280
It's very clear that Lord Qing
is going to fight for the crown.
157
00:11:21,690 --> 00:11:22,899
By signing a contract with him,
158
00:11:22,900 --> 00:11:24,680
you are bound to him now.
159
00:11:25,050 --> 00:11:26,950
No matter what he does in the future,
160
00:11:27,140 --> 00:11:28,350
you can only support him
161
00:11:28,930 --> 00:11:31,800
or act ignorance.
162
00:11:32,640 --> 00:11:34,110
I'm not trying to gang up with anyone.
163
00:11:35,020 --> 00:11:37,049
Fifth Uncle is already
a member of their gang.
164
00:11:37,050 --> 00:11:38,450
That's why he dragged you into this.
165
00:11:38,460 --> 00:11:40,280
He wants to use
your relationship with Yantang
166
00:11:40,290 --> 00:11:41,190
to drag him down too
167
00:11:41,200 --> 00:11:42,760
by forcing him to follow their orders.
168
00:11:47,340 --> 00:11:49,670
Fighting for the crown
and forming gangs.
169
00:11:49,680 --> 00:11:52,350
Our entire family will be in danger
if we are tied to these matters.
170
00:11:52,380 --> 00:11:53,520
No.
171
00:11:53,980 --> 00:11:55,350
I need to get out of this business.
172
00:11:56,860 --> 00:11:57,809
Father.
173
00:11:57,810 --> 00:11:59,070
Let me do it for you.
174
00:11:59,290 --> 00:12:00,750
I'll go to the Silverhouse now.
175
00:12:01,450 --> 00:12:02,590
Ms. Longevity.
176
00:12:08,570 --> 00:12:09,419
Yantang.
177
00:12:09,420 --> 00:12:10,830
What should we do now?
178
00:12:11,290 --> 00:12:13,160
How about I take a leave
179
00:12:13,690 --> 00:12:14,950
or resign?
180
00:12:15,810 --> 00:12:16,950
Father-in-law.
181
00:12:17,290 --> 00:12:18,520
Even if you resign,
182
00:12:18,650 --> 00:12:20,590
you'll still be Ms. Longevity's father
183
00:12:20,770 --> 00:12:22,350
and my father-in-law.
184
00:12:23,690 --> 00:12:26,750
I promised Ms. Longevity
that I'll protect her family.
185
00:12:27,340 --> 00:12:28,710
Their target is me.
186
00:12:29,140 --> 00:12:30,280
I'll take care of this.
187
00:12:32,050 --> 00:12:33,190
Summon the secret guards.
188
00:12:33,570 --> 00:12:34,710
Your Lordship.
189
00:12:35,930 --> 00:12:38,280
Lord Qing and the others
are investigating our men now.
190
00:12:38,510 --> 00:12:41,070
What if they trap us all?
191
00:12:43,040 --> 00:12:45,760
If he really wants to set up traps
in the Capital City,
192
00:12:45,770 --> 00:12:47,750
he can never control who's the hunter
193
00:12:48,740 --> 00:12:50,520
and who's the prey.
194
00:13:00,020 --> 00:13:01,200
Secret guards?
195
00:13:08,240 --> 00:13:10,780
(Yunfei Silverhouse)
196
00:13:10,850 --> 00:13:11,739
Mr. Wang.
197
00:13:11,740 --> 00:13:13,099
- Welcome.
- Okay.
198
00:13:13,100 --> 00:13:14,280
- Welcome.
- Come.
199
00:13:14,640 --> 00:13:15,719
Come.
200
00:13:15,720 --> 00:13:16,860
Take care.
201
00:13:23,930 --> 00:13:25,280
Duchess of Ying.
202
00:13:25,650 --> 00:13:28,649
Our Ladyship is here
to propose a business to your owner.
203
00:13:28,650 --> 00:13:30,280
Please notify Madam Wei about it.
204
00:13:32,410 --> 00:13:34,169
I'm an impatient woman
with a bad temper.
205
00:13:34,170 --> 00:13:35,590
She better come here quickly.
206
00:13:35,980 --> 00:13:39,000
Otherwise, if I make a scene here,
207
00:13:39,050 --> 00:13:41,830
it'll affect your business.
208
00:13:44,690 --> 00:13:46,590
I'll inform our owner
about it right away.
209
00:13:46,770 --> 00:13:48,040
Feel free to shop around.
210
00:13:53,230 --> 00:13:54,870
Take a look.
211
00:14:11,620 --> 00:14:12,760
Your Ladyship.
212
00:14:14,170 --> 00:14:15,640
Please follow me.
213
00:14:20,010 --> 00:14:21,569
I'll pay ten times
the price of the capital
214
00:14:21,570 --> 00:14:23,280
that my father invested
plus the interest.
215
00:14:23,290 --> 00:14:25,780
We can negotiate on the customer base
of the Miao family's shop
216
00:14:25,790 --> 00:14:27,870
as well as the craftsmen
of the Zhaowen Bookstore.
217
00:14:28,020 --> 00:14:29,870
In exchange for the contract
my father signed.
218
00:14:30,770 --> 00:14:33,200
I would like to terminate it.
219
00:14:34,980 --> 00:14:36,160
This is
220
00:14:36,500 --> 00:14:39,110
like a windfall deal for you, right?
221
00:14:39,770 --> 00:14:40,990
Your Ladyship.
222
00:14:41,160 --> 00:14:42,830
According to the rules
of the Silverhouse,
223
00:14:42,900 --> 00:14:44,160
once the contract is signed,
224
00:14:44,260 --> 00:14:45,809
you can't terminate it
225
00:14:45,810 --> 00:14:47,640
regardless of the profit and loss.
226
00:14:48,260 --> 00:14:50,350
So, the rules of the Silverhouse
227
00:14:50,500 --> 00:14:52,400
is stricter than the law of the country.
228
00:14:53,020 --> 00:14:54,590
You call it an investment.
229
00:14:54,690 --> 00:14:57,590
But it sounds like selling yourself.
230
00:14:58,410 --> 00:15:00,070
Madam Wei has always put profit first.
231
00:15:00,170 --> 00:15:01,750
But you've changed out of the blue.
232
00:15:01,900 --> 00:15:04,529
Looks like the illegal benefits
that the Silverhouse is making
233
00:15:04,530 --> 00:15:06,590
is more than what I can offer.
234
00:15:08,220 --> 00:15:10,440
How dare you say that?
235
00:15:11,100 --> 00:15:12,569
What benefits have the ladies
236
00:15:12,570 --> 00:15:14,590
of the Dou family ever given us?
237
00:15:15,380 --> 00:15:19,750
You just continue to feed
on the Wei family
238
00:15:19,900 --> 00:15:22,070
and destroy us.
239
00:15:23,260 --> 00:15:25,859
Your father and your uncle are lucky
240
00:15:25,860 --> 00:15:28,070
that we've allowed them to invest in us.
241
00:15:28,860 --> 00:15:30,750
How dare you feel so emboldened to think
242
00:15:30,860 --> 00:15:33,640
that you can terminate the contract
on behalf of your father and uncle?
243
00:15:34,220 --> 00:15:36,320
Go ahead and cause a scene here.
244
00:15:36,570 --> 00:15:37,950
I don't believe
245
00:15:38,690 --> 00:15:42,520
that the Shengtian Prison
will get you off the hook.
246
00:15:43,050 --> 00:15:44,200
Wei Tingzhen.
247
00:15:44,900 --> 00:15:46,680
I've tried to be courteous first.
248
00:15:47,140 --> 00:15:48,870
I've shown you some respect today.
249
00:15:49,050 --> 00:15:50,400
In the future,
250
00:15:51,020 --> 00:15:52,690
you won't be receiving
the same treatment.
251
00:15:54,620 --> 00:15:55,800
In the future?
252
00:15:56,020 --> 00:15:58,170
In the future,
when someone else takes over the crown,
253
00:15:58,220 --> 00:15:59,470
you and your husband
254
00:15:59,690 --> 00:16:00,979
will perish.
255
00:16:00,980 --> 00:16:03,350
How can you disrespect me then?
256
00:16:20,040 --> 00:16:22,509
(Official Letter,
Commander of the Shadow Guard)
257
00:16:22,510 --> 00:16:25,020
(To be opened at
the Northern Pacification Bureau Hall)
258
00:16:25,170 --> 00:16:27,499
They say that it's hard to break
the addiction to gambling.
259
00:16:27,500 --> 00:16:29,950
Why do you think it's like that?
260
00:16:33,930 --> 00:16:35,160
Once someone
261
00:16:35,900 --> 00:16:38,169
has experienced the feeling
of earning money tenfold
262
00:16:38,170 --> 00:16:39,739
and becoming a wealthy person overnight,
263
00:16:39,740 --> 00:16:40,950
that thrill
264
00:16:41,170 --> 00:16:43,800
is something they can't forget
even at the cost of their fingers.
265
00:16:45,020 --> 00:16:47,470
That's what happening
at Lord Qing's gambling table.
266
00:16:47,770 --> 00:16:50,280
You can loan money and
pay them back with interest.
267
00:16:50,340 --> 00:16:51,640
The more you gamble,
268
00:16:52,220 --> 00:16:53,680
the more money you can make.
269
00:16:57,210 --> 00:16:58,920
I've quit gambling
since a long time ago.
270
00:17:00,260 --> 00:17:01,640
I'm afraid
271
00:17:02,290 --> 00:17:03,680
that I can't accept your gift.
272
00:17:03,900 --> 00:17:04,660
Sure.
273
00:17:04,670 --> 00:17:06,810
Something has been stolen
from His Highness's residence today.
274
00:17:06,820 --> 00:17:08,310
And the culprit is caught red-handed.
275
00:17:09,250 --> 00:17:10,750
What should we do now?
276
00:17:12,000 --> 00:17:13,169
Lord Qing has written a letter
277
00:17:13,170 --> 00:17:15,750
to recommend you
as the Pacification envoy.
278
00:17:16,250 --> 00:17:18,160
Will Song Mo save you?
279
00:17:18,490 --> 00:17:20,080
Even if you are not willing to join us,
280
00:17:20,250 --> 00:17:21,470
there will be more
281
00:17:22,250 --> 00:17:23,510
who are willing.
282
00:17:26,340 --> 00:17:27,480
Another thing,
283
00:17:29,410 --> 00:17:31,440
don't forget about Miss Zhao.
284
00:17:37,250 --> 00:17:39,409
Dou Shishu asked Zou Er to deliver
an invitation card
285
00:17:39,410 --> 00:17:40,580
to meet you at the Silverhouse
286
00:17:40,590 --> 00:17:42,099
at midnight tomorrow to discuss
287
00:17:42,100 --> 00:17:43,649
about the business contract.
288
00:17:43,650 --> 00:17:45,790
Our men are ready.
289
00:17:46,620 --> 00:17:48,550
Dou Shishu is a ruthless
290
00:17:48,730 --> 00:17:50,030
and selfish man.
291
00:17:50,100 --> 00:17:51,649
He won't hand over the signed contract
292
00:17:51,650 --> 00:17:53,950
unless you pledge your loyalty to him.
293
00:17:54,250 --> 00:17:55,379
You should stay away
294
00:17:55,380 --> 00:17:56,880
from this treacherous banquet.
295
00:17:57,340 --> 00:17:59,619
Wait until we find
what's behind the Silverhouse.
296
00:17:59,620 --> 00:18:00,760
No.
297
00:18:01,490 --> 00:18:04,400
Lord Qing has already made his stand
during the martial arts competition.
298
00:18:04,650 --> 00:18:06,440
He won't give me time to drag this out.
299
00:18:07,210 --> 00:18:08,440
Haven't you realised?
300
00:18:08,580 --> 00:18:11,400
Official Lu's visit has gotten
far and few lately.
301
00:18:13,250 --> 00:18:16,160
Other than taking care of you,
302
00:18:16,580 --> 00:18:18,360
Official Lu is only in charge
of His Majesty.
303
00:18:18,970 --> 00:18:21,750
Has His Majesty's illness worsened?
304
00:18:21,900 --> 00:18:23,200
The arrow has been nocked.
305
00:18:23,690 --> 00:18:26,640
If I can't become Lord Qing's blade,
306
00:18:27,140 --> 00:18:29,440
I'll become a thorn
that he has to get rid of.
307
00:18:34,010 --> 00:18:35,169
- Your Ladyship.
- Your Ladyship.
308
00:18:35,170 --> 00:18:36,790
Did you manage to retrieve the contract?
309
00:18:36,860 --> 00:18:39,440
I've gotten something
that may be even better than that.
310
00:18:41,250 --> 00:18:43,880
Our weakness is their flaw.
311
00:18:46,300 --> 00:18:48,550
The stars have gone to sleep
behind the clouds.
312
00:18:49,100 --> 00:18:50,840
Time to rest.
313
00:18:51,010 --> 00:18:52,689
Midnight has arrived.
314
00:18:52,690 --> 00:18:53,929
Time to close your shops.
315
00:18:53,930 --> 00:18:55,070
Hurry up.
316
00:18:57,190 --> 00:18:58,950
I never thought that I would be
317
00:18:59,390 --> 00:19:02,640
welcomed personally
by Official Dou one day.
318
00:19:03,050 --> 00:19:04,740
I thought you wouldn't be here.
319
00:19:05,320 --> 00:19:08,450
Looks like you really care
about my brother.
320
00:19:08,780 --> 00:19:12,440
Unfortunately, the way
we care about him is different.
321
00:19:15,010 --> 00:19:16,200
Please, a moment.
322
00:19:16,380 --> 00:19:18,030
We do business here.
323
00:19:18,100 --> 00:19:20,710
I need to protect our jewelry here.
324
00:19:21,340 --> 00:19:24,160
Please leave your weapons at the door.
325
00:19:25,010 --> 00:19:26,400
He has received special permission
326
00:19:26,490 --> 00:19:29,510
from His Majesty to carry
his sword at all times.
327
00:19:31,110 --> 00:19:33,160
If you think of me as an enemy,
328
00:19:33,470 --> 00:19:35,720
there's no need for us
to meet each other here.
329
00:19:36,250 --> 00:19:37,929
This is an important family matter.
330
00:19:37,930 --> 00:19:40,030
I just want to meet you alone
331
00:19:40,450 --> 00:19:41,920
and drink some tea.
332
00:19:46,300 --> 00:19:47,139
Wait for me outside.
333
00:19:47,140 --> 00:19:48,280
Yes.
334
00:20:00,140 --> 00:20:01,840
You've been avoiding me.
335
00:20:02,380 --> 00:20:04,550
So, I have no choice
but to trick you here.
336
00:20:05,690 --> 00:20:07,030
Don't blame Official Dou.
337
00:20:12,600 --> 00:20:14,890
This is the path that Official Dou
has chosen for himself.
338
00:20:16,930 --> 00:20:18,270
Why should I blame him?
339
00:20:20,780 --> 00:20:22,790
I really have the snow lingzhi.
340
00:20:23,010 --> 00:20:24,600
After your poison has been neutralized,
341
00:20:24,690 --> 00:20:27,160
you can live a long life
with your wife and your children.
342
00:20:27,300 --> 00:20:29,530
In the future, we can have
the brain from the Dou family
343
00:20:29,540 --> 00:20:30,950
and the brawn from the Duke of Ying.
344
00:20:31,170 --> 00:20:32,640
And the country can be at peace.
345
00:20:32,970 --> 00:20:34,310
Isn't that great?
346
00:20:35,100 --> 00:20:36,320
If I neutralize my poison,
347
00:20:36,940 --> 00:20:38,440
I can't neutralize my grudge.
348
00:20:40,670 --> 00:20:41,969
Across history,
349
00:20:41,970 --> 00:20:43,710
many sacrifices had to be made
350
00:20:43,850 --> 00:20:45,440
before a wise emperor could be crowned.
351
00:20:46,660 --> 00:20:48,170
It's just a path that has to be taken.
352
00:20:48,820 --> 00:20:50,120
It's not a destination.
353
00:20:51,140 --> 00:20:53,160
If it's because of your mother,
354
00:20:54,210 --> 00:20:56,099
I can give you Song Han's head
355
00:20:56,100 --> 00:20:58,160
tomorrow to show
356
00:20:58,490 --> 00:20:59,950
my sincerity.
357
00:21:09,300 --> 00:21:11,680
Your uncle halted my plan.
358
00:21:12,450 --> 00:21:15,030
It's true that Mother and I
intend to eliminate him.
359
00:21:15,040 --> 00:21:17,120
However, the Duke of Ding
was a meritorious general.
360
00:21:17,580 --> 00:21:18,619
If nothing had occurred
361
00:21:18,620 --> 00:21:20,360
between him and Father,
362
00:21:20,690 --> 00:21:22,790
he wouldn't have ended up this way.
363
00:21:24,860 --> 00:21:27,920
He died because of his blind loyalty.
364
00:21:28,540 --> 00:21:30,139
Shouldn't his departed soul
365
00:21:30,140 --> 00:21:31,750
resent Wang Ge,
366
00:21:31,860 --> 00:21:33,920
me, or Mother?
367
00:21:34,340 --> 00:21:36,710
The twelve imperial gold decrees
that summoned Yue Fei back
368
00:21:37,450 --> 00:21:38,710
were issued by Zhao Gou,
369
00:21:39,860 --> 00:21:41,270
not Qin Hui.
370
00:21:43,380 --> 00:21:44,520
Yes.
371
00:21:45,210 --> 00:21:46,440
In front of Yue Fei's statue,
372
00:21:47,140 --> 00:21:50,160
Zhao Gou should kneel
and accept criticism.
373
00:21:50,780 --> 00:21:54,790
Even so, Qin Hui would never
be able to stand up again.
374
00:21:59,650 --> 00:22:00,790
Song Mo,
375
00:22:01,690 --> 00:22:04,400
His Highness has given you
enough respect.
376
00:22:04,730 --> 00:22:06,270
If you still continue to defy him,
377
00:22:06,410 --> 00:22:08,619
you'll die here tonight
378
00:22:08,620 --> 00:22:09,880
for assassinating Lord Qing.
379
00:22:10,060 --> 00:22:11,880
And Ms. Longevity will become a widow.
380
00:22:12,620 --> 00:22:15,160
Can you still take your revenge?
381
00:22:16,690 --> 00:22:20,400
Your Highness, you're good
at manipulating people.
382
00:22:21,860 --> 00:22:23,000
However,
383
00:22:23,780 --> 00:22:25,120
wise men
384
00:22:26,210 --> 00:22:28,950
tend to fall into their own traps.
385
00:22:36,820 --> 00:22:38,139
I told you before,
386
00:22:38,140 --> 00:22:39,750
your army is weak.
387
00:22:41,250 --> 00:22:42,440
Song Mo, how dare you
388
00:22:42,490 --> 00:22:43,540
attempt to murder a prince!
389
00:22:43,550 --> 00:22:44,619
Do you know
what punishment you will face?
390
00:22:44,620 --> 00:22:46,500
If my revenge
were only about taking his life,
391
00:22:46,970 --> 00:22:49,080
I could succeed tonight.
392
00:22:49,100 --> 00:22:50,240
Don't forget
393
00:22:50,310 --> 00:22:51,619
you came here for the agreement.
394
00:22:51,620 --> 00:22:52,840
You forgot that,
395
00:22:53,580 --> 00:22:54,880
not me.
396
00:23:03,340 --> 00:23:04,480
Don't worry.
397
00:23:04,620 --> 00:23:06,550
The agreement
in the secret chamber downstairs
398
00:23:07,010 --> 00:23:09,270
will remain intact.
399
00:23:14,410 --> 00:23:15,600
I measured it.
400
00:23:16,060 --> 00:23:19,230
The main hall is sixteen steps long
and twelve steps wide.
401
00:23:19,490 --> 00:23:20,750
There are three rooms inside
402
00:23:21,140 --> 00:23:22,600
with six pillars.
403
00:23:23,100 --> 00:23:24,360
I confirmed
404
00:23:24,780 --> 00:23:27,310
the difference between the interior
and exterior is one zhang.
405
00:23:27,900 --> 00:23:29,600
There must be a secret chamber.
406
00:23:34,410 --> 00:23:35,779
When you confront Lord Qing,
407
00:23:35,780 --> 00:23:37,400
I'll blow open the outer wall
408
00:23:37,450 --> 00:23:38,640
and retrieve the agreement.
409
00:23:41,580 --> 00:23:42,639
Your Highness!
410
00:23:42,640 --> 00:23:44,620
(Silver Ornament Store)
411
00:23:46,860 --> 00:23:48,000
Your Lordship,
412
00:23:48,780 --> 00:23:50,470
all the agreements are here.
413
00:23:51,490 --> 00:23:52,680
Well done.
414
00:24:00,490 --> 00:24:02,269
Song Mo is insane.
415
00:24:02,270 --> 00:24:03,899
He set off gunpowder in the street
416
00:24:03,900 --> 00:24:05,230
and endangered the people's lives.
417
00:24:05,450 --> 00:24:06,750
He must be executed immediately.
418
00:24:09,540 --> 00:24:10,990
I will hand over all of this
419
00:24:11,140 --> 00:24:12,819
and the Duke of Ding's letter
420
00:24:12,820 --> 00:24:14,790
to His Majesty.
421
00:24:15,580 --> 00:24:17,440
What do you think His Majesty
422
00:24:17,780 --> 00:24:19,950
will decide about your crime
of fraternizing?
423
00:24:21,380 --> 00:24:23,360
Jiang Meisun owned a troop
in the southeast,
424
00:24:23,580 --> 00:24:25,600
and you intended to blow up the capital.
425
00:24:25,620 --> 00:24:27,400
Everyone bears witness tonight.
426
00:24:27,540 --> 00:24:28,920
The Jiang family
427
00:24:29,380 --> 00:24:30,680
is no longer loyalists.
428
00:24:31,340 --> 00:24:33,360
You don't deserve
to mention the Jiang family.
429
00:24:37,730 --> 00:24:38,870
Your Lordship.
430
00:24:41,820 --> 00:24:43,710
Song Mo attempted to assassinate me.
431
00:24:44,970 --> 00:24:46,120
Whoever kills him
432
00:24:46,540 --> 00:24:47,750
will earn the greatest reward.
433
00:24:49,550 --> 00:24:50,690
Hold up!
434
00:24:52,340 --> 00:24:53,480
Make way.
435
00:24:54,320 --> 00:24:55,460
Stay still.
436
00:25:04,400 --> 00:25:05,540
Yantang.
437
00:25:06,900 --> 00:25:08,040
Why are you here?
438
00:25:12,620 --> 00:25:17,199
Lord Qing, Duke of Ying,
and Official Dou,
439
00:25:17,200 --> 00:25:20,470
please come with me to the palace.
440
00:25:20,590 --> 00:25:21,990
Are you blind?
441
00:25:22,000 --> 00:25:23,969
Song Mo set fire
and attempted to assassinate me.
442
00:25:23,970 --> 00:25:25,120
He should be executed.
443
00:25:25,490 --> 00:25:26,970
This evil woman plotted against me.
444
00:25:27,130 --> 00:25:28,550
She deserves no better.
445
00:25:32,540 --> 00:25:34,680
Yantang.
446
00:25:37,060 --> 00:25:38,209
Finally, I've found
447
00:25:38,210 --> 00:25:40,120
your weakness.
448
00:25:41,780 --> 00:25:44,299
I only follow the imperial decree.
449
00:25:44,300 --> 00:25:46,550
Please don't blame me, Your Highness.
450
00:25:59,100 --> 00:26:01,550
People said it's inauspicious
for pregnant women to see blood.
451
00:26:03,650 --> 00:26:05,200
You shouldn't have come.
452
00:26:10,300 --> 00:26:12,120
Didn't we agree
453
00:26:13,490 --> 00:26:15,400
to face everything together,
454
00:26:16,380 --> 00:26:17,950
no matter what happened?
455
00:26:21,620 --> 00:26:23,080
I'll enter the palace with you.
456
00:26:24,680 --> 00:26:30,380
(Qianqing Palace)
457
00:26:37,720 --> 00:26:40,169
(Intermediary: Wei Tingzhen, Proposer)
458
00:26:40,170 --> 00:26:41,570
Father, please investigate wisely.
459
00:26:41,580 --> 00:26:43,680
Song Mo deliberately set a trap
and started the fire.
460
00:26:43,690 --> 00:26:45,510
If I hadn't defended myself,
461
00:26:45,690 --> 00:26:47,790
I might not have survived
to meet you now.
462
00:26:49,650 --> 00:26:52,750
Is that something a prince should say?
463
00:26:54,540 --> 00:26:55,680
Your Majesty,
464
00:26:55,690 --> 00:26:57,710
(Revere Heaven and Ancestral Wisdom)
Lord Qing formed a faction,
465
00:26:58,060 --> 00:26:59,400
embezzled massive funds,
466
00:26:59,540 --> 00:27:01,139
and fraternized with important officials
467
00:27:01,140 --> 00:27:02,640
under the name of Silverhouse
in the capital.
468
00:27:02,650 --> 00:27:05,310
They committed bureaucratic corruption
and exploited the people.
469
00:27:05,580 --> 00:27:08,310
The list of his fraction
and the agreement are here.
470
00:27:08,620 --> 00:27:10,270
Please make your judgment, Your Majesty.
471
00:27:11,820 --> 00:27:13,470
Are the important officials
you mentioned
472
00:27:13,780 --> 00:27:15,249
those who impeached the Crown Prince
473
00:27:15,250 --> 00:27:17,440
a couple of days ago?
474
00:27:18,340 --> 00:27:20,990
You instigated me to fight
against my brother
475
00:27:21,100 --> 00:27:23,120
for your own vengeance, didn't you?
476
00:27:23,650 --> 00:27:24,880
Words may be fabricated,
477
00:27:25,170 --> 00:27:27,270
but signatures and thumbprints can't.
478
00:27:27,340 --> 00:27:29,339
Over a million silver taels
in this ledger
479
00:27:29,340 --> 00:27:31,270
can be tracked as clear as day.
480
00:27:31,820 --> 00:27:35,840
I request a thorough investigation
into every residence involved.
481
00:27:38,100 --> 00:27:39,240
Your Majesty.
482
00:27:40,490 --> 00:27:41,680
Duke of Ying,
483
00:27:42,380 --> 00:27:44,139
this incident involves many parties.
484
00:27:44,140 --> 00:27:46,920
His Majesty is exhausted now.
485
00:27:47,450 --> 00:27:48,590
Your Majesty.
486
00:27:48,860 --> 00:27:50,000
Your Majesty.
487
00:27:51,580 --> 00:27:53,780
Lord Yu'an, Lord Jihuai,
and Duke of Qing
488
00:27:53,781 --> 00:27:54,880
request an audience.
489
00:28:05,850 --> 00:28:07,660
All the lords are inside.
490
00:28:08,260 --> 00:28:11,440
Even the key ministers
491
00:28:11,780 --> 00:28:13,360
intend to impeach Song Mo.
492
00:28:13,970 --> 00:28:15,510
He sent himself to his demise.
493
00:28:16,490 --> 00:28:18,640
Do you want to follow him as well?
494
00:28:21,450 --> 00:28:22,880
You blew up
495
00:28:23,970 --> 00:28:25,790
the secret chamber, didn't you?
496
00:28:26,000 --> 00:28:28,480
Do you know the punishment
for illegal explosive manufacturing?
497
00:28:28,490 --> 00:28:29,390
Capital crime.
498
00:28:30,300 --> 00:28:32,470
However, Fifth Uncle,
you're in charge of the military,
499
00:28:32,690 --> 00:28:34,470
and your niece secretly made explosives.
500
00:28:35,010 --> 00:28:37,030
You made this happen.
501
00:28:37,140 --> 00:28:38,900
- You!
- By then,
502
00:28:38,901 --> 00:28:40,230
will the Empress and Lord Qing
503
00:28:40,410 --> 00:28:41,750
sacrifice you
504
00:28:42,410 --> 00:28:44,510
to die with me and Song Mo?
505
00:28:44,580 --> 00:28:47,120
You... You're so despicable.
506
00:28:47,510 --> 00:28:49,570
Are you trying to drag
the Dou family down with you?
507
00:28:49,580 --> 00:28:50,790
I'm protecting the Dou family.
508
00:28:51,170 --> 00:28:52,619
Lord Qing embezzled national funds,
509
00:28:52,620 --> 00:28:53,880
and the evidence is conclusive.
510
00:28:58,170 --> 00:28:59,470
His Majesty is a wise ruler.
511
00:28:59,930 --> 00:29:01,920
Besides, this incident
has startled many parties.
512
00:29:02,730 --> 00:29:04,510
His Majesty must make a decision.
513
00:29:05,300 --> 00:29:07,750
Madam Dou, you may be good
at managing household affairs,
514
00:29:08,340 --> 00:29:11,550
but you underestimate
the court politics.
515
00:29:16,210 --> 00:29:17,550
You must be tired, Official Dou.
516
00:29:17,780 --> 00:29:18,819
Go take a rest.
517
00:29:18,820 --> 00:29:20,030
Yes, Your Highness.
518
00:29:22,170 --> 00:29:24,360
You'll become a mother soon.
519
00:29:24,970 --> 00:29:26,920
You should understand how parents think.
520
00:29:28,300 --> 00:29:29,990
Even though Song Mo
has a rightful reason,
521
00:29:30,010 --> 00:29:31,470
he's still an official.
522
00:29:32,410 --> 00:29:34,779
Youting may have committed
a grave mistake,
523
00:29:34,780 --> 00:29:37,200
but he's His Majesty's son.
524
00:29:37,820 --> 00:29:40,200
His Majesty isn't just
Lord Qing's father,
525
00:29:40,930 --> 00:29:43,030
he's the father of this nation.
526
00:29:43,100 --> 00:29:44,009
All the more reason
527
00:29:44,010 --> 00:29:46,160
he should consider the bigger picture.
528
00:29:46,580 --> 00:29:49,009
If every official who commits corruption
529
00:29:49,010 --> 00:29:50,249
were executed,
530
00:29:50,250 --> 00:29:52,080
how would the imperial court operate?
531
00:29:52,170 --> 00:29:54,440
Would the people still have faith in it?
532
00:29:55,180 --> 00:29:56,810
The law doesn't punish
when too many people are guilty,
533
00:29:56,820 --> 00:29:58,120
let alone their own families.
534
00:29:58,340 --> 00:30:00,990
Lord Yu'an is His Majesty's uncle,
535
00:30:01,210 --> 00:30:03,790
and Lord Jihuai is his blood brother.
536
00:30:04,490 --> 00:30:06,640
The agreement might not serve as proof,
537
00:30:08,010 --> 00:30:09,539
but it's definitely a giant stone
538
00:30:09,540 --> 00:30:11,400
to crush you.
539
00:30:14,860 --> 00:30:17,449
Song Mo was just promoted to the Command
of Military Command,
540
00:30:18,320 --> 00:30:20,750
yet he exploded the Silverhouse
and committed theft.
541
00:30:21,010 --> 00:30:22,729
You command the Imperial Guard,
542
00:30:22,730 --> 00:30:24,640
yet you assault a prince in public.
543
00:30:24,820 --> 00:30:27,030
(Lord Yu'an, Lord Jihuai)
How arrogant of you.
544
00:30:27,100 --> 00:30:28,550
You've disgraced the imperial favor.
545
00:30:28,690 --> 00:30:31,640
You must be punished severely
to quell public wrath.
546
00:30:31,970 --> 00:30:33,230
According to the law,
547
00:30:33,350 --> 00:30:35,590
royal family members must not interfere
in court affairs.
548
00:30:36,250 --> 00:30:37,729
I failed my duty and committed arson.
549
00:30:37,730 --> 00:30:39,400
I admit it.
550
00:30:39,900 --> 00:30:43,440
But if your name appears
on the agreement,
551
00:30:44,060 --> 00:30:47,200
will you admit it or not?
552
00:30:51,250 --> 00:30:53,810
Your Majesty, the founding emperor left us
ancestral teachings.
553
00:30:53,820 --> 00:30:55,800
If the family is at peace,
the nation will be stable.
554
00:30:55,810 --> 00:30:57,720
The royal family is a role model
for the people.
555
00:30:57,730 --> 00:30:59,360
Filial piety is the main principle
in governance.
556
00:30:59,380 --> 00:31:02,120
Familial suspicions and brotherly discord
are the greatest taboos.
557
00:31:02,580 --> 00:31:04,080
As an official,
558
00:31:04,330 --> 00:31:06,339
he instigated disharmony
within the royal family.
559
00:31:06,340 --> 00:31:08,080
He deserves a million deaths.
560
00:31:08,410 --> 00:31:11,370
It was I who held your hand
561
00:31:11,380 --> 00:31:14,209
as you transcribed every single sentence
of the ancestral teachings.
562
00:31:14,210 --> 00:31:15,350
Your Majesty,
563
00:31:15,690 --> 00:31:16,830
have you forgotten?
564
00:31:17,060 --> 00:31:18,579
Song Mo's accusation
565
00:31:18,580 --> 00:31:21,249
is merely an attempt
to absolve his family's crimes.
566
00:31:21,250 --> 00:31:22,710
Your Majesty, you're wise.
567
00:31:22,780 --> 00:31:25,400
You must be able to discern
his base intention.
568
00:31:25,410 --> 00:31:27,660
- Your Majesty, please decide wisely.
- Your Majesty, please decide wisely.
569
00:31:42,040 --> 00:31:43,920
This agreement
570
00:31:45,860 --> 00:31:47,470
is stained with blood.
571
00:31:52,410 --> 00:31:54,200
I can't read it clearly.
572
00:32:08,540 --> 00:32:09,819
You've been kneeling until now.
573
00:32:09,820 --> 00:32:11,979
You've done more than enough as a wife.
574
00:32:11,980 --> 00:32:13,710
You should consider yourself.
575
00:32:14,250 --> 00:32:16,920
Divorce Song Mo
and return to the Dou family.
576
00:32:17,140 --> 00:32:20,400
Your fifth uncle can
keep your family safe,
577
00:32:20,540 --> 00:32:21,969
and I'll keep a position
578
00:32:21,970 --> 00:32:23,400
for you.
579
00:32:23,820 --> 00:32:26,160
Becoming the wife of a guilty official
580
00:32:26,300 --> 00:32:28,310
or a noble lady
581
00:32:29,140 --> 00:32:30,440
is an easy choice.
582
00:32:33,410 --> 00:32:34,550
Who I choose to be
583
00:32:35,900 --> 00:32:38,030
isn't about whose wife I am
584
00:32:38,730 --> 00:32:40,120
or daughter I am.
585
00:32:41,060 --> 00:32:43,120
It depends on who I am.
586
00:32:43,860 --> 00:32:46,360
A person with integrity
walks their own path.
587
00:32:47,970 --> 00:32:50,880
I'll be waiting here
until Song Mo comes out.
588
00:32:54,580 --> 00:32:56,600
The path of a ruler
and the path of an official
589
00:32:56,620 --> 00:32:58,510
are different.
590
00:32:58,820 --> 00:33:00,379
If Song Mo were to leave here
591
00:33:00,380 --> 00:33:01,249
with a clear name,
592
00:33:01,250 --> 00:33:02,440
there would only be one path.
593
00:33:02,900 --> 00:33:04,680
That's to admit
that his actions tonight
594
00:33:04,860 --> 00:33:06,689
were ordered by his father-in-law
595
00:33:06,690 --> 00:33:09,600
and placed all the blame on Dou Shiying.
596
00:33:13,170 --> 00:33:14,710
On this agreement,
597
00:33:16,000 --> 00:33:17,359
I can only recognize
598
00:33:17,360 --> 00:33:19,510
Dou Shiying's name.
599
00:33:20,820 --> 00:33:23,360
You went to Yunfei Silverhouse
for him, didn't you?
600
00:33:23,720 --> 00:33:25,319
He must've become dotard
601
00:33:25,320 --> 00:33:28,940
and driven you and Youting apart.
602
00:33:31,410 --> 00:33:34,400
I barged into Yunfei Silverhouse
and started the fire.
603
00:33:34,690 --> 00:33:36,400
Father-in-law has no idea about it.
604
00:33:37,300 --> 00:33:38,470
If you want to punish someone,
605
00:33:38,620 --> 00:33:39,950
please punish me alone.
606
00:33:40,900 --> 00:33:43,579
It has nothing to do with others.
607
00:33:43,580 --> 00:33:44,720
Song Mo!
608
00:33:46,820 --> 00:33:47,960
Your Majesty.
609
00:33:48,490 --> 00:33:51,920
His Majesty cherish your talent.
610
00:33:52,060 --> 00:33:54,680
Please don't be stubborn
and take the blame.
611
00:33:54,970 --> 00:33:56,899
Your future will be wasted.
612
00:33:56,900 --> 00:33:57,969
Your Majesty,
613
00:33:57,970 --> 00:33:59,360
given Song Mo's action tonight,
614
00:33:59,450 --> 00:34:00,539
it's unforgivable.
615
00:34:00,540 --> 00:34:02,239
Each offense deserves death.
616
00:34:02,240 --> 00:34:04,819
Your Majesty, you mustn't
show leniency on him.
617
00:34:04,820 --> 00:34:06,169
If you don't execute him,
618
00:34:06,170 --> 00:34:08,819
are you waiting for him
to kill the entire royal family?
619
00:34:08,820 --> 00:34:10,040
How dare you!
620
00:34:19,740 --> 00:34:22,790
Should I send it to the Directorate
of the Credentials for cleansing
621
00:34:22,820 --> 00:34:24,310
or burn it?
622
00:34:29,380 --> 00:34:30,830
Keep it.
623
00:34:32,220 --> 00:34:33,949
Don't release it yet.
624
00:34:33,950 --> 00:34:35,090
Yes, Your Majesty.
625
00:34:39,260 --> 00:34:40,970
You have done well.
626
00:34:42,610 --> 00:34:45,080
Your mother has raised you well.
627
00:34:47,340 --> 00:34:49,750
If it weren't for tonight,
628
00:34:49,820 --> 00:34:50,779
I wouldn't have realized
629
00:34:50,780 --> 00:34:53,270
how much my uncle and brother
630
00:34:53,380 --> 00:34:55,640
cherish you.
631
00:34:57,130 --> 00:34:58,270
Father.
632
00:35:01,900 --> 00:35:03,680
To achieve big,
633
00:35:04,090 --> 00:35:06,520
one has to weigh the pros and cons.
634
00:35:07,300 --> 00:35:09,030
Impulse
635
00:35:09,260 --> 00:35:11,920
will only ruin everything.
636
00:35:14,450 --> 00:35:16,870
Dou Shiying incited court officials
637
00:35:17,340 --> 00:35:18,870
to frame princes
638
00:35:19,090 --> 00:35:20,910
and cause chaos in the capital.
639
00:35:21,220 --> 00:35:22,059
Guards.
640
00:35:22,060 --> 00:35:23,290
Your Majesty,
641
00:35:23,410 --> 00:35:24,779
I will not weigh the pros and cons
642
00:35:24,780 --> 00:35:26,640
or abandon innocent people
for personal gain.
643
00:35:26,860 --> 00:35:28,120
If you must arrest someone,
644
00:35:28,410 --> 00:35:29,870
I'll admit the crime.
645
00:35:30,360 --> 00:35:32,280
If Uncle were alive,
646
00:35:32,340 --> 00:35:34,390
he would never allow me
647
00:35:35,570 --> 00:35:37,750
to sacrifice someone important
648
00:35:37,900 --> 00:35:40,120
for my personal gain.
649
00:35:40,690 --> 00:35:41,400
This is ludicrous.
650
00:35:41,410 --> 00:35:43,780
How dare you pressure His Majesty
with a disgraced official?
651
00:35:43,790 --> 00:35:45,830
Do you have no regard for the monarch?
652
00:35:46,930 --> 00:35:50,040
Are you trying to continue
653
00:35:50,450 --> 00:35:53,750
Jiang Meisun's rebellion?
654
00:35:54,200 --> 00:35:55,070
What did you just say?
655
00:35:55,080 --> 00:35:56,779
You drew your sword
in His Majesty's presence.
656
00:35:56,780 --> 00:35:57,779
Are you trying
to assassinate the emperor?
657
00:35:57,780 --> 00:35:58,659
I'll kill you.
658
00:35:58,660 --> 00:36:00,390
Are you insane, Song Mo?
659
00:36:07,610 --> 00:36:08,750
Staying sober
660
00:36:09,530 --> 00:36:12,200
is a hundred times more painful
than madness.
661
00:36:13,340 --> 00:36:16,080
Abandoning justice for the family.
662
00:36:19,410 --> 00:36:22,040
You've done this more than once.
663
00:36:23,010 --> 00:36:25,040
Why should I still endure this?
664
00:36:25,930 --> 00:36:29,040
Why should I still have hope in you?
665
00:36:37,050 --> 00:36:38,190
Your Majesty.
666
00:36:40,860 --> 00:36:42,000
Your Majesty.
667
00:36:43,610 --> 00:36:45,080
You
668
00:36:47,260 --> 00:36:48,710
have always
669
00:36:51,820 --> 00:36:53,390
hated me.
670
00:37:08,510 --> 00:37:10,380
(Cultivate yourself
before governing a country)
671
00:37:14,410 --> 00:37:15,690
- Your Majesty!
- Your Majesty!
672
00:37:15,820 --> 00:37:20,569
- Your Majesty!
- Your Majesty!
673
00:37:20,570 --> 00:37:22,089
- Summon Official Lu!
- Your Majesty!
674
00:37:22,090 --> 00:37:23,359
Your Majesty!
675
00:37:23,360 --> 00:37:27,799
(Qianqing Palace)
676
00:37:27,800 --> 00:37:30,070
By the imperial decree of His Majesty,
677
00:37:30,560 --> 00:37:33,529
Song Mo neglected his duties,
678
00:37:33,530 --> 00:37:36,310
causing an incident at Changle Street.
679
00:37:36,400 --> 00:37:38,719
In consideration of his past merits,
680
00:37:38,720 --> 00:37:40,719
his death sentence is pardoned.
681
00:37:40,720 --> 00:37:43,180
He's stripped of all official positions
682
00:37:43,200 --> 00:37:45,959
and will be detained in prison
683
00:37:45,960 --> 00:37:48,380
for further judgment.
684
00:37:56,750 --> 00:37:59,220
What a shame, Duchess of Ying.
685
00:38:12,200 --> 00:38:13,340
Yantang!
686
00:38:15,480 --> 00:38:16,900
Your father is safe.
687
00:38:17,000 --> 00:38:18,140
Don't mind me.
688
00:38:18,400 --> 00:38:19,540
Don't worry.
689
00:38:20,280 --> 00:38:21,460
Yantang.
690
00:38:22,020 --> 00:38:23,160
Yantang.
691
00:38:24,510 --> 00:38:25,780
Yantang.
692
00:38:26,300 --> 00:38:28,379
♪To kiss your brow♪
693
00:38:28,380 --> 00:38:33,860
♪From now on,
my heart needs no disguise♪
694
00:38:34,340 --> 00:38:36,280
♪Wrapped in frost and snow♪
695
00:38:36,800 --> 00:38:37,940
Ms. Longevity!
696
00:38:38,340 --> 00:38:39,179
Ms. Longevity.
697
00:38:39,180 --> 00:38:43,850
♪Looking at this kaleidoscopic world♪
698
00:38:44,320 --> 00:38:45,460
Ms. Longevity.
699
00:38:48,560 --> 00:38:50,020
Imperial physician!
700
00:38:50,240 --> 00:38:51,980
Send for the imperial physician!
701
00:38:54,990 --> 00:39:00,460
♪Ignoring everyone's worldly advice♪
702
00:39:01,170 --> 00:39:03,290
♪My love is clear as the moon♪
703
00:39:04,000 --> 00:39:05,180
Yantang.
704
00:39:07,160 --> 00:39:08,300
Yantang.
705
00:39:08,720 --> 00:39:11,020
I must save Yantang.
706
00:39:11,720 --> 00:39:13,020
You can't save him.
707
00:39:13,720 --> 00:39:15,500
The Star of Wisdom is shining brightly.
708
00:39:15,720 --> 00:39:17,580
The Impulse Star is becoming dim.
709
00:39:18,000 --> 00:39:19,460
It's going to fall.
710
00:39:20,000 --> 00:39:21,359
Song Mo is nearing his death.
711
00:39:21,360 --> 00:39:22,439
Mr. Ji,
712
00:39:22,440 --> 00:39:23,719
please stop the carriage
713
00:39:23,720 --> 00:39:24,719
and help Madam.
714
00:39:24,720 --> 00:39:26,020
We can't stop.
715
00:39:26,360 --> 00:39:28,959
Those from the Duke of Ying's Residence
must be watching closely.
716
00:39:28,960 --> 00:39:31,220
We need to send Dou Zhao
to a safe place first.
717
00:39:54,560 --> 00:39:57,620
His Majesty is unwell and won't recover.
718
00:39:58,000 --> 00:40:02,260
I can only seek Buddha's blessings.
719
00:40:04,600 --> 00:40:08,100
(Natural Grace and Talent)
720
00:40:18,620 --> 00:40:20,399
Godfather, you must be very tired
721
00:40:20,400 --> 00:40:22,089
from the journey.
722
00:40:22,090 --> 00:40:25,719
According to His Majesty's decree,
I'll manage the palace
723
00:40:25,720 --> 00:40:28,460
and the Military Command temporarily.
724
00:40:28,560 --> 00:40:31,239
Godfather, just focus
on looking after His Majesty.
725
00:40:31,240 --> 00:40:32,820
His Majesty is ill.
726
00:40:33,280 --> 00:40:34,820
How could he issue an edict?
727
00:40:35,400 --> 00:40:36,839
Whenever His Majesty is unwell,
728
00:40:36,840 --> 00:40:39,359
Her Majesty will act on his behalf.
729
00:40:39,360 --> 00:40:40,540
Her Majesty says
730
00:40:41,040 --> 00:40:42,439
His Majesty
731
00:40:42,440 --> 00:40:44,460
needs you by his side.
732
00:40:48,760 --> 00:40:49,940
This way, please, Godfather.
733
00:41:02,760 --> 00:41:04,439
Song Mo is a court official,
734
00:41:04,440 --> 00:41:06,940
yet he starts the fire
and causes chaos in the palace.
735
00:41:07,040 --> 00:41:08,620
If he isn't executed publicly,
736
00:41:08,640 --> 00:41:10,060
the public wrath can't be quelled.
737
00:41:29,520 --> 00:41:30,900
Ji Jianming,
738
00:41:31,440 --> 00:41:32,820
what are you doing here?
739
00:41:34,080 --> 00:41:35,340
How dare you!
740
00:41:35,400 --> 00:41:37,260
His Highness regards me as his mentor.
741
00:41:37,680 --> 00:41:39,500
Who are you to call me by my name?
742
00:41:42,200 --> 00:41:44,100
Dou Zhao is my sister-in-law
743
00:41:44,590 --> 00:41:47,380
as well as the Duchess of Ying.
744
00:41:47,840 --> 00:41:49,260
It's natural for me
745
00:41:49,360 --> 00:41:50,700
to take her back.
746
00:41:50,990 --> 00:41:52,639
However, as an outsider,
747
00:41:52,640 --> 00:41:53,780
you took her away
748
00:41:54,000 --> 00:41:55,140
when she was unconscious.
749
00:41:57,120 --> 00:41:59,420
Don't think
I don't know your intentions.
750
00:41:59,760 --> 00:42:02,500
You abduct Dou Zhao
to control Song Mo's power.
751
00:42:02,760 --> 00:42:04,020
You're the one
752
00:42:04,400 --> 00:42:05,620
with ulterior intentions.
753
00:42:09,390 --> 00:42:12,379
Don't think you can escape
after disrupting Lord Qing's plan.
754
00:42:12,380 --> 00:42:14,620
If His Highness finds out
you saved someone he hates,
755
00:42:14,880 --> 00:42:16,020
he will kill you.
756
00:42:19,000 --> 00:42:21,820
When did His Highness ever order you
to target the Duchess?
757
00:42:22,640 --> 00:42:26,220
You've rushed here even before Song Mo's
sentence was issued.
758
00:42:27,000 --> 00:42:30,260
Do you think His Highness
won't notice your intentions?
759
00:42:33,120 --> 00:42:34,660
Intentions or not,
760
00:42:35,000 --> 00:42:36,460
we'll find out.
761
00:42:36,480 --> 00:42:37,620
Search the place!
762
00:42:57,840 --> 00:42:59,119
This Resentment
763
00:42:59,120 --> 00:43:00,719
will bring you excruciating pain.
764
00:43:00,720 --> 00:43:04,420
Take your time and savor the pain.
765
00:43:04,560 --> 00:43:05,700
Yantang.
766
00:43:06,080 --> 00:43:07,220
Yantang.
767
00:43:07,480 --> 00:43:08,620
Yantang.
768
00:43:09,110 --> 00:43:10,559
Madam!
769
00:43:10,560 --> 00:43:12,130
Don't scare me, Madam!
770
00:43:12,480 --> 00:43:16,920
♪The pain of goodbye?♪
771
00:43:17,200 --> 00:43:20,380
♪If dreams are shattered,
can they be whole again?♪
772
00:43:20,960 --> 00:43:24,540
♪If today brings hope, will it stay?♪
773
00:43:24,640 --> 00:43:30,540
♪Will the pain
just weave itself deeper?♪
774
00:43:30,880 --> 00:43:32,199
♪Where can this restless heart
find peace?♪
775
00:43:32,200 --> 00:43:35,279
♪Left alone in an empty hall♪
776
00:43:35,280 --> 00:43:39,140
♪A lifetime chasing fate's lonely call♪
777
00:43:39,200 --> 00:43:43,439
♪Watching seasons fade and storms rise♪
778
00:43:43,440 --> 00:43:45,999
♪It hurts but it's not all for nothing♪
779
00:43:46,000 --> 00:43:47,279
♪My heart is as empty as a quiet street♪
780
00:43:47,280 --> 00:43:50,319
♪Who cares about the path I walk alone?♪
781
00:43:50,320 --> 00:43:54,479
♪Would you take away
the weight of the past?♪
782
00:43:54,480 --> 00:43:56,479
♪Life is fleeting, like morning frost♪
783
00:43:56,480 --> 00:43:59,679
♪Even a moment feels endless with you♪
784
00:43:59,680 --> 00:44:05,820
♪Like a stream flowing steady
through time♪
785
00:44:07,800 --> 00:44:14,700
♪A lone flower falls from the eaves
Moonlight graces steps beneath♪
786
00:44:15,160 --> 00:44:22,380
♪Can anyone ease the pain of goodbye?♪
787
00:44:22,680 --> 00:44:25,900
♪If dreams are shattered,
can they be whole again?♪
788
00:44:26,480 --> 00:44:30,060
♪If today brings hope, will it stay?♪
789
00:44:30,160 --> 00:44:36,060
♪Will the pain
just weave itself deeper?♪
790
00:44:36,680 --> 00:44:37,959
♪In this chaotic world♪
791
00:44:37,960 --> 00:44:40,919
♪Only love lasts♪
792
00:44:40,920 --> 00:44:44,660
♪We'll get through every challenge
together♪
793
00:44:44,840 --> 00:44:49,079
♪No matter how cold or uncertain
the road♪
794
00:44:49,080 --> 00:44:51,679
♪There's nothing to fear
when I'm with you♪
795
00:44:51,680 --> 00:44:52,879
♪My heart feels empty♪
796
00:44:52,880 --> 00:44:55,799
♪But I can hear your voice♪
797
00:44:55,800 --> 00:45:00,079
♪In this life,
under moonlight and across the oceans♪
798
00:45:00,080 --> 00:45:02,500
♪We’ll find our way back to each other♪
799
00:45:02,800 --> 00:45:03,639
(No animals were harmed
in the making of this drama)
800
00:45:03,640 --> 00:45:04,519
(Every medical behaviour involved
and medicine used in the drama)
801
00:45:04,520 --> 00:45:05,479
(is required by the story.
Please don't try this at home)
802
00:45:05,480 --> 00:45:11,740
♪Together,
we’ll make every moment count♪
53114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.