All language subtitles for Black Summoner_S01E06_Episode 6.en.subtitles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,960 --> 00:00:04,087 After the death of Victor, 2 00:00:04,170 --> 00:00:07,257 we have a new companion. The daughter of dead Demon King Gustav, 3 00:00:07,340 --> 00:00:09,092 Sera. 4 00:00:15,390 --> 00:00:17,225 -Are you sure? -Yes. 5 00:00:35,910 --> 00:00:37,912 It's an honor to have you, Sera. 6 00:00:38,413 --> 00:00:40,165 The honor is mine. 7 00:00:41,082 --> 00:00:46,212 I can feel that he is very important to you. 8 00:00:47,881 --> 00:00:51,134 Thank you for taking care of me, Victor. 9 00:00:54,846 --> 00:00:55,889 After this fight, 10 00:00:55,972 --> 00:00:59,976 my Smithing Skill and Efil's Sewing Skill have leveled up to rank S. 11 00:01:00,560 --> 00:01:03,813 So, we've decided to do a fashion show for our new equipment! 12 00:01:03,897 --> 00:01:05,607 Let's start with Sera. 13 00:01:05,690 --> 00:01:07,776 The name of the weapon is called Arondight. 14 00:01:08,985 --> 00:01:11,237 You can check its status yourself. 15 00:01:11,321 --> 00:01:12,447 ARONDIGHT, RANK S 16 00:01:12,530 --> 00:01:15,158 Her armor is called the Queen's Terror. 17 00:01:15,241 --> 00:01:18,870 Not bad. I love it. Queen's Terror. 18 00:01:18,953 --> 00:01:21,664 The queen of terror. This is a cool name. 19 00:01:22,248 --> 00:01:25,376 Based on your request, your weapon is made from Victor's armor. 20 00:01:26,544 --> 00:01:27,796 Is that really what you want? 21 00:01:27,879 --> 00:01:30,256 Yes. That way, 22 00:01:30,340 --> 00:01:33,426 it'll feel like Victor is fighting with me too. 23 00:01:34,010 --> 00:01:34,844 I see. 24 00:01:36,179 --> 00:01:40,475 I've made the Demon Sword Dainsleif for Gerard. 25 00:01:41,100 --> 00:01:43,853 The shape is exactly the same as your current sword. 26 00:01:43,937 --> 00:01:46,022 So, you can still wield it well, although it's a new sword. 27 00:01:48,399 --> 00:01:51,528 It looks the same as the previous one. 28 00:01:51,611 --> 00:01:53,613 What about Kelvin's and Efil's equipment? 29 00:01:54,656 --> 00:01:57,534 I'll keep it as a surprise until we are engaged in a battle. 30 00:01:58,118 --> 00:01:59,452 What? 31 00:02:01,079 --> 00:02:03,790 I've been skipping meals and sleep to make the equipment for all of us. 32 00:02:04,499 --> 00:02:07,043 Just let me eat and sleep now. 33 00:02:07,127 --> 00:02:09,504 Let me cook something for you then. 34 00:02:10,088 --> 00:02:12,465 Master, do you have anything you want to eat? 35 00:02:14,968 --> 00:02:15,802 Rice. 36 00:02:18,680 --> 00:02:20,181 I want to eat rice. 37 00:02:20,265 --> 00:02:23,685 Master, what is rice? 38 00:02:26,479 --> 00:02:28,022 That aromatic fragrance. 39 00:02:28,606 --> 00:02:29,691 That sheen, that texture. 40 00:02:30,316 --> 00:02:33,820 The most delicious carbohydrate that gets sweeter the more you chew it. 41 00:02:34,445 --> 00:02:37,699 I can't take it anymore! I want to eat it now! 42 00:02:38,324 --> 00:02:40,952 Rice! 43 00:02:43,329 --> 00:02:45,248 ORIGINAL STORY BY: DOUFU MAYOI 44 00:04:26,391 --> 00:04:29,852 Kelvin, a river! There's a river here. 45 00:04:32,647 --> 00:04:35,066 -Do you want to go fishing? -Go fishing? 46 00:04:35,650 --> 00:04:36,484 What does it mean? 47 00:04:37,735 --> 00:04:39,904 I'll let you try it out when we reach Toraj. 48 00:04:40,446 --> 00:04:42,824 That's great. I'll look forward to it. 49 00:04:43,408 --> 00:04:46,744 One of the goals of this trip is to fulfill my promise to Victor. 50 00:04:47,287 --> 00:04:50,748 I'll show Sera around the world. And the other goal is… 51 00:04:50,832 --> 00:04:54,002 I really look forward to the rice that you talked about, Master. 52 00:04:54,877 --> 00:04:55,753 Yes. 53 00:04:56,546 --> 00:04:59,757 We are now heading to a country by the sea, 54 00:04:59,841 --> 00:05:00,967 the Water Kingdom of Toraj. 55 00:05:01,676 --> 00:05:04,387 I heard that Toraj has something like rice. 56 00:05:04,470 --> 00:05:06,222 So, I've been wanting to go there. 57 00:05:07,223 --> 00:05:10,184 I don't know why, but we got permission to travel from the guild master easily. 58 00:05:10,685 --> 00:05:13,604 So, we grabbed the opportunity and traveled here. 59 00:05:14,230 --> 00:05:15,106 My king. 60 00:05:15,732 --> 00:05:17,817 I think Her Highness is not here again. 61 00:05:19,527 --> 00:05:21,154 Melfina? 62 00:05:21,946 --> 00:05:24,324 When I woke up with a hangover, 63 00:05:24,407 --> 00:05:26,951 she told me that I can't summon her 64 00:05:27,035 --> 00:05:29,495 because she's a goddess. 65 00:05:29,579 --> 00:05:31,706 Is there no other solution? 66 00:05:32,540 --> 00:05:35,835 Looks like I have no choice but to use an artificial body. 67 00:05:36,586 --> 00:05:41,215 I'll possess my own artificial body and hide my status as a goddess. 68 00:05:41,799 --> 00:05:44,218 I would like to ask for a leave. 69 00:05:44,927 --> 00:05:45,928 Again? 70 00:05:46,012 --> 00:05:48,306 I want to make some adjustments to my artificial body. 71 00:05:48,389 --> 00:05:50,892 If everything goes well, you'll be able to summon me. 72 00:05:50,975 --> 00:05:52,226 Let's get on with it. 73 00:05:55,146 --> 00:05:57,106 I won't change my appearance. 74 00:05:57,190 --> 00:05:59,609 So, you can fall in love with me again. 75 00:06:02,612 --> 00:06:03,529 Bye. 76 00:06:06,115 --> 00:06:08,951 So, she left again. 77 00:06:10,995 --> 00:06:12,038 Kelvin. 78 00:06:12,622 --> 00:06:15,333 There's a boat. I want to sit on it! 79 00:06:16,209 --> 00:06:17,376 Next time. 80 00:06:18,628 --> 00:06:20,922 Master, please take a look at this. 81 00:06:23,299 --> 00:06:24,383 This? 82 00:06:25,718 --> 00:06:26,677 Clotho. 83 00:06:26,761 --> 00:06:29,764 It's understandable that Her Highness is so anxious about it. 84 00:06:31,808 --> 00:06:35,394 By the way, Kelvin, there's something that I'm concerned about. 85 00:06:36,104 --> 00:06:39,232 -What is it? -Someone has been spying on us 86 00:06:39,315 --> 00:06:41,567 since just now. 87 00:06:41,651 --> 00:06:42,860 Yes. 88 00:06:43,444 --> 00:06:46,614 What is happening? Don't scare me. 89 00:06:52,870 --> 00:06:54,956 Stop this carriage now. 90 00:06:59,127 --> 00:07:02,130 Leader, we have two beautiful ladies here. 91 00:07:02,213 --> 00:07:05,800 -Our boss will be happy. -Who are you? 92 00:07:05,883 --> 00:07:08,803 We are the fearsome band of robbers. 93 00:07:09,554 --> 00:07:10,763 Black Storm. 94 00:07:10,847 --> 00:07:12,473 Black Storm? 95 00:07:12,974 --> 00:07:14,642 -Do you know them? -Yes. 96 00:07:14,725 --> 00:07:17,979 Not long ago, they were a very famous band of robbers in Toraj. 97 00:07:18,563 --> 00:07:23,526 But I remember that they had been defeated by the rank A adventurers in Toraj. 98 00:07:23,609 --> 00:07:24,444 I see. 99 00:07:24,527 --> 00:07:29,365 Look. They are already afraid after hearing our name. 100 00:07:30,491 --> 00:07:33,744 They are at around level 25 to level 30. 101 00:07:34,454 --> 00:07:36,873 Sera, they are too weak for you, 102 00:07:36,956 --> 00:07:39,750 -but you can still play with them. -Understood. 103 00:07:44,046 --> 00:07:45,840 Don't use the Arondight. 104 00:07:45,923 --> 00:07:47,216 Why? 105 00:07:48,259 --> 00:07:49,886 I don't want them to die gruesomely. 106 00:07:50,928 --> 00:07:51,971 Okay. 107 00:07:52,763 --> 00:07:54,724 -Here I go. -All the best. 108 00:07:59,312 --> 00:08:02,690 What? Are you going to fight us alone? 109 00:08:02,773 --> 00:08:06,402 Even the strongest adventurer from Parth is only at rank C. 110 00:08:06,486 --> 00:08:08,196 You'll regret this. 111 00:08:08,779 --> 00:08:11,365 She is for sale. Don't hurt her too badly. 112 00:08:11,449 --> 00:08:12,575 Roger that. 113 00:08:12,658 --> 00:08:15,703 Let's play. 114 00:08:15,786 --> 00:08:16,871 I refuse. 115 00:08:18,706 --> 00:08:20,291 Ace! 116 00:08:21,501 --> 00:08:25,630 I already hit him very lightly. Was it still too much? 117 00:08:26,714 --> 00:08:30,134 That fool. Ace is too careless. 118 00:08:30,718 --> 00:08:33,346 -Attack her all at once! -Roger! 119 00:08:45,149 --> 00:08:47,151 Is this a power match? 120 00:08:47,235 --> 00:08:49,070 Okay. I'll play along. 121 00:08:51,364 --> 00:08:52,490 How is this possible? 122 00:08:52,573 --> 00:08:55,159 Gilda has more than 200 points in strength. 123 00:08:56,035 --> 00:08:57,078 Is that it? 124 00:09:01,666 --> 00:09:03,834 That's impossible. 125 00:09:04,418 --> 00:09:08,297 Sera is at level 75. They are too weak. 126 00:09:09,882 --> 00:09:13,803 What's wrong? You were so happy just now, right? 127 00:09:14,387 --> 00:09:18,182 Let's have more fun together, breezy band of robbers. 128 00:09:20,643 --> 00:09:22,520 I feel like I've gotten stronger 129 00:09:22,603 --> 00:09:24,063 compared to my strength before I was sealed. 130 00:09:24,689 --> 00:09:28,067 This is the Magic Enhancement from the Summoning Skill. 131 00:09:28,150 --> 00:09:31,362 I really want to fight you if we have the chance. 132 00:09:31,445 --> 00:09:32,697 I'll be glad to fight you too. 133 00:09:34,407 --> 00:09:37,076 Don't be so smug just because you defeated me. 134 00:09:37,618 --> 00:09:40,121 Our boss is at level 70! 135 00:09:42,748 --> 00:09:47,712 Well, can you please tell us more about it? 136 00:09:49,130 --> 00:09:51,549 NAME: SERA, LEVEL: 75 TITLE: DEMON KING'S DAUGHTER 137 00:09:51,632 --> 00:09:54,051 RACE: ARCHDEMON OCCUPATION: CURSED-FIST MASTER 138 00:09:54,802 --> 00:09:56,721 WATER KINGDOM OF TORAJ 139 00:09:56,804 --> 00:09:58,764 This is the Water Kingdom of Toraj? 140 00:09:59,390 --> 00:10:01,434 It looks like the early era of Japan. 141 00:10:04,312 --> 00:10:05,187 This is… 142 00:10:06,397 --> 00:10:07,315 the sea. 143 00:10:08,316 --> 00:10:10,568 You really can't see the end of it. So much water. 144 00:10:12,737 --> 00:10:16,574 Victor, I'm looking at the real sea now. 145 00:10:17,783 --> 00:10:20,620 You promised me that you would teach me how to swim. 146 00:10:22,371 --> 00:10:23,247 Sera? 147 00:10:24,582 --> 00:10:25,916 Kelvin. 148 00:10:26,000 --> 00:10:29,670 -What is it? -Teach me how to swim. 149 00:10:30,880 --> 00:10:32,214 Okay. 150 00:10:32,298 --> 00:10:36,427 -Have you swum before, Efil? -No, but I want to try it. 151 00:10:39,680 --> 00:10:41,849 If it wasn't because we have some goods to take care of, 152 00:10:41,932 --> 00:10:44,352 I would jump into the sea at once. 153 00:10:45,645 --> 00:10:50,733 Thank you for arresting the Black Storm for us. 154 00:10:51,317 --> 00:10:55,446 I am the guild master of the Guild of Adventurers in Toraj, mister. 155 00:10:56,030 --> 00:10:58,741 Nice to meet you. I'm Kelvin the adventurer. 156 00:10:59,742 --> 00:11:01,744 Leon has told me about you. 157 00:11:02,328 --> 00:11:04,830 The rank A adventurer, Kelvin. 158 00:11:04,914 --> 00:11:06,832 I hope that he has only good things to say about me. 159 00:11:07,875 --> 00:11:11,212 You are all he talks about lately. 160 00:11:11,295 --> 00:11:13,214 That's quite scary too. 161 00:11:13,798 --> 00:11:18,219 That's a surprise. He doesn't act like that in front of me. 162 00:11:18,302 --> 00:11:21,555 He's not easy to get along with. 163 00:11:21,639 --> 00:11:22,681 Do you know each other? 164 00:11:22,765 --> 00:11:25,768 Leon and I formed a party together 165 00:11:25,851 --> 00:11:28,896 20 years ago as adventurers. 166 00:11:29,522 --> 00:11:32,942 Analyzer was his nickname back then. 167 00:11:33,692 --> 00:11:37,571 Because he liked to peek at others' status. 168 00:11:39,240 --> 00:11:41,158 He peeked at mine too. 169 00:11:41,867 --> 00:11:44,036 Now, tell me about the Black Storm. 170 00:11:44,120 --> 00:11:46,580 I've passed down the information 171 00:11:46,664 --> 00:11:49,208 that you gave me to all of our guild branches. 172 00:11:49,750 --> 00:11:53,212 But I never thought that the party 173 00:11:53,295 --> 00:11:55,339 that took down the Black Storm would turn on us. 174 00:11:55,923 --> 00:11:58,175 The hero of Toraj, Kristoff, 175 00:11:58,259 --> 00:12:00,761 took down Black Storm, the band of robbers in Toraj. 176 00:12:01,345 --> 00:12:04,181 It had caused quite a ripple back then, right? 177 00:12:04,765 --> 00:12:07,143 Yes. But now, 178 00:12:07,226 --> 00:12:10,354 he is using his title as the hero to kidnap people in secret. 179 00:12:10,438 --> 00:12:13,149 They are involved in human trafficking. 180 00:12:13,232 --> 00:12:16,610 If I know where they are, I'll go and teach them a lesson. 181 00:12:17,486 --> 00:12:21,657 Actually, they are in Toraj now. 182 00:12:23,200 --> 00:12:26,871 -Then, let's eliminate them. -It's not that easy. 183 00:12:27,997 --> 00:12:28,914 What do you mean? 184 00:12:29,498 --> 00:12:34,086 Yes. Kristoff is known as the hero of the nation. 185 00:12:34,753 --> 00:12:36,213 If you simply attack him, 186 00:12:36,297 --> 00:12:40,718 it'll drive a wedge between Toraj and Trycen. 187 00:12:41,302 --> 00:12:43,888 Why do we have to keep quiet about it, 188 00:12:43,971 --> 00:12:45,431 even though we have so much evidence on hand? 189 00:12:46,140 --> 00:12:47,892 Sera, calm down. 190 00:12:48,601 --> 00:12:51,979 What she meant is, we need time to prepare ourselves. 191 00:12:53,272 --> 00:12:57,318 Kristoff is at level 70. To be honest… 192 00:12:57,401 --> 00:13:02,072 This is so boring. If only he could be 20 levels higher. 193 00:13:02,615 --> 00:13:07,077 But we can't leave him be. 194 00:13:08,787 --> 00:13:09,705 Master? 195 00:13:10,289 --> 00:13:12,791 -Sera. -Telepathy? 196 00:13:13,459 --> 00:13:14,835 Do you need to tell me something in secret? 197 00:13:15,419 --> 00:13:19,590 With your Presence Sensing, can you sense a powerful team of four? 198 00:13:20,174 --> 00:13:21,342 Let me try. 199 00:13:22,468 --> 00:13:26,305 I can sense someone more powerful at the gate of the city. 200 00:13:27,264 --> 00:13:30,100 I think they are at around level 50. 201 00:13:32,144 --> 00:13:33,604 I'm in luck. 202 00:13:36,232 --> 00:13:39,068 You can ask the warriors to apprehend them. 203 00:13:41,028 --> 00:13:43,531 NAME: KANZAKI TOUYA, LEVEL: 53 204 00:13:43,614 --> 00:13:45,950 TITLE: WARRIOR FROM ANOTHER WORLD OCCUPATION: SWORD MASTER 205 00:13:47,284 --> 00:13:49,620 There's a band of robbers nearby? 206 00:13:49,703 --> 00:13:50,538 Yes. 207 00:13:51,121 --> 00:13:54,333 Can you please help us take them down? 208 00:13:54,416 --> 00:13:56,126 Touya. 209 00:13:56,210 --> 00:13:59,171 We are here under Goddess Melfina's decree 210 00:13:59,255 --> 00:14:02,341 to look for the ship of the Empire of Lizea in the west. 211 00:14:02,925 --> 00:14:05,177 We can't afford to waste any time. 212 00:14:05,261 --> 00:14:09,974 But we are needed here. 213 00:14:10,057 --> 00:14:14,395 It's our duty to help the people and keep the world in peace. 214 00:14:14,979 --> 00:14:16,146 Kanzaki. 215 00:14:17,648 --> 00:14:20,401 Here we go again. Touya's rescue mode. 216 00:14:20,484 --> 00:14:23,487 It's our duty to help people in need. 217 00:14:23,571 --> 00:14:26,448 But we don't have to do everything, right? 218 00:14:26,532 --> 00:14:30,077 -I did as he said. Will it be fine? -Yeah, but I can't turn a blind eye. 219 00:14:32,454 --> 00:14:35,749 Looks like they've just reached the city. 220 00:14:36,250 --> 00:14:37,459 Yes. 221 00:14:37,543 --> 00:14:40,045 If the people who take them down are the warriors who are the symbol of peace, 222 00:14:40,129 --> 00:14:41,714 Trycen can't do anything about it. 223 00:14:41,797 --> 00:14:44,174 We can just ask them to take down Black Storm. 224 00:14:44,758 --> 00:14:45,634 No. 225 00:14:47,636 --> 00:14:49,305 This is a bad habit of his. 226 00:14:51,807 --> 00:14:54,351 I won't get to fight then if you do that. 227 00:15:13,621 --> 00:15:14,663 Mother. 228 00:15:15,247 --> 00:15:16,498 Don't be afraid, Yuka. 229 00:15:17,875 --> 00:15:20,127 Are you sure about this, Hobbs? 230 00:15:20,210 --> 00:15:21,962 What about the task from our boss? 231 00:15:23,088 --> 00:15:24,798 It's about Karlna, right? 232 00:15:24,882 --> 00:15:27,593 I'll go there right after this. Now… 233 00:15:39,271 --> 00:15:40,814 I'll take her. 234 00:15:42,024 --> 00:15:44,944 -No! -Please spare my daughter. 235 00:15:46,528 --> 00:15:50,449 It wasn't easy for us to capture them. You'll be lectured by our boss again. 236 00:15:51,116 --> 00:15:52,576 Mother. 237 00:15:52,660 --> 00:15:55,329 -No! -You don't understand. 238 00:15:55,412 --> 00:15:59,917 I love it when you scream. 239 00:16:07,132 --> 00:16:09,301 Who are you? Where did you come from? 240 00:16:09,385 --> 00:16:12,346 My king, I don't like them. 241 00:16:13,180 --> 00:16:15,474 So, they are the ones who defeated Karlna… 242 00:16:18,435 --> 00:16:19,812 Gerard. 243 00:16:24,817 --> 00:16:26,819 Thank you. 244 00:16:27,653 --> 00:16:29,029 -This is such a relief. -Mother. 245 00:16:29,113 --> 00:16:30,698 Thank you very much. 246 00:16:32,491 --> 00:16:34,410 What happened, Kristoff? 247 00:16:34,952 --> 00:16:37,329 Why did you ask me to come back when I'm on a holiday? 248 00:16:37,913 --> 00:16:42,543 Karlna's team that was sent out to capture the slaves had been wiped out. 249 00:16:43,794 --> 00:16:47,381 What? This is a secret mission from Trycen. 250 00:16:47,965 --> 00:16:49,717 Keep it down, Priscilla. 251 00:16:50,300 --> 00:16:53,887 If we are exposed, other countries will not forgive us. 252 00:16:54,513 --> 00:16:58,225 No. I think Trycen will just abandon us. 253 00:16:59,268 --> 00:17:01,687 Ato, say something. 254 00:17:01,770 --> 00:17:03,689 This will affect our life! 255 00:17:05,024 --> 00:17:08,152 I just want to fight with someone strong. 256 00:17:09,236 --> 00:17:10,779 You are all brawn and no brain. 257 00:17:11,363 --> 00:17:13,323 Calm down, Priscilla. 258 00:17:13,949 --> 00:17:15,325 I've sent Hobbs to investigate it 259 00:17:15,409 --> 00:17:16,952 to make sure that it doesn't come to that. 260 00:17:17,619 --> 00:17:20,456 It's okay. We'll find out about it soon. 261 00:17:22,374 --> 00:17:24,001 You are so noisy. We are in the middle of a meeting! 262 00:17:32,134 --> 00:17:33,218 Hobbs! 263 00:17:45,189 --> 00:17:46,023 Is this for real? 264 00:17:47,274 --> 00:17:48,567 You! 265 00:17:49,860 --> 00:17:51,111 You are Kristoff, right? 266 00:17:52,404 --> 00:17:54,198 Are you the one who took down Karlna? 267 00:17:55,491 --> 00:17:56,742 I see. 268 00:17:57,367 --> 00:18:00,079 Looks like I can fight to my contentment at last. 269 00:18:00,162 --> 00:18:03,749 I'm sorry. Actually, I'm not interested in you. 270 00:18:03,832 --> 00:18:04,666 What? 271 00:18:05,250 --> 00:18:07,503 We are not going to fight. 272 00:18:07,586 --> 00:18:10,130 I just want to clean the dirty plates 273 00:18:10,714 --> 00:18:13,133 before the main dish is here. 274 00:18:16,720 --> 00:18:18,722 Why does this feel so weird? 275 00:18:19,723 --> 00:18:22,559 We haven't run into anyone yet. 276 00:18:22,643 --> 00:18:27,940 According to Mister, a rank A adventurer already came here, right? 277 00:18:28,023 --> 00:18:29,483 Are we at the wrong place? 278 00:18:29,566 --> 00:18:30,651 No. 279 00:18:30,734 --> 00:18:34,655 I've scouted the area. This is the most suspicious building here. 280 00:18:34,738 --> 00:18:38,867 Setsuna, can you sense anything with your Presence Sensing? 281 00:18:41,662 --> 00:18:45,499 Not far ahead, many people are gathered around in one place. 282 00:18:46,375 --> 00:18:48,794 I can't sense more than that. 283 00:18:49,378 --> 00:18:52,047 Let's check out the place where those people at in. 284 00:18:52,673 --> 00:18:55,134 Maybe we'll be able to find the victims there. 285 00:18:55,926 --> 00:18:57,052 I agree. 286 00:18:58,387 --> 00:19:00,264 This place is indeed strange. 287 00:19:00,806 --> 00:19:04,101 There's no sign of a fight. And there are no bodies. 288 00:19:04,726 --> 00:19:08,522 It's more advantageous for us to find the victims first. 289 00:19:09,106 --> 00:19:10,023 Yes. 290 00:19:15,612 --> 00:19:16,822 We are here. 291 00:19:17,447 --> 00:19:20,784 I feel so uneasy about it because it's too easy. 292 00:19:21,451 --> 00:19:24,037 I can't sense anything with my Danger Detection too. 293 00:19:24,121 --> 00:19:25,372 But we have no choice. 294 00:19:25,914 --> 00:19:27,207 I'll be the vanguard. 295 00:19:27,291 --> 00:19:29,084 I'll leave it to the rest of you to cover me. 296 00:19:30,335 --> 00:19:33,172 Be courageous, woman. There's always a solution to everything. 297 00:19:33,755 --> 00:19:35,757 But I'm a man. 298 00:19:41,805 --> 00:19:42,764 Slime? 299 00:19:44,600 --> 00:19:46,310 The victims are here too. 300 00:19:47,477 --> 00:19:48,520 Get down, everyone. 301 00:19:48,604 --> 00:19:51,273 -I'm going to use the Holy Sword Will. -No! 302 00:19:51,899 --> 00:19:55,569 This is the pet of the adventurer who saved us. 303 00:19:55,652 --> 00:19:57,237 You can't bully it. 304 00:19:58,363 --> 00:19:59,573 Adventurer? 305 00:20:01,116 --> 00:20:02,784 Yuka. 306 00:20:02,868 --> 00:20:04,203 I'm sorry. 307 00:20:04,286 --> 00:20:08,498 She was saved by the adventurer just now. So, she has become his fan. 308 00:20:09,166 --> 00:20:12,294 This slime is the adventurer's companion. 309 00:20:13,420 --> 00:20:14,755 I see. 310 00:20:16,340 --> 00:20:18,050 I'm sorry that I was mistaken. 311 00:20:18,967 --> 00:20:19,843 Yuka. 312 00:20:21,261 --> 00:20:24,348 -Who are you? -We are… 313 00:20:24,431 --> 00:20:27,392 Wait, Touya. Don't simply reveal our identity. 314 00:20:28,602 --> 00:20:31,355 I'm a warrior of Deramis, Kanzaki Touya. 315 00:20:32,814 --> 00:20:33,857 Warrior. 316 00:20:34,566 --> 00:20:36,068 We've been saved by the goddess. 317 00:20:37,152 --> 00:20:40,280 Don't do this. Please raise your head. 318 00:20:40,864 --> 00:20:42,199 Sorry for being rude. 319 00:20:42,282 --> 00:20:45,619 -We didn't know that you are the warrior. -I can't believe it. 320 00:20:50,415 --> 00:20:51,667 I see. 321 00:20:51,750 --> 00:20:53,502 Did it say anything? 322 00:20:53,585 --> 00:20:56,463 Yes. After communicating with this slime, 323 00:20:56,546 --> 00:20:59,925 it's being stationed here to protect the people who were kidnapped. 324 00:21:00,008 --> 00:21:01,885 He tamed a slime? 325 00:21:02,552 --> 00:21:05,806 They have a trainer in their team just like you, Nana. That's rare. 326 00:21:06,390 --> 00:21:09,518 My fellow warriors. 327 00:21:09,601 --> 00:21:15,107 Can you please save the rank A adventurer? 328 00:21:20,779 --> 00:21:25,033 There are dozens of robbers, and the leaders are very powerful. 329 00:21:25,117 --> 00:21:28,620 No matter how strong that adventurer is, he can't defeat them. 330 00:21:28,704 --> 00:21:30,747 Please save him before it's too late. 331 00:21:31,581 --> 00:21:33,292 That's the deepest room in this building. 332 00:21:33,792 --> 00:21:36,253 -Okay. -Wait, Touya. 333 00:21:36,336 --> 00:21:38,046 Don't rush in recklessly. 334 00:21:48,098 --> 00:21:49,516 Are we too late? 335 00:21:49,599 --> 00:21:52,811 Are they the rank A adventurers who came here before us? 336 00:21:52,894 --> 00:21:54,062 They are seriously hurt. 337 00:21:54,563 --> 00:21:55,522 Severely injured. 338 00:21:56,523 --> 00:21:57,482 I'm sorry. 339 00:22:01,236 --> 00:22:02,904 How could you hurt them so badly? 340 00:22:03,488 --> 00:22:05,073 Are you the Black Storm? 23579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.