All language subtitles for Black Summoner_S01E04_Episode 4.en.subtitles

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,876 --> 00:00:04,170 It has been one month since Efil joined us. 2 00:00:04,254 --> 00:00:08,216 We managed to complete our task and level up. 3 00:00:08,967 --> 00:00:13,513 Efil used the rest of her skill points on Archery and Farsight. 4 00:00:13,596 --> 00:00:17,100 After she leveled up, she gained a new skill, Sewing. 5 00:00:17,726 --> 00:00:19,310 The maid outfit that she's wearing now 6 00:00:19,394 --> 00:00:20,603 is her third set of outfits that were mended 7 00:00:20,687 --> 00:00:23,148 and improved for better endurance and agility. 8 00:00:23,690 --> 00:00:26,526 I've learned the Smithing Skill too. 9 00:00:26,609 --> 00:00:28,528 -But I'm still learning it. -Gerard, get away from it! 10 00:00:30,196 --> 00:00:31,406 Scorching Arrow! 11 00:00:37,412 --> 00:00:40,623 This is a high-level Archery Skill that is combined with Red Magic. 12 00:00:40,707 --> 00:00:41,708 It's also combined with 13 00:00:41,791 --> 00:00:43,960 the Blessing of the Flame Dragon King, Efil's original skill. 14 00:00:45,003 --> 00:00:48,256 She's wearing a maid outfit, but she's so fierce. 15 00:00:53,178 --> 00:00:55,722 ORIGINAL STORY BY: DOUFU MAYOI 16 00:02:21,683 --> 00:02:24,519 Your kill on the Evil Sage Tree has been confirmed. 17 00:02:24,602 --> 00:02:26,771 Thank you for your hard work again. 18 00:02:26,855 --> 00:02:29,065 Including this one, you've already completed nine assignments in a row. 19 00:02:29,649 --> 00:02:31,943 You just need to complete one more assignment 20 00:02:32,026 --> 00:02:34,279 to be qualified for the rank-up test. 21 00:02:34,362 --> 00:02:37,157 Master, we can level up to rank A soon. 22 00:02:37,240 --> 00:02:40,535 You too. You had just leveled up to rank C not long ago. 23 00:02:40,618 --> 00:02:41,578 Now, you are almost at rank B. 24 00:02:42,996 --> 00:02:43,830 But… 25 00:02:45,874 --> 00:02:48,793 Our opponent in the rank-up mock combat test 26 00:02:48,877 --> 00:02:51,254 last time was too pitiful. 27 00:02:53,089 --> 00:02:55,300 You hit the examiner on the head 28 00:02:55,383 --> 00:02:58,261 in just a few seconds. 29 00:02:59,053 --> 00:03:03,099 He was wide open. I thought he was testing me. 30 00:03:04,100 --> 00:03:07,562 That examiner, Ould, is an experienced adventurer. 31 00:03:07,645 --> 00:03:10,273 Both of you are too special. 32 00:03:11,149 --> 00:03:13,151 By the way, Efil, 33 00:03:13,234 --> 00:03:16,112 a new dessert shop has just opened recently. 34 00:03:16,195 --> 00:03:17,030 Do you want to go with me? 35 00:03:18,865 --> 00:03:20,992 Yes. I'd love to. 36 00:03:21,075 --> 00:03:24,662 Really? That's great. It's a date then. 37 00:03:24,746 --> 00:03:25,830 Okay. 38 00:03:25,914 --> 00:03:26,956 You are still working. 39 00:03:27,040 --> 00:03:28,708 Why does it feel like you are taking a break? 40 00:03:29,208 --> 00:03:31,085 You'll go too, right? 41 00:03:32,003 --> 00:03:33,379 Do I have to go too? 42 00:03:33,463 --> 00:03:36,758 Yes. If it's possible. 43 00:03:37,884 --> 00:03:39,052 Kelvin. 44 00:03:39,135 --> 00:03:42,805 Since the lady has already asked, you won't reject her, right? 45 00:03:44,891 --> 00:03:48,394 Okay. If it's possible, I'll go with you tomorrow. 46 00:03:49,854 --> 00:03:51,356 That's great. 47 00:03:51,439 --> 00:03:53,358 Ange, please focus on your work. 48 00:03:56,319 --> 00:03:59,530 This is like a date. 49 00:03:59,614 --> 00:04:01,449 No. It is a date, 50 00:04:01,532 --> 00:04:03,243 and we are going to a dessert shop. 51 00:04:03,326 --> 00:04:06,746 If Melfina was here, she would nag on me. 52 00:04:07,914 --> 00:04:09,707 She said something about giving a prophecy. 53 00:04:09,791 --> 00:04:12,835 So, she left the Subordinates Net this morning. 54 00:04:14,212 --> 00:04:16,172 Kelvin. 55 00:04:17,173 --> 00:04:21,177 Hello, Ange. Your outfit suits you very well. 56 00:04:21,928 --> 00:04:23,263 Thank you for your compliment. 57 00:04:23,930 --> 00:04:25,807 Where's Efil? 58 00:04:25,890 --> 00:04:29,769 She said that she needed time to dress up. So, she asked me to come here first. 59 00:04:30,853 --> 00:04:33,106 Efil is really working hard on it. 60 00:04:33,898 --> 00:04:36,276 Working hard on it? 61 00:04:36,359 --> 00:04:38,194 Kelvin. 62 00:04:38,695 --> 00:04:39,654 What is it? 63 00:04:39,737 --> 00:04:41,906 Can we stop using honorifics with each other? 64 00:04:41,990 --> 00:04:45,493 We are already close enough to hang out with each other now. 65 00:04:45,994 --> 00:04:49,789 Okay. I can be more relaxed too. 66 00:04:50,498 --> 00:04:52,166 Is this okay, Ange? 67 00:04:52,750 --> 00:04:54,961 It's perfect, Kelvin. 68 00:04:55,545 --> 00:04:58,214 I'm sorry for making you wait. 69 00:05:09,684 --> 00:05:12,562 How do I look? 70 00:05:15,106 --> 00:05:18,234 Do I look weird? 71 00:05:20,069 --> 00:05:21,821 Hey, Kelvin. 72 00:05:23,239 --> 00:05:25,325 You look very pretty. 73 00:05:28,745 --> 00:05:30,705 You are so cute, Efil. 74 00:05:30,788 --> 00:05:32,332 You are too kind. 75 00:05:33,291 --> 00:05:35,543 One month ago, you were too thin. 76 00:05:35,626 --> 00:05:38,046 Now, you have a healthy body. 77 00:05:38,129 --> 00:05:43,593 -Please stop touching me! -You are growing up so well. 78 00:05:44,469 --> 00:05:46,304 Nice choice. 79 00:05:46,888 --> 00:05:50,016 It's okay. Efil's desserts look good too. 80 00:05:50,099 --> 00:05:51,893 Master, go ahead and try it. 81 00:05:51,976 --> 00:05:54,228 Wait. We are in public. 82 00:05:54,312 --> 00:05:58,149 -What? Does Efil feed you often, Kelvin? -Hey. 83 00:05:58,775 --> 00:06:02,153 Isn't that Ange from the guild, and isn't that the maid, Efil? 84 00:06:02,236 --> 00:06:03,946 And he's the newbie who has just leveled up to rank B. 85 00:06:04,030 --> 00:06:06,699 I can't believe that he has two ladies with him. 86 00:06:06,783 --> 00:06:11,120 No. We just do that when I try out the food that Efil makes. 87 00:06:12,080 --> 00:06:13,998 Is this strange? 88 00:06:14,082 --> 00:06:16,000 I can't lose too! 89 00:06:16,084 --> 00:06:17,418 Here, Kelvin. 90 00:06:18,669 --> 00:06:21,923 Don't be like this! When has this become a competition? 91 00:06:22,006 --> 00:06:24,300 Is this what they say about a complicated relationship? 92 00:06:24,383 --> 00:06:26,636 Is it a love triangle? 93 00:06:26,719 --> 00:06:28,638 Ange is going to have a boyfriend soon. 94 00:06:30,056 --> 00:06:33,976 I'll eat the desserts later. 95 00:06:34,060 --> 00:06:35,603 After we bring it back to the inn. 96 00:06:35,686 --> 00:06:39,107 Back to the inn? 97 00:06:39,190 --> 00:06:41,109 It's not like what you think it is! 98 00:06:41,192 --> 00:06:44,987 You are so bold to display your affection in public, you commoner. 99 00:06:48,658 --> 00:06:49,826 What is going on? 100 00:06:49,909 --> 00:06:53,329 Why did you do that? 101 00:06:53,412 --> 00:06:54,872 Back down, you commoner! 102 00:06:54,956 --> 00:06:58,251 He's the Third Prince of Trycen, Prince Tubla. 103 00:06:58,876 --> 00:07:02,255 -Trycen? -It's the Military State in the East. 104 00:07:02,839 --> 00:07:07,176 Your Highness, as a nobleman, shouldn't you teach them a lesson? 105 00:07:07,260 --> 00:07:11,389 We should remind this commoner where he stands. 106 00:07:11,472 --> 00:07:13,766 You are right. 107 00:07:13,850 --> 00:07:18,646 Those two women look quite pretty. 108 00:07:19,772 --> 00:07:22,150 And that elf is a slave. 109 00:07:22,942 --> 00:07:27,113 If you offer them to me, I'll pardon you for your crime. 110 00:07:27,196 --> 00:07:30,950 After all, I'm magnanimous. 111 00:07:32,743 --> 00:07:33,911 Kelvin? 112 00:07:34,829 --> 00:07:36,330 Any objections? 113 00:07:42,044 --> 00:07:44,338 Both of your bodyguards are just rank D. 114 00:07:44,422 --> 00:07:46,924 Are you going to go against me? 115 00:07:47,008 --> 00:07:51,762 I'm the Third Prince of Trycen, Tubla! 116 00:07:52,263 --> 00:07:53,806 I can't move. 117 00:07:54,390 --> 00:07:58,269 So, Your Highness, why are you in Parth? 118 00:07:58,352 --> 00:08:01,898 It has nothing to do with you. 119 00:08:01,981 --> 00:08:05,359 It's so painful! Fine. I'll tell you. 120 00:08:05,443 --> 00:08:08,404 I'm here to see Leon from the Guild of Adventurers. 121 00:08:08,488 --> 00:08:09,697 Leon? 122 00:08:10,281 --> 00:08:12,825 I heard that lately, 123 00:08:12,909 --> 00:08:14,702 there's a very powerful adventurer in Parth. 124 00:08:14,785 --> 00:08:20,166 That's why I personally came here to find out whether it's true or not. 125 00:08:20,249 --> 00:08:24,462 But as a prince's bodyguards, they are too weak. 126 00:08:25,213 --> 00:08:29,926 Trycen values strength and capabilities above all. 127 00:08:30,009 --> 00:08:33,095 In Trycen, no one has the same status as me! 128 00:08:33,179 --> 00:08:36,057 What does it mean? 129 00:08:36,140 --> 00:08:38,601 This prince is useless. 130 00:08:39,143 --> 00:08:41,896 I'm here because I want to hire the powerful adventurer 131 00:08:41,979 --> 00:08:43,940 to help me with my success. 132 00:08:44,023 --> 00:08:45,900 Do you understand? 133 00:08:46,734 --> 00:08:47,985 Let me tell you. 134 00:08:48,069 --> 00:08:50,613 I think I'm the adventurer you are looking for. 135 00:08:50,696 --> 00:08:51,781 What? 136 00:08:51,864 --> 00:08:54,534 But you are indeed powerful. 137 00:08:54,617 --> 00:08:56,953 You have to serve me. 138 00:08:57,036 --> 00:08:58,496 Dream on. 139 00:09:02,750 --> 00:09:05,461 Thank you, Kelvin. You are very cool. 140 00:09:05,545 --> 00:09:09,006 Our teatime was disturbed. Let's buy another set of desserts. 141 00:09:09,090 --> 00:09:09,966 Okay. 142 00:09:10,466 --> 00:09:12,051 This time, I'll make sure to feed you, 143 00:09:12,134 --> 00:09:13,886 -Kelvin. -You don't have to do that. 144 00:09:13,970 --> 00:09:14,887 Don't be shy. 145 00:09:14,971 --> 00:09:16,681 You really don't have to do that. 146 00:09:20,101 --> 00:09:22,228 THE HOLY EMPIRE OF DERAMIS: HOLY CATHEDRAL 147 00:09:24,522 --> 00:09:27,733 Please show yourself again. 148 00:09:29,527 --> 00:09:31,070 Goddess Melfina. 149 00:09:34,991 --> 00:09:36,492 Goddess Melfina. 150 00:09:36,576 --> 00:09:39,996 Long time no see, Colette. 151 00:09:40,079 --> 00:09:42,623 Are the warriors doing well? 152 00:09:42,707 --> 00:09:44,458 Yes. Please take a look at this. 153 00:09:47,920 --> 00:09:49,630 NANA MIZUOKA, TOYA KANZAKI SETSUNA SHIGA, MIYABI KUROMIYA 154 00:09:51,132 --> 00:09:53,843 Looks like they've grown up very well. 155 00:09:54,510 --> 00:09:57,305 Yes. Please give us your prophecy. 156 00:09:57,888 --> 00:10:01,767 An evil aura is pouring out from the Western Continent. 157 00:10:02,268 --> 00:10:04,478 Send the warriors there. 158 00:10:04,562 --> 00:10:07,481 Ask them to stay away from Parth. 159 00:10:07,565 --> 00:10:09,025 Parth? 160 00:10:10,276 --> 00:10:12,361 Yes, Goddess. 161 00:10:13,070 --> 00:10:16,949 I'll leave it to you, sorceress of Deramis. 162 00:10:20,077 --> 00:10:22,455 Colette, what happened? 163 00:10:25,333 --> 00:10:27,335 I've received a new prophecy. 164 00:10:28,002 --> 00:10:29,378 My fellow warriors. 165 00:10:34,175 --> 00:10:37,219 Master, are you still awake? 166 00:10:37,720 --> 00:10:40,264 Yes. What's wrong? 167 00:10:41,098 --> 00:10:42,141 Can't you sleep? 168 00:10:43,100 --> 00:10:47,229 I'm really thankful to you for saving me today. 169 00:10:47,813 --> 00:10:50,524 How many times do you want to thank me? It's nothing. 170 00:10:51,025 --> 00:10:53,861 I should apologize to you instead. 171 00:10:53,944 --> 00:10:56,197 You are forced to sleep with me on the same bed. 172 00:10:56,781 --> 00:10:59,700 Although I've been asking Chlea for another room. 173 00:11:02,036 --> 00:11:04,997 Master. 174 00:11:05,706 --> 00:11:09,627 Am I not charming as a woman? 175 00:11:11,253 --> 00:11:12,088 Efil. 176 00:11:12,671 --> 00:11:15,132 Master. 177 00:11:15,216 --> 00:11:17,385 Well… 178 00:11:17,885 --> 00:11:19,011 It's just… 179 00:11:19,095 --> 00:11:22,431 No. You can only do that with a man you like. 180 00:11:22,515 --> 00:11:23,766 I like you! 181 00:11:23,849 --> 00:11:26,769 As my master and as a man, 182 00:11:26,852 --> 00:11:29,814 I like you. I love you. 183 00:11:29,897 --> 00:11:33,984 I couldn't touch anyone because of my curse, 184 00:11:34,068 --> 00:11:38,072 but you've taught me the warmth of physical connection with other people. 185 00:11:39,698 --> 00:11:40,616 Efil. 186 00:11:52,586 --> 00:11:57,675 You are a very cute and charming woman. 187 00:11:58,551 --> 00:12:00,970 Really? 188 00:12:01,637 --> 00:12:02,555 Yes. 189 00:12:07,768 --> 00:12:09,937 Let's buy a house. 190 00:12:10,521 --> 00:12:12,773 A house with two rooms. 191 00:12:12,857 --> 00:12:15,526 Or else, I can't endure it anymore. 192 00:12:16,610 --> 00:12:18,612 NAME: EFIL, LEVEL 38, TITLE: PERFECT MAID 193 00:12:18,696 --> 00:12:20,948 RACE: HALF-BLOODED ELF OCCUPATION: BATTLE MAID 194 00:12:21,031 --> 00:12:24,326 NANA MIZUOKA 195 00:12:25,161 --> 00:12:26,745 So, these are the warriors. 196 00:12:26,829 --> 00:12:28,205 SETSUNA SHIGA, TOYA KANZAKI, NANA MIZUOKA MIYABI KUROMIYA 197 00:12:30,082 --> 00:12:32,710 Sorry for the way. Let me refill your cup. 198 00:12:33,919 --> 00:12:37,173 Is Melfina back already? 199 00:12:40,593 --> 00:12:42,219 Thank you, Clotho. 200 00:12:42,303 --> 00:12:43,137 JOINING THE SUBORDINATES NET THROUGH CLOTHO 201 00:12:43,220 --> 00:12:46,182 Yes. I'm back. 202 00:12:46,265 --> 00:12:47,641 Welcome back. 203 00:12:47,725 --> 00:12:53,147 Although they are warriors, they don't look that powerful. 204 00:12:53,772 --> 00:12:55,232 Warriors? 205 00:12:55,900 --> 00:12:58,277 SETSUNA SHIGA, TOYA KANZAKI, NANA MIZUOKA MIYABI KUROMIYA 206 00:12:58,360 --> 00:13:00,779 Their levels are not very high. 207 00:13:01,489 --> 00:13:02,323 Yes. 208 00:13:02,406 --> 00:13:06,702 To be honest, I thought that the warriors would be over 100 levels. 209 00:13:07,411 --> 00:13:11,999 They've been summoned here for a year already, right? What were they doing? 210 00:13:12,082 --> 00:13:14,710 I'm a little bit disappointed too. 211 00:13:14,793 --> 00:13:18,839 I don't know if they'll be ready before the Demon King is resurrected. 212 00:13:18,923 --> 00:13:23,594 Compared to them, all of you are more powerful now. 213 00:13:25,346 --> 00:13:28,682 Yes. My Smithing Skill has improved a lot too. 214 00:13:29,683 --> 00:13:31,894 The are many failed products too. 215 00:13:32,686 --> 00:13:35,981 Well, I'm doing my best to make them into useful weapons. 216 00:13:36,649 --> 00:13:41,320 But this shield is a great creation of my king. 217 00:13:41,403 --> 00:13:43,364 The quality is amazing. 218 00:13:43,864 --> 00:13:49,286 And this is the Crimson Mantle and my king's robe. 219 00:13:49,370 --> 00:13:52,456 I made these with my Sewing Skill. 220 00:13:52,540 --> 00:13:53,916 SAGE'S DARK ROBE: RANK B 221 00:13:53,999 --> 00:13:56,460 All of you have improved so much. 222 00:13:56,544 --> 00:14:01,340 If only the knights of Deramis could learn even a little bit from you. 223 00:14:02,466 --> 00:14:04,343 Kelvin, are you there? 224 00:14:05,094 --> 00:14:06,720 The guild is looking for you. 225 00:14:08,806 --> 00:14:13,727 NAME: KELVIN, LEVEL: 42 TITLE: PARTH'S HERO 226 00:14:13,811 --> 00:14:15,854 Did you say a demon? 227 00:14:15,938 --> 00:14:21,902 Yes. It's spotted in a rank D underground city, the Hermit's Den. 228 00:14:21,986 --> 00:14:26,323 The adventurers who explored the place found a hidden room. 229 00:14:26,407 --> 00:14:28,200 And the demon is inside. 230 00:14:28,284 --> 00:14:32,872 The demon, dragon, and angel are the three most powerful races. 231 00:14:32,955 --> 00:14:36,292 Those adventurers are lucky to be alive. 232 00:14:36,375 --> 00:14:39,670 It seems like the demon has been sealed. 233 00:14:39,753 --> 00:14:42,506 However, we can't just kill it. 234 00:14:42,590 --> 00:14:48,345 But to be honest, I wasn't sure about asking you to take care of it. 235 00:14:48,429 --> 00:14:53,767 We don't know how powerful that demon is. It may turn out to be a rank S assignment. 236 00:14:55,144 --> 00:14:58,314 Because a demon has immensely powerful physical strength. 237 00:14:58,898 --> 00:15:01,817 Even a lesser demon will at least be at rank B. 238 00:15:03,569 --> 00:15:05,487 By the way, Kelvin, 239 00:15:05,571 --> 00:15:09,450 I heard that a few days ago, you met Prince Tubla from Trycen. 240 00:15:10,200 --> 00:15:14,371 Did I, or didn't I? 241 00:15:14,455 --> 00:15:16,332 Is that so? 242 00:15:16,415 --> 00:15:20,002 I wonder who was the one 243 00:15:20,085 --> 00:15:24,340 that beat the prince up without thinking about the consequences. 244 00:15:24,423 --> 00:15:27,343 It wasn't easy for me to clean up after him. 245 00:15:27,426 --> 00:15:31,805 It almost caused us huge trouble with Trycen. 246 00:15:31,889 --> 00:15:35,267 I've veered off from the main topic. 247 00:15:35,351 --> 00:15:37,853 Will you accept this assignment? 248 00:15:37,937 --> 00:15:39,480 Gladly! 249 00:15:40,940 --> 00:15:42,483 You demon. 250 00:15:44,234 --> 00:15:48,697 RANK D UNDERGROUND CITY: HERMIT'S DEN 251 00:15:50,199 --> 00:15:52,117 Hey, Kelvin. 252 00:15:53,327 --> 00:15:54,453 Ould. 253 00:15:55,829 --> 00:16:00,209 How are you lately, Efil? I haven't seen you since the exam. 254 00:16:00,292 --> 00:16:02,294 Yes. Long time no see. 255 00:16:03,045 --> 00:16:04,964 Who is this knight? 256 00:16:05,047 --> 00:16:09,301 I am Kelvin's friend. My name is Gerard. 257 00:16:09,385 --> 00:16:12,346 I'm here to lend him a fight in the battle. 258 00:16:12,429 --> 00:16:14,682 That's great. 259 00:16:14,765 --> 00:16:16,934 So, how's the situation? 260 00:16:17,017 --> 00:16:21,271 As you can see, we are building a defense barrier around the house. 261 00:16:21,355 --> 00:16:23,399 But I'm not sure how well this holy barrier 262 00:16:23,482 --> 00:16:24,900 will work against a demon. 263 00:16:25,484 --> 00:16:27,152 Unless it's a rank B demon, or else, 264 00:16:27,236 --> 00:16:29,279 this is just a way for them to feel at ease. 265 00:16:31,240 --> 00:16:34,326 With our levels, we can only watch. 266 00:16:34,410 --> 00:16:35,786 I feel so ashamed. 267 00:16:36,286 --> 00:16:39,665 Ould, continue to be on your guard. 268 00:16:39,748 --> 00:16:42,126 We'll check the demon out. 269 00:16:43,127 --> 00:16:44,336 Firelight. 270 00:16:46,213 --> 00:16:48,090 Don't let your guard down. 271 00:16:50,134 --> 00:16:54,263 Gerard, you'll take the lead. And Efil will go in after me. 272 00:16:54,888 --> 00:16:56,557 Clotho will go in last. 273 00:16:56,640 --> 00:16:57,975 -Okay. -Okay. 274 00:17:09,737 --> 00:17:12,489 We've been walking a long time. 275 00:17:13,365 --> 00:17:15,993 We haven't encountered any monsters. 276 00:17:18,287 --> 00:17:20,581 Maybe something changed. 277 00:17:21,165 --> 00:17:22,666 Not only monsters, 278 00:17:22,750 --> 00:17:24,835 but I also can't even sense any other living beings in here. 279 00:17:26,879 --> 00:17:27,755 Is this the place? 280 00:17:27,838 --> 00:17:29,048 Master. 281 00:17:29,715 --> 00:17:30,799 What is it? 282 00:17:31,550 --> 00:17:34,219 I can sense two auras inside the room. 283 00:17:34,887 --> 00:17:38,682 I think one belongs to that demon. It's very weak. 284 00:17:39,808 --> 00:17:44,063 Looks like the other one is dangerous. 285 00:17:44,146 --> 00:17:46,148 How do we deal with the demon? 286 00:17:46,231 --> 00:17:48,692 It has been sealed. We can deal with it later. 287 00:17:48,776 --> 00:17:51,361 We have to defeat the other one first. 288 00:17:53,947 --> 00:17:56,742 If it goes well, maybe I can make it into my subordinate. 289 00:18:10,756 --> 00:18:12,883 This is so creepy. 290 00:18:24,812 --> 00:18:27,731 Welcome. 291 00:18:28,565 --> 00:18:33,737 Nice to meet you. I am an archdemon, Victor. 292 00:18:34,404 --> 00:18:36,615 Please take care of me after this. 293 00:18:36,698 --> 00:18:37,991 Archdemon? 294 00:18:38,742 --> 00:18:41,703 If a lesser demon is equal to rank B, 295 00:18:41,787 --> 00:18:44,206 then as an archdemon, he is… 296 00:18:46,291 --> 00:18:50,170 What's wrong? Is there something funny? 297 00:18:50,796 --> 00:18:51,630 No. 298 00:18:51,713 --> 00:18:53,882 His old habit is showing again. 299 00:18:54,883 --> 00:18:57,761 Who is that woman over there? 300 00:18:59,221 --> 00:19:00,264 She… 301 00:19:08,021 --> 00:19:10,899 is the daughter of a demon king. 302 00:19:12,317 --> 00:19:16,155 In the past, there were three demon kings. 303 00:19:16,238 --> 00:19:17,990 If we consider the one who's closest to us on the timeline, 304 00:19:18,073 --> 00:19:20,534 I think she's the daughter of Gustav, the Demon King. 305 00:19:20,617 --> 00:19:23,120 But based on what I know… 306 00:19:26,415 --> 00:19:29,251 Demon King Gustav has no daughter, right? 307 00:19:29,334 --> 00:19:32,087 That is what the public knows. 308 00:19:32,171 --> 00:19:37,217 The demon king has too many enemies. So, he keeps her daughter a secret. 309 00:19:37,718 --> 00:19:42,181 But I didn't expect that such a powerful human would be here so soon. 310 00:19:42,264 --> 00:19:46,518 I did the right thing by purposely letting those adventurers go. 311 00:19:46,602 --> 00:19:50,564 I've already eliminated all of the monsters nearby. 312 00:19:50,647 --> 00:19:52,900 It was easy to get here, right? 313 00:19:52,983 --> 00:19:57,154 I see. So, we were lured here by you. 314 00:19:57,237 --> 00:20:02,868 Yes. Actually, only humans can break the seal. 315 00:20:03,452 --> 00:20:05,787 You want us to break the chains? 316 00:20:05,871 --> 00:20:09,208 No. I won't ask you to do that. 317 00:20:09,291 --> 00:20:15,047 I just want you to let me eat you so that I can absorb your power. 318 00:20:21,803 --> 00:20:23,639 He's strong. 319 00:20:25,974 --> 00:20:30,812 My skill, Demon Bite, can rob the power of the opponent I eat. 320 00:20:31,480 --> 00:20:35,567 And I can get more power the closer I am to my opponent. 321 00:20:35,651 --> 00:20:39,905 I see. That's why you kept giving us the information we need. 322 00:20:39,988 --> 00:20:44,076 You want to eat us and get the power of humans to break the seal, 323 00:20:44,576 --> 00:20:47,829 so that she can return to this world as a demon king. 324 00:20:53,085 --> 00:20:56,046 Unfortunately, you are only half right. 325 00:20:59,049 --> 00:21:00,509 You demon. 326 00:21:00,592 --> 00:21:04,596 Yes, I'm the biting demon, Victor. 327 00:21:04,680 --> 00:21:09,601 As the caretaker of the daughter of Demon King Gustav, Sera, 328 00:21:09,685 --> 00:21:13,689 she's like a daughter to me. 329 00:21:13,772 --> 00:21:17,651 If I eat her, I'll gain immense power! 330 00:21:17,734 --> 00:21:20,404 I will become the new Demon King! 331 00:21:22,155 --> 00:21:25,409 Is this the power of a rank S monster? 332 00:21:25,492 --> 00:21:28,370 I've been curious about something since just now. 333 00:21:28,453 --> 00:21:30,080 Your expression. 334 00:21:31,123 --> 00:21:34,042 Because I've never met someone as powerful as you. 335 00:21:34,710 --> 00:21:37,004 I'm so excited that I can't hide it. 336 00:21:39,923 --> 00:21:41,341 Interesting. 337 00:21:41,425 --> 00:21:43,927 His bad habit is showing again. 338 00:21:44,011 --> 00:21:46,555 What do you mean by "bad habit"? 339 00:21:46,638 --> 00:21:50,726 Efil. When I fought with him in the past, 340 00:21:50,809 --> 00:21:53,061 guess what kind of expression he was wearing. 341 00:21:54,146 --> 00:21:55,939 He was smiling. 342 00:21:56,023 --> 00:22:00,152 When he's in a dire situation while facing a powerful opponent, 343 00:22:00,235 --> 00:22:02,738 he'll be too excited to control himself. 344 00:22:02,821 --> 00:22:04,948 It means that… 345 00:22:06,199 --> 00:22:09,745 It means that he's a battle junkie. 24105

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.