All language subtitles for Being.Human.US.S03E01.WEBRip.x265-ION265.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,835 --> 00:00:03,404 - Last season on Being Human... 2 00:00:03,637 --> 00:00:04,638 Close it. 3 00:00:04,672 --> 00:00:06,140 - (Mother): Traitor! 4 00:00:06,174 --> 00:00:08,076 You can rot underground. 5 00:00:08,109 --> 00:00:11,145 - You did things... horrible things. 6 00:00:11,179 --> 00:00:13,647 - You're somewhere else? - Limbo. 7 00:00:13,681 --> 00:00:15,149 And the pain! 8 00:00:15,183 --> 00:00:16,650 It's like I'm trapped... 9 00:00:16,684 --> 00:00:18,452 forever. 10 00:00:18,486 --> 00:00:19,653 - I need to go to limbo. 11 00:00:19,687 --> 00:00:21,655 I have to save Nick and Stevie. 12 00:00:21,689 --> 00:00:22,756 (Screaming) 13 00:00:22,790 --> 00:00:25,193 Aidan? Josh? 14 00:00:25,226 --> 00:00:27,428 I think I made a big mistake! 15 00:00:27,461 --> 00:00:28,329 - It was you. 16 00:00:28,362 --> 00:00:30,664 - (Nora): If you kill Ray, your maker... 17 00:00:30,698 --> 00:00:32,233 (Screaming) 18 00:00:32,266 --> 00:00:33,267 ...you don't just cure yourself. 19 00:00:33,301 --> 00:00:35,769 - No, no! Get out! - Oh my God! 20 00:00:35,803 --> 00:00:37,771 You cure whoever you made. 21 00:00:37,805 --> 00:00:39,173 Put it down! 22 00:00:40,608 --> 00:00:42,110 - Nora. 23 00:00:42,810 --> 00:00:45,213 (Gunshots) 24 00:00:51,252 --> 00:00:54,155 - I think it's a mistake to let a Jewish werewolf loose on a crustacean. 25 00:00:54,188 --> 00:00:55,089 I said it. - Really? 26 00:00:55,123 --> 00:00:56,190 - Yes. - Great. 27 00:00:56,224 --> 00:00:58,292 - Regardless of what your people think of shellfish, 28 00:00:58,326 --> 00:01:01,129 your knife skills are shoddy. 29 00:01:01,162 --> 00:01:03,431 - How is this better than just boiling it? 30 00:01:03,464 --> 00:01:07,235 - This way is faster and it numbs the brains stem. 31 00:01:07,268 --> 00:01:08,169 - Oh, really? 32 00:01:08,202 --> 00:01:09,837 - I think it does. It's what I've heard. 33 00:01:09,870 --> 00:01:12,340 - There he is, future of medicine. 34 00:01:12,373 --> 00:01:14,308 - As a way to die, that's not a bad way. 35 00:01:14,342 --> 00:01:16,277 It's not as bad as say, 36 00:01:16,310 --> 00:01:19,847 getting hunted down by a pack of werewolves for sport. 37 00:01:19,880 --> 00:01:21,515 - Uh... 38 00:01:21,549 --> 00:01:23,451 - That's good times. Yeah. 39 00:01:23,484 --> 00:01:26,320 You know what else is really a crummy way to go? 40 00:01:26,354 --> 00:01:27,155 - What? 41 00:01:27,188 --> 00:01:27,921 - Is when you think your best friend 42 00:01:27,955 --> 00:01:29,357 is gonna meet you in the woods 43 00:01:29,390 --> 00:01:31,359 to help you kill Ray, 44 00:01:31,392 --> 00:01:35,329 and he bails, leaving you vulnerable and exposed 45 00:01:35,363 --> 00:01:36,430 and dying alone in the woods. 46 00:01:36,464 --> 00:01:37,731 (Sighing) 47 00:01:37,765 --> 00:01:40,668 - I think you're overthinking it. 48 00:01:40,701 --> 00:01:44,372 The point is, we all have to die. 49 00:01:44,405 --> 00:01:46,874 It's the natural order of things. 50 00:01:46,907 --> 00:01:48,476 - Uh, no, no. No, we don't. 51 00:01:48,509 --> 00:01:49,710 We don't have to die. 52 00:01:49,743 --> 00:01:52,246 - Seriously, don't mess with Sally, 'cause she's very serious 53 00:01:52,280 --> 00:01:54,615 about the whole balance of the universe thing. 54 00:01:54,648 --> 00:01:55,449 - Oh, come on. 55 00:01:55,483 --> 00:01:57,385 - Like kill-you- in-the-face serious. 56 00:01:57,418 --> 00:02:00,288 - No. No, we don't. We don't have to die. 57 00:02:00,321 --> 00:02:04,625 - Aidan, sorry, bud. We all have to die. 58 00:02:04,658 --> 00:02:05,926 - Even you, sweetie. 59 00:02:05,959 --> 00:02:08,929 - No, no. No, we don't. We don't have to die. 60 00:02:08,962 --> 00:02:12,132 We're not going to die. 61 00:02:16,670 --> 00:02:17,905 We're not going to die. 62 00:02:17,938 --> 00:02:21,775 * Oh that's the way it goes * 63 00:02:21,809 --> 00:02:24,212 We're not going to die. 64 00:02:24,245 --> 00:02:26,814 (Raspy): We're not going to die. 65 00:02:26,847 --> 00:02:30,218 * No time for lullabies 66 00:02:30,251 --> 00:02:33,254 We're not going to die. 67 00:02:33,287 --> 00:02:35,523 We're not going to die. 68 00:02:35,556 --> 00:02:38,592 * No time for lullabies... 69 00:02:38,626 --> 00:02:40,928 I'm not going to die. 70 00:02:40,961 --> 00:02:43,631 (Gasping) 71 00:02:44,965 --> 00:02:47,167 (Screaming) 72 00:02:49,637 --> 00:02:54,942 * Here we are in the pale moon light * 73 00:02:54,975 --> 00:02:58,479 * Telling me your lies * 74 00:02:58,512 --> 00:03:02,416 - So have you had success before, 75 00:03:02,450 --> 00:03:05,253 contacting the... 76 00:03:06,587 --> 00:03:07,821 beyond? 77 00:03:07,855 --> 00:03:10,958 - You want very much to find your friend. 78 00:03:10,991 --> 00:03:13,561 I sense great love there. 79 00:03:13,594 --> 00:03:15,663 How long has it been? 80 00:03:15,696 --> 00:03:19,467 - It's been over a year. 81 00:03:19,500 --> 00:03:20,701 (Chuckles) 82 00:03:20,734 --> 00:03:25,473 I've called every psychic, medium, 83 00:03:25,506 --> 00:03:27,308 ghost whisperer. 84 00:03:27,341 --> 00:03:29,710 - That's not really a thing. 85 00:03:29,743 --> 00:03:30,878 - I've called all of you. 86 00:03:30,911 --> 00:03:33,414 And I...I don't know, 87 00:03:33,447 --> 00:03:37,017 I'm really starting to get scared 88 00:03:37,050 --> 00:03:39,320 that it's too late. 89 00:03:39,353 --> 00:03:41,455 - You need to open yourself. 90 00:03:41,489 --> 00:03:42,556 - OK. 91 00:03:42,590 --> 00:03:45,593 (Exhaling slowly) 92 00:03:45,626 --> 00:03:47,295 Josh? 93 00:03:49,830 --> 00:03:51,499 Josh? 94 00:03:52,500 --> 00:03:53,834 - Yeah? 95 00:03:53,867 --> 00:03:55,736 Are we doing... We're doing this? 96 00:03:55,769 --> 00:03:56,770 - Yeah. 97 00:03:56,804 --> 00:03:58,306 - All right. - I'm sorry. 98 00:03:58,339 --> 00:04:01,342 We've been to a lot of psychics. Did I mention that? 99 00:04:01,375 --> 00:04:03,977 - I just want to say before we, um, 100 00:04:04,011 --> 00:04:06,414 before we begin... 101 00:04:06,447 --> 00:04:07,047 (Sighing) 102 00:04:07,080 --> 00:04:09,283 I'm not, um... 103 00:04:09,950 --> 00:04:11,885 I'm not gonna buy a candle... 104 00:04:12,753 --> 00:04:13,821 Or tea. 105 00:04:13,854 --> 00:04:16,557 - OK. Shall we begin? 106 00:04:23,797 --> 00:04:25,966 I see... 107 00:04:27,935 --> 00:04:30,037 the woods. 108 00:04:32,406 --> 00:04:34,608 There...there was a fight. 109 00:04:36,477 --> 00:04:38,779 - Nora. 110 00:04:38,812 --> 00:04:42,383 - A bullet in me is the same as a bullet in him, sweetheart! 111 00:04:42,416 --> 00:04:44,852 - Nora, he's...he's right. 112 00:04:44,885 --> 00:04:46,920 Shoot me, save yourself. 113 00:04:46,954 --> 00:04:48,956 Shoot me! 114 00:04:51,492 --> 00:04:53,060 Do it! 115 00:04:58,098 --> 00:04:59,099 - Now, Josh! - What? 116 00:04:59,132 --> 00:05:00,534 - Take the gun! 117 00:05:00,568 --> 00:05:02,903 It's the only way to cure both of us! 118 00:05:02,936 --> 00:05:04,505 - He's dying. 119 00:05:04,538 --> 00:05:06,807 - That's why you have to finish it! 120 00:05:06,840 --> 00:05:08,308 (Groans) 121 00:05:14,582 --> 00:05:15,616 (Screaming) 122 00:05:24,858 --> 00:05:25,826 (Grunting) 123 00:05:25,859 --> 00:05:27,628 (Groans) 124 00:05:30,964 --> 00:05:32,533 (Ray groaning) 125 00:05:46,880 --> 00:05:48,348 - What did you see? 126 00:05:49,883 --> 00:05:51,351 - Darkness. 127 00:05:54,154 --> 00:05:55,789 And then laughter. 128 00:05:56,624 --> 00:05:58,859 Yes, tears and then laughter. 129 00:05:58,892 --> 00:06:00,160 - What? 130 00:06:00,193 --> 00:06:02,830 - Laughter always saves you two. 131 00:06:06,900 --> 00:06:08,702 - I'm dead inside. 132 00:06:09,703 --> 00:06:11,805 I swear, if we have to go to another psychic, 133 00:06:11,839 --> 00:06:14,675 you're gonna be trying to contact me on the other side. 134 00:06:14,708 --> 00:06:17,645 - But how else do people like us 135 00:06:17,678 --> 00:06:20,614 find people like Sally and Aidan? 136 00:06:20,648 --> 00:06:22,082 - You know what's messed up? 137 00:06:22,115 --> 00:06:24,618 I've gotten to the point where I think to myself: 138 00:06:24,652 --> 00:06:26,820 "Well, my ghost friend, she's just in limbo, 139 00:06:26,854 --> 00:06:29,590 "so we should be able to find her, like, no problem. 140 00:06:29,623 --> 00:06:34,094 "But my vampire friend, he's God knows where." 141 00:06:34,127 --> 00:06:35,896 Who knows if he's even alive? 142 00:06:35,929 --> 00:06:36,930 - Hey. 143 00:06:36,964 --> 00:06:38,666 - You have a candle for that? 144 00:06:38,699 --> 00:06:39,700 - Come here. 145 00:06:41,001 --> 00:06:44,071 We exist, OK? 146 00:06:45,105 --> 00:06:48,542 Sally, Aidan... 147 00:06:49,710 --> 00:06:51,211 they exist. 148 00:06:51,244 --> 00:06:52,746 (Car honking) 149 00:06:52,780 --> 00:06:56,183 Which means that we have to exist in a world 150 00:06:56,216 --> 00:06:59,419 where finding them is a possibility. 151 00:07:06,860 --> 00:07:08,529 - Yeah. 152 00:07:08,562 --> 00:07:10,864 (Bird chirping) 153 00:07:11,865 --> 00:07:15,135 (Wind whistling) 154 00:07:23,811 --> 00:07:25,212 - Come on! 155 00:07:25,245 --> 00:07:27,114 - Sally, wait! 156 00:07:29,917 --> 00:07:31,451 - It's not gonna work. 157 00:07:32,586 --> 00:07:33,954 - Maybe the fact that you say 158 00:07:33,987 --> 00:07:36,557 the exact same thing every time we get to the door 159 00:07:36,590 --> 00:07:38,559 is what's messing us up. 160 00:07:38,592 --> 00:07:40,027 Maybe we could just try it one time 161 00:07:40,060 --> 00:07:42,796 without you yelling "It's not gonna work" in my face. 162 00:07:42,830 --> 00:07:45,866 - I'm just saying the other 784 times you tried it, 163 00:07:45,899 --> 00:07:46,800 it hasn't worked. 164 00:07:46,834 --> 00:07:49,102 - Have we been doing this for that long? 165 00:07:49,136 --> 00:07:50,571 - I'm low-balling it. 166 00:07:50,604 --> 00:07:53,173 - At least we're together when we're here. 167 00:07:54,241 --> 00:07:55,976 The rest of the time... 168 00:08:07,655 --> 00:08:09,222 (Doorknob rattling) 169 00:08:09,256 --> 00:08:11,124 - Told you. 170 00:08:11,158 --> 00:08:13,293 - One of these times, 171 00:08:13,326 --> 00:08:16,196 Aidan and Josh will be there for us 172 00:08:16,229 --> 00:08:18,265 and this will all be over. 173 00:08:18,298 --> 00:08:21,635 We just have to believe that, OK? 174 00:08:24,738 --> 00:08:27,174 No! No! 175 00:08:28,041 --> 00:08:32,145 Aidan! Josh! I'm here! 176 00:08:32,179 --> 00:08:33,847 (Sobbing) 177 00:08:33,881 --> 00:08:35,683 I'm right here! 178 00:08:45,325 --> 00:08:47,895 - We need a nurse here! 179 00:08:47,928 --> 00:08:49,262 (Telephone ringing) 180 00:08:49,296 --> 00:08:50,864 - Who's this? 181 00:08:50,898 --> 00:08:52,900 - Found him by Porter Square. Lesions on his neck. 182 00:08:52,933 --> 00:08:56,003 He was stressing on the ride. Couldn't even get his vitals. 183 00:08:56,036 --> 00:08:57,304 (Snarls) 184 00:08:57,337 --> 00:09:00,007 - You know what? I'm just gonna take him. 185 00:09:05,145 --> 00:09:07,180 Aidan Waite, do you know him? 186 00:09:07,214 --> 00:09:08,749 (Breathing heavily) 187 00:09:08,782 --> 00:09:11,084 - Everybody knew him back in the day. 188 00:09:11,118 --> 00:09:12,820 - Where is he? 189 00:09:12,853 --> 00:09:14,988 - Think I got time to keep tabs on him? 190 00:09:15,022 --> 00:09:16,690 - You know something. 191 00:09:16,724 --> 00:09:18,626 - No one knows anything anymore. 192 00:09:18,659 --> 00:09:20,594 - This sickness. What is it? 193 00:09:20,628 --> 00:09:22,730 I've seen it in other vampires. 194 00:09:22,763 --> 00:09:26,333 You get the lesions and then it seems fast, 2-3 days. 195 00:09:26,366 --> 00:09:27,901 It's in the blood, right? 196 00:09:27,935 --> 00:09:29,036 Is there a cure? 197 00:09:30,771 --> 00:09:32,840 - Does he know where he is? 198 00:09:32,873 --> 00:09:33,907 - No. 199 00:09:35,242 --> 00:09:37,611 - Get the hell away from me! 200 00:09:37,645 --> 00:09:39,212 Why don't you let us die in peace? 201 00:09:39,246 --> 00:09:40,614 - I'm sorry. 202 00:09:40,648 --> 00:09:42,650 - No, I'm... 203 00:09:42,683 --> 00:09:44,351 - You can't get enough, can you, 204 00:09:44,384 --> 00:09:46,586 watching us rot? 205 00:09:50,057 --> 00:09:51,725 Friggin' werewolves! 206 00:09:51,759 --> 00:09:54,094 I'd watch myself if I were you. 207 00:09:54,127 --> 00:09:55,128 (Coughs) 208 00:09:58,732 --> 00:10:00,233 - OK. This is it. 209 00:10:00,267 --> 00:10:03,904 We'll wait until the moon gets high and then we'll know. 210 00:10:05,773 --> 00:10:07,875 - What if Brynn was wrong? 211 00:10:09,677 --> 00:10:11,879 What if killing Ray... 212 00:10:13,213 --> 00:10:15,382 what if it didn't cure us? 213 00:10:15,415 --> 00:10:18,719 We could still be wolves. 214 00:10:18,752 --> 00:10:20,020 And God, I... 215 00:10:20,921 --> 00:10:22,155 I told you to kill him. 216 00:10:22,189 --> 00:10:23,156 - No. 217 00:10:23,190 --> 00:10:24,357 - Yes, I did. - No. 218 00:10:24,391 --> 00:10:25,826 - I never should've told you that. 219 00:10:25,859 --> 00:10:28,696 - I'd do it all over again just to save you. 220 00:10:28,729 --> 00:10:30,263 - But if it didn't work... 221 00:10:30,297 --> 00:10:31,865 - It will. 222 00:10:56,924 --> 00:10:58,826 Nora. 223 00:11:01,061 --> 00:11:04,097 Nora? Oh my God! I can't believe it! 224 00:11:04,131 --> 00:11:06,399 (Snarling) 225 00:11:16,376 --> 00:11:18,178 - The house-call thing's good, right? 226 00:11:18,211 --> 00:11:20,981 I like a psychic who's willing to travel. 227 00:11:21,014 --> 00:11:23,450 It also makes it about 10,000 times easier for them 228 00:11:23,483 --> 00:11:27,120 to scam us based on our magazine subscriptions, but "whatevs"! 229 00:11:27,154 --> 00:11:28,856 - I think the fact that we got 230 00:11:28,889 --> 00:11:30,390 Garden and Gun and The New Yorker 231 00:11:30,423 --> 00:11:31,892 really keeps people guessing. 232 00:11:31,925 --> 00:11:34,061 - Yeah, and throw Highlights in there, 233 00:11:34,094 --> 00:11:35,963 you have the insanity trifecta. 234 00:11:35,996 --> 00:11:37,931 - Oh, did you finish this paperwork 235 00:11:37,965 --> 00:11:39,399 she wanted us to fill out? 236 00:11:39,432 --> 00:11:41,134 - No. I started it. 237 00:11:41,168 --> 00:11:44,104 - It's like we're preparing for a supernatural colonoscopy. 238 00:11:44,137 --> 00:11:45,705 - She's very thorough. 239 00:11:47,340 --> 00:11:49,442 - Is she walking away? 240 00:11:49,476 --> 00:11:51,879 - 'Cause you drank water after 10:00? No. 241 00:11:51,912 --> 00:11:54,414 - No, I'm serious. This woman right here walking away, 242 00:11:54,447 --> 00:11:55,949 you think that's her? 243 00:11:57,250 --> 00:11:58,285 Excuse me? 244 00:11:58,318 --> 00:12:00,153 Sorry, wait! Excuse me! 245 00:12:00,187 --> 00:12:02,756 Are you looking for 3638 Mayford? 246 00:12:03,556 --> 00:12:04,958 - I'm sorry. 247 00:12:04,992 --> 00:12:06,827 I can't go into that house. 248 00:12:06,860 --> 00:12:08,261 I've been here before. 249 00:12:10,363 --> 00:12:13,500 (Grunting) 250 00:12:13,533 --> 00:12:14,968 (Gasping) 251 00:12:15,002 --> 00:12:17,204 It's gotten worse since then. Much worse. 252 00:12:17,237 --> 00:12:20,540 I can feel the pain from that house out here. 253 00:12:20,573 --> 00:12:24,144 - You were the one who tried to exorcize Sally. 254 00:12:24,177 --> 00:12:25,245 - He wanted me to. 255 00:12:25,278 --> 00:12:28,348 But I didn't, just like I can't help you right now. 256 00:12:28,381 --> 00:12:29,883 I'm sorry. - No, wait! 257 00:12:29,917 --> 00:12:31,985 If you had contact with Sally before, 258 00:12:32,019 --> 00:12:35,255 don't you think that maybe you could get it back now? 259 00:12:35,288 --> 00:12:36,356 - So she isn't here? 260 00:12:36,389 --> 00:12:37,357 - No. 261 00:12:37,390 --> 00:12:39,092 She went away. 262 00:12:39,126 --> 00:12:42,863 - We used to hear her sometimes in the radio, 263 00:12:42,896 --> 00:12:45,532 just, you know, for a second or two and then static. 264 00:12:45,565 --> 00:12:48,301 That's how we knew that she was somewhere. 265 00:12:48,335 --> 00:12:50,904 - It's been months since we've even heard that. 266 00:12:50,938 --> 00:12:53,841 We need to bring her home. 267 00:12:53,874 --> 00:12:55,909 - You can't just do that, 268 00:12:55,943 --> 00:12:58,111 crossing dimensions back and forth. 269 00:12:58,145 --> 00:13:01,248 It's not like driving from Pennsylvania into Delaware 270 00:13:01,281 --> 00:13:02,115 to buy a keg. 271 00:13:02,149 --> 00:13:05,585 - I didn't think it was like that, so... 272 00:13:05,618 --> 00:13:07,254 - This is just beyond what I can do. 273 00:13:07,287 --> 00:13:09,356 I wish I could give you some comfort, but I... 274 00:13:09,389 --> 00:13:12,459 - No, wait! This is not about our comfort. 275 00:13:12,492 --> 00:13:16,229 We've been trying to bring her back for over a year now. 276 00:13:16,263 --> 00:13:19,499 At a certain point, it's gotta be too late, don't you think? 277 00:13:19,532 --> 00:13:21,434 I mean, we can't let that happen. 278 00:13:21,468 --> 00:13:23,103 Please. 279 00:13:23,136 --> 00:13:25,105 Help us. 280 00:13:29,442 --> 00:13:31,912 - OK. Um... 281 00:13:33,246 --> 00:13:35,082 You can go here 282 00:13:35,115 --> 00:13:36,449 and ask for Ms. Gilchrist. 283 00:13:36,483 --> 00:13:37,550 But please don't tell her 284 00:13:37,584 --> 00:13:39,452 you got this from me. 285 00:13:39,486 --> 00:13:41,054 My involvement ends here. 286 00:13:43,290 --> 00:13:44,324 - Thank you. 287 00:13:44,357 --> 00:13:45,358 - Good luck. 288 00:13:46,359 --> 00:13:48,128 (Scoffing) 289 00:13:49,629 --> 00:13:51,264 - Aidan? 290 00:14:06,046 --> 00:14:08,949 * If suddenly 291 00:14:08,982 --> 00:14:13,120 * I can take to the sky 292 00:14:14,254 --> 00:14:18,391 * And I pull you with me 293 00:14:20,393 --> 00:14:23,596 * Don't open your eyes 294 00:14:23,630 --> 00:14:27,300 * Don't miss the surprise 295 00:14:28,135 --> 00:14:33,106 * When our 2 worlds collide * 296 00:14:33,140 --> 00:14:35,508 - I didn't die this way. 297 00:14:35,542 --> 00:14:37,310 - I know. 298 00:14:37,344 --> 00:14:39,312 You took pills. 299 00:14:39,346 --> 00:14:40,680 (Sighing) 300 00:14:40,713 --> 00:14:43,116 This is your limbo, Stevie... 301 00:14:44,384 --> 00:14:47,320 watching your family go on without you. 302 00:14:49,556 --> 00:14:51,624 - It's happening again. 303 00:14:51,658 --> 00:14:53,426 - Yes. 304 00:14:53,460 --> 00:14:55,428 (Panting) 305 00:14:55,462 --> 00:14:57,264 We'll get out. 306 00:14:58,098 --> 00:15:00,033 - You're saying that again. 307 00:15:05,472 --> 00:15:07,941 - Josh, I'm here! 308 00:15:07,975 --> 00:15:10,978 Come answer the door! I'm right here! 309 00:15:11,011 --> 00:15:13,146 (Sobbing) 310 00:15:16,016 --> 00:15:18,351 (Panting) 311 00:15:30,530 --> 00:15:31,531 - Miss Gilchrist? 312 00:15:38,338 --> 00:15:40,673 Hi. - Hi! 313 00:15:40,707 --> 00:15:42,342 - Miss...Miss Gilchrist? 314 00:15:42,375 --> 00:15:44,611 - Donna. - Donna. 315 00:15:44,644 --> 00:15:46,313 We were...we were told 316 00:15:46,346 --> 00:15:50,283 that you could help us, um, find a friend. 317 00:15:52,152 --> 00:15:53,520 - Not here. 318 00:15:55,188 --> 00:15:57,524 In the kitchen. 319 00:15:57,557 --> 00:15:59,192 - OK. 320 00:16:02,262 --> 00:16:04,197 (Thudding) 321 00:16:04,231 --> 00:16:07,467 - I'm sorry. I'm sorry. 322 00:16:07,500 --> 00:16:10,970 Mother, your forgiveness will be my salvation. 323 00:16:15,275 --> 00:16:17,110 - OK, there, buddy. 324 00:16:17,144 --> 00:16:20,980 Just relax now, OK? 325 00:16:22,415 --> 00:16:24,751 I'm here to help, you hear me? 326 00:16:24,784 --> 00:16:26,653 I'm a friend. 327 00:16:30,123 --> 00:16:31,558 Can you move? 328 00:16:37,364 --> 00:16:39,532 Well, I ain't gonna lie to you, bro. 329 00:16:40,400 --> 00:16:42,035 You look rough. 330 00:16:42,069 --> 00:16:46,005 But it's all good. You see, Mickey's got you now. 331 00:16:47,374 --> 00:16:50,343 Let me get you set up here. 332 00:16:50,377 --> 00:16:52,679 And guess what? 333 00:16:54,447 --> 00:16:56,683 You are safe. 334 00:17:00,653 --> 00:17:02,189 - How long has she been gone? 335 00:17:02,222 --> 00:17:04,657 - Uh, over a year. 15 months. 336 00:17:04,691 --> 00:17:07,427 - And what makes you think that she wants to come back? 337 00:17:07,460 --> 00:17:09,662 - Well, because limbo, 338 00:17:09,696 --> 00:17:11,731 if that's...if that's what you call it, 339 00:17:11,764 --> 00:17:15,668 sounds pretty much like the worst place ever. 340 00:17:15,702 --> 00:17:19,839 - The point of limbo is that it hovers in between. 341 00:17:19,872 --> 00:17:21,774 There is always someplace worse. 342 00:17:21,808 --> 00:17:23,443 - So you've been there and you've come back? 343 00:17:23,476 --> 00:17:26,279 - I didn't say that. 344 00:17:26,313 --> 00:17:28,815 - All right. Just tell me right now. 345 00:17:28,848 --> 00:17:31,318 Is there a way back? 346 00:17:31,351 --> 00:17:33,520 - You could not pull it off. 347 00:17:33,553 --> 00:17:34,687 - Is that a dare? - What do you mean? 348 00:17:34,721 --> 00:17:36,423 - I don't know how you got to me, 349 00:17:36,456 --> 00:17:38,791 and God knows if you were given the proper warning, 350 00:17:38,825 --> 00:17:40,793 but what lies ahead for you is more intense 351 00:17:40,827 --> 00:17:44,164 than your Haftarah portion of the demise of Filene's Basement. 352 00:17:44,197 --> 00:17:45,365 - Try us. 353 00:17:45,398 --> 00:17:47,734 - $2,000. 354 00:17:48,735 --> 00:17:50,470 - I mean, yeah. 355 00:17:51,738 --> 00:17:54,441 - Yeah, that's... 356 00:17:54,474 --> 00:17:57,110 - OK. The money is the least of it. 357 00:17:57,144 --> 00:17:58,811 You wanna bring a soul back from limbo, 358 00:17:58,845 --> 00:18:01,381 then you gotta have a real line to pull them in. 359 00:18:01,414 --> 00:18:03,583 Blood magic. 360 00:18:03,616 --> 00:18:06,453 You have to bring me a heart. 361 00:18:06,486 --> 00:18:09,222 - A heart, like a human? 362 00:18:10,323 --> 00:18:11,458 Sure. 363 00:18:11,491 --> 00:18:13,426 - Well, we work at a hospital, so... 364 00:18:13,460 --> 00:18:15,128 - Exactly. - We can do that. 365 00:18:15,162 --> 00:18:16,363 - It's a heart, it's... 366 00:18:16,396 --> 00:18:19,499 - OK. The heart of someone you killed. 367 00:18:21,334 --> 00:18:22,135 - This is insane. 368 00:18:22,169 --> 00:18:23,836 - Yeah! Oh, that's it? That's all? 369 00:18:23,870 --> 00:18:25,872 So you looked at us and you saw a J-Crew ad 370 00:18:25,905 --> 00:18:29,142 and you figured you'd scare us into, I don't know, like, 371 00:18:29,176 --> 00:18:32,879 paying you 2 grand and oh, just the heart of a guy I killed. 372 00:18:32,912 --> 00:18:35,548 - I didn't say a guy, but that's interesting. 373 00:18:35,582 --> 00:18:39,352 - You know, I'm getting really fed up with you psychics. 374 00:18:39,386 --> 00:18:40,553 - I am not a psychic! 375 00:18:40,587 --> 00:18:41,754 - Exactly! Exactly! 376 00:18:41,788 --> 00:18:43,756 So what exactly... What the hell are you? 377 00:18:43,790 --> 00:18:45,558 You look in a book? You got a couple of books? 378 00:18:45,592 --> 00:18:48,295 We have a ton of books at home! I can follow a book! 379 00:18:48,328 --> 00:18:49,429 - Of course you can. 380 00:18:49,462 --> 00:18:52,165 Look, could you test this for me? 381 00:18:55,602 --> 00:18:57,404 Knees soft, right? 382 00:18:57,437 --> 00:19:01,808 Listen, you want your friend back, you bring me a heart. 383 00:19:01,841 --> 00:19:03,810 (Slaps counter) 384 00:19:27,500 --> 00:19:30,403 (Crow cawing) 385 00:19:30,437 --> 00:19:32,772 - I never thought we'd be back here. 386 00:19:32,805 --> 00:19:33,506 (Sighing) 387 00:19:33,540 --> 00:19:34,841 - I know. 388 00:19:37,844 --> 00:19:40,480 Are you OK? 389 00:19:42,582 --> 00:19:44,584 - I know it's... 390 00:19:46,953 --> 00:19:49,856 But to bring Sally back, this way... 391 00:19:51,724 --> 00:19:54,227 this way, it would be worth something, 392 00:19:54,261 --> 00:19:56,596 what I did to him. 393 00:19:58,765 --> 00:20:01,868 - Your humanity is worth what we did. 394 00:20:12,279 --> 00:20:14,314 (Wheezing) 395 00:20:14,347 --> 00:20:16,583 - There he is. 396 00:20:16,616 --> 00:20:18,651 - What is this? 397 00:20:18,685 --> 00:20:23,656 - Why don't you shut your bloodsucking face 398 00:20:23,690 --> 00:20:26,225 until I tell you you can speak, OK? 399 00:20:27,760 --> 00:20:30,763 All that time down in a pine box... 400 00:20:32,899 --> 00:20:34,767 rolling in your own stink, 401 00:20:34,801 --> 00:20:37,737 bet you never thought that you were the lucky one. 402 00:20:41,040 --> 00:20:42,975 They're all dead, bro. 403 00:20:43,009 --> 00:20:43,976 And the ones that ain't, 404 00:20:44,010 --> 00:20:47,347 well, they think that you got what they need. 405 00:20:47,380 --> 00:20:51,518 And they are willing to pay mightily for it. 406 00:20:51,551 --> 00:20:53,853 You're pure. 407 00:20:53,886 --> 00:20:56,323 At least that's what they want to believe, 408 00:20:56,356 --> 00:21:00,293 like them African guys who think they can cure their AIDS 409 00:21:00,327 --> 00:21:01,494 by banging virgins. 410 00:21:01,528 --> 00:21:02,729 Oh, crazy bastards. 411 00:21:02,762 --> 00:21:05,498 - What the hell are you talking about? 412 00:21:05,532 --> 00:21:07,066 - There we are. 413 00:21:07,099 --> 00:21:11,504 You just be my honey pot. That's all you be, hmm? 414 00:21:11,538 --> 00:21:13,573 (Groaning) 415 00:21:17,444 --> 00:21:19,812 (Grunting) 416 00:21:27,387 --> 00:21:30,056 - We were the only two who knew about this. 417 00:21:30,823 --> 00:21:32,559 Now, Donna... 418 00:21:33,426 --> 00:21:35,828 - She's calling the cops, Nora. 419 00:21:35,862 --> 00:21:37,530 (Grunts) 420 00:21:37,564 --> 00:21:40,400 - I just worry that it's getting out of control! 421 00:21:40,433 --> 00:21:42,902 - Yeah, now it's getting out of control. 422 00:21:45,672 --> 00:21:48,375 (Panting) 423 00:21:54,581 --> 00:21:56,683 (Flies buzzing) 424 00:21:56,716 --> 00:21:58,651 (Gasps) 425 00:22:05,458 --> 00:22:07,894 - Do you wanna at least talk about this? 426 00:22:10,930 --> 00:22:12,899 That night? 427 00:22:14,867 --> 00:22:18,538 I know we're never gonna ever really be able to get past it. 428 00:22:20,773 --> 00:22:22,842 But it was getting to the point 429 00:22:22,875 --> 00:22:26,779 where I wasn't seeing his face every time I closed my eyes, 430 00:22:26,813 --> 00:22:29,949 where you weren't waking up in a cold sweat. 431 00:22:29,982 --> 00:22:31,651 (Grunting) 432 00:22:31,684 --> 00:22:35,555 It was as close to normal as you and I might get. 433 00:22:37,690 --> 00:22:41,394 I just don't want you to suffer anymore. 434 00:22:41,428 --> 00:22:42,995 (Grunting) 435 00:22:43,029 --> 00:22:44,797 (Panting) 436 00:22:46,833 --> 00:22:48,868 - I can't... I can't do this. 437 00:22:52,705 --> 00:22:55,775 I'll never cut through the breastplate with this. 438 00:23:02,214 --> 00:23:03,215 (Josh clearing throat) 439 00:23:03,249 --> 00:23:06,018 - Oh, you have to come by during dinner prep? 440 00:23:06,052 --> 00:23:10,757 - How is a witch entrusted with feeding the needy? 441 00:23:10,790 --> 00:23:12,759 - I'm just wondering. - Why would you insult her? 442 00:23:12,792 --> 00:23:14,761 - I'm nervous. This is weird. 443 00:23:14,794 --> 00:23:17,196 Please, just give me that, OK? 444 00:23:17,229 --> 00:23:19,398 - We have it. 445 00:23:22,535 --> 00:23:24,571 - Ooh! 446 00:23:24,604 --> 00:23:26,439 Not too tidy, is it? 447 00:23:26,473 --> 00:23:27,907 - You know, we went through kind of a lot 448 00:23:27,940 --> 00:23:30,810 to find ourselves right here right now with you. 449 00:23:30,843 --> 00:23:35,915 And so, yes, it's a little messy, 450 00:23:35,948 --> 00:23:39,051 but the man was not in the best state. 451 00:23:39,085 --> 00:23:40,086 - Mm-hmm. 452 00:23:40,119 --> 00:23:43,189 - So, you know what, though? That's the heart. 453 00:23:43,222 --> 00:23:44,557 We found it. 454 00:23:44,591 --> 00:23:46,593 - So how does this spell work? 455 00:23:46,626 --> 00:23:49,095 Why a heart? Why that heart? 456 00:23:49,128 --> 00:23:51,163 - Well, it has to be a heart that you stopped, 457 00:23:51,197 --> 00:23:54,534 because the life, I mean, the force of life 458 00:23:54,567 --> 00:23:55,702 was in your hands. 459 00:23:55,735 --> 00:23:57,804 The heart is everything. 460 00:23:57,837 --> 00:24:00,473 We use it in the incantation, in the salve. 461 00:24:00,507 --> 00:24:02,241 (Chuckling) 462 00:24:02,274 --> 00:24:05,545 - Salve. And so, uh, what's the salve for? 463 00:24:05,578 --> 00:24:07,580 Is it to make our hands clean afterwards or something? 464 00:24:07,614 --> 00:24:08,715 It's poetic, I guess. 465 00:24:08,748 --> 00:24:09,716 - Josh. 466 00:24:09,749 --> 00:24:11,150 - I don't know, Nora. 467 00:24:11,183 --> 00:24:13,553 - Uh, the salve is for the body. 468 00:24:15,622 --> 00:24:17,223 For your friend's body. 469 00:24:19,759 --> 00:24:22,261 Oh! Come on, kids. 470 00:24:22,294 --> 00:24:25,164 You can't split hairs with the soul. 471 00:24:25,197 --> 00:24:28,134 If you're bringing her back, you're bringing her back 472 00:24:28,167 --> 00:24:30,102 from the dead. 473 00:24:34,273 --> 00:24:36,242 - (Man): This is what we agreed on. 474 00:24:36,275 --> 00:24:38,845 - No, that's not what we agreed on. 475 00:24:38,878 --> 00:24:40,112 That's not what we agreed on. 476 00:24:40,146 --> 00:24:41,714 That's for 2 pints of pure. 477 00:24:41,748 --> 00:24:42,815 What you want now, 478 00:24:42,849 --> 00:24:44,116 that's a whole new ballgame. 479 00:24:44,150 --> 00:24:45,952 See now, if you want that much, 480 00:24:45,985 --> 00:24:48,054 you're gonna have to buy the whole cow. 481 00:24:48,087 --> 00:24:51,558 The whole cow don't come cheap, friend. 482 00:24:51,591 --> 00:24:54,060 - This is all the money I can offer you. 483 00:24:55,995 --> 00:24:59,165 - Well, then why don't you get your ass out of here? 484 00:25:02,334 --> 00:25:04,270 (Grunting) 485 00:25:04,303 --> 00:25:06,105 (Groaning) 486 00:25:12,278 --> 00:25:13,913 - Hello, brother. 487 00:25:13,946 --> 00:25:15,915 (Sighing) 488 00:25:18,951 --> 00:25:21,220 (Gasping) 489 00:25:25,658 --> 00:25:27,026 (Groans) 490 00:25:40,740 --> 00:25:42,074 Are you insane? 491 00:25:42,108 --> 00:25:44,543 That blood could kill you! 492 00:25:45,778 --> 00:25:47,346 Come on! 493 00:25:47,379 --> 00:25:49,048 (Grunting) 494 00:25:54,821 --> 00:25:55,988 Mother's dead. 495 00:25:56,022 --> 00:25:57,690 They're all dead 496 00:25:57,724 --> 00:26:01,060 or disappeared in search of untainted blood. 497 00:26:01,093 --> 00:26:04,063 A human virus, flu, 498 00:26:04,096 --> 00:26:05,998 spread around the world. 499 00:26:06,032 --> 00:26:08,601 They got their vaccines and took their drugs, 500 00:26:08,635 --> 00:26:13,673 but us, any of our brothers who fed from a tainted human, this. 501 00:26:13,706 --> 00:26:15,141 - You're...you're sick? 502 00:26:15,174 --> 00:26:18,077 - A few days ago, one of ours brought home tainted meat. 503 00:26:18,110 --> 00:26:20,312 We should've been more careful, 504 00:26:20,346 --> 00:26:22,081 but the hunger... 505 00:26:22,114 --> 00:26:25,985 They sent me to Boston to find help or a cure. 506 00:26:26,018 --> 00:26:29,021 I found better, brother. 507 00:26:29,055 --> 00:26:31,157 I found you. 508 00:26:31,991 --> 00:26:33,693 (Coughing) 509 00:26:35,995 --> 00:26:38,264 (Both grunting) 510 00:26:40,266 --> 00:26:42,268 - This is... 511 00:26:42,869 --> 00:26:44,904 - I know. I know. 512 00:26:44,937 --> 00:26:46,105 I know. 513 00:26:46,138 --> 00:26:48,140 I just keep thinking about it, OK? 514 00:26:48,174 --> 00:26:51,811 I gave the guy $200. I told him we'd out by dawn. 515 00:26:51,844 --> 00:26:52,945 - Wasn't he... 516 00:26:52,979 --> 00:26:54,246 (Panting) 517 00:26:54,280 --> 00:26:56,783 ...like, oddly calm about the whole thing, 518 00:26:56,816 --> 00:27:00,052 as if people bribe him all the time to dig up bodies? 519 00:27:00,086 --> 00:27:01,754 - Oh, they definitely do. 520 00:27:04,023 --> 00:27:06,358 (Both panting) 521 00:27:06,392 --> 00:27:08,861 - But do you think anyone does what we're doing? 522 00:27:08,895 --> 00:27:11,664 - We're bringing Sally back. 523 00:27:13,900 --> 00:27:15,367 - As what? 524 00:27:17,136 --> 00:27:18,671 - As Sally. 525 00:27:46,132 --> 00:27:48,067 (Grunting) 526 00:27:58,778 --> 00:28:00,813 Oh my God! 527 00:28:01,380 --> 00:28:03,883 - OK. 528 00:28:03,916 --> 00:28:05,952 Let's get her out of here. 529 00:28:05,985 --> 00:28:08,220 - OK. 530 00:28:11,390 --> 00:28:15,094 (Man singing rock 'n' roll on stereo) 531 00:28:18,497 --> 00:28:21,067 - You're about to be eaten by a pack of rabid, 532 00:28:21,100 --> 00:28:23,402 virus-stricken, Amish vampires. 533 00:28:23,435 --> 00:28:24,236 (Josh chuckling) 534 00:28:24,270 --> 00:28:26,238 Holy crap, Aidan! 535 00:28:26,272 --> 00:28:29,041 - What exactly do you expect me to do about it? 536 00:28:29,075 --> 00:28:31,043 - Uh, blow a rape whistle. 537 00:28:31,077 --> 00:28:33,780 - On the other hand, 538 00:28:33,813 --> 00:28:35,214 let's face it, you know, if you're gonna go, 539 00:28:35,247 --> 00:28:38,084 there are less original ways to... 540 00:28:38,117 --> 00:28:40,820 - What, you're saying that Aidan should die for style points? 541 00:28:40,853 --> 00:28:44,056 - I'm not gonna die. I'm not going to die. 542 00:28:44,090 --> 00:28:46,993 - It kind of looks like you are, though. 543 00:28:47,026 --> 00:28:49,495 - Oh! Pfft! Bishop! 544 00:28:49,528 --> 00:28:52,799 - Uh, excuse me, we were trying to have a conversation. 545 00:28:52,832 --> 00:28:55,935 - Yeah, I know. I was trying to nap through it. 546 00:28:55,968 --> 00:28:58,304 Aidan, listen. It is an insult to my memory 547 00:28:58,337 --> 00:28:59,872 that you would rather imagine 548 00:28:59,906 --> 00:29:01,974 these two throwing daisies on your grave 549 00:29:02,008 --> 00:29:06,212 than getting up and actually doing something about this. 550 00:29:06,245 --> 00:29:09,315 Look, Atlee is sick. 551 00:29:09,348 --> 00:29:11,183 He's not even one of the scary Amish. 552 00:29:11,217 --> 00:29:12,051 Come on, man! 553 00:29:12,084 --> 00:29:13,385 - Hey! I know you're not thinking clearly 554 00:29:13,419 --> 00:29:15,021 because your head was cut off, 555 00:29:15,054 --> 00:29:17,256 but Aidan isn't exactly at fighting weight right now. 556 00:29:17,289 --> 00:29:21,527 - I'm not fighting. I've played out every battle in my head, 557 00:29:21,560 --> 00:29:24,130 every act of revenge, every act of malice. 558 00:29:24,163 --> 00:29:26,532 And I'm telling you, I'm done. 559 00:29:26,565 --> 00:29:28,267 (Sighing) 560 00:29:31,137 --> 00:29:33,005 Oh, God. Finally, I'm done. 561 00:29:33,039 --> 00:29:34,974 (Clearing throat) 562 00:29:37,043 --> 00:29:38,845 Oh, come on, man! Would you just give me a break? 563 00:29:38,878 --> 00:29:41,047 I don't need to make you understand 564 00:29:41,080 --> 00:29:43,015 that you are not a part of this. 565 00:29:43,049 --> 00:29:44,416 - No, you don't. 566 00:29:44,450 --> 00:29:47,119 Hmm... That's weird, 'cause you made me a part of it. 567 00:29:47,153 --> 00:29:49,355 You put me in the front seat. 568 00:29:49,388 --> 00:29:51,991 I am in your head, remember? 569 00:29:52,024 --> 00:29:55,828 - That is something that I've been meaning to forget. 570 00:29:55,862 --> 00:29:59,298 - You cannot forget who you are. 571 00:29:59,331 --> 00:30:01,267 You were a warrior when I found you. 572 00:30:01,300 --> 00:30:03,970 I made you one of the best there is. 573 00:30:04,003 --> 00:30:07,173 Now fight. 574 00:30:07,206 --> 00:30:09,375 - Yeah, I kind of get it now. He's super compelling. 575 00:30:09,408 --> 00:30:12,244 - I kind of want to make out with him. 576 00:30:17,116 --> 00:30:19,185 (Honking, tires screeching) 577 00:30:19,218 --> 00:30:21,253 (Grunting) 578 00:30:23,956 --> 00:30:24,756 (Groaning) 579 00:30:28,194 --> 00:30:30,863 - I'm to share you with my brothers, 580 00:30:30,897 --> 00:30:31,864 but look at you, 581 00:30:31,898 --> 00:30:34,100 so frail, 582 00:30:34,133 --> 00:30:35,534 emaciated. 583 00:30:35,567 --> 00:30:37,603 They would kill each other over what? 584 00:30:38,938 --> 00:30:40,639 Scraps? 585 00:30:40,672 --> 00:30:44,410 I'm going die, Aidan, if you don't save me now. 586 00:30:46,145 --> 00:30:47,613 (Growling) 587 00:30:47,646 --> 00:30:48,847 - Aaah! 588 00:30:52,051 --> 00:30:54,020 - Sorry. 589 00:31:02,661 --> 00:31:06,265 - The thing to remember is that she won't be human, not really. 590 00:31:06,298 --> 00:31:08,467 - Yeah, but she'll look human, right? 591 00:31:08,500 --> 00:31:11,603 Because that just seems like a big leap from here. 592 00:31:11,637 --> 00:31:15,507 - So then what? Does that make her a zombie? 593 00:31:15,541 --> 00:31:17,676 - Zombies are in a trance-like state. 594 00:31:17,709 --> 00:31:20,212 They're unaware of what they've become. 595 00:31:20,246 --> 00:31:22,381 You know, there's no consciousness. 596 00:31:22,414 --> 00:31:23,615 Your friend will be aware, 597 00:31:23,649 --> 00:31:25,617 and that could prove to be a problem. 598 00:31:25,651 --> 00:31:27,219 - What's that supposed to mean? 599 00:31:27,253 --> 00:31:30,389 - When she awakes, you need to make her understand ... 600 00:31:30,422 --> 00:31:32,091 I mean, once she recovers 601 00:31:32,124 --> 00:31:34,593 from the possibly horrifying shock that she's topside ... 602 00:31:34,626 --> 00:31:36,996 that she cannot pick up where she left off. 603 00:31:37,029 --> 00:31:38,564 There's no running home to mother. 604 00:31:38,597 --> 00:31:40,166 - Her mother's dead. 605 00:31:40,199 --> 00:31:41,533 - I don't care. 606 00:31:41,567 --> 00:31:47,273 No reunions, no people from her past. 607 00:31:47,306 --> 00:31:50,309 That's the catch. Do you understand? 608 00:31:50,342 --> 00:31:52,144 - Got it. Got it. 609 00:31:52,178 --> 00:31:54,981 Listen, I hate to keep coming back to this, 610 00:31:55,014 --> 00:31:56,048 but she'll be OK, right? 611 00:31:56,082 --> 00:31:59,151 I just... I can hear the conversation with her now. 612 00:31:59,185 --> 00:32:01,253 And Sally would kill me if I brought her back 613 00:32:01,287 --> 00:32:04,156 and she's got, like, you know, worm holes in her face. 614 00:32:04,190 --> 00:32:07,193 - The salve restores the body. 615 00:32:07,226 --> 00:32:11,230 The incantation reanimates it. 616 00:32:11,263 --> 00:32:13,465 Are you ready? 617 00:32:13,565 --> 00:32:16,302 This is your last chance to say no. 618 00:32:16,335 --> 00:32:18,204 - Yeah. 619 00:32:18,237 --> 00:32:19,171 - Yeah, uh, yeah. 620 00:32:19,205 --> 00:32:20,172 (Clears throat) 621 00:32:20,206 --> 00:32:21,173 Absolutely. 622 00:32:21,207 --> 00:32:23,075 Absolutely, yeah. 623 00:32:23,109 --> 00:32:26,645 Just like, uh, just like being at a day spa, right? 624 00:32:26,678 --> 00:32:29,048 It's like a... It's like a mud wrap? 625 00:32:29,081 --> 00:32:30,016 Right? 626 00:32:30,049 --> 00:32:32,318 Only instead of mud, it's, like, the heart 627 00:32:32,351 --> 00:32:34,353 of a man that I killed. 628 00:32:34,386 --> 00:32:36,188 No, it's otherwise completely normal. 629 00:32:36,222 --> 00:32:38,624 - OK, please stop talking. - All right. 630 00:32:43,629 --> 00:32:45,964 (Speaking foreign language) 631 00:33:01,680 --> 00:33:03,215 - Sally! 632 00:33:03,249 --> 00:33:04,416 - Sally, wait! 633 00:33:04,450 --> 00:33:06,718 - No, guys. We have to keep trying! 634 00:33:06,752 --> 00:33:09,621 - Sally, we've been thinking about this. 635 00:33:09,655 --> 00:33:12,591 - When do you guys have time to conspire? 636 00:33:12,624 --> 00:33:13,759 - During the running. 637 00:33:13,792 --> 00:33:16,028 - Yeah. Oh, and when you're screaming. 638 00:33:16,062 --> 00:33:18,164 You know, we have time there too. 639 00:33:18,197 --> 00:33:20,599 - It's not gonna be different this time, Sally. 640 00:33:20,632 --> 00:33:22,201 It's OK. Who knows? 641 00:33:22,234 --> 00:33:25,204 Maybe if you admit it, it will get you out of here. 642 00:33:25,237 --> 00:33:26,372 - No, guys. 643 00:33:26,405 --> 00:33:29,408 This is gonna get us out of here. 644 00:33:29,441 --> 00:33:30,409 (Sighing) 645 00:33:30,442 --> 00:33:32,511 (Door opening) 646 00:33:41,653 --> 00:33:44,090 (Speaking foreign language) 647 00:33:44,123 --> 00:33:45,091 - Is it working? 648 00:33:45,124 --> 00:33:46,525 - You don't think you'll know if it's working? 649 00:33:46,558 --> 00:33:48,394 - I didn't think it would take this long. 650 00:33:48,427 --> 00:33:49,761 - Josh. - No, I mean... 651 00:33:49,795 --> 00:33:52,798 Do we have any proof? 652 00:33:52,831 --> 00:33:55,467 Do we? I mean, it's not like we can check her references. 653 00:33:55,501 --> 00:33:56,835 You tell me, Donna. 654 00:33:56,868 --> 00:33:59,138 Is there a recently revived corpse in Nantucket 655 00:33:59,171 --> 00:34:00,139 that we should call? 656 00:34:00,172 --> 00:34:02,241 - This is so the wrong time to be doing this. 657 00:34:02,274 --> 00:34:03,642 - No, you know, 658 00:34:03,675 --> 00:34:08,847 he should understand that there are no guarantees. 659 00:34:08,880 --> 00:34:10,482 - What the hell does that mean? 660 00:34:10,516 --> 00:34:13,719 - Where she is, it's like an ocean. 661 00:34:13,752 --> 00:34:16,188 It's endless. 662 00:34:16,222 --> 00:34:18,157 All we can do is throw her a life raft, shine a light on it. 663 00:34:18,190 --> 00:34:21,193 It is up to her whether or not to climb on board. 664 00:34:23,329 --> 00:34:24,796 - It's up to Sally. 665 00:34:24,830 --> 00:34:27,866 - Mm-hmm. But this will not work unless you have faith. 666 00:34:27,899 --> 00:34:30,569 - Like, in God? You're talking to me about God? 667 00:34:30,602 --> 00:34:32,838 - Why do you wear a Star of David? 668 00:34:32,871 --> 00:34:34,406 - Because when I wear it, 669 00:34:34,440 --> 00:34:37,209 I remember believing in a world that makes sense. 670 00:34:37,243 --> 00:34:39,245 Right now, I'm standing in a soup kitchen, 671 00:34:39,278 --> 00:34:41,480 hovering over my friend's dead body, 672 00:34:41,513 --> 00:34:43,315 having just rubbed the bits 673 00:34:43,349 --> 00:34:47,753 of a man's heart that I murdered on her. 674 00:34:51,223 --> 00:34:53,425 How is this... How is this happening? How? 675 00:34:53,459 --> 00:34:54,393 - Josh. 676 00:34:54,426 --> 00:34:56,428 - No, no. Nora, no. - Josh. 677 00:34:56,462 --> 00:34:57,896 - No, no, no. 678 00:34:57,929 --> 00:35:01,400 All I've ever wanted to do was make things right for you. 679 00:35:01,433 --> 00:35:04,403 But it's insane to think that I could save anyone. 680 00:35:04,436 --> 00:35:06,472 You, Julia, Aidan. 681 00:35:06,505 --> 00:35:08,440 Aidan is God knows where! 682 00:35:08,474 --> 00:35:10,376 Sally's here, but my God! 683 00:35:11,810 --> 00:35:13,745 How do we know that this is gonna work? 684 00:35:13,779 --> 00:35:15,847 We're waiting for her to take a raft! 685 00:35:15,881 --> 00:35:18,750 Why would she want to come back to this? 686 00:35:20,519 --> 00:35:22,854 - It's OK. 687 00:35:22,888 --> 00:35:26,192 It's gonna be OK, OK? 688 00:35:26,225 --> 00:35:28,627 It has to be OK. 689 00:35:34,766 --> 00:35:37,603 - I'm telling you, this is it. 690 00:35:38,537 --> 00:35:39,938 Go in. 691 00:35:39,971 --> 00:35:42,441 - You go in. 692 00:35:42,474 --> 00:35:43,642 - It's your door. 693 00:35:43,675 --> 00:35:45,411 - Well, what if it has an Indiana Jones hair-trigger thing 694 00:35:45,444 --> 00:35:48,247 and it closes behind me the second I walk through? 695 00:35:48,280 --> 00:35:49,781 (Chuckling) 696 00:35:49,815 --> 00:35:52,618 If there's a chance for us to leave this place, 697 00:35:52,651 --> 00:35:54,286 you two are gonna take it. 698 00:35:57,689 --> 00:36:00,826 - (Nick): How do we know what's behind that door? 699 00:36:01,660 --> 00:36:03,862 - You could find Zoe again. 700 00:36:06,965 --> 00:36:09,535 You could stop dying in front of your parents' house, 701 00:36:09,568 --> 00:36:11,903 watching them night after night. 702 00:36:12,604 --> 00:36:14,906 You two are going through that door. 703 00:36:15,907 --> 00:36:17,709 Now! 704 00:36:41,833 --> 00:36:43,869 - This can't be it. 705 00:36:47,339 --> 00:36:49,375 (Inhaling) 706 00:36:54,513 --> 00:36:56,348 Ah! 707 00:36:57,483 --> 00:36:59,251 (Chuckling) 708 00:37:00,419 --> 00:37:02,454 Oh my God! 709 00:37:05,824 --> 00:37:08,494 (Wheezing) 710 00:37:16,302 --> 00:37:17,369 (Groaning) 711 00:37:21,473 --> 00:37:23,742 - It didn't work. 712 00:37:23,775 --> 00:37:25,711 I don't understand. 713 00:37:25,744 --> 00:37:29,881 Your blood is supposed to be pure. 714 00:37:29,915 --> 00:37:32,918 You were supposed to cure me. 715 00:37:35,387 --> 00:37:37,323 (Rustling) 716 00:37:39,658 --> 00:37:41,527 (Tires screeching) 717 00:38:01,413 --> 00:38:03,649 - What do you think it'll feel like 718 00:38:03,682 --> 00:38:05,050 when she wakes up? 719 00:38:05,083 --> 00:38:07,786 - Confusing. Wouldn't it be? 720 00:38:07,819 --> 00:38:10,021 I mean, there's the Sally that we know, 721 00:38:10,055 --> 00:38:11,723 and then there's... 722 00:38:11,757 --> 00:38:13,859 - This is Sally. 723 00:38:14,993 --> 00:38:16,828 Or it will be. 724 00:38:19,831 --> 00:38:21,600 - We'll help her. 725 00:38:21,633 --> 00:38:24,936 - Do you think she'll even want to be here? 726 00:38:24,970 --> 00:38:27,573 - It's gotta be better than the alternative. 727 00:38:28,807 --> 00:38:30,509 Doesn't it? I mean... 728 00:38:30,542 --> 00:38:32,344 (Wheezing) 729 00:38:44,423 --> 00:38:45,824 (Gasps) 730 00:38:45,857 --> 00:38:47,459 - Sally. 731 00:38:59,605 --> 00:39:00,906 (Wheezing) 732 00:39:00,939 --> 00:39:03,442 - S-s-st... 733 00:39:03,475 --> 00:39:05,043 - It's OK, Sally, we're here. 734 00:39:05,076 --> 00:39:07,546 - It's all right, sweetheart. - Just take your time. 735 00:39:07,579 --> 00:39:09,948 - Yeah, take your time. Just say it. 736 00:39:09,981 --> 00:39:10,949 (Wheezing) 737 00:39:10,982 --> 00:39:14,352 - S-s-stevie... 738 00:39:15,487 --> 00:39:17,456 and Nick... 739 00:39:18,457 --> 00:39:20,592 here. 740 00:39:20,626 --> 00:39:22,894 - It's OK, Sally. 741 00:39:24,463 --> 00:39:26,732 - Did she just say that Stevie Nicks is here? 742 00:39:26,765 --> 00:39:28,133 - No, obviously not. 743 00:39:28,166 --> 00:39:31,136 - Well, not obviously, that's exactly what she said. 744 00:39:31,169 --> 00:39:34,139 - Why would she say that? - She said Stevie Nicks is here. 745 00:39:34,172 --> 00:39:36,608 Stevie! Stevie! Stevie and Nick. 746 00:39:36,642 --> 00:39:38,376 Stevie and Nick? 747 00:39:41,079 --> 00:39:42,881 - On the life raft. 748 00:39:42,914 --> 00:39:45,617 They jumped on the life raft. 749 00:39:45,651 --> 00:39:47,619 Sally, where are they? 750 00:39:47,653 --> 00:39:48,620 (Gasps) 751 00:39:48,654 --> 00:39:52,057 - With me. 752 00:39:52,891 --> 00:39:54,159 - Oh my God! 753 00:39:54,192 --> 00:39:57,095 What if they just woke up inside their coffins? 754 00:40:03,602 --> 00:40:05,571 (Birds chirping) 755 00:40:08,507 --> 00:40:11,677 (Speaking foreign language) 756 00:40:46,812 --> 00:40:50,015 - Now, what are we going to do with you? 757 00:40:54,986 --> 00:40:57,122 (Crickets chirping) 758 00:41:12,070 --> 00:41:15,741 * Safety net don't hold me now 759 00:41:15,774 --> 00:41:17,809 (Breathing shallowly) 760 00:41:20,746 --> 00:41:24,516 - Exsanguinated? Right? That's what they call it? 761 00:41:25,183 --> 00:41:27,619 That bastard sucked your blood? 762 00:41:28,620 --> 00:41:30,622 Does this mean... - He's dying. 763 00:41:35,894 --> 00:41:37,863 You're dying, aren't you? 764 00:41:37,896 --> 00:41:40,098 - Shut up. 765 00:41:40,131 --> 00:41:41,600 - Aidan! 766 00:41:41,633 --> 00:41:44,903 - We are not going to die. 767 00:41:44,936 --> 00:41:47,172 (Crying) 768 00:41:49,808 --> 00:41:51,877 I am not going to die. 769 00:41:51,910 --> 00:41:54,279 (Breathing shallowly) 770 00:41:56,214 --> 00:41:58,817 (Breathing stops) 771 00:41:58,850 --> 00:42:02,287 * I've had enough 772 00:42:06,157 --> 00:42:08,660 (Gasping) 773 00:42:08,694 --> 00:42:10,195 No! 774 00:42:10,228 --> 00:42:12,764 No, fight! 775 00:42:14,065 --> 00:42:16,768 * You are free 776 00:42:25,911 --> 00:42:29,114 * And in the thickness 777 00:42:30,181 --> 00:42:32,317 * You'll find me 778 00:42:39,290 --> 00:42:41,559 * Find me 779 00:42:50,135 --> 00:42:53,839 * In the city you find faith 780 00:42:58,176 --> 00:43:01,847 * In the people you see fear 781 00:43:05,784 --> 00:43:09,955 * That remind you of your own 782 00:43:13,158 --> 00:43:18,596 * Let it go 783 00:43:20,966 --> 00:43:25,370 * Skin come off * 52940

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.