Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,835 --> 00:00:03,404
- Last season on Being Human...
2
00:00:03,637 --> 00:00:04,638
Close it.
3
00:00:04,672 --> 00:00:06,140
- (Mother): Traitor!
4
00:00:06,174 --> 00:00:08,076
You can rot underground.
5
00:00:08,109 --> 00:00:11,145
- You did things...
horrible things.
6
00:00:11,179 --> 00:00:13,647
- You're somewhere else?
- Limbo.
7
00:00:13,681 --> 00:00:15,149
And the pain!
8
00:00:15,183 --> 00:00:16,650
It's like
I'm trapped...
9
00:00:16,684 --> 00:00:18,452
forever.
10
00:00:18,486 --> 00:00:19,653
- I need to go to limbo.
11
00:00:19,687 --> 00:00:21,655
I have to save
Nick and Stevie.
12
00:00:21,689 --> 00:00:22,756
(Screaming)
13
00:00:22,790 --> 00:00:25,193
Aidan? Josh?
14
00:00:25,226 --> 00:00:27,428
I think I made a big mistake!
15
00:00:27,461 --> 00:00:28,329
- It was you.
16
00:00:28,362 --> 00:00:30,664
- (Nora):
If you kill Ray, your maker...
17
00:00:30,698 --> 00:00:32,233
(Screaming)
18
00:00:32,266 --> 00:00:33,267
...you don't just
cure yourself.
19
00:00:33,301 --> 00:00:35,769
- No, no! Get out!
- Oh my God!
20
00:00:35,803 --> 00:00:37,771
You cure whoever you made.
21
00:00:37,805 --> 00:00:39,173
Put it down!
22
00:00:40,608 --> 00:00:42,110
- Nora.
23
00:00:42,810 --> 00:00:45,213
(Gunshots)
24
00:00:51,252 --> 00:00:54,155
- I think it's a mistake to let
a Jewish werewolf loose on
a crustacean.
25
00:00:54,188 --> 00:00:55,089
I said it.
- Really?
26
00:00:55,123 --> 00:00:56,190
- Yes.
- Great.
27
00:00:56,224 --> 00:00:58,292
- Regardless of what your people
think of shellfish,
28
00:00:58,326 --> 00:01:01,129
your knife
skills are shoddy.
29
00:01:01,162 --> 00:01:03,431
- How is this better
than just boiling it?
30
00:01:03,464 --> 00:01:07,235
- This way is faster
and it numbs the brains stem.
31
00:01:07,268 --> 00:01:08,169
- Oh, really?
32
00:01:08,202 --> 00:01:09,837
- I think it does.
It's what I've heard.
33
00:01:09,870 --> 00:01:12,340
- There he is,
future of medicine.
34
00:01:12,373 --> 00:01:14,308
- As a way to die,
that's not a bad way.
35
00:01:14,342 --> 00:01:16,277
It's not as bad as say,
36
00:01:16,310 --> 00:01:19,847
getting hunted down by a pack
of werewolves for sport.
37
00:01:19,880 --> 00:01:21,515
- Uh...
38
00:01:21,549 --> 00:01:23,451
- That's good
times. Yeah.
39
00:01:23,484 --> 00:01:26,320
You know what else is
really a crummy way to go?
40
00:01:26,354 --> 00:01:27,155
- What?
41
00:01:27,188 --> 00:01:27,921
- Is when you think
your best friend
42
00:01:27,955 --> 00:01:29,357
is gonna meet you
in the woods
43
00:01:29,390 --> 00:01:31,359
to help you kill Ray,
44
00:01:31,392 --> 00:01:35,329
and he bails, leaving you
vulnerable and exposed
45
00:01:35,363 --> 00:01:36,430
and dying alone
in the woods.
46
00:01:36,464 --> 00:01:37,731
(Sighing)
47
00:01:37,765 --> 00:01:40,668
- I think you're
overthinking it.
48
00:01:40,701 --> 00:01:44,372
The point is,
we all have to die.
49
00:01:44,405 --> 00:01:46,874
It's the natural
order of things.
50
00:01:46,907 --> 00:01:48,476
- Uh, no, no.
No, we don't.
51
00:01:48,509 --> 00:01:49,710
We don't have to die.
52
00:01:49,743 --> 00:01:52,246
- Seriously, don't mess with
Sally, 'cause she's very serious
53
00:01:52,280 --> 00:01:54,615
about the whole balance
of the universe thing.
54
00:01:54,648 --> 00:01:55,449
- Oh, come on.
55
00:01:55,483 --> 00:01:57,385
- Like kill-you-
in-the-face serious.
56
00:01:57,418 --> 00:02:00,288
- No. No, we don't.
We don't have to die.
57
00:02:00,321 --> 00:02:04,625
- Aidan, sorry, bud.
We all have to die.
58
00:02:04,658 --> 00:02:05,926
- Even you, sweetie.
59
00:02:05,959 --> 00:02:08,929
- No, no. No, we don't.
We don't have to die.
60
00:02:08,962 --> 00:02:12,132
We're not going to die.
61
00:02:16,670 --> 00:02:17,905
We're not going to die.
62
00:02:17,938 --> 00:02:21,775
* Oh that's
the way it goes *
63
00:02:21,809 --> 00:02:24,212
We're not going to die.
64
00:02:24,245 --> 00:02:26,814
(Raspy):
We're not going to die.
65
00:02:26,847 --> 00:02:30,218
* No time for lullabies
66
00:02:30,251 --> 00:02:33,254
We're not going to die.
67
00:02:33,287 --> 00:02:35,523
We're not going to die.
68
00:02:35,556 --> 00:02:38,592
* No time for lullabies...
69
00:02:38,626 --> 00:02:40,928
I'm not going to die.
70
00:02:40,961 --> 00:02:43,631
(Gasping)
71
00:02:44,965 --> 00:02:47,167
(Screaming)
72
00:02:49,637 --> 00:02:54,942
* Here we are in
the pale moon light *
73
00:02:54,975 --> 00:02:58,479
* Telling me your lies *
74
00:02:58,512 --> 00:03:02,416
- So have you had
success before,
75
00:03:02,450 --> 00:03:05,253
contacting the...
76
00:03:06,587 --> 00:03:07,821
beyond?
77
00:03:07,855 --> 00:03:10,958
- You want very much
to find your friend.
78
00:03:10,991 --> 00:03:13,561
I sense great love there.
79
00:03:13,594 --> 00:03:15,663
How long
has it been?
80
00:03:15,696 --> 00:03:19,467
- It's been over a year.
81
00:03:19,500 --> 00:03:20,701
(Chuckles)
82
00:03:20,734 --> 00:03:25,473
I've called every
psychic, medium,
83
00:03:25,506 --> 00:03:27,308
ghost whisperer.
84
00:03:27,341 --> 00:03:29,710
- That's not really a thing.
85
00:03:29,743 --> 00:03:30,878
- I've called all of you.
86
00:03:30,911 --> 00:03:33,414
And I...I don't know,
87
00:03:33,447 --> 00:03:37,017
I'm really starting
to get scared
88
00:03:37,050 --> 00:03:39,320
that it's too late.
89
00:03:39,353 --> 00:03:41,455
- You need to open yourself.
90
00:03:41,489 --> 00:03:42,556
- OK.
91
00:03:42,590 --> 00:03:45,593
(Exhaling slowly)
92
00:03:45,626 --> 00:03:47,295
Josh?
93
00:03:49,830 --> 00:03:51,499
Josh?
94
00:03:52,500 --> 00:03:53,834
- Yeah?
95
00:03:53,867 --> 00:03:55,736
Are we doing...
We're doing this?
96
00:03:55,769 --> 00:03:56,770
- Yeah.
97
00:03:56,804 --> 00:03:58,306
- All right.
- I'm sorry.
98
00:03:58,339 --> 00:04:01,342
We've been to a lot of psychics.
Did I mention that?
99
00:04:01,375 --> 00:04:03,977
- I just want to say
before we, um,
100
00:04:04,011 --> 00:04:06,414
before we begin...
101
00:04:06,447 --> 00:04:07,047
(Sighing)
102
00:04:07,080 --> 00:04:09,283
I'm not, um...
103
00:04:09,950 --> 00:04:11,885
I'm not gonna
buy a candle...
104
00:04:12,753 --> 00:04:13,821
Or tea.
105
00:04:13,854 --> 00:04:16,557
- OK. Shall
we begin?
106
00:04:23,797 --> 00:04:25,966
I see...
107
00:04:27,935 --> 00:04:30,037
the woods.
108
00:04:32,406 --> 00:04:34,608
There...there was a fight.
109
00:04:36,477 --> 00:04:38,779
- Nora.
110
00:04:38,812 --> 00:04:42,383
- A bullet in me is the same
as a bullet in him, sweetheart!
111
00:04:42,416 --> 00:04:44,852
- Nora, he's...he's right.
112
00:04:44,885 --> 00:04:46,920
Shoot me, save yourself.
113
00:04:46,954 --> 00:04:48,956
Shoot me!
114
00:04:51,492 --> 00:04:53,060
Do it!
115
00:04:58,098 --> 00:04:59,099
- Now, Josh!
- What?
116
00:04:59,132 --> 00:05:00,534
- Take the gun!
117
00:05:00,568 --> 00:05:02,903
It's the only way
to cure both of us!
118
00:05:02,936 --> 00:05:04,505
- He's dying.
119
00:05:04,538 --> 00:05:06,807
- That's why you have
to finish it!
120
00:05:06,840 --> 00:05:08,308
(Groans)
121
00:05:14,582 --> 00:05:15,616
(Screaming)
122
00:05:24,858 --> 00:05:25,826
(Grunting)
123
00:05:25,859 --> 00:05:27,628
(Groans)
124
00:05:30,964 --> 00:05:32,533
(Ray groaning)
125
00:05:46,880 --> 00:05:48,348
- What did you see?
126
00:05:49,883 --> 00:05:51,351
- Darkness.
127
00:05:54,154 --> 00:05:55,789
And then laughter.
128
00:05:56,624 --> 00:05:58,859
Yes, tears and
then laughter.
129
00:05:58,892 --> 00:06:00,160
- What?
130
00:06:00,193 --> 00:06:02,830
- Laughter always
saves you two.
131
00:06:06,900 --> 00:06:08,702
- I'm dead inside.
132
00:06:09,703 --> 00:06:11,805
I swear, if we have to
go to another psychic,
133
00:06:11,839 --> 00:06:14,675
you're gonna be trying to
contact me on the other side.
134
00:06:14,708 --> 00:06:17,645
- But how else
do people like us
135
00:06:17,678 --> 00:06:20,614
find people like
Sally and Aidan?
136
00:06:20,648 --> 00:06:22,082
- You know
what's messed up?
137
00:06:22,115 --> 00:06:24,618
I've gotten to the point
where I think to myself:
138
00:06:24,652 --> 00:06:26,820
"Well, my ghost friend,
she's just in limbo,
139
00:06:26,854 --> 00:06:29,590
"so we should be able to
find her, like, no problem.
140
00:06:29,623 --> 00:06:34,094
"But my vampire friend,
he's God knows where."
141
00:06:34,127 --> 00:06:35,896
Who knows if
he's even alive?
142
00:06:35,929 --> 00:06:36,930
- Hey.
143
00:06:36,964 --> 00:06:38,666
- You have a
candle for that?
144
00:06:38,699 --> 00:06:39,700
- Come here.
145
00:06:41,001 --> 00:06:44,071
We exist, OK?
146
00:06:45,105 --> 00:06:48,542
Sally, Aidan...
147
00:06:49,710 --> 00:06:51,211
they exist.
148
00:06:51,244 --> 00:06:52,746
(Car honking)
149
00:06:52,780 --> 00:06:56,183
Which means that we
have to exist in a world
150
00:06:56,216 --> 00:06:59,419
where finding them
is a possibility.
151
00:07:06,860 --> 00:07:08,529
- Yeah.
152
00:07:08,562 --> 00:07:10,864
(Bird chirping)
153
00:07:11,865 --> 00:07:15,135
(Wind whistling)
154
00:07:23,811 --> 00:07:25,212
- Come on!
155
00:07:25,245 --> 00:07:27,114
- Sally, wait!
156
00:07:29,917 --> 00:07:31,451
- It's not gonna work.
157
00:07:32,586 --> 00:07:33,954
- Maybe the fact
that you say
158
00:07:33,987 --> 00:07:36,557
the exact same thing every time
we get to the door
159
00:07:36,590 --> 00:07:38,559
is what's messing us up.
160
00:07:38,592 --> 00:07:40,027
Maybe we could
just try it one time
161
00:07:40,060 --> 00:07:42,796
without you yelling "It's not
gonna work" in my face.
162
00:07:42,830 --> 00:07:45,866
- I'm just saying the other
784 times you tried it,
163
00:07:45,899 --> 00:07:46,800
it hasn't worked.
164
00:07:46,834 --> 00:07:49,102
- Have we been doing
this for that long?
165
00:07:49,136 --> 00:07:50,571
- I'm low-balling it.
166
00:07:50,604 --> 00:07:53,173
- At least we're together
when we're here.
167
00:07:54,241 --> 00:07:55,976
The rest of the time...
168
00:08:07,655 --> 00:08:09,222
(Doorknob rattling)
169
00:08:09,256 --> 00:08:11,124
- Told you.
170
00:08:11,158 --> 00:08:13,293
- One of these times,
171
00:08:13,326 --> 00:08:16,196
Aidan and Josh will
be there for us
172
00:08:16,229 --> 00:08:18,265
and this will all be over.
173
00:08:18,298 --> 00:08:21,635
We just have to
believe that, OK?
174
00:08:24,738 --> 00:08:27,174
No! No!
175
00:08:28,041 --> 00:08:32,145
Aidan! Josh! I'm here!
176
00:08:32,179 --> 00:08:33,847
(Sobbing)
177
00:08:33,881 --> 00:08:35,683
I'm right here!
178
00:08:45,325 --> 00:08:47,895
- We need a nurse here!
179
00:08:47,928 --> 00:08:49,262
(Telephone ringing)
180
00:08:49,296 --> 00:08:50,864
- Who's this?
181
00:08:50,898 --> 00:08:52,900
- Found him by Porter Square.
Lesions on his neck.
182
00:08:52,933 --> 00:08:56,003
He was stressing on the ride.
Couldn't even get his vitals.
183
00:08:56,036 --> 00:08:57,304
(Snarls)
184
00:08:57,337 --> 00:09:00,007
- You know what?
I'm just gonna take him.
185
00:09:05,145 --> 00:09:07,180
Aidan Waite,
do you know him?
186
00:09:07,214 --> 00:09:08,749
(Breathing heavily)
187
00:09:08,782 --> 00:09:11,084
- Everybody knew him
back in the day.
188
00:09:11,118 --> 00:09:12,820
- Where is he?
189
00:09:12,853 --> 00:09:14,988
- Think I got time
to keep tabs on him?
190
00:09:15,022 --> 00:09:16,690
- You know something.
191
00:09:16,724 --> 00:09:18,626
- No one knows
anything anymore.
192
00:09:18,659 --> 00:09:20,594
- This sickness.
What is it?
193
00:09:20,628 --> 00:09:22,730
I've seen it in
other vampires.
194
00:09:22,763 --> 00:09:26,333
You get the lesions and then
it seems fast, 2-3 days.
195
00:09:26,366 --> 00:09:27,901
It's in the blood, right?
196
00:09:27,935 --> 00:09:29,036
Is there a cure?
197
00:09:30,771 --> 00:09:32,840
- Does he know
where he is?
198
00:09:32,873 --> 00:09:33,907
- No.
199
00:09:35,242 --> 00:09:37,611
- Get the hell
away from me!
200
00:09:37,645 --> 00:09:39,212
Why don't you
let us die in peace?
201
00:09:39,246 --> 00:09:40,614
- I'm sorry.
202
00:09:40,648 --> 00:09:42,650
- No, I'm...
203
00:09:42,683 --> 00:09:44,351
- You can't get
enough, can you,
204
00:09:44,384 --> 00:09:46,586
watching us rot?
205
00:09:50,057 --> 00:09:51,725
Friggin' werewolves!
206
00:09:51,759 --> 00:09:54,094
I'd watch myself
if I were you.
207
00:09:54,127 --> 00:09:55,128
(Coughs)
208
00:09:58,732 --> 00:10:00,233
- OK. This is it.
209
00:10:00,267 --> 00:10:03,904
We'll wait until the moon
gets high and then we'll know.
210
00:10:05,773 --> 00:10:07,875
- What if Brynn was wrong?
211
00:10:09,677 --> 00:10:11,879
What if killing Ray...
212
00:10:13,213 --> 00:10:15,382
what if it
didn't cure us?
213
00:10:15,415 --> 00:10:18,719
We could still
be wolves.
214
00:10:18,752 --> 00:10:20,020
And God, I...
215
00:10:20,921 --> 00:10:22,155
I told you
to kill him.
216
00:10:22,189 --> 00:10:23,156
- No.
217
00:10:23,190 --> 00:10:24,357
- Yes, I did.
- No.
218
00:10:24,391 --> 00:10:25,826
- I never should've
told you that.
219
00:10:25,859 --> 00:10:28,696
- I'd do it all over
again just to save you.
220
00:10:28,729 --> 00:10:30,263
- But if it didn't work...
221
00:10:30,297 --> 00:10:31,865
- It will.
222
00:10:56,924 --> 00:10:58,826
Nora.
223
00:11:01,061 --> 00:11:04,097
Nora? Oh my God!
I can't believe it!
224
00:11:04,131 --> 00:11:06,399
(Snarling)
225
00:11:16,376 --> 00:11:18,178
- The house-call
thing's good, right?
226
00:11:18,211 --> 00:11:20,981
I like a psychic who's
willing to travel.
227
00:11:21,014 --> 00:11:23,450
It also makes it about
10,000 times easier for them
228
00:11:23,483 --> 00:11:27,120
to scam us based on our magazine
subscriptions, but "whatevs"!
229
00:11:27,154 --> 00:11:28,856
- I think the fact
that we got
230
00:11:28,889 --> 00:11:30,390
Garden and Gun
and The New Yorker
231
00:11:30,423 --> 00:11:31,892
really keeps
people guessing.
232
00:11:31,925 --> 00:11:34,061
- Yeah, and throw
Highlights in there,
233
00:11:34,094 --> 00:11:35,963
you have the
insanity trifecta.
234
00:11:35,996 --> 00:11:37,931
- Oh, did you finish
this paperwork
235
00:11:37,965 --> 00:11:39,399
she wanted us
to fill out?
236
00:11:39,432 --> 00:11:41,134
- No. I started it.
237
00:11:41,168 --> 00:11:44,104
- It's like we're preparing for
a supernatural colonoscopy.
238
00:11:44,137 --> 00:11:45,705
- She's very thorough.
239
00:11:47,340 --> 00:11:49,442
- Is she walking away?
240
00:11:49,476 --> 00:11:51,879
- 'Cause you drank water
after 10:00? No.
241
00:11:51,912 --> 00:11:54,414
- No, I'm serious. This woman
right here walking away,
242
00:11:54,447 --> 00:11:55,949
you think that's her?
243
00:11:57,250 --> 00:11:58,285
Excuse me?
244
00:11:58,318 --> 00:12:00,153
Sorry, wait!
Excuse me!
245
00:12:00,187 --> 00:12:02,756
Are you looking
for 3638 Mayford?
246
00:12:03,556 --> 00:12:04,958
- I'm sorry.
247
00:12:04,992 --> 00:12:06,827
I can't go into
that house.
248
00:12:06,860 --> 00:12:08,261
I've been
here before.
249
00:12:10,363 --> 00:12:13,500
(Grunting)
250
00:12:13,533 --> 00:12:14,968
(Gasping)
251
00:12:15,002 --> 00:12:17,204
It's gotten worse
since then. Much worse.
252
00:12:17,237 --> 00:12:20,540
I can feel the pain
from that house out here.
253
00:12:20,573 --> 00:12:24,144
- You were the one who
tried to exorcize Sally.
254
00:12:24,177 --> 00:12:25,245
- He wanted me to.
255
00:12:25,278 --> 00:12:28,348
But I didn't, just like
I can't help you right now.
256
00:12:28,381 --> 00:12:29,883
I'm sorry.
- No, wait!
257
00:12:29,917 --> 00:12:31,985
If you had contact
with Sally before,
258
00:12:32,019 --> 00:12:35,255
don't you think that maybe
you could get it back now?
259
00:12:35,288 --> 00:12:36,356
- So she isn't here?
260
00:12:36,389 --> 00:12:37,357
- No.
261
00:12:37,390 --> 00:12:39,092
She went away.
262
00:12:39,126 --> 00:12:42,863
- We used to hear her
sometimes in the radio,
263
00:12:42,896 --> 00:12:45,532
just, you know, for a second
or two and then static.
264
00:12:45,565 --> 00:12:48,301
That's how we knew
that she was somewhere.
265
00:12:48,335 --> 00:12:50,904
- It's been months since
we've even heard that.
266
00:12:50,938 --> 00:12:53,841
We need to
bring her home.
267
00:12:53,874 --> 00:12:55,909
- You can't
just do that,
268
00:12:55,943 --> 00:12:58,111
crossing dimensions
back and forth.
269
00:12:58,145 --> 00:13:01,248
It's not like driving from
Pennsylvania into Delaware
270
00:13:01,281 --> 00:13:02,115
to buy a keg.
271
00:13:02,149 --> 00:13:05,585
- I didn't think
it was like that, so...
272
00:13:05,618 --> 00:13:07,254
- This is just
beyond what I can do.
273
00:13:07,287 --> 00:13:09,356
I wish I could give you
some comfort, but I...
274
00:13:09,389 --> 00:13:12,459
- No, wait! This is
not about our comfort.
275
00:13:12,492 --> 00:13:16,229
We've been trying to bring her
back for over a year now.
276
00:13:16,263 --> 00:13:19,499
At a certain point, it's gotta
be too late, don't you think?
277
00:13:19,532 --> 00:13:21,434
I mean, we can't
let that happen.
278
00:13:21,468 --> 00:13:23,103
Please.
279
00:13:23,136 --> 00:13:25,105
Help us.
280
00:13:29,442 --> 00:13:31,912
- OK. Um...
281
00:13:33,246 --> 00:13:35,082
You can go here
282
00:13:35,115 --> 00:13:36,449
and ask for
Ms. Gilchrist.
283
00:13:36,483 --> 00:13:37,550
But please don't tell her
284
00:13:37,584 --> 00:13:39,452
you got this from me.
285
00:13:39,486 --> 00:13:41,054
My involvement ends here.
286
00:13:43,290 --> 00:13:44,324
- Thank you.
287
00:13:44,357 --> 00:13:45,358
- Good luck.
288
00:13:46,359 --> 00:13:48,128
(Scoffing)
289
00:13:49,629 --> 00:13:51,264
- Aidan?
290
00:14:06,046 --> 00:14:08,949
* If suddenly
291
00:14:08,982 --> 00:14:13,120
* I can take to the sky
292
00:14:14,254 --> 00:14:18,391
* And I pull you with me
293
00:14:20,393 --> 00:14:23,596
* Don't open your eyes
294
00:14:23,630 --> 00:14:27,300
* Don't miss the surprise
295
00:14:28,135 --> 00:14:33,106
* When our 2 worlds collide *
296
00:14:33,140 --> 00:14:35,508
- I didn't die this way.
297
00:14:35,542 --> 00:14:37,310
- I know.
298
00:14:37,344 --> 00:14:39,312
You took pills.
299
00:14:39,346 --> 00:14:40,680
(Sighing)
300
00:14:40,713 --> 00:14:43,116
This is your limbo, Stevie...
301
00:14:44,384 --> 00:14:47,320
watching your family
go on without you.
302
00:14:49,556 --> 00:14:51,624
- It's happening again.
303
00:14:51,658 --> 00:14:53,426
- Yes.
304
00:14:53,460 --> 00:14:55,428
(Panting)
305
00:14:55,462 --> 00:14:57,264
We'll get out.
306
00:14:58,098 --> 00:15:00,033
- You're saying that again.
307
00:15:05,472 --> 00:15:07,941
- Josh, I'm here!
308
00:15:07,975 --> 00:15:10,978
Come answer the door!
I'm right here!
309
00:15:11,011 --> 00:15:13,146
(Sobbing)
310
00:15:16,016 --> 00:15:18,351
(Panting)
311
00:15:30,530 --> 00:15:31,531
- Miss Gilchrist?
312
00:15:38,338 --> 00:15:40,673
Hi.
- Hi!
313
00:15:40,707 --> 00:15:42,342
- Miss...Miss Gilchrist?
314
00:15:42,375 --> 00:15:44,611
- Donna.
- Donna.
315
00:15:44,644 --> 00:15:46,313
We were...we were told
316
00:15:46,346 --> 00:15:50,283
that you could help us,
um, find a friend.
317
00:15:52,152 --> 00:15:53,520
- Not here.
318
00:15:55,188 --> 00:15:57,524
In the kitchen.
319
00:15:57,557 --> 00:15:59,192
- OK.
320
00:16:02,262 --> 00:16:04,197
(Thudding)
321
00:16:04,231 --> 00:16:07,467
- I'm sorry. I'm sorry.
322
00:16:07,500 --> 00:16:10,970
Mother, your forgiveness
will be my salvation.
323
00:16:15,275 --> 00:16:17,110
- OK, there, buddy.
324
00:16:17,144 --> 00:16:20,980
Just relax now, OK?
325
00:16:22,415 --> 00:16:24,751
I'm here to help,
you hear me?
326
00:16:24,784 --> 00:16:26,653
I'm a friend.
327
00:16:30,123 --> 00:16:31,558
Can you move?
328
00:16:37,364 --> 00:16:39,532
Well, I ain't gonna
lie to you, bro.
329
00:16:40,400 --> 00:16:42,035
You look rough.
330
00:16:42,069 --> 00:16:46,005
But it's all good.
You see, Mickey's got you now.
331
00:16:47,374 --> 00:16:50,343
Let me get you
set up here.
332
00:16:50,377 --> 00:16:52,679
And guess what?
333
00:16:54,447 --> 00:16:56,683
You are safe.
334
00:17:00,653 --> 00:17:02,189
- How long has she been gone?
335
00:17:02,222 --> 00:17:04,657
- Uh, over a year.
15 months.
336
00:17:04,691 --> 00:17:07,427
- And what makes you think
that she wants to come back?
337
00:17:07,460 --> 00:17:09,662
- Well, because limbo,
338
00:17:09,696 --> 00:17:11,731
if that's...if that's
what you call it,
339
00:17:11,764 --> 00:17:15,668
sounds pretty much like
the worst place ever.
340
00:17:15,702 --> 00:17:19,839
- The point of limbo is
that it hovers in between.
341
00:17:19,872 --> 00:17:21,774
There is always someplace worse.
342
00:17:21,808 --> 00:17:23,443
- So you've been there
and you've come back?
343
00:17:23,476 --> 00:17:26,279
- I didn't say that.
344
00:17:26,313 --> 00:17:28,815
- All right.
Just tell me right now.
345
00:17:28,848 --> 00:17:31,318
Is there a way back?
346
00:17:31,351 --> 00:17:33,520
- You could not pull it off.
347
00:17:33,553 --> 00:17:34,687
- Is that a dare?
- What do you mean?
348
00:17:34,721 --> 00:17:36,423
- I don't know
how you got to me,
349
00:17:36,456 --> 00:17:38,791
and God knows if you were
given the proper warning,
350
00:17:38,825 --> 00:17:40,793
but what lies ahead
for you is more intense
351
00:17:40,827 --> 00:17:44,164
than your Haftarah portion of
the demise of Filene's Basement.
352
00:17:44,197 --> 00:17:45,365
- Try us.
353
00:17:45,398 --> 00:17:47,734
- $2,000.
354
00:17:48,735 --> 00:17:50,470
- I mean, yeah.
355
00:17:51,738 --> 00:17:54,441
- Yeah, that's...
356
00:17:54,474 --> 00:17:57,110
- OK. The money is
the least of it.
357
00:17:57,144 --> 00:17:58,811
You wanna bring
a soul back from limbo,
358
00:17:58,845 --> 00:18:01,381
then you gotta have
a real line to pull them in.
359
00:18:01,414 --> 00:18:03,583
Blood magic.
360
00:18:03,616 --> 00:18:06,453
You have to
bring me a heart.
361
00:18:06,486 --> 00:18:09,222
- A heart,
like a human?
362
00:18:10,323 --> 00:18:11,458
Sure.
363
00:18:11,491 --> 00:18:13,426
- Well, we work at
a hospital, so...
364
00:18:13,460 --> 00:18:15,128
- Exactly.
- We can do that.
365
00:18:15,162 --> 00:18:16,363
- It's a heart, it's...
366
00:18:16,396 --> 00:18:19,499
- OK. The heart of
someone you killed.
367
00:18:21,334 --> 00:18:22,135
- This is insane.
368
00:18:22,169 --> 00:18:23,836
- Yeah! Oh, that's it?
That's all?
369
00:18:23,870 --> 00:18:25,872
So you looked at us
and you saw a J-Crew ad
370
00:18:25,905 --> 00:18:29,142
and you figured you'd scare us
into, I don't know, like,
371
00:18:29,176 --> 00:18:32,879
paying you 2 grand and oh, just
the heart of a guy I killed.
372
00:18:32,912 --> 00:18:35,548
- I didn't say a guy,
but that's interesting.
373
00:18:35,582 --> 00:18:39,352
- You know, I'm getting really
fed up with you psychics.
374
00:18:39,386 --> 00:18:40,553
- I am not a psychic!
375
00:18:40,587 --> 00:18:41,754
- Exactly! Exactly!
376
00:18:41,788 --> 00:18:43,756
So what exactly...
What the hell are you?
377
00:18:43,790 --> 00:18:45,558
You look in a book?
You got a couple of books?
378
00:18:45,592 --> 00:18:48,295
We have a ton of books
at home! I can follow a book!
379
00:18:48,328 --> 00:18:49,429
- Of course you can.
380
00:18:49,462 --> 00:18:52,165
Look, could you
test this for me?
381
00:18:55,602 --> 00:18:57,404
Knees soft, right?
382
00:18:57,437 --> 00:19:01,808
Listen, you want your friend
back, you bring me a heart.
383
00:19:01,841 --> 00:19:03,810
(Slaps counter)
384
00:19:27,500 --> 00:19:30,403
(Crow cawing)
385
00:19:30,437 --> 00:19:32,772
- I never thought
we'd be back here.
386
00:19:32,805 --> 00:19:33,506
(Sighing)
387
00:19:33,540 --> 00:19:34,841
- I know.
388
00:19:37,844 --> 00:19:40,480
Are you OK?
389
00:19:42,582 --> 00:19:44,584
- I know it's...
390
00:19:46,953 --> 00:19:49,856
But to bring Sally back,
this way...
391
00:19:51,724 --> 00:19:54,227
this way, it would
be worth something,
392
00:19:54,261 --> 00:19:56,596
what I did to him.
393
00:19:58,765 --> 00:20:01,868
- Your humanity is
worth what we did.
394
00:20:12,279 --> 00:20:14,314
(Wheezing)
395
00:20:14,347 --> 00:20:16,583
- There he is.
396
00:20:16,616 --> 00:20:18,651
- What is this?
397
00:20:18,685 --> 00:20:23,656
- Why don't you shut
your bloodsucking face
398
00:20:23,690 --> 00:20:26,225
until I tell you
you can speak, OK?
399
00:20:27,760 --> 00:20:30,763
All that time down
in a pine box...
400
00:20:32,899 --> 00:20:34,767
rolling in
your own stink,
401
00:20:34,801 --> 00:20:37,737
bet you never thought that
you were the lucky one.
402
00:20:41,040 --> 00:20:42,975
They're all dead, bro.
403
00:20:43,009 --> 00:20:43,976
And the ones that ain't,
404
00:20:44,010 --> 00:20:47,347
well, they think that
you got what they need.
405
00:20:47,380 --> 00:20:51,518
And they are willing
to pay mightily for it.
406
00:20:51,551 --> 00:20:53,853
You're pure.
407
00:20:53,886 --> 00:20:56,323
At least that's what
they want to believe,
408
00:20:56,356 --> 00:21:00,293
like them African guys who think
they can cure their AIDS
409
00:21:00,327 --> 00:21:01,494
by banging virgins.
410
00:21:01,528 --> 00:21:02,729
Oh, crazy bastards.
411
00:21:02,762 --> 00:21:05,498
- What the hell are
you talking about?
412
00:21:05,532 --> 00:21:07,066
- There we are.
413
00:21:07,099 --> 00:21:11,504
You just be my honey pot.
That's all you be, hmm?
414
00:21:11,538 --> 00:21:13,573
(Groaning)
415
00:21:17,444 --> 00:21:19,812
(Grunting)
416
00:21:27,387 --> 00:21:30,056
- We were the only two
who knew about this.
417
00:21:30,823 --> 00:21:32,559
Now, Donna...
418
00:21:33,426 --> 00:21:35,828
- She's calling
the cops, Nora.
419
00:21:35,862 --> 00:21:37,530
(Grunts)
420
00:21:37,564 --> 00:21:40,400
- I just worry that
it's getting out of control!
421
00:21:40,433 --> 00:21:42,902
- Yeah, now it's
getting out of control.
422
00:21:45,672 --> 00:21:48,375
(Panting)
423
00:21:54,581 --> 00:21:56,683
(Flies buzzing)
424
00:21:56,716 --> 00:21:58,651
(Gasps)
425
00:22:05,458 --> 00:22:07,894
- Do you wanna at least
talk about this?
426
00:22:10,930 --> 00:22:12,899
That night?
427
00:22:14,867 --> 00:22:18,538
I know we're never gonna ever
really be able to get past it.
428
00:22:20,773 --> 00:22:22,842
But it was getting
to the point
429
00:22:22,875 --> 00:22:26,779
where I wasn't seeing his face
every time I closed my eyes,
430
00:22:26,813 --> 00:22:29,949
where you weren't
waking up in a cold sweat.
431
00:22:29,982 --> 00:22:31,651
(Grunting)
432
00:22:31,684 --> 00:22:35,555
It was as close to normal
as you and I might get.
433
00:22:37,690 --> 00:22:41,394
I just don't want you
to suffer anymore.
434
00:22:41,428 --> 00:22:42,995
(Grunting)
435
00:22:43,029 --> 00:22:44,797
(Panting)
436
00:22:46,833 --> 00:22:48,868
- I can't...
I can't do this.
437
00:22:52,705 --> 00:22:55,775
I'll never cut through
the breastplate with this.
438
00:23:02,214 --> 00:23:03,215
(Josh clearing throat)
439
00:23:03,249 --> 00:23:06,018
- Oh, you have to come by
during dinner prep?
440
00:23:06,052 --> 00:23:10,757
- How is a witch entrusted
with feeding the needy?
441
00:23:10,790 --> 00:23:12,759
- I'm just wondering.
- Why would you insult her?
442
00:23:12,792 --> 00:23:14,761
- I'm nervous.
This is weird.
443
00:23:14,794 --> 00:23:17,196
Please, just
give me that, OK?
444
00:23:17,229 --> 00:23:19,398
- We have it.
445
00:23:22,535 --> 00:23:24,571
- Ooh!
446
00:23:24,604 --> 00:23:26,439
Not too tidy, is it?
447
00:23:26,473 --> 00:23:27,907
- You know, we went
through kind of a lot
448
00:23:27,940 --> 00:23:30,810
to find ourselves right here
right now with you.
449
00:23:30,843 --> 00:23:35,915
And so, yes,
it's a little messy,
450
00:23:35,948 --> 00:23:39,051
but the man was not
in the best state.
451
00:23:39,085 --> 00:23:40,086
- Mm-hmm.
452
00:23:40,119 --> 00:23:43,189
- So, you know what, though?
That's the heart.
453
00:23:43,222 --> 00:23:44,557
We found it.
454
00:23:44,591 --> 00:23:46,593
- So how does
this spell work?
455
00:23:46,626 --> 00:23:49,095
Why a heart?
Why that heart?
456
00:23:49,128 --> 00:23:51,163
- Well, it has to be
a heart that you stopped,
457
00:23:51,197 --> 00:23:54,534
because the life,
I mean, the force of life
458
00:23:54,567 --> 00:23:55,702
was in your hands.
459
00:23:55,735 --> 00:23:57,804
The heart is everything.
460
00:23:57,837 --> 00:24:00,473
We use it in the incantation,
in the salve.
461
00:24:00,507 --> 00:24:02,241
(Chuckling)
462
00:24:02,274 --> 00:24:05,545
- Salve. And so, uh,
what's the salve for?
463
00:24:05,578 --> 00:24:07,580
Is it to make our hands clean
afterwards or something?
464
00:24:07,614 --> 00:24:08,715
It's poetic, I guess.
465
00:24:08,748 --> 00:24:09,716
- Josh.
466
00:24:09,749 --> 00:24:11,150
- I don't know, Nora.
467
00:24:11,183 --> 00:24:13,553
- Uh, the salve
is for the body.
468
00:24:15,622 --> 00:24:17,223
For your friend's body.
469
00:24:19,759 --> 00:24:22,261
Oh! Come on, kids.
470
00:24:22,294 --> 00:24:25,164
You can't split hairs
with the soul.
471
00:24:25,197 --> 00:24:28,134
If you're bringing her back,
you're bringing her back
472
00:24:28,167 --> 00:24:30,102
from the dead.
473
00:24:34,273 --> 00:24:36,242
- (Man): This is what
we agreed on.
474
00:24:36,275 --> 00:24:38,845
- No, that's not
what we agreed on.
475
00:24:38,878 --> 00:24:40,112
That's not what
we agreed on.
476
00:24:40,146 --> 00:24:41,714
That's for
2 pints of pure.
477
00:24:41,748 --> 00:24:42,815
What you want now,
478
00:24:42,849 --> 00:24:44,116
that's a whole
new ballgame.
479
00:24:44,150 --> 00:24:45,952
See now, if you
want that much,
480
00:24:45,985 --> 00:24:48,054
you're gonna have
to buy the whole cow.
481
00:24:48,087 --> 00:24:51,558
The whole cow
don't come cheap, friend.
482
00:24:51,591 --> 00:24:54,060
- This is all the
money I can offer you.
483
00:24:55,995 --> 00:24:59,165
- Well, then why don't you
get your ass out of here?
484
00:25:02,334 --> 00:25:04,270
(Grunting)
485
00:25:04,303 --> 00:25:06,105
(Groaning)
486
00:25:12,278 --> 00:25:13,913
- Hello, brother.
487
00:25:13,946 --> 00:25:15,915
(Sighing)
488
00:25:18,951 --> 00:25:21,220
(Gasping)
489
00:25:25,658 --> 00:25:27,026
(Groans)
490
00:25:40,740 --> 00:25:42,074
Are you insane?
491
00:25:42,108 --> 00:25:44,543
That blood
could kill you!
492
00:25:45,778 --> 00:25:47,346
Come on!
493
00:25:47,379 --> 00:25:49,048
(Grunting)
494
00:25:54,821 --> 00:25:55,988
Mother's dead.
495
00:25:56,022 --> 00:25:57,690
They're all dead
496
00:25:57,724 --> 00:26:01,060
or disappeared in search
of untainted blood.
497
00:26:01,093 --> 00:26:04,063
A human virus, flu,
498
00:26:04,096 --> 00:26:05,998
spread around the world.
499
00:26:06,032 --> 00:26:08,601
They got their vaccines
and took their drugs,
500
00:26:08,635 --> 00:26:13,673
but us, any of our brothers who
fed from a tainted human, this.
501
00:26:13,706 --> 00:26:15,141
- You're...you're sick?
502
00:26:15,174 --> 00:26:18,077
- A few days ago, one of ours
brought home tainted meat.
503
00:26:18,110 --> 00:26:20,312
We should've
been more careful,
504
00:26:20,346 --> 00:26:22,081
but the hunger...
505
00:26:22,114 --> 00:26:25,985
They sent me to Boston
to find help or a cure.
506
00:26:26,018 --> 00:26:29,021
I found better, brother.
507
00:26:29,055 --> 00:26:31,157
I found you.
508
00:26:31,991 --> 00:26:33,693
(Coughing)
509
00:26:35,995 --> 00:26:38,264
(Both grunting)
510
00:26:40,266 --> 00:26:42,268
- This is...
511
00:26:42,869 --> 00:26:44,904
- I know. I know.
512
00:26:44,937 --> 00:26:46,105
I know.
513
00:26:46,138 --> 00:26:48,140
I just keep thinking
about it, OK?
514
00:26:48,174 --> 00:26:51,811
I gave the guy $200.
I told him we'd out by dawn.
515
00:26:51,844 --> 00:26:52,945
- Wasn't he...
516
00:26:52,979 --> 00:26:54,246
(Panting)
517
00:26:54,280 --> 00:26:56,783
...like, oddly calm
about the whole thing,
518
00:26:56,816 --> 00:27:00,052
as if people bribe him
all the time to dig up bodies?
519
00:27:00,086 --> 00:27:01,754
- Oh, they definitely do.
520
00:27:04,023 --> 00:27:06,358
(Both panting)
521
00:27:06,392 --> 00:27:08,861
- But do you think anyone
does what we're doing?
522
00:27:08,895 --> 00:27:11,664
- We're bringing Sally back.
523
00:27:13,900 --> 00:27:15,367
- As what?
524
00:27:17,136 --> 00:27:18,671
- As Sally.
525
00:27:46,132 --> 00:27:48,067
(Grunting)
526
00:27:58,778 --> 00:28:00,813
Oh my God!
527
00:28:01,380 --> 00:28:03,883
- OK.
528
00:28:03,916 --> 00:28:05,952
Let's get her
out of here.
529
00:28:05,985 --> 00:28:08,220
- OK.
530
00:28:11,390 --> 00:28:15,094
(Man singing
rock 'n' roll on stereo)
531
00:28:18,497 --> 00:28:21,067
- You're about to be eaten
by a pack of rabid,
532
00:28:21,100 --> 00:28:23,402
virus-stricken,
Amish vampires.
533
00:28:23,435 --> 00:28:24,236
(Josh chuckling)
534
00:28:24,270 --> 00:28:26,238
Holy crap, Aidan!
535
00:28:26,272 --> 00:28:29,041
- What exactly do you
expect me to do about it?
536
00:28:29,075 --> 00:28:31,043
- Uh, blow a rape whistle.
537
00:28:31,077 --> 00:28:33,780
- On the other hand,
538
00:28:33,813 --> 00:28:35,214
let's face it, you know,
if you're gonna go,
539
00:28:35,247 --> 00:28:38,084
there are less
original ways to...
540
00:28:38,117 --> 00:28:40,820
- What, you're saying that Aidan
should die for style points?
541
00:28:40,853 --> 00:28:44,056
- I'm not gonna die.
I'm not going to die.
542
00:28:44,090 --> 00:28:46,993
- It kind of looks
like you are, though.
543
00:28:47,026 --> 00:28:49,495
- Oh! Pfft! Bishop!
544
00:28:49,528 --> 00:28:52,799
- Uh, excuse me, we were trying
to have a conversation.
545
00:28:52,832 --> 00:28:55,935
- Yeah, I know. I was trying
to nap through it.
546
00:28:55,968 --> 00:28:58,304
Aidan, listen. It is
an insult to my memory
547
00:28:58,337 --> 00:28:59,872
that you would
rather imagine
548
00:28:59,906 --> 00:29:01,974
these two throwing
daisies on your grave
549
00:29:02,008 --> 00:29:06,212
than getting up and actually
doing something about this.
550
00:29:06,245 --> 00:29:09,315
Look, Atlee is sick.
551
00:29:09,348 --> 00:29:11,183
He's not even one of
the scary Amish.
552
00:29:11,217 --> 00:29:12,051
Come on, man!
553
00:29:12,084 --> 00:29:13,385
- Hey! I know you're not
thinking clearly
554
00:29:13,419 --> 00:29:15,021
because your head
was cut off,
555
00:29:15,054 --> 00:29:17,256
but Aidan isn't exactly at
fighting weight right now.
556
00:29:17,289 --> 00:29:21,527
- I'm not fighting. I've played
out every battle in my head,
557
00:29:21,560 --> 00:29:24,130
every act of revenge,
every act of malice.
558
00:29:24,163 --> 00:29:26,532
And I'm telling you,
I'm done.
559
00:29:26,565 --> 00:29:28,267
(Sighing)
560
00:29:31,137 --> 00:29:33,005
Oh, God.
Finally, I'm done.
561
00:29:33,039 --> 00:29:34,974
(Clearing throat)
562
00:29:37,043 --> 00:29:38,845
Oh, come on, man!
Would you just give me a break?
563
00:29:38,878 --> 00:29:41,047
I don't need to
make you understand
564
00:29:41,080 --> 00:29:43,015
that you are not
a part of this.
565
00:29:43,049 --> 00:29:44,416
- No, you don't.
566
00:29:44,450 --> 00:29:47,119
Hmm... That's weird, 'cause
you made me a part of it.
567
00:29:47,153 --> 00:29:49,355
You put me in
the front seat.
568
00:29:49,388 --> 00:29:51,991
I am in your head,
remember?
569
00:29:52,024 --> 00:29:55,828
- That is something that
I've been meaning to forget.
570
00:29:55,862 --> 00:29:59,298
- You cannot forget
who you are.
571
00:29:59,331 --> 00:30:01,267
You were a warrior
when I found you.
572
00:30:01,300 --> 00:30:03,970
I made you one of
the best there is.
573
00:30:04,003 --> 00:30:07,173
Now fight.
574
00:30:07,206 --> 00:30:09,375
- Yeah, I kind of get it now.
He's super compelling.
575
00:30:09,408 --> 00:30:12,244
- I kind of want
to make out with him.
576
00:30:17,116 --> 00:30:19,185
(Honking, tires screeching)
577
00:30:19,218 --> 00:30:21,253
(Grunting)
578
00:30:23,956 --> 00:30:24,756
(Groaning)
579
00:30:28,194 --> 00:30:30,863
- I'm to share you
with my brothers,
580
00:30:30,897 --> 00:30:31,864
but look at you,
581
00:30:31,898 --> 00:30:34,100
so frail,
582
00:30:34,133 --> 00:30:35,534
emaciated.
583
00:30:35,567 --> 00:30:37,603
They would kill
each other over what?
584
00:30:38,938 --> 00:30:40,639
Scraps?
585
00:30:40,672 --> 00:30:44,410
I'm going die, Aidan,
if you don't save me now.
586
00:30:46,145 --> 00:30:47,613
(Growling)
587
00:30:47,646 --> 00:30:48,847
- Aaah!
588
00:30:52,051 --> 00:30:54,020
- Sorry.
589
00:31:02,661 --> 00:31:06,265
- The thing to remember is that
she won't be human, not really.
590
00:31:06,298 --> 00:31:08,467
- Yeah, but she'll
look human, right?
591
00:31:08,500 --> 00:31:11,603
Because that just seems
like a big leap from here.
592
00:31:11,637 --> 00:31:15,507
- So then what? Does
that make her a zombie?
593
00:31:15,541 --> 00:31:17,676
- Zombies are in
a trance-like state.
594
00:31:17,709 --> 00:31:20,212
They're unaware of
what they've become.
595
00:31:20,246 --> 00:31:22,381
You know, there's
no consciousness.
596
00:31:22,414 --> 00:31:23,615
Your friend will be aware,
597
00:31:23,649 --> 00:31:25,617
and that could prove
to be a problem.
598
00:31:25,651 --> 00:31:27,219
- What's that supposed to mean?
599
00:31:27,253 --> 00:31:30,389
- When she awakes, you need
to make her understand ...
600
00:31:30,422 --> 00:31:32,091
I mean, once she recovers
601
00:31:32,124 --> 00:31:34,593
from the possibly horrifying
shock that she's topside ...
602
00:31:34,626 --> 00:31:36,996
that she cannot pick up
where she left off.
603
00:31:37,029 --> 00:31:38,564
There's no running
home to mother.
604
00:31:38,597 --> 00:31:40,166
- Her mother's dead.
605
00:31:40,199 --> 00:31:41,533
- I don't care.
606
00:31:41,567 --> 00:31:47,273
No reunions, no people
from her past.
607
00:31:47,306 --> 00:31:50,309
That's the catch.
Do you understand?
608
00:31:50,342 --> 00:31:52,144
- Got it. Got it.
609
00:31:52,178 --> 00:31:54,981
Listen, I hate to keep
coming back to this,
610
00:31:55,014 --> 00:31:56,048
but she'll be OK, right?
611
00:31:56,082 --> 00:31:59,151
I just... I can hear the
conversation with her now.
612
00:31:59,185 --> 00:32:01,253
And Sally would kill me
if I brought her back
613
00:32:01,287 --> 00:32:04,156
and she's got, like, you know,
worm holes in her face.
614
00:32:04,190 --> 00:32:07,193
- The salve restores the body.
615
00:32:07,226 --> 00:32:11,230
The incantation reanimates it.
616
00:32:11,263 --> 00:32:13,465
Are you ready?
617
00:32:13,565 --> 00:32:16,302
This is your last
chance to say no.
618
00:32:16,335 --> 00:32:18,204
- Yeah.
619
00:32:18,237 --> 00:32:19,171
- Yeah, uh, yeah.
620
00:32:19,205 --> 00:32:20,172
(Clears throat)
621
00:32:20,206 --> 00:32:21,173
Absolutely.
622
00:32:21,207 --> 00:32:23,075
Absolutely, yeah.
623
00:32:23,109 --> 00:32:26,645
Just like, uh, just like
being at a day spa, right?
624
00:32:26,678 --> 00:32:29,048
It's like a...
It's like a mud wrap?
625
00:32:29,081 --> 00:32:30,016
Right?
626
00:32:30,049 --> 00:32:32,318
Only instead of mud,
it's, like, the heart
627
00:32:32,351 --> 00:32:34,353
of a man
that I killed.
628
00:32:34,386 --> 00:32:36,188
No, it's otherwise
completely normal.
629
00:32:36,222 --> 00:32:38,624
- OK, please stop talking.
- All right.
630
00:32:43,629 --> 00:32:45,964
(Speaking foreign language)
631
00:33:01,680 --> 00:33:03,215
- Sally!
632
00:33:03,249 --> 00:33:04,416
- Sally, wait!
633
00:33:04,450 --> 00:33:06,718
- No, guys.
We have to keep trying!
634
00:33:06,752 --> 00:33:09,621
- Sally, we've been
thinking about this.
635
00:33:09,655 --> 00:33:12,591
- When do you guys
have time to conspire?
636
00:33:12,624 --> 00:33:13,759
- During the running.
637
00:33:13,792 --> 00:33:16,028
- Yeah. Oh, and when
you're screaming.
638
00:33:16,062 --> 00:33:18,164
You know, we have
time there too.
639
00:33:18,197 --> 00:33:20,599
- It's not gonna be
different this time, Sally.
640
00:33:20,632 --> 00:33:22,201
It's OK. Who knows?
641
00:33:22,234 --> 00:33:25,204
Maybe if you admit it,
it will get you out of here.
642
00:33:25,237 --> 00:33:26,372
- No, guys.
643
00:33:26,405 --> 00:33:29,408
This is gonna
get us out of here.
644
00:33:29,441 --> 00:33:30,409
(Sighing)
645
00:33:30,442 --> 00:33:32,511
(Door opening)
646
00:33:41,653 --> 00:33:44,090
(Speaking foreign language)
647
00:33:44,123 --> 00:33:45,091
- Is it working?
648
00:33:45,124 --> 00:33:46,525
- You don't think you'll
know if it's working?
649
00:33:46,558 --> 00:33:48,394
- I didn't think
it would take this long.
650
00:33:48,427 --> 00:33:49,761
- Josh.
- No, I mean...
651
00:33:49,795 --> 00:33:52,798
Do we have any proof?
652
00:33:52,831 --> 00:33:55,467
Do we? I mean, it's not like
we can check her references.
653
00:33:55,501 --> 00:33:56,835
You tell me, Donna.
654
00:33:56,868 --> 00:33:59,138
Is there a recently revived
corpse in Nantucket
655
00:33:59,171 --> 00:34:00,139
that we should call?
656
00:34:00,172 --> 00:34:02,241
- This is so the wrong
time to be doing this.
657
00:34:02,274 --> 00:34:03,642
- No, you know,
658
00:34:03,675 --> 00:34:08,847
he should understand that
there are no guarantees.
659
00:34:08,880 --> 00:34:10,482
- What the hell
does that mean?
660
00:34:10,516 --> 00:34:13,719
- Where she is,
it's like an ocean.
661
00:34:13,752 --> 00:34:16,188
It's endless.
662
00:34:16,222 --> 00:34:18,157
All we can do is throw her a
life raft, shine a light on it.
663
00:34:18,190 --> 00:34:21,193
It is up to her whether
or not to climb on board.
664
00:34:23,329 --> 00:34:24,796
- It's up to Sally.
665
00:34:24,830 --> 00:34:27,866
- Mm-hmm. But this will not
work unless you have faith.
666
00:34:27,899 --> 00:34:30,569
- Like, in God? You're
talking to me about God?
667
00:34:30,602 --> 00:34:32,838
- Why do you wear
a Star of David?
668
00:34:32,871 --> 00:34:34,406
- Because when I wear it,
669
00:34:34,440 --> 00:34:37,209
I remember believing
in a world that makes sense.
670
00:34:37,243 --> 00:34:39,245
Right now, I'm standing
in a soup kitchen,
671
00:34:39,278 --> 00:34:41,480
hovering over
my friend's dead body,
672
00:34:41,513 --> 00:34:43,315
having just rubbed the bits
673
00:34:43,349 --> 00:34:47,753
of a man's heart
that I murdered on her.
674
00:34:51,223 --> 00:34:53,425
How is this... How is
this happening? How?
675
00:34:53,459 --> 00:34:54,393
- Josh.
676
00:34:54,426 --> 00:34:56,428
- No, no. Nora, no.
- Josh.
677
00:34:56,462 --> 00:34:57,896
- No, no, no.
678
00:34:57,929 --> 00:35:01,400
All I've ever wanted to do
was make things right for you.
679
00:35:01,433 --> 00:35:04,403
But it's insane to think
that I could save anyone.
680
00:35:04,436 --> 00:35:06,472
You, Julia, Aidan.
681
00:35:06,505 --> 00:35:08,440
Aidan is God knows where!
682
00:35:08,474 --> 00:35:10,376
Sally's here,
but my God!
683
00:35:11,810 --> 00:35:13,745
How do we know that
this is gonna work?
684
00:35:13,779 --> 00:35:15,847
We're waiting for her
to take a raft!
685
00:35:15,881 --> 00:35:18,750
Why would she want
to come back to this?
686
00:35:20,519 --> 00:35:22,854
- It's OK.
687
00:35:22,888 --> 00:35:26,192
It's gonna be OK, OK?
688
00:35:26,225 --> 00:35:28,627
It has to be OK.
689
00:35:34,766 --> 00:35:37,603
- I'm telling you,
this is it.
690
00:35:38,537 --> 00:35:39,938
Go in.
691
00:35:39,971 --> 00:35:42,441
- You go in.
692
00:35:42,474 --> 00:35:43,642
- It's your door.
693
00:35:43,675 --> 00:35:45,411
- Well, what if it has an
Indiana Jones hair-trigger thing
694
00:35:45,444 --> 00:35:48,247
and it closes behind me
the second I walk through?
695
00:35:48,280 --> 00:35:49,781
(Chuckling)
696
00:35:49,815 --> 00:35:52,618
If there's a chance for us
to leave this place,
697
00:35:52,651 --> 00:35:54,286
you two are gonna take it.
698
00:35:57,689 --> 00:36:00,826
- (Nick): How do we know
what's behind that door?
699
00:36:01,660 --> 00:36:03,862
- You could find Zoe again.
700
00:36:06,965 --> 00:36:09,535
You could stop dying in front
of your parents' house,
701
00:36:09,568 --> 00:36:11,903
watching them
night after night.
702
00:36:12,604 --> 00:36:14,906
You two are going
through that door.
703
00:36:15,907 --> 00:36:17,709
Now!
704
00:36:41,833 --> 00:36:43,869
- This can't be it.
705
00:36:47,339 --> 00:36:49,375
(Inhaling)
706
00:36:54,513 --> 00:36:56,348
Ah!
707
00:36:57,483 --> 00:36:59,251
(Chuckling)
708
00:37:00,419 --> 00:37:02,454
Oh my God!
709
00:37:05,824 --> 00:37:08,494
(Wheezing)
710
00:37:16,302 --> 00:37:17,369
(Groaning)
711
00:37:21,473 --> 00:37:23,742
- It didn't work.
712
00:37:23,775 --> 00:37:25,711
I don't understand.
713
00:37:25,744 --> 00:37:29,881
Your blood is
supposed to be pure.
714
00:37:29,915 --> 00:37:32,918
You were supposed
to cure me.
715
00:37:35,387 --> 00:37:37,323
(Rustling)
716
00:37:39,658 --> 00:37:41,527
(Tires screeching)
717
00:38:01,413 --> 00:38:03,649
- What do you think
it'll feel like
718
00:38:03,682 --> 00:38:05,050
when she wakes up?
719
00:38:05,083 --> 00:38:07,786
- Confusing.
Wouldn't it be?
720
00:38:07,819 --> 00:38:10,021
I mean, there's the
Sally that we know,
721
00:38:10,055 --> 00:38:11,723
and then there's...
722
00:38:11,757 --> 00:38:13,859
- This is Sally.
723
00:38:14,993 --> 00:38:16,828
Or it will be.
724
00:38:19,831 --> 00:38:21,600
- We'll help her.
725
00:38:21,633 --> 00:38:24,936
- Do you think she'll
even want to be here?
726
00:38:24,970 --> 00:38:27,573
- It's gotta be better
than the alternative.
727
00:38:28,807 --> 00:38:30,509
Doesn't it?
I mean...
728
00:38:30,542 --> 00:38:32,344
(Wheezing)
729
00:38:44,423 --> 00:38:45,824
(Gasps)
730
00:38:45,857 --> 00:38:47,459
- Sally.
731
00:38:59,605 --> 00:39:00,906
(Wheezing)
732
00:39:00,939 --> 00:39:03,442
- S-s-st...
733
00:39:03,475 --> 00:39:05,043
- It's OK, Sally,
we're here.
734
00:39:05,076 --> 00:39:07,546
- It's all right, sweetheart.
- Just take your time.
735
00:39:07,579 --> 00:39:09,948
- Yeah, take your time.
Just say it.
736
00:39:09,981 --> 00:39:10,949
(Wheezing)
737
00:39:10,982 --> 00:39:14,352
- S-s-stevie...
738
00:39:15,487 --> 00:39:17,456
and Nick...
739
00:39:18,457 --> 00:39:20,592
here.
740
00:39:20,626 --> 00:39:22,894
- It's OK, Sally.
741
00:39:24,463 --> 00:39:26,732
- Did she just say that
Stevie Nicks is here?
742
00:39:26,765 --> 00:39:28,133
- No, obviously not.
743
00:39:28,166 --> 00:39:31,136
- Well, not obviously,
that's exactly what she said.
744
00:39:31,169 --> 00:39:34,139
- Why would she say that?
- She said Stevie Nicks is here.
745
00:39:34,172 --> 00:39:36,608
Stevie! Stevie!
Stevie and Nick.
746
00:39:36,642 --> 00:39:38,376
Stevie and Nick?
747
00:39:41,079 --> 00:39:42,881
- On the life raft.
748
00:39:42,914 --> 00:39:45,617
They jumped on
the life raft.
749
00:39:45,651 --> 00:39:47,619
Sally, where
are they?
750
00:39:47,653 --> 00:39:48,620
(Gasps)
751
00:39:48,654 --> 00:39:52,057
- With me.
752
00:39:52,891 --> 00:39:54,159
- Oh my God!
753
00:39:54,192 --> 00:39:57,095
What if they just woke up
inside their coffins?
754
00:40:03,602 --> 00:40:05,571
(Birds chirping)
755
00:40:08,507 --> 00:40:11,677
(Speaking foreign language)
756
00:40:46,812 --> 00:40:50,015
- Now, what are we going
to do with you?
757
00:40:54,986 --> 00:40:57,122
(Crickets chirping)
758
00:41:12,070 --> 00:41:15,741
* Safety net don't hold me now
759
00:41:15,774 --> 00:41:17,809
(Breathing shallowly)
760
00:41:20,746 --> 00:41:24,516
- Exsanguinated? Right?
That's what they call it?
761
00:41:25,183 --> 00:41:27,619
That bastard
sucked your blood?
762
00:41:28,620 --> 00:41:30,622
Does this mean...
- He's dying.
763
00:41:35,894 --> 00:41:37,863
You're dying,
aren't you?
764
00:41:37,896 --> 00:41:40,098
- Shut up.
765
00:41:40,131 --> 00:41:41,600
- Aidan!
766
00:41:41,633 --> 00:41:44,903
- We are not going to die.
767
00:41:44,936 --> 00:41:47,172
(Crying)
768
00:41:49,808 --> 00:41:51,877
I am not going to die.
769
00:41:51,910 --> 00:41:54,279
(Breathing shallowly)
770
00:41:56,214 --> 00:41:58,817
(Breathing stops)
771
00:41:58,850 --> 00:42:02,287
* I've had enough
772
00:42:06,157 --> 00:42:08,660
(Gasping)
773
00:42:08,694 --> 00:42:10,195
No!
774
00:42:10,228 --> 00:42:12,764
No, fight!
775
00:42:14,065 --> 00:42:16,768
* You are free
776
00:42:25,911 --> 00:42:29,114
* And in the thickness
777
00:42:30,181 --> 00:42:32,317
* You'll find me
778
00:42:39,290 --> 00:42:41,559
* Find me
779
00:42:50,135 --> 00:42:53,839
* In the city you find faith
780
00:42:58,176 --> 00:43:01,847
* In the people you see fear
781
00:43:05,784 --> 00:43:09,955
* That remind you of your own
782
00:43:13,158 --> 00:43:18,596
* Let it go
783
00:43:20,966 --> 00:43:25,370
* Skin come off *
52940
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.