All language subtitles for Being.Human.US.S02E12.WEBRip.x265-ION265.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,868 --> 00:00:03,237 - Previously on Being Human... 2 00:00:03,271 --> 00:00:06,207 Julia is beautiful and normal. 3 00:00:06,240 --> 00:00:07,308 This is my do-over, man. 4 00:00:07,341 --> 00:00:09,910 - I know how to lift this curse. 5 00:00:09,943 --> 00:00:12,280 It's about finding the man who turned you. 6 00:00:12,313 --> 00:00:13,747 - The wolf is a gift. 7 00:00:13,781 --> 00:00:15,316 - If you kill him, you're free. 8 00:00:15,349 --> 00:00:18,752 - You took away the only person who meant something to me. 9 00:00:18,786 --> 00:00:21,122 I will never forgive you for what you did. 10 00:00:21,155 --> 00:00:24,292 - No one in our world is to have anything to do with Aidan White. 11 00:00:24,325 --> 00:00:27,661 - I am banished from all vampires under penalty of death. 12 00:00:27,695 --> 00:00:28,662 - Aidan's leaving. 13 00:00:28,696 --> 00:00:30,064 - I wanted my freedom. 14 00:00:30,098 --> 00:00:31,699 You wanted to move on from Boston. 15 00:00:31,732 --> 00:00:32,833 But we can have it all. 16 00:00:32,866 --> 00:00:35,869 - You thought we'd just let you run? 17 00:00:37,938 --> 00:00:39,307 (Fangs clicking) 18 00:00:41,942 --> 00:00:44,312 - (Josh): I used to be afraid of the dark. 19 00:00:44,345 --> 00:00:45,313 When you're 6 years old, 20 00:00:45,346 --> 00:00:48,082 a shadowed bedroom can seem as terrifying 21 00:00:48,116 --> 00:00:50,751 as the night sky must've been to ancient man. 22 00:00:50,784 --> 00:00:53,287 And those things said to go bump in the night 23 00:00:53,321 --> 00:00:55,055 can feel just as real. 24 00:00:55,089 --> 00:00:57,358 - The turnaround on this particular betrayal 25 00:00:57,391 --> 00:00:59,360 is awful fast, even for you. 26 00:00:59,393 --> 00:01:01,195 - I was only following your advice, 27 00:01:01,229 --> 00:01:02,930 to return to the fold, 28 00:01:02,963 --> 00:01:05,366 do everything Mother asks of me. 29 00:01:05,399 --> 00:01:06,800 (Growling) 30 00:01:07,835 --> 00:01:09,737 (Grunting) 31 00:01:15,309 --> 00:01:17,378 I'm sorry, old friend, 32 00:01:17,411 --> 00:01:19,079 but an order's an order. 33 00:01:22,983 --> 00:01:24,885 (Growling) 34 00:01:26,387 --> 00:01:28,222 (Groaning) 35 00:01:38,299 --> 00:01:42,703 ** Are we are on the lonely side? 36 00:01:42,736 --> 00:01:45,306 * Say oh, now 37 00:01:45,339 --> 00:01:48,142 * The past long away... 38 00:01:50,344 --> 00:01:52,413 - I'd imagine something was hiding 39 00:01:52,446 --> 00:01:54,148 in the dark corners of my room, 40 00:01:54,182 --> 00:01:57,017 a monster, ghost. 41 00:01:57,050 --> 00:01:58,686 I'd bolt right up in bed, 42 00:01:58,719 --> 00:02:00,854 terrified, screaming for my mother. 43 00:02:00,888 --> 00:02:02,356 (Baby crying) 44 00:02:02,390 --> 00:02:04,425 - Zoe, where are the heck are you? 45 00:02:04,458 --> 00:02:06,894 - Eventually, I grew up, got over it, 46 00:02:06,927 --> 00:02:09,297 learned that if I could just hang on, 47 00:02:09,330 --> 00:02:11,332 the sun would always rise again. 48 00:02:11,365 --> 00:02:14,368 But then everything changed. 49 00:02:14,402 --> 00:02:18,772 In the night, "dark" came to mean something very different. 50 00:02:21,375 --> 00:02:22,910 That the turn was coming. 51 00:02:22,943 --> 00:02:24,412 * Somebody left the gate open 52 00:02:24,445 --> 00:02:26,880 * You know we got lost on the way... 53 00:02:28,148 --> 00:02:31,219 - (Echoing): You smell it too, don't you, Josh? 54 00:02:31,252 --> 00:02:33,354 - (Nora): If you kill him, you're free. 55 00:02:39,760 --> 00:02:41,329 - Something's coming. 56 00:02:43,497 --> 00:02:45,333 Is this what you're looking for? 57 00:02:47,235 --> 00:02:50,170 You know you don't have it in you. 58 00:02:52,373 --> 00:02:54,141 * Into the wild 59 00:02:54,174 --> 00:02:56,009 * How are we living? 60 00:02:56,043 --> 00:02:57,411 * Living, living 61 00:02:57,445 --> 00:03:00,348 * Oh how, how, how... 62 00:03:00,381 --> 00:03:04,151 - So the childish night terrors came right back. 63 00:03:04,184 --> 00:03:08,322 Because now, I'm one of those things that go bump. 64 00:03:08,356 --> 00:03:11,225 * Hey, hey, hey, hey * 65 00:03:11,259 --> 00:03:13,994 (* Whistling) 66 00:03:24,438 --> 00:03:26,073 - This isn't over, Aidan. 67 00:03:26,106 --> 00:03:27,941 Mother will keep coming after you. 68 00:03:27,975 --> 00:03:29,977 - Then that singular ability you have 69 00:03:30,010 --> 00:03:32,746 to endear yourself to the royal family has finally paid off. 70 00:03:32,780 --> 00:03:34,782 If they'd sent anyone else, it would've ended differently. 71 00:03:34,815 --> 00:03:36,216 - She will send someone else! 72 00:03:36,250 --> 00:03:38,051 And they'll keep coming after you 73 00:03:38,085 --> 00:03:41,455 until Suren's back home, tied up in Mother's apron strings. 74 00:03:41,489 --> 00:03:43,190 Let me help you. 75 00:03:43,223 --> 00:03:46,794 I managed to stay hidden for the better part of a century. 76 00:03:46,827 --> 00:03:50,130 Together, we have a fighting chance. 77 00:03:50,163 --> 00:03:52,300 But you have to leave her behind. 78 00:03:52,333 --> 00:03:55,369 - Henry, I'm not leaving her behind. 79 00:03:55,403 --> 00:03:57,271 - Then you're dead. 80 00:03:57,305 --> 00:04:00,274 - I appreciate what you did back there, 81 00:04:00,308 --> 00:04:03,210 but I do have a few years on you. 82 00:04:03,243 --> 00:04:05,813 I'm familiar with the struggle to survive. 83 00:04:05,846 --> 00:04:06,747 (Scoffing) 84 00:04:06,780 --> 00:04:09,450 - Mother's offer might've been vindictive, 85 00:04:09,483 --> 00:04:11,018 but you have to admit, 86 00:04:11,051 --> 00:04:13,354 this is what you always wanted, 87 00:04:13,387 --> 00:04:16,390 to live among humans, to be free of all of this. 88 00:04:18,191 --> 00:04:21,462 - Freedom on her terms is no freedom at all. 89 00:04:21,495 --> 00:04:23,163 Maybe I want more. 90 00:04:24,398 --> 00:04:26,367 - Is Suren really worth it? 91 00:04:26,400 --> 00:04:27,968 (Loon calling) 92 00:04:29,403 --> 00:04:34,442 - You know, Bishop used to say the same thing about you. 93 00:04:34,475 --> 00:04:36,444 (Sighing) 94 00:04:36,477 --> 00:04:38,312 You're going back to Boston, kid. 95 00:04:38,346 --> 00:04:42,149 (Groaning) 96 00:04:42,182 --> 00:04:44,452 - Shhh! Shhh! It's OK, it's OK. 97 00:04:44,485 --> 00:04:46,454 Listen to me. 98 00:04:46,487 --> 00:04:48,121 I'm the outcast, not you. 99 00:04:48,155 --> 00:04:52,059 You belong safely in on the inside, and you always have. 100 00:04:52,092 --> 00:04:54,328 Now, this wound, it's deep 101 00:04:54,362 --> 00:04:56,330 and it will convince Mother that you put up a good fight. 102 00:04:56,364 --> 00:04:57,631 And no one will be surprised 103 00:04:57,665 --> 00:04:59,467 that I stopped short of killing you, 104 00:04:59,500 --> 00:05:02,436 because it's like you always said: 105 00:05:02,470 --> 00:05:04,304 I'm nothing, if not sentimental. 106 00:05:04,338 --> 00:05:05,606 - Aaah! 107 00:05:05,639 --> 00:05:07,508 (Groaning) 108 00:05:12,112 --> 00:05:15,182 We have a talent for goodbyes, you and I. 109 00:05:16,984 --> 00:05:20,120 - Let's hope we don't have to wait another 80 years. 110 00:05:29,430 --> 00:05:31,965 (Birds chirping) 111 00:05:34,468 --> 00:05:37,471 - Of course I'm late again. 112 00:05:39,973 --> 00:05:42,443 - Wow! Our mornings are progressing 113 00:05:42,476 --> 00:05:44,044 at vastly different rates. 114 00:05:44,077 --> 00:05:45,513 I'm still on 8 across. 115 00:05:45,546 --> 00:05:48,982 - I'm sorry. I sort of have somewhere to be. 116 00:05:49,016 --> 00:05:50,651 - Don't you know how rare it is 117 00:05:50,684 --> 00:05:53,987 for a doctor and the lower-ranking hospital employee 118 00:05:54,021 --> 00:05:57,458 with whom she's is engaged in an inappropriate relationship 119 00:05:57,491 --> 00:05:59,292 to have simultaneous days off? 120 00:05:59,326 --> 00:06:00,894 - Josh, it's Chelsea. 121 00:06:00,928 --> 00:06:03,096 She's in town. 122 00:06:03,130 --> 00:06:05,466 - Oh, God. 123 00:06:10,237 --> 00:06:12,339 For the record, the abject terror on my face 124 00:06:12,372 --> 00:06:14,341 isn't an entirely accurate reflection 125 00:06:14,374 --> 00:06:16,477 of how I feel about your best friend. 126 00:06:16,510 --> 00:06:19,947 - And I told her weeks ago that I was seeing someone, 127 00:06:19,980 --> 00:06:22,115 but I left out the part about how that someone 128 00:06:22,149 --> 00:06:24,351 is the demon man-child who ruins lives. 129 00:06:25,719 --> 00:06:31,492 That's what she started calling you after you ran out on me. 130 00:06:31,525 --> 00:06:35,062 - Huh! Succinct. 131 00:06:35,095 --> 00:06:39,266 - I wanted to make sure that we were really together first, 132 00:06:39,299 --> 00:06:41,101 that this was gonna stick. 133 00:06:41,134 --> 00:06:42,436 You know how she is. 134 00:06:42,470 --> 00:06:44,304 - Hence the abject terror. 135 00:06:45,439 --> 00:06:47,641 You wanna tell Chelsea about us? 136 00:06:49,142 --> 00:06:51,378 - But I also know that she'll go home 137 00:06:51,411 --> 00:06:55,916 and open that always-gigantic mouth of hers around Ithaca, 138 00:06:55,949 --> 00:06:58,418 which means it's just a matter of time 139 00:06:58,452 --> 00:07:00,353 before our parents are sobbing over the phone, 140 00:07:00,387 --> 00:07:05,258 insisting how they always knew we'd work things out someday. 141 00:07:05,292 --> 00:07:08,529 So I wanted to make sure that... 142 00:07:10,230 --> 00:07:12,299 you wanna tell Chelsea too. 143 00:07:14,468 --> 00:07:16,236 (Sighing) 144 00:07:17,204 --> 00:07:19,339 - I wanna say the right thing here. 145 00:07:19,372 --> 00:07:21,208 - Well, don't by... 146 00:07:21,241 --> 00:07:23,276 - No, I won't. 147 00:07:25,579 --> 00:07:28,549 I want this to work. 148 00:07:29,550 --> 00:07:31,218 Please know that. 149 00:07:33,453 --> 00:07:35,388 But yes, there are some things 150 00:07:35,422 --> 00:07:37,558 that I need to work out for myself. 151 00:07:39,727 --> 00:07:44,431 'Cause I'm not... I won't hurt you again. 152 00:07:44,464 --> 00:07:45,966 OK? 153 00:07:46,800 --> 00:07:48,301 - OK. 154 00:07:48,335 --> 00:07:49,269 (Chuckles) 155 00:07:49,302 --> 00:07:52,472 Look, the fact that you're addressing it... 156 00:07:52,506 --> 00:07:54,474 - That's for us. 157 00:07:54,508 --> 00:07:57,811 - Yes. That's what matters to me. 158 00:07:59,112 --> 00:08:02,349 But you could also meet us for drinks at 4:00, 159 00:08:02,382 --> 00:08:04,251 get it over with. 160 00:08:04,284 --> 00:08:06,186 It would mean a lot. 161 00:08:10,357 --> 00:08:12,259 I'll call you. 162 00:08:12,292 --> 00:08:13,360 (Taps thigh) 163 00:08:13,393 --> 00:08:14,562 - Yeah. 164 00:08:22,703 --> 00:08:25,673 (Siren wailing) 165 00:08:25,706 --> 00:08:28,508 - (Woman on PA): Extension 2362, Joanne Lawson... 166 00:08:30,110 --> 00:08:33,380 - Hey, so fries... 167 00:08:33,413 --> 00:08:34,414 (Chuckling) 168 00:08:34,447 --> 00:08:35,415 ...at 10:00 a.m. 169 00:08:35,448 --> 00:08:38,586 I mean, yum! 170 00:08:38,619 --> 00:08:40,420 (Chuckling) 171 00:08:42,322 --> 00:08:44,457 So I just came from maternity. 172 00:08:44,491 --> 00:08:47,728 Maybe you forgot to salt the door. 173 00:08:49,362 --> 00:08:51,531 - Maybe I did. 174 00:08:53,601 --> 00:08:56,469 - OK, 'cause, um, I just thought that the whole, um, 175 00:08:56,503 --> 00:08:59,372 open-season-for-baby-jumping thing was something 176 00:08:59,406 --> 00:09:00,808 that we were trying to avoid, 177 00:09:00,841 --> 00:09:02,409 so maybe you should... 178 00:09:02,442 --> 00:09:03,777 - What? 179 00:09:03,811 --> 00:09:06,446 You're worried a ghost would act selfishly, 180 00:09:06,479 --> 00:09:08,548 use a human being to get what they want 181 00:09:08,582 --> 00:09:11,518 with no regard for the ramifications of their actions? 182 00:09:11,551 --> 00:09:13,286 - Zoe, look... 183 00:09:14,321 --> 00:09:16,690 I am so sorry for what I did to Nick. 184 00:09:16,724 --> 00:09:19,292 It wasn't me. 185 00:09:19,326 --> 00:09:22,095 I was sick. You saw that. 186 00:09:22,129 --> 00:09:23,697 And I'm getting better now. 187 00:09:23,731 --> 00:09:26,867 If you don't believe me, just ask my roommates. 188 00:09:26,900 --> 00:09:30,237 - Which one of them signed off on your mental stability? 189 00:09:30,270 --> 00:09:32,239 Was it the vampire or the werewolf? 190 00:09:33,273 --> 00:09:35,108 You know why I can't bring myself 191 00:09:35,142 --> 00:09:37,544 to keep protecting those babies upstairs? 192 00:09:37,577 --> 00:09:39,613 It's because of you, 193 00:09:39,647 --> 00:09:41,414 because of what you did to Nick. 194 00:09:41,448 --> 00:09:42,650 - No! 195 00:09:42,683 --> 00:09:44,384 - Every time I see a ghost, 196 00:09:44,417 --> 00:09:46,386 I'm reminded that being a medium 197 00:09:46,419 --> 00:09:48,521 is what's kept me alone all my life, 198 00:09:48,555 --> 00:09:50,090 that it's a curse. 199 00:09:51,391 --> 00:09:54,828 So you're on your own now, all of you. 200 00:10:15,548 --> 00:10:19,219 - If you want to lift this curse, you have kill Ray 201 00:10:19,252 --> 00:10:20,420 while he's still a man. 202 00:10:24,224 --> 00:10:25,458 - Dad! 203 00:10:26,960 --> 00:10:29,663 - How's it going? Ready for school? 204 00:10:29,697 --> 00:10:31,398 Not gonna let me go, are ya? 205 00:10:31,431 --> 00:10:32,565 (Chuckling) 206 00:10:35,936 --> 00:10:38,371 Thanks. Bye. 207 00:10:38,405 --> 00:10:41,141 Take care. Have a good day. 208 00:10:46,880 --> 00:10:48,581 (Engine starting) 209 00:10:50,483 --> 00:10:52,285 Josh! 210 00:10:58,225 --> 00:11:00,327 (Crow cawing) 211 00:11:03,964 --> 00:11:05,799 (Sniffling) 212 00:11:05,833 --> 00:11:07,534 (Sighing) 213 00:11:07,567 --> 00:11:11,671 - See, I thought we had a sort of an unspoken agreement going. 214 00:11:11,705 --> 00:11:13,974 You were the one who told me to get lost. 215 00:11:14,007 --> 00:11:15,275 Remember? 216 00:11:15,308 --> 00:11:16,944 - I'm sorry... 217 00:11:18,011 --> 00:11:20,247 about how we left things. 218 00:11:20,280 --> 00:11:23,283 I know we had our differences. 219 00:11:23,316 --> 00:11:27,888 - If that's what you wanna call turning your back on a brother. 220 00:11:27,921 --> 00:11:31,358 - A lot's happened since then, Ray, 221 00:11:31,391 --> 00:11:35,863 most of it decidedly unpleasant. 222 00:11:35,896 --> 00:11:39,599 It turns out you were right about me, 223 00:11:39,632 --> 00:11:42,535 about denying the wolf. 224 00:11:42,569 --> 00:11:47,274 And I have a 2nd chance now with a girl. 225 00:11:51,544 --> 00:11:55,282 And you...you are the only other person I've ever met 226 00:11:55,315 --> 00:11:57,184 who's like me, so I... 227 00:11:57,217 --> 00:12:00,954 - So you thought it might be worth reaching out. 228 00:12:00,988 --> 00:12:02,923 (Birds chirping) 229 00:12:08,228 --> 00:12:10,130 I told you, didn't I? 230 00:12:10,163 --> 00:12:12,599 That you'd come looking for me, 231 00:12:12,632 --> 00:12:14,367 that one day, you'd get it. 232 00:12:14,401 --> 00:12:15,803 Eh? 233 00:12:17,404 --> 00:12:19,072 (Chuckles) 234 00:12:20,407 --> 00:12:22,209 (Both chuckling) 235 00:12:22,242 --> 00:12:24,044 We got a lot of catching up to do. 236 00:12:24,077 --> 00:12:25,545 - Yeah, yeah. 237 00:12:25,578 --> 00:12:27,414 Yeah, I guess so. 238 00:12:27,447 --> 00:12:30,617 I mean, the house. My God! The job. 239 00:12:30,650 --> 00:12:32,853 - The business. 240 00:12:32,886 --> 00:12:34,221 (Chuckling) 241 00:12:34,254 --> 00:12:36,556 Yeah, it turns out that uncanny bond with nature 242 00:12:36,589 --> 00:12:39,259 can be milked for a pretty respectable income. 243 00:12:39,292 --> 00:12:40,527 (Chuckling) 244 00:12:40,560 --> 00:12:44,531 And me and my wife renewed the vows and everything. 245 00:12:46,133 --> 00:12:48,135 (Sniffling) 246 00:12:48,168 --> 00:12:50,537 I got 'em back, Josh. 247 00:12:51,538 --> 00:12:53,440 My boy, too. 248 00:12:55,242 --> 00:12:58,245 And I have a piece of advice for you. 249 00:12:58,278 --> 00:13:01,348 You tell that girl of yours the truth. 250 00:13:04,417 --> 00:13:07,988 - Your wife knows about the wolf? 251 00:13:08,021 --> 00:13:10,523 - Look, when I turned, I ran out on them, right? 252 00:13:10,557 --> 00:13:15,262 But as lonely as I was, I knew Val had to be hurting too. 253 00:13:15,295 --> 00:13:17,164 (Sniffling) 254 00:13:17,197 --> 00:13:19,532 There were tears, sure. 255 00:13:19,566 --> 00:13:22,870 But she and I, we worked through it. 256 00:13:22,903 --> 00:13:24,337 And now... 257 00:13:26,039 --> 00:13:28,708 I get to live my truth, Josh. 258 00:13:32,179 --> 00:13:33,480 I gotta shackle myself 259 00:13:33,513 --> 00:13:36,683 in a steel-paneled basement once a month, but... 260 00:13:36,716 --> 00:13:37,684 (Chuckling) 261 00:13:37,717 --> 00:13:39,452 ...we all got something, right? 262 00:13:43,023 --> 00:13:44,958 - I'm happy for you. 263 00:13:48,461 --> 00:13:52,399 - Why don't you look me up sometime? 264 00:13:55,568 --> 00:13:58,505 There's no reason we can't be friends. 265 00:14:00,240 --> 00:14:01,541 (Sighing) 266 00:14:15,488 --> 00:14:18,558 - Where were you? I'm starving in this motel! 267 00:14:18,591 --> 00:14:21,561 Though its variety of peanut- butter crackers is impressive, 268 00:14:21,594 --> 00:14:24,197 the vending machine's running low on fresh blood. 269 00:14:24,231 --> 00:14:26,433 - You have to hang on just a little while longer. 270 00:14:26,466 --> 00:14:27,534 Henry won't give up our location. 271 00:14:27,567 --> 00:14:28,568 - No! 272 00:14:28,601 --> 00:14:30,603 - But every time we go outside, we risk exposure. 273 00:14:30,637 --> 00:14:33,406 I will come back for you when I've secured a hiding place. 274 00:14:33,440 --> 00:14:34,641 You'll have blood then. 275 00:14:34,674 --> 00:14:37,010 - No! I won't sit here 276 00:14:37,044 --> 00:14:39,479 like some damsel waiting for you to rescue me! 277 00:14:39,512 --> 00:14:41,414 I can fight my own battles. 278 00:14:41,448 --> 00:14:45,485 - But after today, we won't have to fight anymore! 279 00:14:45,518 --> 00:14:47,020 (Grunting) 280 00:14:47,054 --> 00:14:49,422 (Both panting) 281 00:14:57,530 --> 00:14:59,432 - I have to go back. 282 00:15:00,900 --> 00:15:04,071 Mother will do anything to control me, 283 00:15:04,104 --> 00:15:07,040 and that means as long as we keep running, 284 00:15:07,074 --> 00:15:08,508 your life is in danger. 285 00:15:08,541 --> 00:15:12,079 - No, no! You just need to trust me. 286 00:15:12,112 --> 00:15:14,581 Suren, this can work. 287 00:15:14,614 --> 00:15:18,418 Where we're headed, it's isolated and it's off the grid, 288 00:15:18,451 --> 00:15:23,290 and it's the only place where we can be truly free of her reach. 289 00:15:23,323 --> 00:15:25,625 - Something happened to you. 290 00:15:25,658 --> 00:15:28,161 - No. Hey, hey, hey. 291 00:15:28,195 --> 00:15:29,462 (Sniffling) 292 00:15:29,496 --> 00:15:32,065 Nothing's gonna happen to me, OK? 293 00:15:32,099 --> 00:15:34,567 I just need you to wait here. 294 00:15:34,601 --> 00:15:37,270 OK? Can you do that? 295 00:15:39,806 --> 00:15:41,574 (Sighing) 296 00:15:41,608 --> 00:15:43,310 (Moans) 297 00:15:46,646 --> 00:15:48,615 All right? 298 00:15:48,648 --> 00:15:51,051 We're almost on the other side of this. 299 00:15:53,320 --> 00:15:55,322 - Hurry, please? 300 00:16:04,331 --> 00:16:06,266 (Car honking) 301 00:16:11,504 --> 00:16:13,206 - And then there were two. 302 00:16:13,240 --> 00:16:15,808 - Did...did you find Zoe? 303 00:16:15,842 --> 00:16:19,112 - Suffice it to say that if this was AA, 304 00:16:19,146 --> 00:16:21,281 step 9 would be my Everest. 305 00:16:22,982 --> 00:16:25,118 Hey. 306 00:16:25,152 --> 00:16:26,653 Oprah me. 307 00:16:32,159 --> 00:16:35,195 - If you were a woman... - Hmm! 308 00:16:35,228 --> 00:16:38,398 - ...of the blood and guts variety, 309 00:16:38,431 --> 00:16:40,367 and therefore entirely unaware 310 00:16:40,400 --> 00:16:43,203 of the totality of the supernatural world... 311 00:16:43,236 --> 00:16:44,871 - Ah, the bliss! 312 00:16:44,904 --> 00:16:47,240 - Right. Would you want to know 313 00:16:47,274 --> 00:16:50,210 if your boyfriend had this revolting secret 314 00:16:50,243 --> 00:16:53,513 that borderline ruined his life on a daily basis, 315 00:16:53,546 --> 00:16:58,251 or would you rather remain blissful... 316 00:16:59,552 --> 00:17:02,455 but never have the chance to completely understand him? 317 00:17:05,458 --> 00:17:08,295 - Well, as difficult as it is for me 318 00:17:08,328 --> 00:17:10,397 to crack that brilliantly disguised hypothetical... 319 00:17:10,430 --> 00:17:11,431 (Grunts) 320 00:17:11,464 --> 00:17:14,401 ...why would you wanna tell Julia about the wolf? 321 00:17:14,434 --> 00:17:16,736 Thought everything was hearts and rainbows there. 322 00:17:16,769 --> 00:17:19,772 - That's exactly why. - Well... 323 00:17:19,806 --> 00:17:22,142 - Well, Julia isn't just some J Date 324 00:17:22,175 --> 00:17:24,211 who made it to coffee number two. 325 00:17:24,244 --> 00:17:26,413 You don't get back together 326 00:17:26,446 --> 00:17:28,215 with the woman who you left at the altar 327 00:17:28,248 --> 00:17:30,983 if you're not pretty sure you're totally committed. 328 00:17:31,017 --> 00:17:33,320 - Well, are you? 329 00:17:33,353 --> 00:17:37,790 Because this is life-changing information. 330 00:17:37,824 --> 00:17:41,060 - But lying is what got us here in the first place. 331 00:17:41,094 --> 00:17:45,198 Isn't it my responsibility to try to make things right, 332 00:17:45,232 --> 00:17:46,866 whatever it takes? 333 00:17:55,442 --> 00:17:58,545 ** What will become of the truth 334 00:17:58,578 --> 00:18:01,448 * When we keep it in? 335 00:18:04,083 --> 00:18:06,319 (Breathing unevenly) 336 00:18:06,353 --> 00:18:08,821 * The things we don't remember 337 00:18:08,855 --> 00:18:12,759 * When they ask us 338 00:18:16,129 --> 00:18:18,097 (Sighing) 339 00:18:18,131 --> 00:18:20,200 * When we did the things 340 00:18:20,233 --> 00:18:24,504 * That we learned we shouldn't do again 341 00:18:29,209 --> 00:18:31,211 * Maybe this is my heart 342 00:18:31,244 --> 00:18:35,448 * And maybe it is yours 343 00:18:41,221 --> 00:18:43,190 * Look at what they praise Nothing 344 00:18:43,223 --> 00:18:46,226 * If I wanna leave I will 345 00:18:46,259 --> 00:18:49,296 * Stand on my feet I do 346 00:18:49,329 --> 00:18:51,198 * It only takes these words 347 00:18:51,231 --> 00:18:55,202 * You never believe are true * 348 00:18:56,536 --> 00:18:58,205 - You have to wait. 349 00:18:58,238 --> 00:19:00,340 They're not to be woken before sundown. 350 00:19:00,373 --> 00:19:02,342 - Which one is he? 351 00:19:04,311 --> 00:19:06,179 No? 352 00:19:06,213 --> 00:19:08,581 I guess I'll have to cut them all open. 353 00:19:08,615 --> 00:19:11,184 - Stop, please! 354 00:19:11,218 --> 00:19:14,086 - I don't have time to wait. 355 00:19:14,120 --> 00:19:16,189 You wake him up now. 356 00:19:20,026 --> 00:19:21,228 - Hey! 357 00:19:21,261 --> 00:19:23,230 - Hi! 358 00:19:24,297 --> 00:19:25,532 - Chelsea. 359 00:19:27,634 --> 00:19:28,601 Ha! 360 00:19:28,635 --> 00:19:29,802 - Mmm! 361 00:19:30,570 --> 00:19:33,206 - She took it that well, huh? 362 00:19:33,240 --> 00:19:35,107 - I don't know what you expected. 363 00:19:35,141 --> 00:19:36,543 Or maybe you didn't realize 364 00:19:36,576 --> 00:19:39,412 the duty of calling each of your 196 wedding guests 365 00:19:39,446 --> 00:19:41,147 and breaking the news 366 00:19:41,180 --> 00:19:43,616 that the KitchenAid Stand Mixers were theirs to keep 367 00:19:43,650 --> 00:19:45,285 would fall on the Maid of Honour. 368 00:19:45,318 --> 00:19:47,287 - Chelsea, please! We talked about this. 369 00:19:47,320 --> 00:19:48,455 - No, it's... 370 00:19:49,088 --> 00:19:51,624 It's OK. I deserve that. 371 00:19:51,658 --> 00:19:54,494 - See, Jules? We're on the same page, Josh and I. 372 00:19:54,527 --> 00:19:57,530 - Well, then, now that you got in the allotted jab, 373 00:19:57,564 --> 00:20:00,900 we can get down to the business of brokering peace. 374 00:20:00,933 --> 00:20:02,669 - Absolutely. 375 00:20:02,702 --> 00:20:04,471 To peace. 376 00:20:04,504 --> 00:20:05,472 - To peace. 377 00:20:05,505 --> 00:20:07,240 (Chuckling nervously) 378 00:20:10,176 --> 00:20:11,578 - It's good to see you. 379 00:20:11,611 --> 00:20:13,179 - Mm-hmm. 380 00:20:13,212 --> 00:20:14,547 - No, I... I mean it. 381 00:20:14,581 --> 00:20:17,016 I know what it must've been like when I left, 382 00:20:17,049 --> 00:20:20,119 that Julia wasn't the only person that I hurt. 383 00:20:23,189 --> 00:20:25,558 I wouldn't have agreed to come today 384 00:20:25,592 --> 00:20:29,396 if I couldn't look you in the eye and tell you that I'm sorry. 385 00:20:33,466 --> 00:20:35,668 And I'm not going anywhere this time, OK? 386 00:20:38,271 --> 00:20:41,308 - Can I get you guys another glass of wine? 387 00:20:41,341 --> 00:20:45,512 - Actually, I think we'll take a bottle. 388 00:20:45,545 --> 00:20:47,113 - (Waitress): Great. 389 00:20:47,146 --> 00:20:48,948 - (Julia): Oh... 390 00:20:50,350 --> 00:20:53,252 - I realize it's an unorthodox request, 391 00:20:53,286 --> 00:20:56,356 but Suren and I aren't planning on staying here hidden forever. 392 00:20:56,389 --> 00:20:58,257 It's just until it's safe to move on. 393 00:20:58,291 --> 00:21:01,328 - Crossing Mother by hiding the recognized leader of Boston, 394 00:21:01,361 --> 00:21:02,261 her daughter? 395 00:21:02,295 --> 00:21:04,230 It's not a risk you can expect us to take. 396 00:21:04,263 --> 00:21:06,499 - Word is your purebred trophy helped you rise 397 00:21:06,533 --> 00:21:08,234 through the ranks of the Dutch. 398 00:21:08,267 --> 00:21:11,070 - To a well-deserved seat on the council, yes. 399 00:21:11,103 --> 00:21:13,306 - You enjoying the perks of your new gig? 400 00:21:13,340 --> 00:21:15,408 I know Hegeman did. 401 00:21:15,442 --> 00:21:18,945 - If you're suggesting I haven't earned my way... 402 00:21:18,978 --> 00:21:20,212 (Chuckling) 403 00:21:20,246 --> 00:21:22,749 - Oh, come on. We were both there, Atlee. 404 00:21:22,782 --> 00:21:26,285 But I just wonder how your brothers would react 405 00:21:26,319 --> 00:21:30,056 to hearing the truth of how you avenged his death. 406 00:21:30,089 --> 00:21:31,458 - How many are there? - Four. 407 00:21:31,491 --> 00:21:34,293 - We can't survive! - Then return to Pennsylvania, coward! 408 00:21:34,327 --> 00:21:36,863 - I'd rather return a coward than dead! 409 00:21:42,068 --> 00:21:44,303 - I did Mother's bidding. Look at me. 410 00:21:44,337 --> 00:21:46,238 Hegeman did Mother's bidding. Look at him. 411 00:21:46,272 --> 00:21:49,842 Have you asked yourself where Mother was when Hegeman died? 412 00:21:51,378 --> 00:21:54,013 Where Mother was when you asked for justice? 413 00:21:54,046 --> 00:21:57,149 I was the only one who stepped up to help you 414 00:21:57,183 --> 00:21:59,051 and what did I do? 415 00:21:59,085 --> 00:22:01,854 I delivered the pelt that gave you control of the Dutch. 416 00:22:03,289 --> 00:22:07,226 - Let us agree that I am in your debt, but this... 417 00:22:07,259 --> 00:22:09,796 - This is how you repay me. 418 00:22:09,829 --> 00:22:11,998 Only this, only now. 419 00:22:12,031 --> 00:22:14,967 Now is the moment that we settle. 420 00:22:18,170 --> 00:22:20,540 - They'll need convincing. 421 00:22:20,573 --> 00:22:23,342 - Well, it's a good thing they're your leader. 422 00:22:23,376 --> 00:22:24,444 - And to them, 423 00:22:24,477 --> 00:22:27,414 you are the heretic loathe to conform to our ways. 424 00:22:29,516 --> 00:22:31,884 (Bird squawking) 425 00:22:35,054 --> 00:22:37,289 - What can I do? 426 00:22:37,323 --> 00:22:39,258 (Sighing) 427 00:22:39,291 --> 00:22:43,062 - They'll be up soon and hungry. 428 00:22:43,095 --> 00:22:45,465 They'll want food, fresh food. 429 00:22:45,498 --> 00:22:48,200 - What does that have to do with me? 430 00:22:48,234 --> 00:22:50,470 - Bring it now. 431 00:22:55,575 --> 00:22:57,343 - What do you think of the wine? 432 00:22:57,376 --> 00:22:59,446 - Don't start again, Chels. 433 00:23:01,313 --> 00:23:03,850 Cayuga Lake Wine Trails, senior year? 434 00:23:03,883 --> 00:23:04,917 - Oh, come on! 435 00:23:04,951 --> 00:23:06,285 In my defence, 436 00:23:06,318 --> 00:23:09,355 I didn't have a lot of tasting experience back then 437 00:23:09,388 --> 00:23:10,923 - Probably because of the fact 438 00:23:10,957 --> 00:23:13,359 that the name on your fake ID was Fabio Cortez. 439 00:23:13,392 --> 00:23:15,562 (Laughing) 440 00:23:15,595 --> 00:23:17,930 I'm gonna use the ladies room. - OK. 441 00:23:17,964 --> 00:23:19,499 - Try not to kill each other. - Yeah. 442 00:23:20,967 --> 00:23:22,869 - It takes a determined man to declare 443 00:23:22,902 --> 00:23:25,938 that the water served to cleanse the palate between tastings 444 00:23:25,972 --> 00:23:29,108 has a refreshing bouquet of nutmeg and honeysuckle. 445 00:23:29,141 --> 00:23:32,144 - You say "determined", I say "drunk". Mm-hmm. 446 00:23:32,178 --> 00:23:33,412 (Chuckling) 447 00:23:36,315 --> 00:23:37,383 - I'm sorry. 448 00:23:37,416 --> 00:23:39,919 It's just, uh... 449 00:23:41,521 --> 00:23:44,557 this is exactly how things were a few years ago. 450 00:23:45,925 --> 00:23:47,527 A couple bottles of wine, 451 00:23:47,560 --> 00:23:49,496 Julia with that look she gets around you, 452 00:23:49,529 --> 00:23:51,598 like you invented penicillin or Spanx. 453 00:23:51,631 --> 00:23:54,433 - You want me to apologize for making your friend happy? 454 00:23:57,269 --> 00:23:59,305 - No. 455 00:23:59,338 --> 00:24:01,641 I want you to keep making her happy. 456 00:24:01,674 --> 00:24:04,511 I need you to keep making her happy. 457 00:24:04,544 --> 00:24:06,613 - That's why I'm here. 458 00:24:08,681 --> 00:24:10,182 What about you? 459 00:24:12,218 --> 00:24:15,321 - Julia may have wanted to broker peace, 460 00:24:15,354 --> 00:24:17,423 but I'm here to warn you, Josh. 461 00:24:19,458 --> 00:24:21,928 You made her happy before, 462 00:24:21,961 --> 00:24:24,230 For a lot of years. 463 00:24:25,364 --> 00:24:27,299 But then all of a sudden, you were gone. 464 00:24:27,333 --> 00:24:30,002 She almost had to drop out of med school 465 00:24:30,036 --> 00:24:31,838 because she couldn't get out of bed in the morning. 466 00:24:35,708 --> 00:24:37,276 I know what this means, 467 00:24:37,309 --> 00:24:40,212 Julia telling me about the two of you. 468 00:24:41,480 --> 00:24:43,983 It means that you've won her back. 469 00:24:44,984 --> 00:24:46,385 She's all in. 470 00:24:49,221 --> 00:24:53,192 So if there's anything left 471 00:24:54,426 --> 00:24:58,197 of whatever it is that came between the two of you, 472 00:24:58,230 --> 00:25:01,968 you're gonna tell her about it and soon, 473 00:25:02,001 --> 00:25:04,470 Because a 2nd chance is tough enough. 474 00:25:04,503 --> 00:25:08,608 There's no one left back home willing to give you a 3rd. 475 00:25:08,641 --> 00:25:11,443 - Well done, you two. No bloodshed. 476 00:25:11,477 --> 00:25:14,346 And the table's still upright and everything. 477 00:25:14,380 --> 00:25:17,083 - Sorry, Jules, but I've gotta take off. 478 00:25:17,116 --> 00:25:19,485 - What? No! We're not even drunk yet! 479 00:25:19,518 --> 00:25:22,388 - I know! But the traffic getting out of the city 480 00:25:22,421 --> 00:25:24,423 is gonna be a nightmare, so... 481 00:25:24,456 --> 00:25:27,193 - Aw! OK. 482 00:25:28,595 --> 00:25:31,130 Thanks for coming. Ah! 483 00:25:31,163 --> 00:25:32,331 - Oh! 484 00:25:32,364 --> 00:25:34,166 - Bye. 485 00:25:35,167 --> 00:25:36,502 - Josh. 486 00:25:40,640 --> 00:25:42,775 I'm really glad we did this. 487 00:25:42,809 --> 00:25:44,176 - Me too. 488 00:25:49,716 --> 00:25:52,218 - "The world will little note nor never forget 489 00:25:52,251 --> 00:25:53,485 "what we say here 490 00:25:53,519 --> 00:25:57,356 "while it will never forget what they did here." 491 00:25:57,389 --> 00:25:59,325 Yeah, that is some deep prose, huh? 492 00:25:59,358 --> 00:26:02,228 You tired of the great speeches in history? 493 00:26:02,261 --> 00:26:03,696 'Cause I went to parochial school, 494 00:26:03,730 --> 00:26:06,165 so I know, like, half of the 154 sonnets 495 00:26:06,198 --> 00:26:09,068 and I got most of The Canterbury Tales on deck. 496 00:26:09,101 --> 00:26:12,304 - Enough. Uncle, OK? 497 00:26:14,941 --> 00:26:18,477 - Look, I know that I can never make up for what I did, 498 00:26:18,510 --> 00:26:21,180 but please don't use that as an excuse 499 00:26:21,213 --> 00:26:23,082 to turn your back on your gift. 500 00:26:24,651 --> 00:26:27,519 (Children chattering and giggling) 501 00:26:33,726 --> 00:26:36,128 - Did Chelsea say something to you? 502 00:26:36,162 --> 00:26:38,097 - Things. - Aw... 503 00:26:38,130 --> 00:26:40,332 - Several of them. 504 00:26:40,366 --> 00:26:42,969 - She's just protective of me. It doesn't mean I feel the same. 505 00:26:43,002 --> 00:26:45,337 - Don't you, though? 506 00:26:45,371 --> 00:26:49,642 Isn't there a little part of you that still wonders... 507 00:26:49,676 --> 00:26:51,477 if you can really trust me. 508 00:26:51,510 --> 00:26:53,112 - I want to. 509 00:26:54,113 --> 00:26:56,248 And I'm almost there. 510 00:26:56,282 --> 00:26:58,050 We can make it this time. 511 00:26:59,351 --> 00:27:02,288 You just have to keep being honest with me. 512 00:27:03,723 --> 00:27:05,491 - What's going on? 513 00:27:05,524 --> 00:27:07,526 - It's an eclipse. 514 00:27:10,529 --> 00:27:12,832 - What the hell? 515 00:27:15,334 --> 00:27:16,703 Oh! 516 00:27:16,736 --> 00:27:20,172 (Whimpering) 517 00:27:20,206 --> 00:27:21,407 Sally, no! 518 00:27:23,910 --> 00:27:25,544 - (Whispering): Walter. 519 00:27:25,577 --> 00:27:27,379 He's back. 520 00:27:27,413 --> 00:27:31,450 - Julia, there's something... - Is everything all right? 521 00:27:31,483 --> 00:27:33,385 - I need to tell you the whole truth. 522 00:27:34,887 --> 00:27:37,189 (Inhaling) 523 00:27:37,223 --> 00:27:39,491 - But you're... - No! 524 00:27:39,525 --> 00:27:42,128 - Walter! 525 00:27:42,161 --> 00:27:43,262 Walter! 526 00:27:46,365 --> 00:27:47,566 (Clattering) 527 00:27:47,599 --> 00:27:48,567 (Screams) 528 00:27:48,600 --> 00:27:50,502 - Josh, what's the matter? 529 00:27:50,536 --> 00:27:51,503 What's happening? 530 00:27:51,537 --> 00:27:52,772 You have to talk to me. 531 00:27:52,805 --> 00:27:55,374 Are you having pain in your chest? 532 00:27:55,407 --> 00:27:57,276 (Growling) 533 00:27:57,309 --> 00:27:59,145 - (Woman): What's wrong? 534 00:27:59,178 --> 00:28:00,312 - Josh! 535 00:28:00,346 --> 00:28:01,613 (Whimpering) 536 00:28:01,647 --> 00:28:03,716 (Groaning) 537 00:28:03,750 --> 00:28:05,284 (Roaring) 538 00:28:07,253 --> 00:28:08,587 - Don't just stand there! 539 00:28:08,620 --> 00:28:10,422 We have to help him! 540 00:28:10,456 --> 00:28:12,324 - He's not supposed to be here, Zoe. 541 00:28:12,358 --> 00:28:14,226 - What? What are you talking about? 542 00:28:14,260 --> 00:28:15,862 - I... 543 00:28:15,895 --> 00:28:18,731 He's been shredded, Zoe. 544 00:28:20,299 --> 00:28:22,301 I killed him. 545 00:28:23,702 --> 00:28:26,038 - It's the eclipse. - Why? 546 00:28:26,072 --> 00:28:29,742 - It's something about the duality of the sun and moon. 547 00:28:29,776 --> 00:28:31,878 It messes with the order of things. 548 00:28:31,911 --> 00:28:34,646 It skews the planes of paranormal existence. 549 00:28:34,680 --> 00:28:37,383 When I was a kid, I went on this field trip 550 00:28:37,416 --> 00:28:39,718 to watch one through a filtered telescope 551 00:28:39,752 --> 00:28:41,788 and it just started happening. 552 00:28:41,821 --> 00:28:44,123 Ghosts started appearing. 553 00:28:45,257 --> 00:28:46,859 Walter, 554 00:28:46,893 --> 00:28:48,527 where did you come from? 555 00:28:48,560 --> 00:28:49,628 - It was here. 556 00:28:50,863 --> 00:28:52,164 Here in the park. 557 00:28:52,198 --> 00:28:53,866 That's where I did it. 558 00:28:53,900 --> 00:28:55,101 Zoe. 559 00:28:56,803 --> 00:28:59,038 I shredded Walter and he reappears 560 00:28:59,071 --> 00:29:01,573 in the exact spot that he died. 561 00:29:05,912 --> 00:29:07,079 - Oh my God! 562 00:29:07,113 --> 00:29:09,715 - Nick. He's at my house. 563 00:29:09,748 --> 00:29:10,850 I'll meet you there. 564 00:29:10,883 --> 00:29:12,952 Hurry. 565 00:29:16,155 --> 00:29:17,623 - Nick? 566 00:29:17,656 --> 00:29:19,025 Nick? - No! No! 567 00:29:19,058 --> 00:29:21,160 - Are you OK? - No, no, no! 568 00:29:21,193 --> 00:29:23,095 - It's OK. I'm not gonna hurt you. 569 00:29:23,129 --> 00:29:25,064 (Panting) 570 00:29:27,900 --> 00:29:29,902 (Whispering): Danny! 571 00:29:31,270 --> 00:29:33,172 (Breathing unevenly) 572 00:29:34,173 --> 00:29:36,075 (Grunting) 573 00:29:38,210 --> 00:29:40,079 - Josh! 574 00:29:43,215 --> 00:29:45,017 Josh! 575 00:29:45,051 --> 00:29:47,086 (Breathing unevenly) 576 00:29:49,788 --> 00:29:52,859 - Nick, I am so, so sorry. 577 00:29:52,892 --> 00:29:55,027 Please, please believe me! 578 00:29:55,061 --> 00:29:57,864 It's me, Sally. 579 00:29:57,897 --> 00:29:59,198 (Breathing unevenly) 580 00:29:59,231 --> 00:30:00,566 - Sally? 581 00:30:00,599 --> 00:30:04,070 - Nick, it's OK. Just hold on, OK? 582 00:30:04,103 --> 00:30:07,706 Keep talking. Tell me what happened. 583 00:30:08,707 --> 00:30:11,844 - Uh, I was gone. 584 00:30:13,880 --> 00:30:17,116 It all ended, but only for a moment. 585 00:30:18,117 --> 00:30:20,119 I lost my body. 586 00:30:21,888 --> 00:30:23,655 But my mind, I... 587 00:30:23,689 --> 00:30:25,057 (Breathing unevenly) 588 00:30:25,091 --> 00:30:27,059 I still knew that I existed, 589 00:30:27,093 --> 00:30:30,129 that somehow I had survived, 590 00:30:30,162 --> 00:30:34,166 but in another place. 591 00:30:34,200 --> 00:30:35,667 (Sniffling) 592 00:30:35,701 --> 00:30:37,203 - You were somewhere else? 593 00:30:37,236 --> 00:30:38,837 Somewhere better? 594 00:30:38,871 --> 00:30:41,673 Like heaven? 595 00:30:42,641 --> 00:30:43,976 - No. 596 00:30:46,245 --> 00:30:51,117 It's like I'm trapped forever. 597 00:30:52,684 --> 00:30:56,655 I can see, but there's nothing to see. 598 00:30:58,390 --> 00:31:02,628 It's some kind of limbo. 599 00:31:02,661 --> 00:31:03,795 (Inhales sharply) 600 00:31:03,829 --> 00:31:06,165 And the pain! 601 00:31:06,198 --> 00:31:08,700 I can't go back, Sally. 602 00:31:10,702 --> 00:31:14,073 (Sniffling, gulping) 603 00:31:16,642 --> 00:31:17,609 (Whimpering) 604 00:31:17,643 --> 00:31:19,711 - Josh! - Aaah! 605 00:31:19,745 --> 00:31:21,948 - Josh! 606 00:31:21,981 --> 00:31:23,782 (Gasping) 607 00:31:23,815 --> 00:31:25,084 - No, go back! 608 00:31:27,053 --> 00:31:28,988 (Grunting) 609 00:31:29,021 --> 00:31:30,923 No! 610 00:31:30,957 --> 00:31:33,359 (Roaring) 611 00:31:35,761 --> 00:31:36,728 - Whoa! 612 00:31:36,762 --> 00:31:37,729 (Whimpering) 613 00:31:37,763 --> 00:31:39,831 Josh! 614 00:31:39,865 --> 00:31:40,832 (Whimpering) 615 00:31:40,866 --> 00:31:42,234 Josh! 616 00:31:42,268 --> 00:31:44,203 (Panting) 617 00:31:44,236 --> 00:31:45,704 Look at me. 618 00:31:47,139 --> 00:31:48,941 Please! 619 00:32:11,663 --> 00:32:13,665 (Echoing): Josh... 620 00:32:20,372 --> 00:32:22,975 (Groaning) 621 00:32:23,976 --> 00:32:27,246 (Screaming) 622 00:32:29,148 --> 00:32:30,382 (Screams) 623 00:32:33,052 --> 00:32:35,821 (People shouting) 624 00:32:35,854 --> 00:32:36,922 - No, Julia! 625 00:32:36,955 --> 00:32:38,457 (Groaning) 626 00:32:38,490 --> 00:32:40,292 (People talking, indistinct) 627 00:32:42,494 --> 00:32:44,196 (Josh grunting) 628 00:32:48,300 --> 00:32:49,701 (Birds chirping) 629 00:32:54,773 --> 00:32:56,408 (Breathing unevenly) 630 00:32:56,442 --> 00:32:58,744 - You did this to me, Sally. 631 00:32:58,777 --> 00:33:01,413 You can't make me go back there. - Nick, I... 632 00:33:01,447 --> 00:33:03,015 - Please! I need your help! 633 00:33:03,049 --> 00:33:04,750 - I can't! I don't know how. 634 00:33:04,783 --> 00:33:05,884 - Nick? 635 00:33:07,753 --> 00:33:08,554 - Oh my God! 636 00:33:08,587 --> 00:33:10,722 - I thought I'd never see you again! 637 00:33:10,756 --> 00:33:12,991 There's a solar eclipse 638 00:33:13,025 --> 00:33:15,461 and wherever you are, whatever happened to you, 639 00:33:15,494 --> 00:33:18,797 I think its energy is merging our 2 planes. 640 00:33:18,830 --> 00:33:20,099 - How much time do we have? 641 00:33:20,132 --> 00:33:22,268 - I don't know. Maybe a few minutes. 642 00:33:22,301 --> 00:33:24,270 I got here as fast as I could. 643 00:33:25,971 --> 00:33:27,806 (Sniffling) 644 00:33:27,839 --> 00:33:29,475 - Sally? 645 00:33:29,508 --> 00:33:31,977 You sure are a sight for sore eyes. 646 00:33:32,010 --> 00:33:35,481 - Me? Wow. 647 00:33:35,514 --> 00:33:38,284 It must really be bad in there. 648 00:33:38,317 --> 00:33:42,754 - It's so bad, it's like you knew where you were sending me. 649 00:33:42,788 --> 00:33:44,790 (Sniffling) 650 00:33:44,823 --> 00:33:46,792 - Nick, I need to know. 651 00:33:46,825 --> 00:33:49,828 You have to tell me where you are right now. 652 00:33:49,861 --> 00:33:51,230 I mean, are you OK? 653 00:33:51,997 --> 00:33:54,233 I just need to hear the truth. 654 00:33:54,266 --> 00:33:59,105 - Zoe, you are the first thing since I died, 655 00:33:59,138 --> 00:34:03,109 the first thing that made sense. 656 00:34:05,377 --> 00:34:07,313 You saved me. 657 00:34:14,120 --> 00:34:16,021 But, uh... 658 00:34:18,124 --> 00:34:20,759 Now I'm at peace. 659 00:34:25,431 --> 00:34:28,033 And I think I'm in a better place. 660 00:34:28,066 --> 00:34:31,069 So you don't have to worry about me anymore. 661 00:34:31,103 --> 00:34:32,304 (Crying) 662 00:34:37,209 --> 00:34:39,345 - Is everybody there like you? 663 00:34:40,512 --> 00:34:41,980 Were they all... 664 00:34:42,013 --> 00:34:43,249 - Shredded? 665 00:34:45,184 --> 00:34:47,386 No, not all. 666 00:34:49,921 --> 00:34:53,292 Some of them just went through the wrong door. 667 00:34:53,325 --> 00:34:55,294 And others... 668 00:34:55,327 --> 00:34:56,862 (Sighing) 669 00:34:56,895 --> 00:34:58,497 Well, let's just say, limbo ... 670 00:34:58,530 --> 00:35:00,799 That's what we're calling it ... 671 00:35:02,033 --> 00:35:04,203 has its share of undesirables. 672 00:35:04,236 --> 00:35:07,439 But who are we kidding, Sally? 673 00:35:10,609 --> 00:35:12,844 It's nothing I don't deserve. 674 00:35:20,118 --> 00:35:22,354 (Shuddering) 675 00:35:31,163 --> 00:35:33,299 - I miss you so much. 676 00:35:35,201 --> 00:35:38,270 I never thought I'd be so happy 677 00:35:38,304 --> 00:35:40,906 to get a chance to say goodbye to someone. 678 00:35:49,114 --> 00:35:51,082 (Shuddering) 679 00:36:02,328 --> 00:36:04,062 - Goodbye. 680 00:36:05,564 --> 00:36:08,133 I won't forget you. 681 00:36:10,969 --> 00:36:12,504 (Sniffling) 682 00:36:23,148 --> 00:36:24,883 (Crying) 683 00:36:26,685 --> 00:36:28,153 - Are you OK? 684 00:36:28,186 --> 00:36:30,256 (Sniffling) 685 00:36:35,327 --> 00:36:37,396 - It doesn't matter. 686 00:36:40,232 --> 00:36:42,301 Nick is OK. 687 00:36:44,270 --> 00:36:45,537 So... 688 00:36:48,674 --> 00:36:50,709 I will be too. 689 00:36:56,315 --> 00:36:58,417 Thank you. 690 00:37:14,466 --> 00:37:15,634 - Suren, I... 691 00:37:15,667 --> 00:37:19,170 ** I've been living like this 692 00:37:19,204 --> 00:37:21,340 * For a long time 693 00:37:24,310 --> 00:37:27,579 * Fumbling towards you 694 00:37:27,613 --> 00:37:30,282 * In the dark 695 00:37:32,551 --> 00:37:35,687 * I can't go on 696 00:37:35,721 --> 00:37:39,090 * In this way forever 697 00:37:41,293 --> 00:37:43,061 - Mother? 698 00:37:43,094 --> 00:37:45,731 * Won't you call out to me? Call me now * 699 00:37:45,764 --> 00:37:47,065 You were right. 700 00:37:47,098 --> 00:37:49,034 This is where I belong. 701 00:37:54,306 --> 00:37:56,575 (Woman talking, indistinct) 702 00:37:59,611 --> 00:38:02,213 (People talking, indistinct) 703 00:38:06,752 --> 00:38:07,753 - (Man): No, sir. I live here. 704 00:38:07,786 --> 00:38:09,187 (Man on CB, indistinct) 705 00:38:09,220 --> 00:38:10,221 - Julia. 706 00:38:11,256 --> 00:38:12,391 Oh, thank God you're... 707 00:38:19,465 --> 00:38:21,032 (Sighing) 708 00:38:33,111 --> 00:38:34,646 - What... 709 00:38:38,183 --> 00:38:39,651 What are you? 710 00:38:39,685 --> 00:38:41,453 - I'm a wolf. 711 00:38:44,089 --> 00:38:45,357 A werewolf. 712 00:38:49,060 --> 00:38:50,962 - Why didn't you tell me? 713 00:38:50,996 --> 00:38:51,863 - I couldn't! 714 00:38:51,897 --> 00:38:53,264 (Sniffling) 715 00:38:54,866 --> 00:38:56,502 I didn't know how. 716 00:39:01,473 --> 00:39:03,409 After I found out... 717 00:39:06,077 --> 00:39:08,480 when I was turned... 718 00:39:11,316 --> 00:39:14,152 the life I knew before ended. 719 00:39:16,221 --> 00:39:18,323 The person I was died. 720 00:39:21,493 --> 00:39:24,129 I didn't want you to have to face that. 721 00:39:27,433 --> 00:39:29,267 I thought you were better off. 722 00:39:29,300 --> 00:39:31,269 I was trying to protect you. 723 00:39:41,046 --> 00:39:43,248 I will protect you... 724 00:39:43,281 --> 00:39:44,650 from this. 725 00:39:44,683 --> 00:39:45,917 I still can. 726 00:39:46,918 --> 00:39:49,120 - No, Josh, you can't. 727 00:39:51,657 --> 00:39:53,659 It's too late. 728 00:40:19,951 --> 00:40:22,153 (Sobs) 729 00:40:23,689 --> 00:40:25,390 (Crying) 730 00:40:26,658 --> 00:40:28,460 - I'm so... 731 00:40:30,829 --> 00:40:33,164 I'm so sorry. 732 00:40:35,467 --> 00:40:37,368 - This was the reason... 733 00:40:38,369 --> 00:40:39,871 all along... 734 00:40:41,272 --> 00:40:43,041 why you left me. 735 00:40:45,477 --> 00:40:47,613 (Sighing) 736 00:40:47,646 --> 00:40:52,217 ** He gave us sheets made of felt 737 00:40:54,252 --> 00:40:58,323 * Tonight we're not alone 738 00:40:58,356 --> 00:41:03,361 * I am not scared 739 00:41:03,394 --> 00:41:05,263 What is it? 740 00:41:10,502 --> 00:41:12,403 - It's for you. 741 00:41:12,437 --> 00:41:17,408 * Out through the door of his office 742 00:41:18,677 --> 00:41:22,413 * You love him I'm all alone 743 00:41:22,447 --> 00:41:24,349 It's OK. 744 00:41:24,382 --> 00:41:29,387 * Covered in gold 745 00:41:31,690 --> 00:41:35,627 * Oh 746 00:41:38,329 --> 00:41:41,700 * Oh 747 00:41:41,733 --> 00:41:44,335 * Oh, oh, oh 748 00:41:44,369 --> 00:41:47,806 * Oh, oh 749 00:41:47,839 --> 00:41:49,708 - I loved you enough, Josh. 750 00:41:49,741 --> 00:41:51,910 * Oh 751 00:41:51,943 --> 00:41:54,279 You just never believed it. 752 00:41:54,312 --> 00:41:57,015 * Oh, oh, oh 753 00:41:57,048 --> 00:42:01,252 * Oh 754 00:42:03,054 --> 00:42:07,392 * The good doctor he loves Delphia 755 00:42:09,060 --> 00:42:13,899 * Now that I'm gone I can know 756 00:42:13,932 --> 00:42:18,937 * I was so wrong 757 00:42:21,740 --> 00:42:26,612 * Ooh 758 00:42:28,379 --> 00:42:33,418 * You died knowing he'll bury you 759 00:42:34,485 --> 00:42:38,323 * Next to your love in the ground 760 00:42:38,356 --> 00:42:40,325 * We'll be parked 761 00:42:40,358 --> 00:42:45,330 * Underground * 51262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.