All language subtitles for Being.Human.US.S02E09.WEBRip.x265-ION265.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,235 --> 00:00:02,936 [narrator] Previously on "Being Human." 2 00:00:02,970 --> 00:00:05,306 I got my residency at SCH. 3 00:00:05,339 --> 00:00:07,075 The hospital? The one that I work at? 4 00:00:07,108 --> 00:00:09,177 What I really wanted was to see you. 5 00:00:09,210 --> 00:00:11,412 Hear from you why you left. 6 00:00:11,445 --> 00:00:13,581 The night Stu died, 7 00:00:13,614 --> 00:00:16,517 when I was mauled, the attack changed me. 8 00:00:16,550 --> 00:00:17,851 [groaning] 9 00:00:17,885 --> 00:00:18,919 Reaper... 10 00:00:18,952 --> 00:00:20,521 You could take my job. 11 00:00:20,554 --> 00:00:23,424 Be a reaper. [screaming] 12 00:00:23,457 --> 00:00:25,726 You'll reap your first soul tomorrow. 13 00:00:25,759 --> 00:00:27,027 Maybe I can do this. 14 00:00:27,061 --> 00:00:28,396 Suren knows about me? That I'm back? 15 00:00:28,429 --> 00:00:31,031 - You really want him at your side? - Yes. 16 00:00:31,065 --> 00:00:33,401 If you wanna buy your way back into this court, 17 00:00:33,434 --> 00:00:35,769 Mother's going to want her pound of flesh. 18 00:00:35,803 --> 00:00:37,738 Of course, a vampire wouldn't die from this. 19 00:00:37,771 --> 00:00:38,972 Your skin will grow back. 20 00:00:39,006 --> 00:00:41,109 Henry is my blood, 21 00:00:41,142 --> 00:00:44,212 and he had better be alive when I come back for him. 22 00:00:44,245 --> 00:00:47,248 ** 23 00:00:50,218 --> 00:00:52,353 [doorbell buzzing] 24 00:00:55,456 --> 00:00:56,557 Who is it? 25 00:00:56,590 --> 00:00:58,058 I don't know. 26 00:00:58,092 --> 00:00:59,393 You didn't check? You always check. 27 00:00:59,427 --> 00:01:00,694 Old Sally checked. 28 00:01:00,728 --> 00:01:01,962 [doorbell continues buzzing] 29 00:01:06,267 --> 00:01:09,203 I need you to invite us in. 30 00:01:09,237 --> 00:01:10,971 You mean, you need me to invite him in. 31 00:01:11,004 --> 00:01:12,140 I thought we didn't do that. 32 00:01:12,173 --> 00:01:14,708 This is different, this is Henry. Uh... 33 00:01:14,742 --> 00:01:17,311 It was a long time ago, but... 34 00:01:17,345 --> 00:01:19,147 [whispering] I made him, Josh. 35 00:01:19,180 --> 00:01:22,216 He's... my son. 36 00:01:22,250 --> 00:01:23,884 Did you make him without skin?! 37 00:01:23,917 --> 00:01:25,085 I need a place where I know he'll be safe. 38 00:01:25,119 --> 00:01:26,654 That's here. Please. 39 00:01:26,687 --> 00:01:28,088 [Josh narrating] The bonds you form with some people 40 00:01:28,122 --> 00:01:30,324 will make you look past anything, 41 00:01:30,358 --> 00:01:31,925 ignore what they've become. 42 00:01:31,959 --> 00:01:34,128 Fine. 43 00:01:34,162 --> 00:01:36,096 Please, little bit more, huh? 44 00:01:36,130 --> 00:01:37,465 Enter. I invite thee. 45 00:01:37,498 --> 00:01:40,100 - Mi casa, su casa. - That'll do. 46 00:01:40,134 --> 00:01:42,603 [Josh narrating] You'll hang onto the version you wanna remember, 47 00:01:42,636 --> 00:01:45,406 not the one in front of you now. 48 00:01:45,439 --> 00:01:48,309 I can't deal with this. I'm late for work. 49 00:01:48,342 --> 00:01:49,310 [door closes] 50 00:01:49,343 --> 00:01:51,779 Me, too. 51 00:01:51,812 --> 00:01:54,782 ** 52 00:01:54,815 --> 00:01:57,818 [children playing, laughing] 53 00:01:59,920 --> 00:02:01,422 I don't wanna sound like an infomercial, 54 00:02:01,455 --> 00:02:04,592 but attitude is everything. 55 00:02:04,625 --> 00:02:07,395 To do this right, you need to lose the ambivalence. 56 00:02:07,428 --> 00:02:11,199 Y-Y-You act like it's easy to kill your own kind. 57 00:02:11,232 --> 00:02:13,634 To stand there and watch while you shred isn't easy. 58 00:02:13,667 --> 00:02:16,370 I never said it was easy. I said it was necessary. 59 00:02:16,404 --> 00:02:17,705 Either way, 60 00:02:17,738 --> 00:02:19,707 a ghost is gone. 61 00:02:19,740 --> 00:02:20,874 Somebody just like me. 62 00:02:20,908 --> 00:02:23,844 This has to be done, but it doesn't have to be cruel. 63 00:02:23,877 --> 00:02:26,780 After all, we're reapers, not monsters. 64 00:02:26,814 --> 00:02:29,217 S-Somebody kills a body, 65 00:02:29,250 --> 00:02:32,052 and their soul is still left. 66 00:02:32,085 --> 00:02:33,687 But, when you do what we do... 67 00:02:33,721 --> 00:02:36,023 He needs to go. 68 00:02:38,259 --> 00:02:39,893 I know. 69 00:02:39,927 --> 00:02:43,364 [ominous music plays *] 70 00:02:43,397 --> 00:02:46,334 Walter. 71 00:02:46,367 --> 00:02:49,303 Walter. 72 00:02:49,870 --> 00:02:52,105 Go find your own kid. 73 00:02:52,139 --> 00:02:54,408 He's mine. 74 00:02:54,442 --> 00:02:55,476 Hey! 75 00:02:55,509 --> 00:02:58,379 What the...? 76 00:02:58,412 --> 00:02:59,947 You said you were done possessing. 77 00:02:59,980 --> 00:03:02,750 So? I slipped once. 78 00:03:02,783 --> 00:03:04,252 I'm sorry, Walter. 79 00:03:04,285 --> 00:03:06,687 Reapers don't apologize. Come on, Sally! 80 00:03:06,720 --> 00:03:07,921 Think how that reflects on me. 81 00:03:07,955 --> 00:03:09,690 What are you talking about? 82 00:03:09,723 --> 00:03:12,526 Walter, it's time for you to go. 83 00:03:12,560 --> 00:03:14,928 Ooh, a catchphrase! I like it. 84 00:03:14,962 --> 00:03:17,598 Get out of my face. I-I can control it. 85 00:03:17,631 --> 00:03:20,601 Not today, you didn't. Not yesterday, with that waitress. 86 00:03:20,634 --> 00:03:22,403 Or last week, with the bus driver. 87 00:03:22,436 --> 00:03:24,938 - You're never gonna stop. - [Reaper] Do it. 88 00:03:24,972 --> 00:03:27,908 - [groaning] Sally, stop! - [Reaper] That's it. 89 00:03:27,941 --> 00:03:30,978 Shred him! Oh, come on. 90 00:03:31,011 --> 00:03:33,080 What did I teach you? 91 00:03:33,113 --> 00:03:34,248 Strike. - [Walter] No, please! 92 00:03:34,282 --> 00:03:36,384 [grunting] 93 00:03:36,417 --> 00:03:39,387 [Sally panting] 94 00:03:39,420 --> 00:03:42,890 [sighs] Not my best work, but... 95 00:03:42,923 --> 00:03:44,492 You get the point. 96 00:03:44,525 --> 00:03:48,396 [Josh narrating] Friends, parents, mentors. 97 00:03:48,429 --> 00:03:51,131 We hold on to that idealized image of them, 98 00:03:51,164 --> 00:03:53,066 even if it's an illusion. 99 00:03:53,100 --> 00:03:55,903 Because if we can't believe in them, 100 00:03:55,936 --> 00:03:58,539 what does that say about us? 101 00:03:58,572 --> 00:04:01,542 ** 102 00:04:01,575 --> 00:04:04,545 [faint chatter] 103 00:04:08,282 --> 00:04:10,651 Excuse me. 104 00:04:10,684 --> 00:04:12,420 Hey, what's this, what's this all about? 105 00:04:12,453 --> 00:04:15,389 - Sexual harassment seminar's today. - It's mandatory. 106 00:04:15,423 --> 00:04:17,458 Shoot me in the face. 107 00:04:17,491 --> 00:04:18,559 Hey. 108 00:04:19,827 --> 00:04:21,795 Hey. [clears throat] 109 00:04:24,131 --> 00:04:27,601 Uh, that coffee's toxic. 110 00:04:27,635 --> 00:04:30,838 - Thanks for the heads up. - Yeah. 111 00:04:30,871 --> 00:04:32,973 Josh, wait. 112 00:04:33,006 --> 00:04:34,375 [chuckles] 113 00:04:34,408 --> 00:04:36,977 We can't be these people. 114 00:04:37,010 --> 00:04:38,479 Which people? 115 00:04:38,512 --> 00:04:41,148 The coworker exes who talk about cafeteria food 116 00:04:41,181 --> 00:04:43,917 and give "What up?" nods in the hall. 117 00:04:43,951 --> 00:04:46,820 - Yeah, those people suck. - Yeah. 118 00:04:46,854 --> 00:04:49,089 So, I've been thinking, 119 00:04:49,122 --> 00:04:51,459 you were a lousy fiancé, but 120 00:04:51,492 --> 00:04:53,861 you were a pretty decent friend. 121 00:04:53,894 --> 00:04:55,529 Thank you? 122 00:04:55,563 --> 00:04:58,999 - Josh, we were friends a lot longer than we were engaged. - Yeah, I know, yeah. 123 00:04:59,032 --> 00:05:00,834 Friends we can do. 124 00:05:00,868 --> 00:05:04,372 Oh, and, uh, all that rage you say you got, 125 00:05:04,405 --> 00:05:06,607 I don't see it. 126 00:05:06,640 --> 00:05:09,810 Your bark was always worse than your bite. 127 00:05:09,843 --> 00:05:12,513 [Josh narrating] Remembering that best version of our friends 128 00:05:12,546 --> 00:05:15,148 reminds us that we were that promising once. 129 00:05:15,182 --> 00:05:17,985 That strong, that alive. 130 00:05:18,018 --> 00:05:20,888 [suspenseful music plays *] 131 00:05:24,458 --> 00:05:26,226 Stu? 132 00:05:26,259 --> 00:05:28,762 Hey, Levs... [weakly chuckles] 133 00:05:28,796 --> 00:05:30,230 Stu... 134 00:05:32,600 --> 00:05:36,203 I can't believe you're here! 135 00:05:36,236 --> 00:05:37,405 How've you been since... 136 00:05:37,438 --> 00:05:40,741 Since you convinced me to go camping with you that night? 137 00:05:40,774 --> 00:05:42,710 [overlapping chatter] 138 00:05:44,077 --> 00:05:46,414 I've been dead, Josh. 139 00:05:46,447 --> 00:05:48,348 How 'bout you? 140 00:05:50,818 --> 00:05:53,854 ** 141 00:06:00,928 --> 00:06:02,496 Man, you have no idea 142 00:06:02,530 --> 00:06:03,664 how many times 143 00:06:03,697 --> 00:06:05,733 I wish I had you around to talk to. 144 00:06:05,766 --> 00:06:07,067 Yeah? 145 00:06:07,100 --> 00:06:09,570 You could've tried to find me. 146 00:06:09,603 --> 00:06:12,272 Um... To be honest, 147 00:06:12,305 --> 00:06:15,509 once I found out that ghosts are real, I... 148 00:06:15,543 --> 00:06:17,745 didn't really wanna see you. 149 00:06:17,778 --> 00:06:19,780 You really know how to make a guy feel missed. 150 00:06:19,813 --> 00:06:21,515 No, that's not what I'm-I'm... 151 00:06:21,549 --> 00:06:23,617 I just meant that... 152 00:06:23,651 --> 00:06:25,586 I... hoped that you'd gotten your door 153 00:06:25,619 --> 00:06:27,054 and moved on to something 154 00:06:27,087 --> 00:06:28,221 better than... - Josh... 155 00:06:28,255 --> 00:06:30,991 [scoffs] My dad never said, "I love you," and 156 00:06:31,024 --> 00:06:33,461 my mother basically cut my food for me 157 00:06:33,494 --> 00:06:35,629 until I went off to college, so, 158 00:06:35,663 --> 00:06:39,299 I am the king of unresolved issues, life 159 00:06:39,332 --> 00:06:41,001 and afterlife. 160 00:06:41,034 --> 00:06:43,270 No door for me. 161 00:06:43,303 --> 00:06:46,106 So, what did you do? 162 00:06:46,139 --> 00:06:48,742 I stayed pissed at you 163 00:06:48,776 --> 00:06:52,045 for far too long for, uh, 164 00:06:52,079 --> 00:06:55,148 surviving, leaving. 165 00:06:55,182 --> 00:06:58,486 I don't know how you got over it, but I'm... 166 00:06:58,519 --> 00:07:01,922 glad you did. 167 00:07:01,955 --> 00:07:03,657 [sentimental music plays *] 168 00:07:03,691 --> 00:07:05,158 Grab was flawless. 169 00:07:05,192 --> 00:07:08,729 Kid barely knew he'd been possessed. 170 00:07:08,762 --> 00:07:10,964 You've gotta make sure the shred is just as clean. 171 00:07:10,998 --> 00:07:12,800 You make it sound so clinical. 172 00:07:12,833 --> 00:07:14,602 It should be. 173 00:07:14,635 --> 00:07:17,705 If you linger, they start in with the whining and the lying. 174 00:07:19,707 --> 00:07:22,876 It gets awkward for everyone. 175 00:07:26,580 --> 00:07:28,516 You're still not sold. 176 00:07:30,584 --> 00:07:31,985 It's just... 177 00:07:33,654 --> 00:07:36,790 When Walter said that it was a one time thing, 178 00:07:36,824 --> 00:07:41,161 or when Stevie told me that he didn't kill Boner and his friends. 179 00:07:41,194 --> 00:07:42,830 How do we know who's telling the truth? 180 00:07:42,863 --> 00:07:44,297 They all lie. 181 00:07:45,999 --> 00:07:47,801 Wouldn't you, to save yourself? 182 00:07:47,835 --> 00:07:49,570 Maybe. 183 00:07:50,604 --> 00:07:52,472 What if we make a mistake? 184 00:07:52,506 --> 00:07:54,207 There are no mistakes. 185 00:07:54,241 --> 00:07:56,276 Once you take over, that'll become clear. 186 00:07:56,309 --> 00:07:58,445 - How? - Commit, 187 00:07:58,478 --> 00:08:00,948 and the worries will go away. 188 00:08:00,981 --> 00:08:03,717 Will that be a problem? 189 00:08:06,019 --> 00:08:06,854 No. 190 00:08:06,887 --> 00:08:08,856 Good. 191 00:08:08,889 --> 00:08:11,859 'Cause the next reap is all yours. 192 00:08:17,931 --> 00:08:20,233 How did you even find me here? 193 00:08:20,267 --> 00:08:22,870 Uh, remember DUI Dave, 194 00:08:22,903 --> 00:08:24,638 always riding a stool down Durgen's? 195 00:08:24,672 --> 00:08:26,840 Yes! Took out 40 feet of guardrail 196 00:08:26,874 --> 00:08:28,408 when he drove into the gorge. 197 00:08:28,441 --> 00:08:29,509 - Yeah. - I remember that guy. 198 00:08:29,543 --> 00:08:32,479 Yeah, that's the one. Well, homeboy's like a 199 00:08:32,512 --> 00:08:34,582 clearing house for the supernatural now. 200 00:08:34,615 --> 00:08:37,350 So, I heard through the ghost-vine that you're a 201 00:08:37,384 --> 00:08:38,852 werewolf? 202 00:08:38,886 --> 00:08:40,520 You're kind of a big deal back home. 203 00:08:40,554 --> 00:08:42,222 Great. I'm huge in Ithaca. 204 00:08:42,255 --> 00:08:44,257 - Right? - Yeah. 205 00:08:45,693 --> 00:08:48,862 You know, sometimes I-I wish I hadn't left so fast, 206 00:08:48,896 --> 00:08:51,599 but the whole wolf thing kinda spun me out a little bit. 207 00:08:51,632 --> 00:08:54,668 Yeah, that-that night messed up a lot of us. 208 00:08:54,702 --> 00:08:57,905 - Your parents got even weirder. - Tell me about it. 209 00:08:57,938 --> 00:08:59,740 Julia... 210 00:08:59,773 --> 00:09:03,010 Yeah, but she's doing better. 211 00:09:03,043 --> 00:09:06,680 I mean, sh-she even wants to be my friend. 212 00:09:06,714 --> 00:09:08,448 Yeah, I-I 213 00:09:08,481 --> 00:09:11,218 would pass on that. 214 00:09:11,251 --> 00:09:12,452 Why? 215 00:09:12,485 --> 00:09:15,055 Well... 216 00:09:15,088 --> 00:09:18,091 You guys are both "all in" kind of people. - I was. 217 00:09:18,125 --> 00:09:20,861 I was. I am not anymore. 218 00:09:20,894 --> 00:09:21,829 [chuckling] Yeah. 219 00:09:21,862 --> 00:09:24,064 No, for real, I'm-I'm... 220 00:09:24,097 --> 00:09:26,366 I went all in with my last girlfriend, Nora, 221 00:09:26,399 --> 00:09:29,502 and, and now... She's gone. 222 00:09:29,536 --> 00:09:32,439 She's gone away or 223 00:09:32,472 --> 00:09:33,306 she's gone, dead? 224 00:09:33,340 --> 00:09:36,443 No, she's alive. 225 00:09:36,476 --> 00:09:38,779 And she's a wolf. 226 00:09:38,812 --> 00:09:40,213 [inhaling] 227 00:09:40,247 --> 00:09:42,683 Yeah. 228 00:09:42,716 --> 00:09:45,786 She wants nothing to do with me. 229 00:09:46,954 --> 00:09:49,589 So, I guess Julia actually got off easy? 230 00:09:49,623 --> 00:09:52,192 Yes, she did. 231 00:09:53,193 --> 00:09:56,463 And don't worry, nothing is gonna change that. 232 00:09:56,496 --> 00:09:59,767 Julia and I are officially ancient history. 233 00:09:59,800 --> 00:10:02,803 ** 234 00:10:03,837 --> 00:10:05,739 [groaning in pain] 235 00:10:05,773 --> 00:10:07,708 I know you have one around here. 236 00:10:07,741 --> 00:10:09,109 One? One what? 237 00:10:09,142 --> 00:10:09,977 A stake. 238 00:10:10,010 --> 00:10:12,012 No, no. You're gonna... 239 00:10:12,045 --> 00:10:13,180 get better. You're strong. 240 00:10:13,213 --> 00:10:14,748 No, I'm not. 241 00:10:14,782 --> 00:10:17,150 - I never was. - Hey... 242 00:10:17,184 --> 00:10:19,753 you made it 80 years in the wilderness. 243 00:10:19,787 --> 00:10:22,890 - You can make it through this. - Why? 244 00:10:22,923 --> 00:10:26,026 So I can screw up again? 245 00:10:26,059 --> 00:10:29,062 Make your life worse like I always have? 246 00:10:30,698 --> 00:10:32,933 Not always. 247 00:10:34,534 --> 00:10:37,537 [overlapping shouting, gunfire] 248 00:10:43,677 --> 00:10:45,178 What do we got here? 249 00:10:45,212 --> 00:10:47,547 Cleared a whole trench by himself. 250 00:10:47,580 --> 00:10:49,216 I've never seen so much blood. 251 00:10:49,249 --> 00:10:51,985 How many entry wounds are there? 252 00:10:52,019 --> 00:10:54,988 Lost count at a dozen. 253 00:10:55,022 --> 00:10:57,090 You deal with him. 254 00:10:58,425 --> 00:11:00,694 I'm afraid you're stuck with me. 255 00:11:03,196 --> 00:11:06,033 Let's see what we have here. 256 00:11:08,836 --> 00:11:11,104 [gasp] Dear Lord... 257 00:11:13,707 --> 00:11:15,142 They'll be gone west by morning. 258 00:11:15,175 --> 00:11:16,910 Don't go wasting good morphine on a dead man. 259 00:11:20,547 --> 00:11:21,882 [grunting] 260 00:11:22,950 --> 00:11:24,684 Take them out. 261 00:11:24,718 --> 00:11:25,919 What? 262 00:11:25,953 --> 00:11:28,055 The bullets. You heard him. 263 00:11:28,088 --> 00:11:30,557 I'm dead anyway. Get them out! 264 00:11:35,595 --> 00:11:38,631 [labored breathing] 265 00:11:48,708 --> 00:11:51,711 [groaning] 266 00:12:02,422 --> 00:12:03,523 Wait here. 267 00:12:11,531 --> 00:12:14,701 Uh-uh, I'm not babysitting the meatsicle. 268 00:12:14,734 --> 00:12:15,969 It's not like he's gonna throw a rager. 269 00:12:16,003 --> 00:12:18,571 He's not getting any better, and he needs food. 270 00:12:18,605 --> 00:12:20,473 Oh, are we talking takeout that comes in a bag, 271 00:12:20,507 --> 00:12:22,575 or the kind with a pulse? 272 00:12:22,609 --> 00:12:24,077 You know what? Never mind. 273 00:12:24,111 --> 00:12:27,114 Bring him a whole herd of cattle. What do I care? 274 00:12:30,483 --> 00:12:31,618 [door slams] 275 00:12:31,651 --> 00:12:35,522 Hey, Sally. 276 00:12:35,555 --> 00:12:37,757 - Boner? - You seen Stevie? 277 00:12:37,791 --> 00:12:38,926 [Sally] We know about Boner. 278 00:12:38,959 --> 00:12:42,295 - Boner, he's still here! - Where, where is he? 279 00:12:42,329 --> 00:12:44,397 But Stevie shredded you. 280 00:12:44,431 --> 00:12:46,166 That's news to me. Who told you that? 281 00:12:46,199 --> 00:12:48,168 [Reaper] He shredded them, Sally. 282 00:12:48,201 --> 00:12:49,669 Dylan, Boner. 283 00:12:49,702 --> 00:12:51,471 Stevie lied to you. 284 00:12:52,940 --> 00:12:54,741 Someone who should know better. 285 00:12:56,176 --> 00:12:57,845 Are you okay? 286 00:12:57,878 --> 00:12:59,512 Yeah. 287 00:12:59,546 --> 00:13:00,780 'Cause you don't look okay. 288 00:13:00,814 --> 00:13:03,350 No, I'm fine, um... 289 00:13:04,651 --> 00:13:08,555 So-So, the other guys at Jasper's... 290 00:13:08,588 --> 00:13:10,357 Stevie didn't shred any of them? 291 00:13:10,390 --> 00:13:11,959 The only one Stevie shredded was Dylan, 292 00:13:11,992 --> 00:13:13,861 and that was to protect you. 293 00:13:13,894 --> 00:13:16,897 Who told you that stuff about Stevie? 294 00:13:19,132 --> 00:13:22,870 A ghost reaper. That's who told me. 295 00:13:22,903 --> 00:13:25,172 You never saw him at Jasper's? 296 00:13:25,205 --> 00:13:26,606 No. 297 00:13:26,639 --> 00:13:28,208 Is he after Stevie? 298 00:13:28,241 --> 00:13:30,510 ** 299 00:13:32,512 --> 00:13:34,681 Not anymore. 300 00:13:35,815 --> 00:13:37,617 Good. 301 00:13:37,650 --> 00:13:40,120 If you see Stevie, tell him to come hang out with us again. 302 00:13:40,153 --> 00:13:42,389 Nobody's seen him lately. 303 00:13:43,823 --> 00:13:45,125 [panting] 304 00:13:46,193 --> 00:13:50,063 Offensive conduct doesn't even have to be sexual. 305 00:13:50,097 --> 00:13:51,198 Language, 306 00:13:51,231 --> 00:13:54,367 singling out somebody based on gender. 307 00:13:57,170 --> 00:13:58,805 Even staring, 308 00:13:58,838 --> 00:14:02,075 if it's combined with threatening behavior. 309 00:14:02,109 --> 00:14:04,344 N-Now, that all being said, 310 00:14:04,377 --> 00:14:09,016 we know that coworkers are gonna have sexual relations. 311 00:14:09,049 --> 00:14:11,651 I'm sure that some of you already have. 312 00:14:11,684 --> 00:14:14,021 But, most harassment cases happen 313 00:14:14,054 --> 00:14:16,489 when there's an unequal power dynamic. 314 00:14:16,523 --> 00:14:19,692 Like between, say, a doctor and an orderly. 315 00:14:19,726 --> 00:14:21,394 ...to make sure that it's put to a stop 316 00:14:21,428 --> 00:14:23,563 before things get out of control. 317 00:14:23,596 --> 00:14:25,065 Man speaks the truth. 318 00:14:25,098 --> 00:14:26,399 I get it. 319 00:14:30,270 --> 00:14:32,940 [whispering] Everyone is looking at you. 320 00:14:32,973 --> 00:14:34,374 It's the story of my life. 321 00:14:34,407 --> 00:14:37,577 Try getting left at the altar. 322 00:14:37,610 --> 00:14:39,579 [speaker] I have a little rule when it comes to sexual harassment, 323 00:14:39,612 --> 00:14:40,713 especially if you've been warned. 324 00:14:40,747 --> 00:14:44,417 And that is, when in doubt, cut it out. 325 00:14:44,451 --> 00:14:45,919 [light laughter] 326 00:14:45,953 --> 00:14:47,887 If you have any questions, 327 00:14:47,921 --> 00:14:51,691 you can always come to me, to my office for a private one-on-one. 328 00:14:51,724 --> 00:14:54,727 - That's not at all creepy. - [laughing] 329 00:14:56,029 --> 00:14:59,967 I guess we'll just, uh, wait 'til our coworkers are finished. 330 00:15:00,000 --> 00:15:02,302 - [clearing throat] - Oh, good, they've finished. 331 00:15:02,335 --> 00:15:04,604 [chuckles] Now, what exactly 332 00:15:04,637 --> 00:15:07,507 is harassment? 333 00:15:07,540 --> 00:15:10,477 ** 334 00:15:10,510 --> 00:15:13,513 [overlapping chatter, giggling] 335 00:15:15,315 --> 00:15:16,984 ...And that's, that's not what I'm saying. 336 00:15:17,017 --> 00:15:18,818 What you were thinking about what I'm saying... - [laughing] 337 00:15:18,851 --> 00:15:20,988 The dog could not be, uh, 338 00:15:21,021 --> 00:15:24,524 persuaded to go. 339 00:15:24,557 --> 00:15:26,726 [dog barking] 340 00:15:26,759 --> 00:15:27,727 This is it? 341 00:15:27,760 --> 00:15:29,096 I thought you said there was a party. 342 00:15:29,129 --> 00:15:31,231 Well, yeah, there is now that you're here, come on. 343 00:15:31,264 --> 00:15:33,100 Okay, you're cute, but not that cute. 344 00:15:33,133 --> 00:15:35,668 - Oh... - Yeah, I'm saving threesomes for marriage. 345 00:15:35,702 --> 00:15:38,305 Sorry! - That's not what I mean. No, no, actually... 346 00:15:38,338 --> 00:15:39,772 you're coming inside 347 00:15:39,806 --> 00:15:43,443 because you can't wait to give my friend, Henry, 348 00:15:43,476 --> 00:15:45,945 whatever he needs. 349 00:15:48,915 --> 00:15:50,583 Why are we wasting time out here? 350 00:15:50,617 --> 00:15:52,419 - [laughing] - Yeah! 351 00:15:52,452 --> 00:15:55,422 - Henry needs us! - Let's go. 352 00:16:02,162 --> 00:16:03,863 Before you meet Henry, 353 00:16:03,896 --> 00:16:06,499 there's one little thing I forgot to tell you. 354 00:16:06,533 --> 00:16:08,301 Why is there always a catch? 355 00:16:08,335 --> 00:16:10,970 No, this is very, very good. 356 00:16:11,004 --> 00:16:14,741 Henry is the most handsome man that you've ever seen. 357 00:16:19,412 --> 00:16:22,482 "And everyday, I, a curious boy, never too close, 358 00:16:22,515 --> 00:16:23,950 never disturbing them, 359 00:16:23,983 --> 00:16:27,254 Cautiously peering, absorbing, translating." 360 00:16:27,287 --> 00:16:28,921 Do you have any Zane Grey? 361 00:16:28,955 --> 00:16:31,524 You don't like Walt Whitman? 362 00:16:31,558 --> 00:16:33,026 Hm... 363 00:16:33,060 --> 00:16:36,729 No, I liked him just fine. 364 00:16:40,133 --> 00:16:41,968 [gunfire in distance] 365 00:16:42,001 --> 00:16:44,704 Your wounds are healing on their own. 366 00:16:44,737 --> 00:16:47,207 - I've got to show a doctor! - No. 367 00:16:47,240 --> 00:16:49,409 Mm-mm. 368 00:16:50,743 --> 00:16:52,779 But it's a miracle. 369 00:16:54,781 --> 00:16:57,016 How did you survive out there? 370 00:16:57,050 --> 00:17:00,387 - I killed them before they killed me. - [scoffs] 371 00:17:00,420 --> 00:17:02,755 You joke about it, 372 00:17:02,789 --> 00:17:05,592 but I could never do what you did. 373 00:17:05,625 --> 00:17:08,595 I wish I had a tenth of what you have. 374 00:17:11,698 --> 00:17:14,701 What does it feel like 375 00:17:14,734 --> 00:17:17,370 to take a life? 376 00:17:17,404 --> 00:17:19,606 You seem a good man, Henry. 377 00:17:19,639 --> 00:17:23,042 Be thankful that you don't know. 378 00:17:23,076 --> 00:17:25,545 How many have you killed? 379 00:17:25,578 --> 00:17:27,714 I lost count 380 00:17:27,747 --> 00:17:30,583 a long time ago. 381 00:17:30,617 --> 00:17:32,919 Private, I hear you speak frog. 382 00:17:32,952 --> 00:17:35,755 Come make yourself useful. 383 00:17:35,788 --> 00:17:38,125 Yes, sir. 384 00:17:39,192 --> 00:17:41,060 [faint chatter] 385 00:17:41,094 --> 00:17:43,363 I don't think one of them's gonna make it. 386 00:17:43,396 --> 00:17:46,065 Can't stop all this blood. 387 00:17:51,671 --> 00:17:54,674 Let's open up his shirt. 388 00:17:57,744 --> 00:18:00,747 ** 389 00:18:05,318 --> 00:18:08,288 [sucking noises] 390 00:18:18,965 --> 00:18:21,968 ** 391 00:18:27,240 --> 00:18:29,176 [gasps] 392 00:18:29,209 --> 00:18:31,378 Oh, my God! 393 00:18:31,411 --> 00:18:33,045 Why'd you bring them? 394 00:18:34,314 --> 00:18:37,384 He's so beautiful. 395 00:18:42,121 --> 00:18:45,124 ** 396 00:18:49,662 --> 00:18:51,831 Sorry, Sally. Now's not the best time. 397 00:18:51,864 --> 00:18:53,333 Three sets of twins in one night! 398 00:18:53,366 --> 00:18:54,967 It's like serial mayhem in here! 399 00:18:55,001 --> 00:18:58,538 Can we just please focus on the Reaper right now? 400 00:18:58,571 --> 00:19:00,573 Nick. 401 00:19:00,607 --> 00:19:02,875 Look, okay, if he, if he was lying about Stevie, 402 00:19:02,909 --> 00:19:05,445 then he could be lying about other things, right? 403 00:19:05,478 --> 00:19:07,447 I wish I was more help. 404 00:19:07,480 --> 00:19:10,983 I've spent my whole life with ghosts, but this Reaper stuff is new to me. 405 00:19:11,017 --> 00:19:12,719 Babe? 406 00:19:12,752 --> 00:19:14,287 Yeah, babe? 407 00:19:14,321 --> 00:19:15,488 Uh... 408 00:19:15,522 --> 00:19:17,590 What about your ghost group? 409 00:19:17,624 --> 00:19:20,260 Worth a shot. It is disturbing how much they know. 410 00:19:20,293 --> 00:19:22,161 You know what? You should go there tonight and ask. 411 00:19:22,195 --> 00:19:24,163 Okay, yes. Great, great. 412 00:19:24,197 --> 00:19:25,898 Are you not gonna be there? 413 00:19:25,932 --> 00:19:29,636 Uh... No, I don't need it anymore. 414 00:19:29,669 --> 00:19:31,204 I'll be home as soon as group's over. 415 00:19:31,238 --> 00:19:34,006 But no watching "Real Housewives" without me. 416 00:19:34,040 --> 00:19:36,008 Okay, you both need to stop! 417 00:19:37,076 --> 00:19:39,111 [babies crying] 418 00:19:39,145 --> 00:19:41,214 [car honking] 419 00:19:44,784 --> 00:19:47,554 [laughing] 420 00:19:47,587 --> 00:19:49,856 You're more persuasive than I remember. 421 00:19:49,889 --> 00:19:51,591 Eat. 422 00:19:51,624 --> 00:19:54,093 Absolutely. 423 00:19:56,396 --> 00:19:59,131 ** 424 00:19:59,165 --> 00:20:00,900 [man speaking French] 425 00:20:02,134 --> 00:20:05,372 He's been at this all night. Can you make any sense of it? 426 00:20:05,405 --> 00:20:08,475 [speaking French] 427 00:20:25,558 --> 00:20:27,594 What's got him so riled up? 428 00:20:30,830 --> 00:20:34,334 He's talking gibberish. Must be shell shock. 429 00:20:35,935 --> 00:20:38,938 ** 430 00:20:44,577 --> 00:20:47,580 [moaning, giggling] 431 00:20:48,781 --> 00:20:50,617 Oh, I don't know. 432 00:20:50,650 --> 00:20:52,051 I love ortho. 433 00:20:52,084 --> 00:20:55,755 I just don't wanna have to deal with all the fratty ortho guys. 434 00:20:55,788 --> 00:20:58,791 Maybe I'll just chuck it all and go podiatry. 435 00:21:01,628 --> 00:21:04,597 [Julia groaning] 436 00:21:04,631 --> 00:21:06,899 What? 437 00:21:06,933 --> 00:21:08,535 I feel like an ass. 438 00:21:08,568 --> 00:21:11,738 Why? Because you scratched and lost? 439 00:21:11,771 --> 00:21:13,606 No. 440 00:21:13,640 --> 00:21:15,808 Because I'm talking about med school in front of you. 441 00:21:15,842 --> 00:21:16,743 I love hearing about it. 442 00:21:16,776 --> 00:21:17,810 Exactly. 443 00:21:17,844 --> 00:21:21,280 You closed the science library down every night. 444 00:21:21,314 --> 00:21:22,815 And you killed the MCATs. 445 00:21:22,849 --> 00:21:25,685 I mean, there is no world in which you should not be a doctor. 446 00:21:25,718 --> 00:21:29,522 Well, other things... Thank you. 447 00:21:29,556 --> 00:21:31,123 Other things became more important. 448 00:21:31,157 --> 00:21:33,760 Like, uh, winning Orderly of the Year? 449 00:21:33,793 --> 00:21:36,796 [chuckles] I like my job. 450 00:21:37,864 --> 00:21:40,166 No, you don't, 451 00:21:40,199 --> 00:21:43,536 or you wouldn't be doing the tap thing. 452 00:21:43,570 --> 00:21:45,004 I don't do a tap thing. 453 00:21:45,037 --> 00:21:48,207 Yes. Yes, you surely do. 454 00:21:48,240 --> 00:21:51,177 Whenever you got stuck talking boating with my dad 455 00:21:51,210 --> 00:21:54,180 or modern dance with my roommate, 456 00:21:54,213 --> 00:21:56,816 you'd be polite and tap your glass 457 00:21:56,849 --> 00:21:59,752 and hate every second of it. - Yup! 458 00:21:59,786 --> 00:22:03,189 I reapplied... even got in. 459 00:22:03,222 --> 00:22:04,791 Josh, why aren't you going? 460 00:22:04,824 --> 00:22:06,526 I ju... I couldn't, I couldn't go through with it. 461 00:22:06,559 --> 00:22:08,795 There was this... 462 00:22:08,828 --> 00:22:12,532 thing with Nora, and now, there isn't, and... 463 00:22:12,565 --> 00:22:14,634 You realize you just 464 00:22:14,667 --> 00:22:17,003 cried on the shoulder of the woman you dumped 465 00:22:17,036 --> 00:22:19,071 about the woman who dumped you? 466 00:22:19,105 --> 00:22:22,074 Whoa! Somebody just stepped in it. 467 00:22:23,376 --> 00:22:24,844 I'd like to retract, 468 00:22:24,877 --> 00:22:28,681 uh, erase or demolish the last 30 seconds, if I may. 469 00:22:28,715 --> 00:22:30,216 No. 470 00:22:30,249 --> 00:22:32,852 It's actually kinda nice. 471 00:22:32,885 --> 00:22:34,754 I like it. 472 00:22:34,787 --> 00:22:38,725 I-I don't like it, but... 473 00:22:38,758 --> 00:22:42,562 I like hearing my weird, old friend, Josh, 474 00:22:42,595 --> 00:22:46,566 who hasn't changed nearly as much as he thinks he has, 475 00:22:46,599 --> 00:22:50,236 and who I wish I got to see more of. 476 00:22:50,269 --> 00:22:52,939 Whoa! Stay strong, Levs. 477 00:22:52,972 --> 00:22:56,042 Keep it together. Avoid direct eye contact. 478 00:22:59,178 --> 00:23:02,381 This is the time when I should... 479 00:23:02,415 --> 00:23:04,484 probably leave. - Oh... 480 00:23:04,517 --> 00:23:07,854 - Yeah, yeah, I should... I should definitely... - Didn't see that coming, 481 00:23:07,887 --> 00:23:10,289 but I guess I should be used to this. - No... no... 482 00:23:10,322 --> 00:23:13,860 I just meant, we're good, right? 483 00:23:13,893 --> 00:23:15,127 Friends, check. 484 00:23:15,161 --> 00:23:18,598 Talked about my ex... [claps] check. 485 00:23:19,966 --> 00:23:23,770 It's nice having you not hate me. - [chuckles] 486 00:23:23,803 --> 00:23:26,573 * Ooh, ooh, ooh 487 00:23:26,606 --> 00:23:28,741 * The fire is burning 488 00:23:28,775 --> 00:23:30,710 * No chance of returning 489 00:23:30,743 --> 00:23:33,846 * How does such keep me lacking? * 490 00:23:35,982 --> 00:23:38,985 I'll see you. 491 00:23:40,152 --> 00:23:43,189 - Yeah. - [chuckling] 492 00:23:44,891 --> 00:23:48,861 Good, good, but I think we might wanna reassess. 493 00:23:50,997 --> 00:23:53,566 Uh... 494 00:23:53,600 --> 00:23:55,568 [footsteps running] 495 00:23:56,469 --> 00:23:58,871 You know what? 496 00:23:58,905 --> 00:24:01,240 [heavy breathing] 497 00:24:01,273 --> 00:24:02,441 You are so beautiful. 498 00:24:02,475 --> 00:24:05,478 [moaning] 499 00:24:07,213 --> 00:24:08,180 - Wait a second. - What? 500 00:24:08,214 --> 00:24:09,649 - Wait. - What? 501 00:24:09,682 --> 00:24:11,884 Is this... Is this the worst idea ever? 502 00:24:11,918 --> 00:24:14,253 Oh, no, no, no. No, this is the best, 503 00:24:14,286 --> 00:24:16,455 the b-best idea ever. - Okay. 504 00:24:16,489 --> 00:24:19,492 [moaning] 505 00:24:23,563 --> 00:24:26,265 [whooshing noise] 506 00:24:26,298 --> 00:24:28,968 I've...I've never wanted anything so much in my life. 507 00:24:29,001 --> 00:24:32,038 So, yeah. 508 00:24:34,507 --> 00:24:37,476 [blues music playing *] 509 00:24:53,359 --> 00:24:56,362 Oh, crap, crap, crap. 510 00:24:58,130 --> 00:25:01,133 [chuckles] Just being honest, 511 00:25:01,167 --> 00:25:03,670 not my proudest moment. 512 00:25:03,703 --> 00:25:05,705 [whispering] What did you do? 513 00:25:06,939 --> 00:25:08,741 [chuckles] 514 00:25:08,775 --> 00:25:09,942 You, me, out. 515 00:25:09,976 --> 00:25:11,043 - What, now? - Yeah, yeah. 516 00:25:11,077 --> 00:25:12,178 - Yeah, okay, yeah. - Yeah. 517 00:25:12,211 --> 00:25:15,214 Oh, my God! 518 00:25:16,448 --> 00:25:20,052 At what point did you decide that using my body to have sex 519 00:25:20,086 --> 00:25:23,122 with my ex is something that just had to happen, Stu? 520 00:25:23,155 --> 00:25:26,893 Uh, probably somewhere during the goodbyes. 521 00:25:26,926 --> 00:25:29,295 I'm sorry! I just couldn't stop myself. 522 00:25:29,328 --> 00:25:32,031 Really? Because you stopped me all day long. 523 00:25:32,064 --> 00:25:33,099 [dog barking] 524 00:25:33,132 --> 00:25:35,534 And, of all the women, Stu! 525 00:25:35,568 --> 00:25:37,503 All the women that you could've done this to... 526 00:25:37,536 --> 00:25:40,539 I love her, Josh. 527 00:25:43,309 --> 00:25:46,445 There it is. - What? 528 00:25:46,478 --> 00:25:48,681 I-I-I have 529 00:25:48,715 --> 00:25:51,584 ever since senior year. 530 00:25:51,618 --> 00:25:53,653 We-We were all friends, yes, 531 00:25:53,686 --> 00:25:56,055 but I... 532 00:25:56,088 --> 00:25:57,790 I loved her first. 533 00:25:57,824 --> 00:26:00,059 But you never even asked her out. 534 00:26:00,092 --> 00:26:02,762 That's because I over-think things and then 535 00:26:02,795 --> 00:26:05,965 don't act upon them. It's kind of my move, and 536 00:26:05,998 --> 00:26:07,533 plus, I thought she'd say no. 537 00:26:07,566 --> 00:26:10,402 But you were the one who told me to ask her out. 538 00:26:10,436 --> 00:26:12,038 Yeah, but in all fairness, 539 00:26:12,071 --> 00:26:14,206 I thought she'd say no to you, too. 540 00:26:14,240 --> 00:26:15,808 No offense. 541 00:26:15,842 --> 00:26:17,043 And she didn't. 542 00:26:17,076 --> 00:26:19,045 And then all of a sudden, 543 00:26:19,078 --> 00:26:21,080 you're, "Hey, Josh and Julia!" 544 00:26:21,113 --> 00:26:23,215 And then, you're engaged, 545 00:26:23,249 --> 00:26:25,484 and I'm stuck in... 546 00:26:25,517 --> 00:26:28,287 a plaid dress shirt for eternity. 547 00:26:28,320 --> 00:26:30,389 You didn't come to the hospital to see me. 548 00:26:30,422 --> 00:26:33,425 You were following Julia. 549 00:26:35,261 --> 00:26:37,997 When you left Ithaca, it was the first time 550 00:26:38,030 --> 00:26:40,166 that I had her to myself. 551 00:26:40,199 --> 00:26:41,901 So, what? This is, like, your thing, then? 552 00:26:41,934 --> 00:26:44,336 You just go around possessing guys so you can have sex with her? 553 00:26:44,370 --> 00:26:45,738 - No, man! - No? No? 554 00:26:45,772 --> 00:26:48,775 No, it's so much lamer. I-I-I... 555 00:26:50,376 --> 00:26:54,346 I wanted her to look at me the way she used to look at you. 556 00:26:56,282 --> 00:26:57,616 Okay? 557 00:27:09,796 --> 00:27:12,264 So would I. 558 00:27:12,298 --> 00:27:14,466 Those days are gone. 559 00:27:14,500 --> 00:27:18,671 That's what I thought, too, until last night. 560 00:27:18,705 --> 00:27:22,008 Josh, listen to me. I have watched her for so long, 561 00:27:22,041 --> 00:27:25,511 and when I saw the way that she looked at you, 562 00:27:25,544 --> 00:27:28,014 I knew this could be my last chance, 563 00:27:28,047 --> 00:27:30,316 and you, you were just gonna let it go. 564 00:27:30,349 --> 00:27:33,519 - Because you were hounding me! - Hey, we're... 565 00:27:38,891 --> 00:27:41,928 Because you were right. 566 00:27:43,095 --> 00:27:45,898 You have no idea what I could do to her. 567 00:27:45,932 --> 00:27:48,034 If I'm not careful... No... 568 00:27:48,067 --> 00:27:50,669 You-You say you have a curse 569 00:27:50,703 --> 00:27:53,806 because once a month you lose it. 570 00:27:53,840 --> 00:27:55,708 But, you're still alive. 571 00:27:55,742 --> 00:27:57,977 And if you wanted, if you wanted, 572 00:27:58,010 --> 00:28:02,181 you could have Julia look at you like that 573 00:28:02,214 --> 00:28:05,584 for the rest of your life. 574 00:28:05,617 --> 00:28:09,188 I would trade my curse 575 00:28:09,221 --> 00:28:12,258 for yours any day. - No. 576 00:28:14,360 --> 00:28:17,864 You say you love her, but look what you did. 577 00:28:17,897 --> 00:28:19,698 Now, I... 578 00:28:19,732 --> 00:28:21,734 I either bring her in closer, 579 00:28:21,768 --> 00:28:25,537 or I break her heart. 580 00:28:25,571 --> 00:28:28,374 Either way, I destroy her. 581 00:28:28,407 --> 00:28:31,443 ** 582 00:28:33,612 --> 00:28:35,314 [cars honking in distance] 583 00:28:37,984 --> 00:28:40,186 [laughing] 584 00:28:40,219 --> 00:28:43,189 [moaning] 585 00:28:43,222 --> 00:28:44,623 [squishing] 586 00:28:44,656 --> 00:28:47,626 Now, which one 587 00:28:47,659 --> 00:28:51,730 goes first? 588 00:28:51,764 --> 00:28:53,632 Ah! Mm-mm, no. 589 00:28:53,665 --> 00:28:55,134 Why do you think I brought two of them? 590 00:28:55,167 --> 00:28:57,669 Each one gives a little, everyone goes home happy. 591 00:28:57,703 --> 00:28:59,638 Okay? - Why are you still talking? 592 00:28:59,671 --> 00:29:02,441 - Shh! - You're right. 593 00:29:02,474 --> 00:29:03,843 [giggling] 594 00:29:03,876 --> 00:29:06,645 Let's just stick to the good stuff. 595 00:29:06,678 --> 00:29:09,681 [moaning] 596 00:29:20,927 --> 00:29:22,829 Oh, Holly... 597 00:29:22,862 --> 00:29:24,897 Um, you're bleeding. 598 00:29:24,931 --> 00:29:26,598 No, I'm not. 599 00:29:26,632 --> 00:29:30,169 Okay, um, we have to go. 600 00:29:30,202 --> 00:29:32,704 - Hey, hey... - No! 601 00:29:32,738 --> 00:29:34,406 Everything's fine. You're having the time of your life. 602 00:29:34,440 --> 00:29:36,475 [whimpering] There's so much blood. 603 00:29:36,508 --> 00:29:38,344 Please, let us go. We're not gonna say anything. 604 00:29:38,377 --> 00:29:41,380 Help! [overlapping shouting] 605 00:29:42,348 --> 00:29:43,883 Somebody help me! 606 00:29:43,916 --> 00:29:46,518 [bones cracking] 607 00:29:50,356 --> 00:29:53,792 [slurping, dripping] 608 00:29:53,826 --> 00:29:56,395 Five second rule. 609 00:30:00,599 --> 00:30:03,635 [gunfire in distance] 610 00:30:09,976 --> 00:30:13,012 [muttering in French] 611 00:30:21,253 --> 00:30:24,190 [groaning] 612 00:30:33,699 --> 00:30:36,702 [vehicle driving by] 613 00:30:40,839 --> 00:30:43,842 Please, don't let me die. 614 00:30:48,514 --> 00:30:51,483 [slurping] 615 00:30:53,252 --> 00:30:56,222 [speaking French] 616 00:31:02,828 --> 00:31:05,797 You don't wanna die? 617 00:31:05,831 --> 00:31:07,666 Well, you never will. 618 00:31:07,699 --> 00:31:08,734 [screaming] 619 00:31:08,767 --> 00:31:10,169 [speaking French] 620 00:31:11,503 --> 00:31:12,871 [man] Get the MPs! 621 00:31:14,273 --> 00:31:16,442 ** 622 00:31:18,177 --> 00:31:21,213 [overlapping shouting] [growling] 623 00:31:55,647 --> 00:31:58,150 Hello? 624 00:31:58,184 --> 00:32:00,619 Zoe? 625 00:32:00,652 --> 00:32:03,755 Zoe! - Had to start without you. 626 00:32:03,789 --> 00:32:05,657 What are you doing here? 627 00:32:05,691 --> 00:32:06,993 Where's the group? 628 00:32:07,026 --> 00:32:08,794 How did you find out about this place? 629 00:32:08,827 --> 00:32:10,963 You still think you can keep things from me, 630 00:32:10,997 --> 00:32:14,333 especially something this good? - What happened? 631 00:32:14,366 --> 00:32:15,901 Where is everyone? 632 00:32:15,934 --> 00:32:18,937 Gone, like they should be. 633 00:32:20,106 --> 00:32:23,075 Oh, right. Not everyone. 634 00:32:23,109 --> 00:32:26,012 Sally. Why? 635 00:32:26,045 --> 00:32:29,115 You killed all of them! 636 00:32:30,782 --> 00:32:33,619 - How could you? - How could I not? 637 00:32:33,652 --> 00:32:35,187 Talk about one-stop shopping. 638 00:32:35,221 --> 00:32:37,623 Five minutes, and I filled my quota for the week. 639 00:32:37,656 --> 00:32:39,258 They were trying to get better! 640 00:32:39,291 --> 00:32:42,794 - What are you talking about? - No one gets better. 641 00:32:42,828 --> 00:32:45,531 Don't you know that by now? Sally! 642 00:32:45,564 --> 00:32:47,966 Sometimes, I feel like you don't listen, 643 00:32:48,000 --> 00:32:50,236 and that hurts. 644 00:32:50,269 --> 00:32:52,738 - Zoe, I'm so sorry. - Stop it! 645 00:32:52,771 --> 00:32:54,140 Sally, this is all your fault! 646 00:32:54,173 --> 00:32:57,543 - Give me a little credit. - Oh, God. 647 00:32:57,576 --> 00:33:00,679 I am done! I don't care what you do to me. 648 00:33:00,712 --> 00:33:02,681 I am never gonna be like you. 649 00:33:02,714 --> 00:33:04,016 [chuckling] 650 00:33:04,050 --> 00:33:07,619 It's cute when you act like you have a choice. 651 00:33:07,653 --> 00:33:09,721 The only path you take 652 00:33:09,755 --> 00:33:12,524 is the one I choose for you. 653 00:33:14,693 --> 00:33:15,961 Zoe, I... 654 00:33:15,994 --> 00:33:18,964 You stay the hell away from me! 655 00:33:18,997 --> 00:33:21,667 ** 656 00:33:22,801 --> 00:33:25,804 ** 657 00:33:36,348 --> 00:33:37,916 Come back to bed. 658 00:33:37,949 --> 00:33:40,919 I don't think that's a good idea. 659 00:33:42,688 --> 00:33:44,323 And if you wanna throw something at me, 660 00:33:44,356 --> 00:33:46,058 I won't even duck. 661 00:33:46,092 --> 00:33:47,893 [scoffs] 662 00:33:49,728 --> 00:33:51,697 Scoot over. 663 00:33:51,730 --> 00:33:53,765 What? 664 00:33:56,935 --> 00:33:59,538 [sighing] 665 00:33:59,571 --> 00:34:01,240 What are you doing? 666 00:34:01,273 --> 00:34:02,774 Going back to sleep. 667 00:34:02,808 --> 00:34:05,010 Yeah, I can see that, but why? 668 00:34:05,043 --> 00:34:07,246 Because I'm tired. 669 00:34:07,279 --> 00:34:09,948 Mm, you're warm. 670 00:34:11,517 --> 00:34:14,720 And since you're more screwed up than I am, 671 00:34:14,753 --> 00:34:16,888 what are you gonna do... 672 00:34:16,922 --> 00:34:19,591 judge me? 673 00:34:19,625 --> 00:34:22,594 ** 674 00:34:47,519 --> 00:34:50,522 [birds chirping] 675 00:34:58,264 --> 00:35:00,132 [gasps] 676 00:35:00,166 --> 00:35:03,135 [panting] 677 00:35:07,706 --> 00:35:10,542 Congratulations. 678 00:35:14,313 --> 00:35:16,114 For what? 679 00:35:17,183 --> 00:35:18,417 You... 680 00:35:18,450 --> 00:35:22,854 are the lone survivor of Casualty Clearing Station 54. 681 00:35:22,888 --> 00:35:25,123 What did you do to me? 682 00:35:28,126 --> 00:35:30,762 I used them. 683 00:35:30,796 --> 00:35:33,799 I used them to make us better. 684 00:35:39,671 --> 00:35:42,140 Oh, and Henry, 685 00:35:44,910 --> 00:35:47,346 [struggling] 686 00:35:47,379 --> 00:35:49,548 I saved you some. 687 00:35:52,384 --> 00:35:53,385 What are you talking about? 688 00:35:53,419 --> 00:35:54,453 Come, now. 689 00:35:54,486 --> 00:35:57,523 You said that you wanted to know what it was like. 690 00:35:57,556 --> 00:36:00,158 You went to sleep weak, and you woke up strong. 691 00:36:00,192 --> 00:36:03,195 Now, it's gonna take some getting used to. 692 00:36:05,364 --> 00:36:08,033 [whispering] What do you want me to do? 693 00:36:08,066 --> 00:36:10,636 Henry... 694 00:36:10,669 --> 00:36:12,938 He's wounded, and he's suffering, 695 00:36:12,971 --> 00:36:15,974 and he's going to die anyway. 696 00:36:18,444 --> 00:36:21,447 Just this once. [crows cawing] 697 00:36:25,984 --> 00:36:29,120 I told you I can't kill men. 698 00:36:30,088 --> 00:36:32,258 I know. 699 00:36:33,525 --> 00:36:36,528 But, that was before you met me. 700 00:36:55,347 --> 00:36:58,317 [suspenseful music plays *] 701 00:37:16,835 --> 00:37:19,738 So, this is what it's like being part of a well-oiled machine. 702 00:37:19,771 --> 00:37:20,872 Suren must be happy. 703 00:37:20,906 --> 00:37:23,074 I have my own reasons. 704 00:37:23,108 --> 00:37:24,810 You did all this for me. 705 00:37:24,843 --> 00:37:27,479 You haven't eaten. You must be starving! 706 00:37:27,513 --> 00:37:29,815 - Let's get some brekkie. - You do whatever you want. I'm out. 707 00:37:29,848 --> 00:37:32,150 Come on, this is the best I've felt in decades. 708 00:37:32,183 --> 00:37:34,553 It'll be like old times. 709 00:37:36,922 --> 00:37:38,657 Hey, I'm Josh. 710 00:37:38,690 --> 00:37:40,726 We met yesterday. 711 00:37:40,759 --> 00:37:42,594 Thanks for the invite. 712 00:37:44,763 --> 00:37:46,732 You're Henry. 713 00:37:46,765 --> 00:37:48,767 You look so much better. 714 00:37:52,137 --> 00:37:54,840 Catch you later, Aidan. 715 00:37:58,944 --> 00:38:02,147 Only one thing would make him heal that fast. 716 00:38:02,180 --> 00:38:04,483 What happened in there? 717 00:38:10,489 --> 00:38:13,459 ** 718 00:38:15,260 --> 00:38:18,196 [panting] 719 00:38:18,229 --> 00:38:21,166 No, please, no. Okay, you can do this. 720 00:38:21,199 --> 00:38:23,669 Cleansing breaths. 721 00:38:27,573 --> 00:38:29,508 Nick. 722 00:38:29,541 --> 00:38:30,909 Nick, you shouldn't be here right now. 723 00:38:30,942 --> 00:38:32,010 Zoe told me what happened. 724 00:38:32,043 --> 00:38:34,212 I didn't know that he was gonna kill them, Nick! 725 00:38:34,245 --> 00:38:37,115 - Who would kill them? - The Reaper! 726 00:38:37,148 --> 00:38:40,452 Look, either you help me salt us in, or you get out of here. 727 00:38:40,486 --> 00:38:41,653 - It's okay. - You need to get out! 728 00:38:41,687 --> 00:38:43,822 It's okay. We're gonna get you help. 729 00:38:43,855 --> 00:38:45,724 And then, you are never gonna do this again. 730 00:38:45,757 --> 00:38:47,459 I didn't do anything! 731 00:38:47,493 --> 00:38:49,160 I didn't do anything! It was him! 732 00:38:49,194 --> 00:38:51,062 Sally! 733 00:38:51,096 --> 00:38:54,032 There is no Reaper. 734 00:38:54,065 --> 00:38:57,068 ** 735 00:38:59,871 --> 00:39:02,374 I know I screwed up, but I never brought it here. 736 00:39:02,408 --> 00:39:03,675 He didn't have anyplace to go. 737 00:39:03,709 --> 00:39:05,744 You know how many places I've got where there's no pretense? 738 00:39:05,777 --> 00:39:08,146 Where just being isn't exhausting? 739 00:39:08,179 --> 00:39:10,949 One. This house, with you and Sally. 740 00:39:10,982 --> 00:39:12,884 I've almost earned my freedom once and for all, 741 00:39:12,918 --> 00:39:14,319 but I told you that it was gonna get messy. 742 00:39:14,352 --> 00:39:15,353 No, no, no, no. 743 00:39:15,387 --> 00:39:16,922 There's messy, and then there's this. 744 00:39:16,955 --> 00:39:18,356 This is never going to happen again. 745 00:39:18,390 --> 00:39:19,925 We're gonna get it back to the way it was. 746 00:39:19,958 --> 00:39:21,059 Don't worry about it. 747 00:39:21,092 --> 00:39:24,996 - He's right behind you. - No, there is nobody else here. 748 00:39:25,030 --> 00:39:26,331 - He's right behind... - It's gonna be all right. 749 00:39:26,364 --> 00:39:28,434 - [screaming] - Let go of him! 750 00:39:28,467 --> 00:39:30,101 He didn't do anything! 751 00:39:30,135 --> 00:39:33,539 He thinks he can have a human, flaunt it in our face? 752 00:39:33,572 --> 00:39:34,740 Please, don't do this. 753 00:39:34,773 --> 00:39:36,475 Stop it! Stop! 754 00:39:36,508 --> 00:39:39,478 I'm not gonna do this. I'm never gonna be like you. 755 00:39:39,511 --> 00:39:40,946 [chuckling] 756 00:39:40,979 --> 00:39:44,082 Don't you get it, Sally? 757 00:39:44,115 --> 00:39:46,117 You are me. 758 00:39:46,852 --> 00:39:48,353 Here's how it goes. 759 00:39:48,386 --> 00:39:50,288 Usually, a ghost is around 760 00:39:50,321 --> 00:39:53,024 just long enough to have a little fun. 761 00:39:53,058 --> 00:39:56,061 But the longer a ghost circles the drain, crazier the ghost. 762 00:39:56,094 --> 00:39:58,530 What do you want?! 763 00:39:58,564 --> 00:39:59,731 [screaming] 764 00:39:59,765 --> 00:40:01,433 - I'm unbalanced? - Yes! 765 00:40:01,467 --> 00:40:04,102 You're the one who passed up your door, and you possess! 766 00:40:04,135 --> 00:40:06,872 I don't need your help! You're crazy! 767 00:40:06,905 --> 00:40:09,808 [grunting] 768 00:40:09,841 --> 00:40:10,776 Who are you? 769 00:40:10,809 --> 00:40:12,611 [distorted] You know exactly who I am. 770 00:40:12,644 --> 00:40:15,747 Sally! There is no Reaper. 771 00:40:17,483 --> 00:40:20,486 [grunting] 772 00:40:20,519 --> 00:40:23,054 You are an interesting case, Sally Malik. 773 00:40:23,088 --> 00:40:25,791 - What do you mean? - You're... 774 00:40:25,824 --> 00:40:27,125 special. 775 00:40:27,158 --> 00:40:30,095 You really think so? 776 00:40:34,032 --> 00:40:35,266 Sally. 777 00:40:36,367 --> 00:40:37,903 Sally! 778 00:40:37,936 --> 00:40:40,071 Sally, Sally. Let him go. 779 00:40:40,105 --> 00:40:41,439 You don't wanna do this, Sally. 780 00:40:41,473 --> 00:40:43,441 I think I do. 781 00:40:43,475 --> 00:40:45,243 Oh, and, boys, 782 00:40:45,276 --> 00:40:48,514 Sally isn't here anymore. 783 00:40:48,547 --> 00:40:50,048 [screaming] 784 00:40:54,853 --> 00:40:56,655 What did you do? 785 00:40:56,688 --> 00:40:59,024 He had to go. 786 00:40:59,057 --> 00:41:00,225 They all did. 787 00:41:00,258 --> 00:41:02,093 You don't get to decide that. 788 00:41:02,127 --> 00:41:04,195 Somebody has to. 789 00:41:04,229 --> 00:41:08,500 Somebody has to tell them that they don't belong here anymore, 790 00:41:08,534 --> 00:41:11,002 that it's time to stop holding on. 791 00:41:11,036 --> 00:41:13,839 Sally, you belong here with us. 792 00:41:13,872 --> 00:41:16,708 [deep voice] Oh, that's so sweet. 793 00:41:16,742 --> 00:41:19,477 You sound just like Nick. 794 00:41:19,511 --> 00:41:22,514 Is that how you want to be treated? 795 00:41:22,548 --> 00:41:25,483 [screaming] 796 00:41:32,791 --> 00:41:35,661 Aidan! She's not kidding around, man! 797 00:41:37,062 --> 00:41:38,363 [grunting] 798 00:41:43,268 --> 00:41:46,271 ** 799 00:42:12,330 --> 00:42:13,498 [softly] What's going on? 800 00:42:13,531 --> 00:42:16,534 We're not sure yet. 801 00:42:16,568 --> 00:42:18,570 Are-Are you, are you okay? 802 00:42:18,604 --> 00:42:21,573 I think... [panting] 803 00:42:21,607 --> 00:42:24,976 I can't... 804 00:42:25,010 --> 00:42:27,545 Can you, um... - Yeah. 805 00:42:27,579 --> 00:42:29,080 Of course. - No, no. 806 00:42:29,114 --> 00:42:32,050 - What? - Uh-uh, mm-mm. 807 00:42:32,083 --> 00:42:35,020 Guys, let me out. 808 00:42:35,053 --> 00:42:37,122 Guys, come on. 809 00:42:37,155 --> 00:42:39,725 [deep voice] I said let me the hell out of here! 810 00:42:40,892 --> 00:42:43,929 ** 54710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.