All language subtitles for Being.Human.US.S02E08.WEBRip.x265-ION265.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,834 --> 00:00:02,936 - Previously, on Being Human... 2 00:00:02,970 --> 00:00:04,205 - Josh? - Julia. 3 00:00:04,238 --> 00:00:05,239 - Julia the fiancée? 4 00:00:05,273 --> 00:00:07,141 - You ran away! 5 00:00:07,175 --> 00:00:09,977 - Believe me when I say it was for the best. 6 00:00:10,010 --> 00:00:13,881 - Our relationship began because you wanted to feel more human. 7 00:00:13,914 --> 00:00:15,015 I don't think I do. 8 00:00:15,049 --> 00:00:16,217 - So you'd give up on us? 9 00:00:16,250 --> 00:00:18,219 - Aidan, I need my blood. 10 00:00:18,252 --> 00:00:21,089 - The orphans. Your recommendation? 11 00:00:21,122 --> 00:00:22,890 - Mercy. 12 00:00:22,923 --> 00:00:23,724 - No, they'll be culled. 13 00:00:23,757 --> 00:00:25,893 - I've been seeing things lately, 14 00:00:25,926 --> 00:00:28,862 something dark that I let loose in my world. 15 00:00:28,896 --> 00:00:31,031 Reaper. - There's an order. 16 00:00:31,065 --> 00:00:34,102 I come to those that create imbalance in that order, 17 00:00:34,135 --> 00:00:35,703 and I get rid of them. 18 00:00:35,736 --> 00:00:36,770 - And now you're here for me. 19 00:00:36,804 --> 00:00:39,607 - I have to take someone. Make your arrangements. 20 00:00:39,640 --> 00:00:40,974 - Goodbye. 21 00:00:43,911 --> 00:00:45,879 (Birds chirping) 22 00:00:45,913 --> 00:00:48,015 (Rumbling, clinking) 23 00:00:48,048 --> 00:00:49,217 (Sighing) 24 00:00:49,250 --> 00:00:51,952 Stop shaking, Sally. Come on, let up! 25 00:00:51,985 --> 00:00:54,054 (Sighing) 26 00:00:54,088 --> 00:00:57,024 He's not coming for you, OK? 27 00:00:57,057 --> 00:00:59,127 Ocean breezes... 28 00:00:59,160 --> 00:01:00,661 (Sighing) 29 00:01:00,694 --> 00:01:01,862 ...Cabo... 30 00:01:01,895 --> 00:01:03,231 Phew! 31 00:01:03,264 --> 00:01:06,667 * Girls in white dresses * 32 00:01:07,768 --> 00:01:09,036 Oh crap! 33 00:01:09,069 --> 00:01:12,240 - (Aidan): Even in the most hopeless battle, 34 00:01:12,273 --> 00:01:15,209 there is a moment when the tide can turn. 35 00:01:15,243 --> 00:01:17,945 The supplies make it through. 36 00:01:17,978 --> 00:01:21,014 Reinforcements crest the hill. 37 00:01:22,316 --> 00:01:24,352 (Sighing) 38 00:01:35,196 --> 00:01:36,564 (Sighing) 39 00:01:37,665 --> 00:01:39,933 - This could seriously take me a year to clean up. 40 00:01:39,967 --> 00:01:42,270 - Where there was no possibility of rescue... 41 00:01:42,303 --> 00:01:43,304 (Whooshing) 42 00:01:43,337 --> 00:01:45,139 ...a way presents itself. 43 00:01:47,040 --> 00:01:48,709 (Gasps) 44 00:01:50,144 --> 00:01:52,112 - What is wrong with you? 45 00:01:52,146 --> 00:01:54,215 Do you have any idea what it's like 46 00:01:54,248 --> 00:01:56,384 to make peace with being annihilated, 47 00:01:56,417 --> 00:01:59,019 ready to kick it and then have to wait? 48 00:01:59,052 --> 00:02:00,354 What's it been? Like, a week? 49 00:02:00,388 --> 00:02:03,824 I feel like I'm an inmate on supernatural death row! 50 00:02:03,857 --> 00:02:05,893 - I gotta say I am not overflowing 51 00:02:05,926 --> 00:02:07,161 with sympathy for you. 52 00:02:07,861 --> 00:02:08,896 - So this is what you do? 53 00:02:08,929 --> 00:02:11,732 You radically mind-screw ghosts before you reap them? 54 00:02:11,765 --> 00:02:12,966 Classy. 55 00:02:14,602 --> 00:02:16,136 - I found a loophole for you. 56 00:02:16,170 --> 00:02:18,272 There's one way you can stay. 57 00:02:18,306 --> 00:02:20,941 - Does it involve me spending eternity 58 00:02:20,974 --> 00:02:23,844 pushing a boulder up a mountain or something? 59 00:02:23,877 --> 00:02:26,280 - What would you say to an afterlife 60 00:02:26,314 --> 00:02:30,384 of constant travel and excitement, meeting new ghosts? 61 00:02:30,418 --> 00:02:32,753 - I've won a Carnival cruise? 62 00:02:32,786 --> 00:02:34,154 - You could take my job, 63 00:02:34,188 --> 00:02:36,056 be Reaper. 64 00:02:37,891 --> 00:02:41,862 It's either that, or I shred you. 65 00:02:44,865 --> 00:02:47,801 I'll come for your answer tonight. 66 00:02:47,835 --> 00:02:51,472 - (Aidan): But when help finally arrives, is it for you... 67 00:02:51,505 --> 00:02:52,473 (Breathing heavily) 68 00:02:52,506 --> 00:02:54,242 ...or the enemy? 69 00:03:12,993 --> 00:03:15,296 - OK, Joshie, the fixer is here. 70 00:03:15,329 --> 00:03:17,130 - What? 71 00:03:17,164 --> 00:03:18,198 Em? 72 00:03:19,300 --> 00:03:20,801 No, no! 73 00:03:20,834 --> 00:03:21,902 - Aidan called me. 74 00:03:21,935 --> 00:03:23,871 He told me how Nora dumped you 75 00:03:23,904 --> 00:03:25,539 and you've been calling in sick at work 76 00:03:25,573 --> 00:03:28,542 and you've been holed up in your room like a wounded animal. 77 00:03:28,576 --> 00:03:31,845 God, it actually smells like doghouse in here! 78 00:03:31,879 --> 00:03:33,314 - It does? 79 00:03:33,347 --> 00:03:35,816 - When was the last time you showered? 80 00:03:35,849 --> 00:03:36,817 - Uh, what day is it? 81 00:03:36,850 --> 00:03:38,852 (Scoffing) 82 00:03:38,886 --> 00:03:40,488 - Am I gonna see balls? 83 00:03:43,991 --> 00:03:45,826 Oh! 84 00:03:47,961 --> 00:03:49,330 - I'm so glad you're here, 85 00:03:49,363 --> 00:03:51,799 my beautiful baby sister. 86 00:03:51,832 --> 00:03:53,567 I need someone who is required to love me. 87 00:03:53,601 --> 00:03:54,568 (Emily laughing) 88 00:03:54,602 --> 00:03:56,537 - Holy mother! 89 00:03:56,570 --> 00:03:59,307 You are way worse off than I thought. 90 00:03:59,340 --> 00:04:00,808 (Sighing) 91 00:04:02,242 --> 00:04:03,877 - The Reaper shreds ghosts 92 00:04:03,911 --> 00:04:05,979 who have thrown the system out of whack. 93 00:04:06,013 --> 00:04:07,848 And if I don't take over his job, 94 00:04:07,881 --> 00:04:09,383 he's gonna shred me. 95 00:04:09,417 --> 00:04:14,855 - OK, so, uh, first the Reaper is a black fog that menaces you. 96 00:04:14,888 --> 00:04:17,257 Then he materializes to save you, shreds Danny, 97 00:04:17,291 --> 00:04:19,560 but then he says he's gonna kill you anyway. 98 00:04:19,593 --> 00:04:21,429 And now he offers you his job. 99 00:04:23,030 --> 00:04:25,566 - You can take the sarcasm out of your voice, 100 00:04:25,599 --> 00:04:27,901 but yeah, that's basically it. 101 00:04:27,935 --> 00:04:30,103 - I think that this Reaper is a poltergeist 102 00:04:30,137 --> 00:04:32,873 with limited social skills who's messing with you. 103 00:04:32,906 --> 00:04:37,478 - I saw him rip Danny to confetti in front of me. 104 00:04:37,511 --> 00:04:39,480 This ghost is a reaper. 105 00:04:39,513 --> 00:04:41,482 (Sighing) 106 00:04:41,515 --> 00:04:42,483 You have to believe me. 107 00:04:42,516 --> 00:04:45,018 - OK. I'm sorry. I... 108 00:04:45,052 --> 00:04:47,154 - Josh doesn't know any of this. 109 00:04:47,187 --> 00:04:48,556 - So after your shift, 110 00:04:48,589 --> 00:04:51,359 we will go out and get properly obliterated. 111 00:04:51,392 --> 00:04:53,894 We'll cry it out, drink it out, throw it up. 112 00:04:55,262 --> 00:04:56,063 You wanna come? 113 00:04:56,096 --> 00:04:57,898 - I do. 114 00:04:57,931 --> 00:04:58,966 - No. 115 00:04:58,999 --> 00:04:59,933 - Uh... 116 00:05:03,971 --> 00:05:05,906 (Aidan and Emily laughing) 117 00:05:05,939 --> 00:05:08,642 - No, this is brother-sister happy hour, OK? 118 00:05:08,676 --> 00:05:10,578 We're gonna hang. 119 00:05:10,611 --> 00:05:13,246 - I can't anyway, Emily, but thank you. 120 00:05:13,280 --> 00:05:14,548 - You have classes, don't you? 121 00:05:14,582 --> 00:05:17,284 - At this point, it's statistically impossible 122 00:05:17,317 --> 00:05:19,620 for me to pass, plus I've got friends to see. 123 00:05:19,653 --> 00:05:21,288 Bye, Aidan. 124 00:05:21,321 --> 00:05:22,556 (Sighing) 125 00:05:25,659 --> 00:05:27,395 - You think that I can do this, 126 00:05:27,428 --> 00:05:29,630 kill other ghosts just to save myself? 127 00:05:29,663 --> 00:05:31,499 - I can't answer that for you. 128 00:05:31,532 --> 00:05:33,233 - Really? 'Cause no offense, 129 00:05:33,266 --> 00:05:36,370 you seem like the go-to guy for this kind of thing. 130 00:05:37,571 --> 00:05:39,373 - Every monster 131 00:05:39,407 --> 00:05:42,342 has his or her own threshold for violence. 132 00:05:43,944 --> 00:05:45,479 But I'll tell you one thing. 133 00:05:45,513 --> 00:05:47,314 If I was gonna kill anyone, it'd be the Reaper. 134 00:05:47,347 --> 00:05:50,250 He wants to wipe you out, you take him down first. 135 00:05:52,285 --> 00:05:54,522 - Holy crap! 136 00:05:54,555 --> 00:05:55,889 OK. 137 00:05:56,957 --> 00:05:58,291 Yeah. 138 00:05:58,325 --> 00:06:01,128 I never even considered that scenario. 139 00:06:04,532 --> 00:06:06,534 (Car honking) 140 00:06:16,076 --> 00:06:17,478 (Man on CB, indistinct) 141 00:06:20,113 --> 00:06:24,217 - The police found 2 bodies, exsanguinated, 142 00:06:24,251 --> 00:06:28,121 with a constellation of puncture wounds. 143 00:06:30,591 --> 00:06:33,494 That's from one of the fringe blood dens. 144 00:06:33,527 --> 00:06:34,928 - I'm already on it. 145 00:06:34,962 --> 00:06:38,131 - These orphans should've been dust weeks ago. 146 00:06:38,165 --> 00:06:39,933 - Wilson was Bishop's top man on the force. 147 00:06:39,967 --> 00:06:41,802 He is doing an exemplary job 148 00:06:41,835 --> 00:06:44,004 of taking over Cecilia's responsibilities. 149 00:06:44,037 --> 00:06:45,806 - Let's hope it continues 150 00:06:45,839 --> 00:06:48,509 and you don't end up stranded in the forest 151 00:06:48,542 --> 00:06:50,878 with both your arms broken like Cecilia. 152 00:06:52,580 --> 00:06:53,914 - I'm sorry for your loss. 153 00:07:11,499 --> 00:07:14,034 - You're very charming when you want to be. 154 00:07:16,670 --> 00:07:18,305 - Mother called. 155 00:07:19,473 --> 00:07:22,342 She's planning another trip to Boston, 156 00:07:22,375 --> 00:07:24,612 see how the city's been cleaned up. 157 00:07:28,448 --> 00:07:30,851 I told her we executed all the orphans. 158 00:07:30,884 --> 00:07:33,487 - You said what? You lied to her? 159 00:07:33,521 --> 00:07:35,656 - What else was I suppose to say? 160 00:07:35,689 --> 00:07:38,692 That we didn't carry out a decree issued months ago 161 00:07:38,726 --> 00:07:41,595 because you were out cleaning up after your wolf? 162 00:07:41,629 --> 00:07:45,365 We need a plan and we need to stake every one 163 00:07:45,398 --> 00:07:48,736 of those squalling, little bastards today. 164 00:07:52,673 --> 00:07:54,742 Please don't tell me you're having 2nd thoughts. 165 00:07:54,775 --> 00:07:55,776 - No, no, no... 166 00:07:55,809 --> 00:07:56,844 (Sighing) 167 00:07:56,877 --> 00:07:58,879 - I need you. 168 00:07:58,912 --> 00:08:00,881 (Sighing) 169 00:08:07,788 --> 00:08:09,790 (Dog barking in distance) 170 00:08:14,494 --> 00:08:15,796 (Knocking) 171 00:08:19,633 --> 00:08:20,467 - Hey. 172 00:08:20,500 --> 00:08:21,602 - Hey. 173 00:08:21,635 --> 00:08:22,570 (Sniffs) 174 00:08:22,603 --> 00:08:25,806 - Um, I'm looking for Henry. 175 00:08:25,839 --> 00:08:27,541 (Sniffs) 176 00:08:27,575 --> 00:08:28,876 - 50 bucks to get in. 177 00:08:28,909 --> 00:08:30,644 - What? 178 00:08:30,678 --> 00:08:33,847 - 50 bucks gets you an official invite to cross the threshold. 179 00:08:33,881 --> 00:08:36,083 - I, the human owner, will invite you, 180 00:08:36,116 --> 00:08:38,919 unless you wanna get crispy. 181 00:08:38,952 --> 00:08:40,788 - OK, you know what I am. 182 00:08:40,821 --> 00:08:42,656 - You're awful pale. 183 00:08:42,690 --> 00:08:45,626 Henry don't have any other kind of friends, so yeah. 184 00:08:45,659 --> 00:08:46,393 - Aidan! 185 00:08:46,426 --> 00:08:48,862 I'll come out. 186 00:08:48,896 --> 00:08:52,700 What, you trying to die today? He's my oldest friend. 187 00:08:54,534 --> 00:08:56,737 (Bell tolling in distance) 188 00:08:59,573 --> 00:09:01,942 Where have you been? I thought you abandoned us. 189 00:09:01,975 --> 00:09:03,410 - Suren's on the warpath. 190 00:09:03,443 --> 00:09:04,812 Mother's coming back to Boston 191 00:09:04,845 --> 00:09:06,847 to check that all the orphans have been culled. 192 00:09:06,880 --> 00:09:09,516 Suren and I have to hunt down every last one of you. 193 00:09:09,549 --> 00:09:11,118 - Suren knows about me, that I'm back? 194 00:09:11,151 --> 00:09:12,720 - Of course not. Are you kidding? 195 00:09:12,753 --> 00:09:14,588 You'd be dust already. 196 00:09:14,622 --> 00:09:16,256 - You said you'd make this right for me. 197 00:09:16,289 --> 00:09:18,792 - I am. Put the word out, get all the orphans you can 198 00:09:18,826 --> 00:09:19,827 to meet here tonight. 199 00:09:19,860 --> 00:09:22,796 Everyone who makes it here will live, the others... 200 00:09:22,830 --> 00:09:24,665 it'll be a massacre. 201 00:09:26,233 --> 00:09:27,668 (Sighing) 202 00:09:27,701 --> 00:09:29,436 I think I found a way to save you. 203 00:09:30,437 --> 00:09:31,772 - All of us? 204 00:09:31,805 --> 00:09:32,773 - Yes. 205 00:09:37,711 --> 00:09:39,780 - OK, I'll get them here. 206 00:09:41,749 --> 00:09:43,651 What's the plan? 207 00:09:47,855 --> 00:09:50,090 (Siren in distance) 208 00:09:50,123 --> 00:09:51,725 (Women talking, indistinct) 209 00:09:51,759 --> 00:09:54,628 (* '50s rock and roll) 210 00:09:55,462 --> 00:09:57,164 - Hey. 211 00:09:57,197 --> 00:09:58,832 - You're 2 hours early. - Yeah, I know. 212 00:09:58,866 --> 00:10:00,901 - Thought you were at the hospital. 213 00:10:00,934 --> 00:10:03,937 - I was. I was, but it turns out that the place 214 00:10:03,971 --> 00:10:07,207 where I met, wooed and was first intimate with Nora 215 00:10:07,240 --> 00:10:10,944 is just a huge reminder of her and how I screwed up. 216 00:10:10,978 --> 00:10:13,647 So there might as well just be a mural of her face 217 00:10:13,681 --> 00:10:15,148 painted along the hallways. 218 00:10:18,952 --> 00:10:20,921 Are we under surveillance? 219 00:10:20,954 --> 00:10:22,055 - Um... 220 00:10:25,926 --> 00:10:27,560 - Hi, there. 221 00:10:27,594 --> 00:10:29,763 - Oh my god! Unbelievable! You're trying to parent trap us? 222 00:10:29,797 --> 00:10:31,799 - Are you kidding me? 223 00:10:31,832 --> 00:10:35,035 All I had planned was a pleasant day of getting crap-faced twice. 224 00:10:35,068 --> 00:10:38,471 Yes, once with Julia and once with you. 225 00:10:38,505 --> 00:10:40,007 - Thank you for making sure 226 00:10:40,040 --> 00:10:41,174 that Emily didn't have to day-drink alone. 227 00:10:41,208 --> 00:10:44,044 I can take it from here. I'll take the next shift. 228 00:10:44,077 --> 00:10:47,114 - Actually, you're the one interrupting. 229 00:10:47,147 --> 00:10:49,950 I was having drinks with my friend. 230 00:10:49,983 --> 00:10:51,618 - Who's my sister! 231 00:10:51,651 --> 00:10:53,486 - OK, no more pissing contests. 232 00:10:53,520 --> 00:10:54,955 You're murdering my buzz. 233 00:10:54,988 --> 00:10:57,958 - Excuse me! Can I get a shot of tequila, please? 234 00:10:57,991 --> 00:10:59,026 For me and my friend. 235 00:10:59,059 --> 00:11:00,994 - Two shots... 236 00:11:01,028 --> 00:11:02,495 just for this guy. 237 00:11:02,529 --> 00:11:05,032 - OK, wait. The last time I saw you do shots, 238 00:11:05,065 --> 00:11:06,066 you broke out in hives. 239 00:11:06,099 --> 00:11:09,036 - Let's hive it up. Bring it. 240 00:11:11,171 --> 00:11:13,573 - Yeah, she's really hot. 241 00:11:13,606 --> 00:11:14,875 (Laughing) 242 00:11:14,908 --> 00:11:17,044 Yeah, you gotta meet her. 243 00:11:17,077 --> 00:11:17,978 - Wait up. 244 00:11:18,011 --> 00:11:19,479 (Boys talking, indistinct) 245 00:11:19,512 --> 00:11:20,881 (Whooshing) 246 00:11:20,914 --> 00:11:22,783 - Tell me you at least go in there once in a while 247 00:11:22,816 --> 00:11:25,485 and make omelettes dance through the air. 248 00:11:25,518 --> 00:11:27,054 - Sally. 249 00:11:27,087 --> 00:11:28,889 - How are ya? 250 00:11:28,922 --> 00:11:29,890 (Sighing) 251 00:11:29,923 --> 00:11:30,991 - Stressed about Dylan. 252 00:11:31,024 --> 00:11:33,626 - What you did was save me. 253 00:11:36,163 --> 00:11:38,231 - Forget that sometimes. 254 00:11:42,135 --> 00:11:44,571 - So, uh, this is awkward. 255 00:11:44,604 --> 00:11:48,909 Um, this sort of ghost, same genus or subgenus, I don't know, 256 00:11:48,942 --> 00:11:50,177 has been stalking me. 257 00:11:51,578 --> 00:11:53,013 He's trying to kill me, actually. 258 00:11:53,046 --> 00:11:55,015 - Holy hell! 259 00:11:55,048 --> 00:11:57,317 - I need to know how to shred him. 260 00:11:57,350 --> 00:12:02,289 And I can't believe I'm asking you a how-to on ghost murder. 261 00:12:02,322 --> 00:12:03,957 - You just... 262 00:12:03,991 --> 00:12:05,258 (Sighing) 263 00:12:05,292 --> 00:12:08,796 ...plunge your hands in and rip him apart. 264 00:12:10,330 --> 00:12:12,665 - Well, it can't be that easy. 265 00:12:12,699 --> 00:12:16,136 First, you're ripping a soul in half. 266 00:12:16,169 --> 00:12:17,871 Second... 267 00:12:18,906 --> 00:12:21,008 this ghost is special. 268 00:12:21,041 --> 00:12:25,112 He's killed before. That's what he does. 269 00:12:25,145 --> 00:12:29,983 - Look, Sally, you can't just go up to someone and do this. 270 00:12:30,017 --> 00:12:32,920 You know, I thought Dylan was gonna shred me. 271 00:12:32,953 --> 00:12:34,354 You know, I thought I was gonna die 272 00:12:34,387 --> 00:12:36,756 and if I didn't do something... 273 00:12:36,790 --> 00:12:39,793 You know, like, my instinct kicked in, 274 00:12:39,827 --> 00:12:41,795 if there even is a ghost instinct. 275 00:12:41,829 --> 00:12:43,931 - Kind of like when I cut Danny. 276 00:12:43,964 --> 00:12:45,999 I wanted to hurt him, 277 00:12:46,033 --> 00:12:47,234 and I did. 278 00:12:47,267 --> 00:12:51,872 - Look, even if this guys is the Charles Manson of ghosts, 279 00:12:51,905 --> 00:12:55,342 you're taking someone's life in your hands, their energy, 280 00:12:55,375 --> 00:12:57,744 and you're snuffing it out forever. 281 00:12:57,777 --> 00:12:59,046 - If I can even do it. 282 00:12:59,079 --> 00:13:01,048 - OK, maybe it's better you can't! 283 00:13:03,050 --> 00:13:04,852 Shredding makes you dark, Sally. 284 00:13:04,885 --> 00:13:07,254 The only friends I had are afraid of me. 285 00:13:07,287 --> 00:13:10,991 Boner doesn't wanna hang out anymore, you... 286 00:13:11,024 --> 00:13:13,927 You only come around when you need a kill tutorial. 287 00:13:13,961 --> 00:13:15,896 - It's him or me, Stevie. 288 00:13:15,929 --> 00:13:18,265 - Just make sure you're ready to ring that bell, 289 00:13:18,298 --> 00:13:19,900 because you can't un-ring it. 290 00:13:29,910 --> 00:13:31,611 (* Man singing, indistinct) 291 00:13:31,644 --> 00:13:34,915 - So, you and Nora busted up. 292 00:13:34,948 --> 00:13:37,217 - You told her th... Of course you told her. 293 00:13:37,250 --> 00:13:39,719 - Oh, it wasn't a secret, 294 00:13:39,752 --> 00:13:42,055 which I wouldn't have been able to keep anyway. 295 00:13:42,089 --> 00:13:44,724 - And since when are you two drinking buddies? 296 00:13:44,757 --> 00:13:46,860 - Since we downed a few dozen bottles of Cuervo 297 00:13:46,894 --> 00:13:49,029 after you dumped our asses 3 years ago. 298 00:13:49,062 --> 00:13:51,865 - Crap! This just got serious, but it's good. 299 00:13:51,899 --> 00:13:56,069 You guys gotta work it out, like poison. Mmm-mmm-mmm! 300 00:13:56,103 --> 00:13:58,238 - Where are you going? 301 00:13:58,271 --> 00:14:00,840 - When the shrapnel starts flying, 302 00:14:00,874 --> 00:14:03,944 I don't wanna be collateral damage. 303 00:14:06,947 --> 00:14:09,216 (Rumbling, whooshing) 304 00:14:12,285 --> 00:14:14,121 - Sally? 305 00:14:16,023 --> 00:14:17,757 You have an answer for me? 306 00:14:20,994 --> 00:14:25,999 The day's running out. I haven't even touched my quota. 307 00:14:32,472 --> 00:14:34,707 (Whooshing) 308 00:14:42,015 --> 00:14:44,051 (Screaming) 309 00:14:45,852 --> 00:14:47,754 I'll kill you! 310 00:14:47,787 --> 00:14:50,323 - You first! 311 00:14:53,927 --> 00:14:56,063 (Panting) 312 00:15:03,937 --> 00:15:06,006 - So, go ahead, twist the knife. 313 00:15:07,440 --> 00:15:09,109 Just waiting for me to ruin things with Nora. 314 00:15:09,142 --> 00:15:10,377 You predicted it. 315 00:15:10,410 --> 00:15:13,013 - I've learned in the last couple of years 316 00:15:13,046 --> 00:15:15,315 not to ask people why they broke up. 317 00:15:15,348 --> 00:15:17,817 They're already hurting, so why not leave them 318 00:15:17,850 --> 00:15:19,953 with a little fig leaf of dignity. 319 00:15:19,987 --> 00:15:21,788 - Thank you. 320 00:15:21,821 --> 00:15:23,756 - Besides, you already look miserable. 321 00:15:23,790 --> 00:15:26,726 And I never imagined you would be mopping up human waste 322 00:15:26,759 --> 00:15:27,727 for a living. 323 00:15:27,760 --> 00:15:29,929 - There it is! 324 00:15:29,963 --> 00:15:31,464 - Even in my most spectacular revenge scenarios! 325 00:15:31,498 --> 00:15:34,301 - The professional jabs. I was waiting for this. 326 00:15:34,334 --> 00:15:35,802 - Some pretty low-hanging fruit. 327 00:15:35,835 --> 00:15:36,836 - Very low. 328 00:15:36,869 --> 00:15:39,406 You know what else is? Sleeping with my roommate. 329 00:15:39,439 --> 00:15:41,274 - I did not know he was your roommate. 330 00:15:41,308 --> 00:15:42,809 - Very low. - We gotta boogie! 331 00:15:42,842 --> 00:15:44,477 I just licked some girl. 332 00:15:44,511 --> 00:15:47,114 - What? - Licked? With your tongue? 333 00:15:47,147 --> 00:15:49,849 - It's a flirty move I bust out. Normally, it's cute. 334 00:15:49,882 --> 00:15:51,118 Her boyfriend didn't think so. 335 00:15:51,151 --> 00:15:52,385 - Licking strangers. 336 00:15:52,419 --> 00:15:54,421 This is... This is a new one for me. 337 00:15:54,454 --> 00:15:56,423 That's new, licking people. - Hang on! 338 00:15:56,456 --> 00:15:58,825 - That's disgusting. - Slow down, drunk girl. 339 00:16:00,327 --> 00:16:02,529 (Sighing) 340 00:16:02,562 --> 00:16:04,164 - Well, that was real. 341 00:16:04,197 --> 00:16:05,232 (Whimpers) 342 00:16:07,534 --> 00:16:08,935 (Screaming) 343 00:16:09,969 --> 00:16:11,971 - You seriously thought that amateur hack job 344 00:16:12,005 --> 00:16:13,040 would work on me? 345 00:16:18,245 --> 00:16:19,712 You thought you could 346 00:16:19,746 --> 00:16:21,114 make me go away? 347 00:16:21,148 --> 00:16:23,150 You thought you were equal to me? 348 00:16:23,183 --> 00:16:26,119 - Please! Please, I know you want to spare me. 349 00:16:26,153 --> 00:16:29,022 You said it. You said it yourself that I'm special, 350 00:16:29,056 --> 00:16:31,591 that I'm not like those other crazy ghosts that you reap. 351 00:16:31,624 --> 00:16:32,792 Please! 352 00:16:32,825 --> 00:16:35,528 - Just answer me one question, Sally. How was it? 353 00:16:35,562 --> 00:16:37,297 - What? 354 00:16:37,330 --> 00:16:40,267 - How did it feel shredding me? 355 00:16:41,168 --> 00:16:42,235 - Like a rush! 356 00:16:42,269 --> 00:16:43,103 Thrilling, 357 00:16:43,136 --> 00:16:46,206 like a rollercoaster ripping you apart. 358 00:16:46,239 --> 00:16:48,208 (Chuckling) 359 00:16:48,241 --> 00:16:52,212 - That's what it feels like to reap, 360 00:16:52,245 --> 00:16:55,582 like cutting out some putrefying wound from the world, 361 00:16:55,615 --> 00:16:57,150 saving other ghosts. 362 00:16:59,219 --> 00:17:00,853 - So, what? It's a good thing what I felt? 363 00:17:00,887 --> 00:17:03,423 It's a good thing that I tried to kill you and I liked it? 364 00:17:03,456 --> 00:17:06,593 - Being the Reaper is not like being a murderer, Sally. 365 00:17:06,626 --> 00:17:08,961 A reaper is a force of nature, 366 00:17:08,995 --> 00:17:12,332 a hurricane, a forest fire. 367 00:17:12,365 --> 00:17:15,335 Just think how crowded and stinking the Earth would be 368 00:17:15,368 --> 00:17:16,336 if nobody died. 369 00:17:16,369 --> 00:17:19,139 Afterlife's the same way. 370 00:17:22,309 --> 00:17:23,810 - But it's gotta take its toll. 371 00:17:23,843 --> 00:17:28,047 - Everyday, I knew exactly what to do, why I was doing it 372 00:17:28,081 --> 00:17:30,517 and I knew that it was necessary. 373 00:17:30,550 --> 00:17:32,285 I kept the balance 374 00:17:32,319 --> 00:17:35,288 and I have never felt so powerful or fulfilled, 375 00:17:35,322 --> 00:17:36,923 even when I was alive. 376 00:17:38,425 --> 00:17:40,160 Have you? 377 00:17:42,662 --> 00:17:46,566 - I...I didn't even get a chance to try. 378 00:17:46,599 --> 00:17:50,069 Who feels powerful and fulfilled at 23? 379 00:17:50,103 --> 00:17:52,004 - Well, here's your chance. 380 00:17:52,038 --> 00:17:53,940 I can take you... 381 00:17:54,974 --> 00:17:56,609 or you can take over. 382 00:17:58,378 --> 00:18:00,413 (Chuckles) 383 00:18:11,057 --> 00:18:13,160 (Sniffling) 384 00:18:15,061 --> 00:18:17,164 - This whole time I've been dead... 385 00:18:18,598 --> 00:18:22,068 I've been desperate for a purpose. 386 00:18:27,073 --> 00:18:30,042 I've tried possessing, haunting... 387 00:18:31,077 --> 00:18:33,213 a boyfriend. 388 00:18:35,382 --> 00:18:37,184 Maybe I can do this... 389 00:18:40,119 --> 00:18:41,621 be a reaper. 390 00:18:45,958 --> 00:18:48,027 - Let's get your training wheels on. 391 00:18:57,504 --> 00:19:00,573 (Murmuring) 392 00:19:00,607 --> 00:19:03,042 - OK, so you got them all here? 393 00:19:03,075 --> 00:19:06,413 - Yeah, and do me a favour and tread lightly, OK? 394 00:19:06,446 --> 00:19:09,682 To most of them, you represent the big, bad Mother and Suren. 395 00:19:11,284 --> 00:19:12,719 (Murmuring) 396 00:19:12,752 --> 00:19:14,321 (Clearing throat) 397 00:19:23,129 --> 00:19:25,298 - Listen, I know you're scared, 398 00:19:25,332 --> 00:19:28,568 and that you have been hunted and that you feel betrayed. 399 00:19:28,601 --> 00:19:31,638 I can't change the way that you were brought into this world 400 00:19:31,671 --> 00:19:34,140 or make good on the promises that you've been given, 401 00:19:34,173 --> 00:19:35,342 but I can get you out. 402 00:19:38,211 --> 00:19:42,749 I have a friend in Baltimore who is willing to take you in, 403 00:19:42,782 --> 00:19:45,051 and he will set you up with the professions 404 00:19:45,084 --> 00:19:46,986 that you were forced to leave behind. 405 00:19:47,019 --> 00:19:49,155 There's blood dens so you won't starve. 406 00:19:49,188 --> 00:19:50,423 And the best thing of all 407 00:19:50,457 --> 00:19:53,660 is there's no vampire authority in that city, so no politics. 408 00:19:53,693 --> 00:19:55,695 Mother and Suren will not hunt you there. 409 00:19:55,728 --> 00:19:58,265 - Wait a minute. Baltimore? 410 00:19:58,298 --> 00:20:01,133 We're all expected to just pull up and leave? 411 00:20:01,167 --> 00:20:03,370 - Aiden's offering you your lives. 412 00:20:03,403 --> 00:20:06,539 - I've lived here for 30 years. Boston's my home. 413 00:20:06,573 --> 00:20:08,741 - Listen, I know this is difficult. 414 00:20:08,775 --> 00:20:11,344 But if you stay, Boston will be nothing more 415 00:20:11,378 --> 00:20:13,546 than a resting place for your ashes. 416 00:20:15,848 --> 00:20:19,085 (Murmuring) 417 00:20:19,118 --> 00:20:22,489 - Hey! Somebody gonna tell me what's going on? 418 00:20:22,522 --> 00:20:25,024 - Sorry we're late. 419 00:20:25,958 --> 00:20:27,226 Guy was making a killing inviting vampires 420 00:20:27,260 --> 00:20:29,128 across the threshold. 421 00:20:29,161 --> 00:20:31,764 - What the hell is this? I don't know you. 422 00:20:31,798 --> 00:20:35,435 - No, I haven't had a chance to pay for your hospitality yet. 423 00:20:35,468 --> 00:20:38,371 - I've never been anything but a friend to you people. 424 00:20:38,405 --> 00:20:40,106 - Relax, Mr. Doris. 425 00:20:40,139 --> 00:20:42,742 Open up the bag. It'll feel like Christmas. 426 00:20:49,482 --> 00:20:51,518 That's $200,000. 427 00:20:53,085 --> 00:20:55,054 I wanna buy your house. 428 00:20:55,087 --> 00:20:57,290 - What are you doing? You putting up condos? 429 00:20:59,191 --> 00:21:02,128 Mr. Doris, I need an answer in 3 minutes. 430 00:21:02,161 --> 00:21:03,796 All those vampires in your house, 431 00:21:03,830 --> 00:21:05,097 we need to uninvite them. 432 00:21:07,166 --> 00:21:08,568 (Talking, indistinct) 433 00:21:08,601 --> 00:21:10,603 - Aw, come on! They're screwing us here! 434 00:21:10,637 --> 00:21:12,672 They're dumping us off like we're garbage. 435 00:21:12,705 --> 00:21:13,640 - (Aidan): I'm sorry. What? 436 00:21:13,673 --> 00:21:16,242 - Listen to me. Aidan is trying to help us. 437 00:21:16,275 --> 00:21:19,211 - I'm the only reason you're still alive right now. 438 00:21:20,547 --> 00:21:23,182 - My lawyer's already drawn up the deed. 439 00:21:32,659 --> 00:21:34,394 - Aidan, I'll go. 440 00:21:34,427 --> 00:21:36,829 What other choices do we have, right? Come on. 441 00:21:36,863 --> 00:21:39,666 We stay here and we're all dead. 442 00:21:42,902 --> 00:21:45,805 - Now, Mr. Doris, sign it. 443 00:21:49,241 --> 00:21:51,778 (Clicking) 444 00:21:51,811 --> 00:21:54,481 - The vans will come at midnight to take those 445 00:21:54,514 --> 00:21:56,883 who want to leave to Baltimore. Talk it over. 446 00:21:56,916 --> 00:21:57,884 (All shouting) 447 00:21:57,917 --> 00:21:59,452 - They still have questions. 448 00:21:59,486 --> 00:22:02,254 - I don't have time. They're on board or they're not. 449 00:22:06,292 --> 00:22:07,126 - That's not your name. 450 00:22:07,159 --> 00:22:09,762 - Technicality. The house needs to be held 451 00:22:09,796 --> 00:22:11,898 by someone with a heartbeat. 452 00:22:11,931 --> 00:22:13,600 (Clicking) 453 00:22:13,633 --> 00:22:16,603 - I'll go to Baltimore with you for as long as it takes 454 00:22:16,636 --> 00:22:18,571 to set you up there. 455 00:22:18,605 --> 00:22:20,239 OK? 456 00:22:20,272 --> 00:22:21,741 - Where would we stay exactly? 457 00:22:21,774 --> 00:22:24,411 - Who is this friend of yours? Will we all be together? 458 00:22:24,444 --> 00:22:26,713 - It'll be taken care of in Baltimore. 459 00:22:26,746 --> 00:22:27,914 Henry, let them decide. 460 00:22:27,947 --> 00:22:29,682 (All shouting) 461 00:22:29,716 --> 00:22:32,719 - Terry, all it needs is your signature. 462 00:22:32,752 --> 00:22:35,788 And once we have that, they're uninvited. 463 00:22:35,822 --> 00:22:40,126 - You've gotta convince all of them! Don't give up on them! 464 00:22:40,159 --> 00:22:41,293 Nobody is more stupid and undeserving than me 465 00:22:41,327 --> 00:22:42,762 and you didn't give up on me. 466 00:22:42,795 --> 00:22:44,330 - Take it outside! Come on! 467 00:22:44,363 --> 00:22:46,332 - What? What's wrong with you? 468 00:22:46,365 --> 00:22:48,635 - We have to get out of here now! It's OK. 469 00:22:48,668 --> 00:22:49,802 (Clicking) 470 00:22:55,475 --> 00:22:57,143 (Sizzling and screaming) 471 00:22:58,310 --> 00:22:59,679 - What's happening? 472 00:22:59,712 --> 00:23:01,881 - Get out of the way! Go! Go, go, go! Come on! 473 00:23:05,985 --> 00:23:08,455 (Groaning) 474 00:23:08,488 --> 00:23:10,890 (Screaming) 475 00:23:14,894 --> 00:23:15,862 - Joe! 476 00:23:15,895 --> 00:23:17,464 - No, don't! 477 00:23:17,497 --> 00:23:19,532 You were invited. You were invited! 478 00:23:19,566 --> 00:23:21,300 Let them go. 479 00:23:22,602 --> 00:23:24,704 (Screaming and sizzling) 480 00:23:27,674 --> 00:23:29,442 - What did you do? 481 00:23:29,476 --> 00:23:30,777 (Panting) 482 00:23:36,483 --> 00:23:37,717 You played me! 483 00:23:37,750 --> 00:23:40,019 - It was the only way. I told Suren you'd deliver the orphans 484 00:23:40,052 --> 00:23:43,289 and in exchange, she'd spare you. 485 00:23:45,324 --> 00:23:46,793 - All those people? 486 00:23:47,794 --> 00:23:49,361 What kind of monster are you? 487 00:23:49,395 --> 00:23:52,331 - I'm the kind of monster who chose his own son 488 00:23:52,364 --> 00:23:53,733 over a bunch of vampires 489 00:23:53,766 --> 00:23:56,435 whose sentence was meted out a long time ago. 490 00:23:56,469 --> 00:23:58,437 I didn't play you, Henry. I saved you. 491 00:23:58,471 --> 00:24:00,507 There was nothing we could do for them. 492 00:24:00,540 --> 00:24:03,242 There was a noose around every one of their necks. 493 00:24:03,275 --> 00:24:04,376 (Sighing) 494 00:24:04,410 --> 00:24:06,245 At least this way you get to live, 495 00:24:06,278 --> 00:24:07,880 and now you can go anywhere you want, 496 00:24:07,914 --> 00:24:08,915 do whatever you want. 497 00:24:08,948 --> 00:24:10,550 No one's gonna be gunning for you. 498 00:24:10,583 --> 00:24:12,251 (Panting) 499 00:24:12,284 --> 00:24:14,487 - I told you I'm not running anymore. 500 00:24:14,521 --> 00:24:16,489 I wanna stay in Boston. 501 00:24:16,523 --> 00:24:19,258 That's why I came back in the first place. 502 00:24:19,291 --> 00:24:20,259 - No. 503 00:24:20,292 --> 00:24:21,694 - To help you lead it. 504 00:24:21,728 --> 00:24:23,996 - No. I'd have to bring you in front of Suren, 505 00:24:24,030 --> 00:24:25,798 I'd have to present you face to face. 506 00:24:25,832 --> 00:24:27,900 And the last time that she saw you... 507 00:24:27,934 --> 00:24:29,802 I don't know if you get it, Henry. 508 00:24:29,836 --> 00:24:32,805 She was so much more than just screwing some girl. 509 00:24:32,839 --> 00:24:34,273 (Approaching sirens) 510 00:24:35,074 --> 00:24:36,375 Come on! 511 00:24:38,410 --> 00:24:40,913 - OK, let's get the lovely drunken lady in here. 512 00:24:40,947 --> 00:24:42,481 - You have a guest room? 513 00:24:42,515 --> 00:24:44,250 - I can walk, you know. - Keep her head up. 514 00:24:44,283 --> 00:24:48,420 - We tried that and you fell, remember? Here, prop up. 515 00:24:48,454 --> 00:24:49,421 (Grunting) 516 00:24:49,455 --> 00:24:50,422 (Gagging) 517 00:24:50,456 --> 00:24:52,592 Trash can. 518 00:24:54,527 --> 00:24:55,695 Ibuprofen's better. 519 00:24:55,728 --> 00:24:57,463 - It'll irritates the gastro lining. 520 00:24:57,496 --> 00:24:58,965 Remember she had that ulcer? 521 00:24:58,998 --> 00:25:01,400 - What are you doing? - No, no! 522 00:25:01,433 --> 00:25:04,070 - Are you trying to O.D. on that? 523 00:25:04,103 --> 00:25:05,872 - Can't O.D. on aspirin. 524 00:25:05,905 --> 00:25:07,607 - (Both): Actually, you can. 525 00:25:08,608 --> 00:25:10,376 - She didn't take enough. 526 00:25:13,880 --> 00:25:14,781 What? 527 00:25:14,814 --> 00:25:18,785 - This is just exactly how Em's prom ended, 528 00:25:18,818 --> 00:25:22,454 with us talking her drunk butt into bed. 529 00:25:23,990 --> 00:25:26,458 - And I think I was the one who gave her the aspirin. 530 00:25:26,492 --> 00:25:29,295 - And I put the trash can by the bed. 531 00:25:34,634 --> 00:25:36,636 - Now it's your turn, Sally. 532 00:25:39,138 --> 00:25:41,641 - (Sally): Is this a joke? 533 00:25:41,674 --> 00:25:43,743 You brought me here to reap Stevie? 534 00:25:45,111 --> 00:25:48,615 No way. I'm not gonna ax-murder Stevie. 535 00:25:48,648 --> 00:25:49,916 - He's shredding ghosts. 536 00:25:49,949 --> 00:25:51,884 That's something only a reaper can do. 537 00:25:51,918 --> 00:25:53,552 - He was defending himself. 538 00:25:53,586 --> 00:25:57,089 He was defending me from a ghost who was possessing, 539 00:25:57,123 --> 00:25:58,490 who tried to rape me. 540 00:25:59,458 --> 00:26:01,961 Stevie's... He's the sweetest soul I know! 541 00:26:01,994 --> 00:26:05,097 - Sally, you think that was the only time? 542 00:26:05,131 --> 00:26:08,901 You know how good it feels to shred. You felt it firsthand. 543 00:26:08,935 --> 00:26:10,002 Stevie can't stop. 544 00:26:10,036 --> 00:26:11,738 - No, he feels terrible. 545 00:26:11,771 --> 00:26:15,407 He's totally tortured. All his friends deserted him, and no! 546 00:26:15,441 --> 00:26:18,778 - He shredded them, Sally! Dylan, Boner. 547 00:26:18,811 --> 00:26:20,479 Stevie lied to you. 548 00:26:20,512 --> 00:26:23,916 Now he's stalking the guy who tormented him in high school, 549 00:26:23,950 --> 00:26:26,585 just waiting for him to die. 550 00:26:26,619 --> 00:26:28,054 - You mean Van? 551 00:26:28,087 --> 00:26:31,958 - Stevie told you the first killing, it made him dark. 552 00:26:34,727 --> 00:26:36,963 - How do you know what Stevie told me? 553 00:26:36,996 --> 00:26:38,530 (Chuckling) 554 00:26:38,564 --> 00:26:39,966 - You don't get it, do you? 555 00:26:39,999 --> 00:26:42,835 I know so much more than you think I know. 556 00:26:44,637 --> 00:26:46,605 - I can... I can fix him. 557 00:26:46,639 --> 00:26:49,475 I can fix Stevie. I could turn him around. 558 00:26:49,508 --> 00:26:52,311 There's so many sicker ghosts out there that we can reap. 559 00:26:52,344 --> 00:26:54,446 - That's not who you are anymore. 560 00:26:54,480 --> 00:26:56,749 You still think you're that person you were 561 00:26:56,783 --> 00:26:57,817 when you were alive? 562 00:26:57,850 --> 00:26:58,885 Warm and bubbly Sally Malik 563 00:26:58,918 --> 00:27:03,055 who stays up late giving her friends hugs and advice? 564 00:27:03,089 --> 00:27:04,924 You slashed Danny. 565 00:27:04,957 --> 00:27:07,727 You possessed a woman and scrambled her brains. 566 00:27:07,760 --> 00:27:10,496 You tried to take over a premature baby to save yourself. 567 00:27:10,529 --> 00:27:13,432 - Yeah, but I didn't, and that's why you didn't reap me, 568 00:27:13,465 --> 00:27:14,600 because I'm not evil. 569 00:27:14,633 --> 00:27:15,968 - Of course you're not. 570 00:27:16,002 --> 00:27:18,905 I picked you because you'd be good at this. 571 00:27:18,938 --> 00:27:19,772 You know the dark. 572 00:27:19,806 --> 00:27:22,074 You've experienced it. You can judge it. 573 00:27:22,108 --> 00:27:24,911 And after what happened to you, your murder, 574 00:27:24,944 --> 00:27:27,914 you couldn't have turned out any other way. 575 00:27:27,947 --> 00:27:30,649 You're destined to be a reaper. 576 00:27:32,484 --> 00:27:34,586 - I ca... I can't reap Stevie. 577 00:27:34,620 --> 00:27:36,689 - This is the job, Sally. 578 00:27:36,723 --> 00:27:39,726 If you don't reap him, I will. 579 00:27:40,993 --> 00:27:42,795 (Siren in distance) 580 00:27:53,639 --> 00:27:56,843 - Holy! Is this a real Eames? 581 00:27:56,876 --> 00:27:57,977 - You're the only guy I know 582 00:27:58,010 --> 00:27:59,979 that can get excited about a chair. 583 00:28:00,012 --> 00:28:01,948 - This is a very guy chair. 584 00:28:01,981 --> 00:28:05,017 This is a serious score, Julia! 585 00:28:05,051 --> 00:28:06,853 (Sighing) 586 00:28:07,887 --> 00:28:09,889 (* Man singing, indistinct) 587 00:28:19,999 --> 00:28:24,370 I forget how intimate it is being in someone's house. 588 00:28:28,274 --> 00:28:30,743 It's weird. I never imagined I'd be here. 589 00:28:30,777 --> 00:28:33,913 - What's weird is that we used to be intimate 590 00:28:33,946 --> 00:28:35,982 and now we're not, 591 00:28:36,015 --> 00:28:39,752 so we're reduced to making small talk about chairs, 592 00:28:39,786 --> 00:28:41,988 when really what we're thinking is: 593 00:28:42,021 --> 00:28:44,056 "I used to sleep with this person. 594 00:28:44,090 --> 00:28:47,059 "I was gonna marry this person." 595 00:28:48,627 --> 00:28:50,129 - You want me to go? 596 00:28:51,864 --> 00:28:54,366 - That would be the smart thing to do. 597 00:29:22,628 --> 00:29:24,864 - I know I have no right to say this, 598 00:29:24,897 --> 00:29:28,567 and it's gonna sound condescending and enraging 599 00:29:28,600 --> 00:29:31,871 and it may result in you hitting me again, 600 00:29:31,904 --> 00:29:35,007 but I've known you since you were 17, 601 00:29:35,041 --> 00:29:38,210 what a train wreck your family is, 602 00:29:38,244 --> 00:29:41,047 and what it took you just to get through college, 603 00:29:41,080 --> 00:29:43,015 and everything after... 604 00:29:45,084 --> 00:29:46,585 us. 605 00:29:47,286 --> 00:29:48,955 And I'm so proud of you. 606 00:29:48,988 --> 00:29:54,126 You're amazing. You accomplished everything you said you would. 607 00:29:56,728 --> 00:30:01,934 - Well, um, since we're being honest... 608 00:30:03,970 --> 00:30:05,237 and dumb... 609 00:30:07,706 --> 00:30:09,942 A while back you asked me... 610 00:30:11,677 --> 00:30:13,645 why I came to Boston. 611 00:30:15,381 --> 00:30:18,017 I came to find you. 612 00:30:22,321 --> 00:30:24,891 (Car honking) 613 00:30:46,712 --> 00:30:48,881 - Henry, we have to leave! 614 00:30:52,784 --> 00:30:54,786 I always imagined if I ever saw you again, 615 00:30:54,820 --> 00:30:56,889 I'd be plunging a stake in your heart. 616 00:30:56,923 --> 00:31:00,192 - To be honest, that's how I thought I'd die too. 617 00:31:00,226 --> 00:31:02,861 So here's your chance. 618 00:31:02,895 --> 00:31:05,731 If you can't accept me, then end it. 619 00:31:07,466 --> 00:31:08,834 (Screaming) 620 00:31:11,003 --> 00:31:15,074 - Henry delivered the orphans to us like I said he would. 621 00:31:15,107 --> 00:31:17,676 - You're a useful little turncoat, aren't you? 622 00:31:17,709 --> 00:31:19,778 But you're like a weathervane, 623 00:31:19,811 --> 00:31:22,982 spinning, spinning whichever way the prevailing wind blows. 624 00:31:23,015 --> 00:31:24,984 - I know you won't believe it, 625 00:31:25,017 --> 00:31:26,885 but I am changed. 626 00:31:26,919 --> 00:31:28,955 - You really want him at your side? 627 00:31:30,822 --> 00:31:32,858 - Yes. 628 00:31:32,891 --> 00:31:35,427 - I'll never forgive you for this! 629 00:31:35,461 --> 00:31:38,897 - If you wanna buy your way back into this court, 630 00:31:38,931 --> 00:31:42,401 Mother and I are going to need a token of your penance. 631 00:31:42,434 --> 00:31:44,470 For the massacre in this hotel, 632 00:31:44,503 --> 00:31:46,838 I was put to ground for 80 years. 633 00:31:46,872 --> 00:31:48,707 And you just turned tail and ran. 634 00:31:49,976 --> 00:31:52,945 For your part in causing it and for organizing the orphans, 635 00:31:52,979 --> 00:31:55,781 Mother's gonna want her pound of flesh. 636 00:31:57,549 --> 00:31:59,285 And for what you did to me, 637 00:32:00,319 --> 00:32:02,888 I'm gonna need a little more. 638 00:32:06,725 --> 00:32:08,160 - When Emily told me 639 00:32:08,194 --> 00:32:10,196 where you were working, 640 00:32:10,229 --> 00:32:12,131 I interviewed for the hell of it 641 00:32:12,164 --> 00:32:14,300 to see if I'd run into you. 642 00:32:15,401 --> 00:32:17,469 I didn't. 643 00:32:17,503 --> 00:32:19,071 And then when I took the job, 644 00:32:19,105 --> 00:32:22,241 I told myself it was because I wanted to be in Boston. 645 00:32:22,274 --> 00:32:23,942 I couldn't admit to myself 646 00:32:23,976 --> 00:32:26,212 that what I really wanted was to see you... 647 00:32:28,180 --> 00:32:31,117 hear from you why you left. 648 00:32:31,150 --> 00:32:33,319 And I know I just make myself sound 649 00:32:33,352 --> 00:32:38,024 like some kind of crazy stalker, but I am beyond caring. 650 00:32:38,057 --> 00:32:41,093 - The night Stu died, 651 00:32:41,127 --> 00:32:44,863 when I was mauled, 652 00:32:44,896 --> 00:32:47,433 the attack changed me. 653 00:32:47,466 --> 00:32:49,401 I cracked up after that. 654 00:32:49,435 --> 00:32:53,472 I felt set apart from everyone, 655 00:32:53,505 --> 00:32:58,310 like I was watching other normal people go on with their lives. 656 00:33:00,312 --> 00:33:03,415 - Survivor guilt is not what drove you away. 657 00:33:03,449 --> 00:33:05,784 - Yes. - Just tell me the truth! 658 00:33:05,817 --> 00:33:08,787 - I am telling you the truth, Julia. 659 00:33:08,820 --> 00:33:12,624 - You're not. Or what? 660 00:33:12,658 --> 00:33:14,093 You didn't have the guts to call off the wedding 661 00:33:14,126 --> 00:33:15,194 so you ran away. 662 00:33:15,227 --> 00:33:17,296 - No! That wasn't what it was! 663 00:33:17,329 --> 00:33:19,465 - Then what was it? Was it something else? 664 00:33:19,498 --> 00:33:21,167 Someone else? 665 00:33:21,200 --> 00:33:24,203 - Fine! You wanna know the real reason I left? 666 00:33:24,236 --> 00:33:25,271 - Yes! 667 00:33:25,304 --> 00:33:27,139 - A month after the attack, 668 00:33:27,173 --> 00:33:29,241 I found out that I was a monster. 669 00:33:29,275 --> 00:33:32,178 If I had stayed, this is what would've happened: 670 00:33:32,211 --> 00:33:34,413 I would've lied to you to get you to stay with me, 671 00:33:34,446 --> 00:33:36,748 I would've infected you with my violence and my rage 672 00:33:36,782 --> 00:33:38,617 and I would've dragged you down with me! 673 00:33:38,650 --> 00:33:40,052 And then one day, I would've killed you 674 00:33:40,086 --> 00:33:41,787 or I would've hurt you so bad, 675 00:33:41,820 --> 00:33:43,189 that you ran away from me, 676 00:33:43,222 --> 00:33:44,656 from your friends, from your life, 677 00:33:44,690 --> 00:33:46,758 from everyone who loves you! 678 00:33:55,867 --> 00:33:58,137 (Breathing unevenly) 679 00:33:59,305 --> 00:34:01,373 (Sighing) 680 00:34:01,407 --> 00:34:03,142 I'm so... 681 00:34:03,175 --> 00:34:05,077 I'm so sorry. 682 00:34:07,379 --> 00:34:09,381 Are you OK? 683 00:34:13,552 --> 00:34:15,154 (Panting) 684 00:34:17,489 --> 00:34:18,990 (Slaps thigh) 685 00:34:19,024 --> 00:34:20,492 You know what, though? 686 00:34:20,526 --> 00:34:25,131 The most screwed-up part about being here with you... 687 00:34:26,998 --> 00:34:28,134 (Crying) 688 00:34:28,167 --> 00:34:30,869 ...is that I'm relieved. 689 00:34:33,004 --> 00:34:34,906 This feels almost normal... 690 00:34:36,142 --> 00:34:40,212 confiding in you like we used to. 691 00:34:45,317 --> 00:34:47,886 (Sighing) 692 00:34:51,690 --> 00:34:53,058 I'm gonna... 693 00:34:53,091 --> 00:34:54,059 (Sniffling) 694 00:34:54,092 --> 00:34:55,961 I'm gonna go. 695 00:35:04,836 --> 00:35:07,739 - I know just the punishment, Henry. 696 00:35:07,773 --> 00:35:10,676 My father's people, the Mongols, 697 00:35:10,709 --> 00:35:13,579 love their animals: horses, sheep, goats. 698 00:35:13,612 --> 00:35:16,948 They knew how to skin almost anything. 699 00:35:16,982 --> 00:35:21,953 And when it was necessary to torture their enemies... 700 00:35:21,987 --> 00:35:24,690 they would flay his skin whole, in one piece, 701 00:35:24,723 --> 00:35:27,025 while he was alive, of course, 702 00:35:27,058 --> 00:35:29,561 like peeling a shrimp. 703 00:35:29,595 --> 00:35:32,030 This kind of skinning was considered an art. 704 00:35:32,063 --> 00:35:35,334 - You've gotta be kidding me. This is completely personal. 705 00:35:35,367 --> 00:35:37,336 - I didn't say I wouldn't enjoy it. 706 00:35:37,369 --> 00:35:40,239 Of course, a vampire wouldn't die from this. 707 00:35:40,272 --> 00:35:41,440 Your skin will grow back. 708 00:35:41,473 --> 00:35:44,075 - OK. All right. Enough. 709 00:35:44,109 --> 00:35:45,076 (Exhales sharply) 710 00:35:45,110 --> 00:35:46,278 No more horror stories. 711 00:35:50,015 --> 00:35:53,118 He asked the price, and there it is. 712 00:35:59,991 --> 00:36:03,128 - You really wanna come back? - Of course I do. 713 00:36:03,161 --> 00:36:05,030 - Then it's your choice. 714 00:36:06,064 --> 00:36:09,268 This will placate her and Mother. 715 00:36:11,770 --> 00:36:13,138 Henry, I'm sorry. 716 00:36:13,171 --> 00:36:15,241 I tried to tell you 80 years ago. 717 00:36:15,274 --> 00:36:19,511 There's a price to pay for screwing around with the royal. 718 00:36:19,545 --> 00:36:21,247 (Gulps) 719 00:36:30,556 --> 00:36:31,757 (Aidan sighing) 720 00:36:31,790 --> 00:36:36,728 Suren, any fear that Mother has that you are sentimental... 721 00:36:36,762 --> 00:36:38,464 (Scoffing) 722 00:36:38,497 --> 00:36:39,698 ...or weak, 723 00:36:39,731 --> 00:36:43,502 this will show her that you're fit to rule. 724 00:36:43,535 --> 00:36:45,003 But... 725 00:36:45,036 --> 00:36:47,038 (Sighing) 726 00:36:48,540 --> 00:36:50,776 - I love how simple it is. 727 00:36:50,809 --> 00:36:55,046 The blade's so thin and razor-sharp, 728 00:36:55,080 --> 00:36:57,048 so it doesn't tear the skin. 729 00:37:05,457 --> 00:37:07,793 - You just remember one thing. 730 00:37:07,826 --> 00:37:10,829 Henry is my blood. 731 00:37:10,862 --> 00:37:15,301 And he had better be alive when I come back for him. 732 00:37:16,535 --> 00:37:18,537 (Sniffling) 733 00:37:30,816 --> 00:37:33,051 (Henry screaming) 734 00:37:34,320 --> 00:37:38,089 - (Henry): Don't, please! Please kill me! 735 00:37:41,192 --> 00:37:44,796 - I tried to talk him out of it, but he wants to take you. 736 00:37:44,830 --> 00:37:46,264 You just have to stop killing! 737 00:37:46,298 --> 00:37:48,800 We just have to convince him that you stopped. 738 00:37:48,834 --> 00:37:51,303 - I don't know! All I did was save you from Dylan! 739 00:37:51,337 --> 00:37:54,706 - We know about Boner. And Van? You're stalking him now? 740 00:37:54,740 --> 00:37:56,808 - You're following me? - No, I told you! 741 00:37:56,842 --> 00:37:59,711 That's what the Reaper does! He knows what we've done. 742 00:37:59,745 --> 00:38:02,280 - I haven't done anything! I mean, yes. 743 00:38:02,314 --> 00:38:05,083 I played a few tricks on Van, but Boner, he's still here! 744 00:38:05,116 --> 00:38:06,552 - Where? Where is he? 745 00:38:06,585 --> 00:38:08,687 - I don't know! I told you he went away. 746 00:38:08,720 --> 00:38:13,091 - Stevie, I know what it feels like to kill. 747 00:38:13,124 --> 00:38:14,460 I know how good it feels. 748 00:38:14,493 --> 00:38:16,294 - I don't know what you're talking about! 749 00:38:16,328 --> 00:38:18,730 - I'm trying to save you. You're unbalanced! 750 00:38:18,764 --> 00:38:20,198 - I'm unbalanced? - Yes! 751 00:38:20,231 --> 00:38:23,268 - You passed up your door and you possess! 752 00:38:23,301 --> 00:38:25,837 I tried to stop you, all 3 of you. Dylan, Boner. 753 00:38:25,871 --> 00:38:27,172 You guys don't listen! 754 00:38:27,205 --> 00:38:28,840 - I know Dylan was a mistake, 755 00:38:28,874 --> 00:38:30,141 but Boner and Van... 756 00:38:30,175 --> 00:38:32,378 - Stop talking about Boner! 757 00:38:32,411 --> 00:38:35,681 Look, I'm happy he's gone! He can't judge me anymore! 758 00:38:35,714 --> 00:38:38,116 And Van! You know what a monster he is? 759 00:38:38,149 --> 00:38:40,318 I'm not sorry for haunting him. 760 00:38:40,352 --> 00:38:42,621 Maybe if he dies, I will shred him! 761 00:38:42,654 --> 00:38:44,423 - Oh, Stevie. 762 00:38:45,757 --> 00:38:49,595 I don't think I can help you anymore. 763 00:38:49,628 --> 00:38:51,597 - I don't need your help! You're crazy! 764 00:38:55,367 --> 00:38:56,668 (Groaning) 765 00:38:59,204 --> 00:39:00,672 (Whimpering) 766 00:39:02,641 --> 00:39:04,443 (Gasping) 767 00:39:04,476 --> 00:39:06,412 - You're almost there. 768 00:39:07,413 --> 00:39:09,581 You'll reap your first soul tomorrow. 769 00:39:10,782 --> 00:39:12,751 (Whimpering) 770 00:39:16,455 --> 00:39:17,989 (Siren in distance) 771 00:39:18,023 --> 00:39:20,258 - How is it that you look so fresh? 772 00:39:20,291 --> 00:39:22,794 - I find a good puke purges the pores. 773 00:39:22,828 --> 00:39:24,329 - Ah! 774 00:39:24,362 --> 00:39:26,765 - Trouble is, you keep all your alcohol inside. 775 00:39:26,798 --> 00:39:27,766 - Got it. 776 00:39:27,799 --> 00:39:28,767 (Chuckling) 777 00:39:28,800 --> 00:39:30,836 - Hey... 778 00:39:30,869 --> 00:39:33,204 Thank you for the intervention. 779 00:39:34,506 --> 00:39:36,542 Whatever happens with Nora, at least Julia and I won't have to 780 00:39:36,575 --> 00:39:38,610 hiss at each other in the hallway anymore. 781 00:39:38,644 --> 00:39:42,414 - Yeah, about that. 782 00:39:42,448 --> 00:39:43,949 I may have passed out last night, 783 00:39:43,982 --> 00:39:46,317 but I was still perceptive enough 784 00:39:46,351 --> 00:39:48,153 to pick up on those sparks. 785 00:39:49,054 --> 00:39:50,922 You didn't bang her, did you, Josh? 786 00:39:50,956 --> 00:39:52,290 - No. 787 00:39:52,323 --> 00:39:54,793 - Well, that was your one and only chance 788 00:39:54,826 --> 00:39:57,295 at the drunken, angry, depressed, revenge screw. 789 00:39:57,328 --> 00:39:58,229 - You're right. 790 00:39:58,263 --> 00:39:59,898 - Now you two definitely 791 00:39:59,931 --> 00:40:01,266 can't sleep together. 792 00:40:01,299 --> 00:40:02,501 It'd be too conscious. 793 00:40:02,534 --> 00:40:04,503 - I would never... 794 00:40:04,536 --> 00:40:05,971 (Giggling) 795 00:40:06,004 --> 00:40:08,874 ...get involved with Julia again. 796 00:40:08,907 --> 00:40:11,443 - Uh-huh? Wow. Yeah, you didn't even try 797 00:40:11,477 --> 00:40:12,944 to make that convincing. 798 00:40:12,978 --> 00:40:14,846 - No, it's not even her. 799 00:40:14,880 --> 00:40:15,781 It's what I used to be. 800 00:40:15,814 --> 00:40:19,250 Normal, successful, settled. 801 00:40:19,284 --> 00:40:21,419 - Well, what's normal? 802 00:40:21,453 --> 00:40:22,688 All that crap's overrated, Josh. 803 00:40:22,721 --> 00:40:25,824 - No. Actually, it's quite appropriately rated. 804 00:40:25,857 --> 00:40:28,359 People think they want to be edgy and rebellious, 805 00:40:28,393 --> 00:40:30,529 but really all they want is a cozy house to come home to 806 00:40:30,562 --> 00:40:31,697 and someone who loves them. 807 00:40:31,730 --> 00:40:34,265 - What is this? Prairie Home Companion? 808 00:40:36,001 --> 00:40:37,368 (Birds chirping) 809 00:40:37,402 --> 00:40:41,339 - Julia is safe from me. 810 00:40:41,372 --> 00:40:43,675 - Good, 'cause nobody deserves 811 00:40:43,709 --> 00:40:46,612 to be destroyed twice in one lifetime. 812 00:40:46,645 --> 00:40:48,013 - Uh... 813 00:40:48,046 --> 00:40:49,447 - Hmm! 814 00:40:49,481 --> 00:40:50,482 (Sighing) 815 00:40:51,249 --> 00:40:52,584 - Thank you. 816 00:40:52,618 --> 00:40:53,652 - Anytime. 817 00:40:53,685 --> 00:40:55,120 - No, for real. 818 00:40:55,754 --> 00:40:57,255 Yep. 819 00:41:01,059 --> 00:41:05,864 ** Honey, how will you know if you found me * 820 00:41:05,897 --> 00:41:08,500 * At long last? * 821 00:41:08,534 --> 00:41:09,501 (Door opening) 822 00:41:09,535 --> 00:41:11,002 * How can I meet you * 823 00:41:11,036 --> 00:41:14,272 * With my heart stuck in this cast? * 824 00:41:15,440 --> 00:41:16,975 * God bless us all * 825 00:41:17,008 --> 00:41:19,778 * We don't know a thing * 826 00:41:21,012 --> 00:41:22,681 * God rest our souls * 827 00:41:22,714 --> 00:41:24,583 - You're still here. 828 00:41:24,616 --> 00:41:26,785 * I pray that we can sing * 829 00:41:26,818 --> 00:41:27,953 - Still here. 830 00:41:28,954 --> 00:41:30,689 Just kickin' it. 831 00:41:34,092 --> 00:41:36,061 - And the Reaper? 832 00:41:36,094 --> 00:41:38,296 * Your wilderness * 833 00:41:38,329 --> 00:41:40,065 - He's not a problem anymore. 834 00:41:40,098 --> 00:41:42,668 * It comes tumbling through my veins * 835 00:41:42,701 --> 00:41:47,505 * Light a candle 'cause I'm sure to lose my way... * 836 00:41:49,507 --> 00:41:52,043 - Did you, uh... 837 00:41:52,077 --> 00:41:54,012 - I don't wanna talk about it. 838 00:41:56,414 --> 00:41:57,783 But no. 839 00:41:57,816 --> 00:42:01,620 * Patience's thin It's harder to let you in * 840 00:42:01,653 --> 00:42:03,722 - What did you... 841 00:42:03,755 --> 00:42:05,691 * Hold on * 842 00:42:05,724 --> 00:42:07,058 ...learn about yourself? 843 00:42:07,092 --> 00:42:08,694 * Let go * 844 00:42:08,727 --> 00:42:11,663 * All I know is all about love * 845 00:42:11,697 --> 00:42:13,932 - I'm still learning. 846 00:42:13,965 --> 00:42:16,101 (Whooshing) 847 00:42:16,134 --> 00:42:18,103 * Hold on * 848 00:42:18,136 --> 00:42:19,738 (Screaming) 849 00:42:19,771 --> 00:42:21,406 * Hold on * 850 00:42:22,507 --> 00:42:25,010 * Hold on * 851 00:42:25,043 --> 00:42:28,313 * It's always love * 852 00:42:31,082 --> 00:42:34,686 * It's such a shame about that flood * 853 00:42:34,720 --> 00:42:36,054 - Me too. 854 00:42:38,556 --> 00:42:40,358 * These wicked tricks * 855 00:42:40,391 --> 00:42:43,929 * That are played on us * 856 00:42:44,930 --> 00:42:46,832 * You wish for water * 857 00:42:46,865 --> 00:42:51,036 * Then the flames are set on you * 858 00:42:51,069 --> 00:42:53,872 * When the night comes * 859 00:42:53,905 --> 00:42:56,708 * No one ever knows what to do * 860 00:43:01,346 --> 00:43:06,818 ** 60725

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.