All language subtitles for Being.Human.US.S02E07.WEBRip.x265-ION265.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,303 --> 00:00:04,138 - (Nora): Previously on Being Human. 2 00:00:04,172 --> 00:00:04,638 (Screams) 3 00:00:05,339 --> 00:00:06,440 - There's something after me. 4 00:00:06,474 --> 00:00:09,377 Something that I let loose into my world. 5 00:00:09,410 --> 00:00:10,944 Reaper! 6 00:00:11,312 --> 00:00:12,346 - Yes? 7 00:00:12,380 --> 00:00:14,482 - Hegeman and I were to share a ride home together. 8 00:00:14,515 --> 00:00:16,150 And now he's missing. 9 00:00:17,751 --> 00:00:19,187 (Growling) 10 00:00:19,220 --> 00:00:20,954 - I know that it's my wolf! 11 00:00:20,988 --> 00:00:22,723 - She just wants to run free. 12 00:00:22,756 --> 00:00:24,092 - Oh my God! 13 00:00:24,125 --> 00:00:25,859 (Screaming) 14 00:00:25,893 --> 00:00:27,795 - A man named William Cart was found dead 15 00:00:27,828 --> 00:00:29,497 at his worksite last week. 16 00:00:29,530 --> 00:00:31,432 And he's an ex of your girlfriend's. 17 00:00:31,465 --> 00:00:32,633 - Nora killed her ex boyfriend. 18 00:00:32,666 --> 00:00:36,304 And I need your vampire cop to help make all this go away. 19 00:00:36,337 --> 00:00:37,471 Cecilia, right? 20 00:00:37,505 --> 00:00:40,874 Want if i can get you the wolves who killed Hegeman? 21 00:00:40,908 --> 00:00:42,476 Her address is in there too. 22 00:00:42,510 --> 00:00:44,978 - Whatever happened to wolves running in packs? 23 00:00:45,012 --> 00:00:46,147 - I'm not one of them. 24 00:00:48,249 --> 00:00:49,850 (Werewolf growling) 25 00:00:49,883 --> 00:00:51,485 - (Nora): From the moment we're born, 26 00:00:51,519 --> 00:00:53,221 we're put into categories. 27 00:00:57,391 --> 00:00:58,792 (Growling) 28 00:00:58,826 --> 00:01:02,363 We spend so much of our lives trying to define ourselves. 29 00:01:02,396 --> 00:01:05,866 But the truth is, there are only 2 categories... 30 00:01:07,435 --> 00:01:09,803 predator and prey. 31 00:01:10,971 --> 00:01:12,906 - Aidan! 32 00:01:12,940 --> 00:01:14,842 - They're coming. - How many are there? 33 00:01:14,875 --> 00:01:17,111 - Four. - We cannot survive four! 34 00:01:17,145 --> 00:01:18,946 - Shhh! Atlee, listen to me. 35 00:01:18,979 --> 00:01:21,048 We have to be strong for Hegemen. 36 00:01:33,161 --> 00:01:35,062 (Werewolf growling) 37 00:01:37,831 --> 00:01:38,932 Nora? 38 00:01:43,837 --> 00:01:46,774 - Once you choose which side you're on, 39 00:01:46,807 --> 00:01:49,210 can you live with the consequences? 40 00:01:52,880 --> 00:01:54,114 - Nora? 41 00:01:55,149 --> 00:01:57,017 Oh God, are you... 42 00:02:01,189 --> 00:02:02,823 What did we do? 43 00:02:05,893 --> 00:02:08,862 (Tap squeaking, water stopping) 44 00:02:51,138 --> 00:02:53,307 - Why is the bathroom mirror calling me a whore? 45 00:02:53,341 --> 00:02:54,608 - I have no idea. 46 00:02:54,642 --> 00:02:58,379 - Ok so there's this extremely lame Poltergeist homage 47 00:02:58,412 --> 00:02:59,513 going on in the kitchen right now. 48 00:02:59,547 --> 00:03:01,515 So, Sally? - What? 49 00:03:01,549 --> 00:03:03,917 - OK, with the lights, can we just... 50 00:03:03,951 --> 00:03:05,419 I'm gonna have a seizure. I'm literally... 51 00:03:05,453 --> 00:03:07,955 - Guys, this isn't me. I swear. 52 00:03:07,988 --> 00:03:11,259 Why does everyone just assume that it's my fault? 53 00:03:11,292 --> 00:03:13,461 How do we know that's even a ghost? 54 00:03:13,494 --> 00:03:15,896 I think we've all collectively pissed off enough people 55 00:03:15,929 --> 00:03:17,565 to wage a short but consequential war. 56 00:03:17,598 --> 00:03:19,400 - Oh come on! Don't look at me. 57 00:03:19,433 --> 00:03:21,201 My people can't enter without an invitation. 58 00:03:21,235 --> 00:03:23,971 - Also, neither of us recently played Maria von Tramp 59 00:03:24,004 --> 00:03:26,073 to a group of ghostly teenage wastelands. 60 00:03:26,106 --> 00:03:28,742 - OK, those are my friends. All right? 61 00:03:28,776 --> 00:03:31,679 Except for that one guy who tried to rape me. 62 00:03:31,712 --> 00:03:33,247 But he's dead! Holla! 63 00:03:33,281 --> 00:03:34,682 - OK, with the lights, I'm gonna... 64 00:03:34,715 --> 00:03:37,251 Honestly, I'm going to hurl. 65 00:03:38,519 --> 00:03:40,554 - It's fine. But you know what? 66 00:03:40,588 --> 00:03:43,090 Please, just find a way to make it stop! 67 00:03:43,123 --> 00:03:44,525 - Sure! 68 00:03:45,526 --> 00:03:46,994 (Door slams) 69 00:03:47,995 --> 00:03:49,530 (Siren) 70 00:03:54,034 --> 00:03:55,436 - Aidan. 71 00:03:56,604 --> 00:03:58,071 - Atlee. 72 00:03:58,972 --> 00:04:01,442 I didn't know that you were in Boston. 73 00:04:01,475 --> 00:04:02,543 - There is a situation. 74 00:04:02,576 --> 00:04:04,545 - Could we meet at the hotel later? 75 00:04:04,578 --> 00:04:07,247 These hallways are not meant for discussing business. 76 00:04:07,281 --> 00:04:09,249 - I will never understand the Boston clan 77 00:04:09,283 --> 00:04:11,285 and your blatant disregard for manners. 78 00:04:11,319 --> 00:04:14,422 You are being evasive. Same as Suren, same as Mother. 79 00:04:14,455 --> 00:04:16,290 - I'm in the middle of a workday. 80 00:04:16,324 --> 00:04:18,359 - I believe you're aware of Hegeman's disappearance? 81 00:04:18,392 --> 00:04:19,627 Or should I say death? 82 00:04:20,794 --> 00:04:22,530 - What makes you think that Hegeman's dead? 83 00:04:22,563 --> 00:04:25,032 - Let's not insult each other's intelligence. 84 00:04:25,065 --> 00:04:27,468 He was doing Mother's bidding and then he was gone. 85 00:04:27,501 --> 00:04:29,670 Nobody seems to know what Mother asked of him. 86 00:04:29,703 --> 00:04:31,572 But yours is the name that continues 87 00:04:31,605 --> 00:04:33,273 to surface in conversation. 88 00:04:33,307 --> 00:04:35,075 - People talk. 89 00:04:35,108 --> 00:04:37,578 Whatever you heard is nothing more than idle gossip. 90 00:04:37,611 --> 00:04:39,547 - Save for the fact that you were present 91 00:04:39,580 --> 00:04:41,582 for the slaughter of our men at Bishop's. 92 00:04:41,615 --> 00:04:44,217 - You mean the night that I saved Hegeman's life? 93 00:04:44,251 --> 00:04:46,687 - Which is why you are still alive. 94 00:04:48,489 --> 00:04:51,525 - I am not the enemy, Atlee. 95 00:04:51,559 --> 00:04:53,461 - Then you'll surely understand. 96 00:04:53,494 --> 00:04:56,497 Whoever killed Hegeman will answer for it. 97 00:04:56,530 --> 00:04:59,132 I'm not leaving Boston without answers. 98 00:05:27,595 --> 00:05:29,229 - Nora? 99 00:05:33,567 --> 00:05:34,568 Hey. 100 00:05:34,602 --> 00:05:37,237 - Hey. - When did you get back? 101 00:05:37,270 --> 00:05:39,339 I mean, assuming that you are back. 102 00:05:39,373 --> 00:05:40,808 - Last night. 103 00:05:41,609 --> 00:05:42,610 Turns out it takes 104 00:05:42,643 --> 00:05:45,479 exactly 16 days of consecutive sick leave 105 00:05:45,513 --> 00:05:48,382 before HR starts threatening termination. 106 00:05:48,416 --> 00:05:49,583 - Well... 107 00:05:49,617 --> 00:05:51,184 (Clears throat) 108 00:05:51,218 --> 00:05:54,354 That is an impossibly stringent policy. 109 00:05:55,656 --> 00:05:58,626 - Plus the Barn's Double B&B doesn't allow pets. 110 00:05:59,760 --> 00:06:01,595 And I doubt they'd appreciate me turning tonight 111 00:06:01,629 --> 00:06:03,464 in the guest room. 112 00:06:04,632 --> 00:06:06,434 - It's on the Cape, right? 113 00:06:06,467 --> 00:06:09,670 - Yeah. - It's a nice place. 114 00:06:09,703 --> 00:06:12,573 Was that a Connor and Brynn thing? 115 00:06:12,606 --> 00:06:14,207 - I wasn't with them, Josh. 116 00:06:14,241 --> 00:06:16,076 - They said you were in touch. 117 00:06:17,978 --> 00:06:20,414 - I haven't talked to them since I left. 118 00:06:20,448 --> 00:06:21,915 It was just me 119 00:06:21,949 --> 00:06:25,586 and the ocean and a case, 120 00:06:25,619 --> 00:06:28,188 multiple cases of Merlot... 121 00:06:29,356 --> 00:06:31,091 trying to make sense of the fact 122 00:06:31,124 --> 00:06:34,528 that my wolf tore apart my ex-boyfriend. 123 00:06:34,562 --> 00:06:36,664 - Yeah, about...about that. - Don't. 124 00:06:36,697 --> 00:06:39,700 I got your messages. 125 00:06:39,733 --> 00:06:42,503 And whatever happened with the police investigation, 126 00:06:42,536 --> 00:06:44,104 thank you. 127 00:06:45,606 --> 00:06:47,340 - You should've called me. 128 00:06:47,374 --> 00:06:50,578 - But I feel crappy enough without you judging me. 129 00:06:54,915 --> 00:06:56,617 - What? 130 00:06:56,650 --> 00:06:58,151 (Sighs) 131 00:06:59,186 --> 00:07:01,054 - I'm sorry. 132 00:07:01,822 --> 00:07:05,693 It's just a lot being back here. 133 00:07:05,726 --> 00:07:07,227 To be honest... 134 00:07:08,729 --> 00:07:10,731 I didn't know if you'd wanna see me. 135 00:07:10,764 --> 00:07:12,432 - Of course I wanna see you. 136 00:07:13,433 --> 00:07:17,538 I mean, maybe I'm not ready in this moment, 137 00:07:17,571 --> 00:07:19,372 but eventually... 138 00:07:19,406 --> 00:07:20,574 - Eventually? 139 00:07:20,608 --> 00:07:22,342 - Do you even comprehend? 140 00:07:22,375 --> 00:07:27,114 Can you really comprehend what you did? 141 00:07:27,147 --> 00:07:28,616 How much you hurt me too? 142 00:07:32,285 --> 00:07:34,788 - Wait. Where are you turning tonight? 143 00:07:37,525 --> 00:07:38,559 I'll be there. 144 00:07:40,360 --> 00:07:41,695 - You don't have to do that. 145 00:07:41,729 --> 00:07:42,663 - I do. 146 00:07:42,696 --> 00:07:46,399 I have to do something to make this right. 147 00:07:58,278 --> 00:07:59,580 - Hey. - Hey. 148 00:07:59,613 --> 00:08:00,781 - How do you think the hospital would feel 149 00:08:00,814 --> 00:08:02,816 about a missing EEG machine? 150 00:08:04,518 --> 00:08:07,220 - I think that if you're trying to get fired, 151 00:08:07,254 --> 00:08:09,489 there are more sexy ways to do it. 152 00:08:09,523 --> 00:08:12,593 At least tap into some high-grade pharmaceuticals. 153 00:08:12,626 --> 00:08:14,762 - I have a working hypothesis about 154 00:08:14,795 --> 00:08:18,298 how the cerebral cortex evolves during the turn. 155 00:08:18,331 --> 00:08:21,669 I could help...help Nora. 156 00:08:21,702 --> 00:08:23,537 - She's back? - Yeah. 157 00:08:24,271 --> 00:08:26,940 Yeah, I messed her up, man. 158 00:08:26,974 --> 00:08:28,408 (Sighs) 159 00:08:28,441 --> 00:08:32,179 - It was an accident and it happened months ago 160 00:08:32,212 --> 00:08:33,581 and you can't keep punishing yourself like this. 161 00:08:33,614 --> 00:08:36,550 - I know, but I just have to believe 162 00:08:36,584 --> 00:08:39,519 that there's a way to make things better, you know, 163 00:08:39,553 --> 00:08:41,254 to fix it. 164 00:08:48,762 --> 00:08:51,699 - What happened with the murder investigation? 165 00:08:54,602 --> 00:08:55,969 - Oh, uh... 166 00:08:56,003 --> 00:08:58,205 Maybe they thought it was a wild dog. 167 00:08:58,238 --> 00:08:59,272 I don't know. 168 00:08:59,306 --> 00:09:01,341 The whole case just kind of disappeared. 169 00:09:01,374 --> 00:09:02,976 - Like Cecilia? 170 00:09:04,011 --> 00:09:06,546 - Cecilia your cop friend? 171 00:09:06,580 --> 00:09:09,349 - Yeah. The one you asked about to get the cops off your scent. 172 00:09:09,382 --> 00:09:11,518 - Right, which you didn't. 173 00:09:11,551 --> 00:09:14,588 - Yeah. I recall saying something along the lines of 174 00:09:14,622 --> 00:09:15,623 I didn't wanna see you get yourself 175 00:09:15,656 --> 00:09:16,857 in more trouble with vampires. 176 00:09:16,890 --> 00:09:18,826 - Something like that. 177 00:09:18,859 --> 00:09:23,096 - Well, Cecilia also magically disappeared, 178 00:09:23,130 --> 00:09:24,598 and no one's heard from her in days. 179 00:09:24,632 --> 00:09:25,866 - Huh. 180 00:09:30,804 --> 00:09:35,442 Well, you know, people leave this time of year. 181 00:09:35,475 --> 00:09:38,746 Tourists are exhausting and the weather... 182 00:09:38,779 --> 00:09:39,947 - If you know something, you must tell me. 183 00:09:39,980 --> 00:09:41,982 The last thing I need right now 184 00:09:42,015 --> 00:09:44,985 is another vampire disappearing on my watch. 185 00:09:47,755 --> 00:09:50,724 Josh, please. 186 00:09:50,758 --> 00:09:52,893 - I may or may not have given her 187 00:09:52,926 --> 00:09:55,328 Hegeman's gun to kill the twins. 188 00:10:01,902 --> 00:10:04,672 - Why would Cecilia wanna kill the twins? 189 00:10:04,705 --> 00:10:06,506 (Grunts) 190 00:10:10,978 --> 00:10:14,147 - Because she may or may not have been under the impression 191 00:10:14,181 --> 00:10:17,718 that they were the purebred wolves who killed Hegeman. 192 00:10:17,751 --> 00:10:19,386 What was I supposed to do? 193 00:10:19,419 --> 00:10:21,454 Tell her the truth? Send her after Nora? 194 00:10:21,488 --> 00:10:22,856 - Do you even realize the level 195 00:10:22,890 --> 00:10:25,025 of hypocrisy you are operating under? 196 00:10:25,058 --> 00:10:27,594 - I asked you for help! - Shhh! 197 00:10:27,627 --> 00:10:29,062 - I was protecting Nora. 198 00:10:29,096 --> 00:10:31,732 If that makes me a monster, so be it. 199 00:10:31,765 --> 00:10:33,366 And you're one to talk. 200 00:10:33,400 --> 00:10:35,969 Feeding live, preying on my former fiancée. 201 00:10:36,003 --> 00:10:38,471 - This has nothing to do with Nora or Julia. 202 00:10:38,505 --> 00:10:40,040 This is has to do with you and me. 203 00:10:40,073 --> 00:10:41,108 - I agree! 204 00:10:41,141 --> 00:10:42,609 - Anything happens to Cecilia, 205 00:10:42,642 --> 00:10:45,578 you'll be implicated in not one, but two vampire deaths, 206 00:10:45,612 --> 00:10:47,981 and I'm not even done cleaning up the mess after the first one. 207 00:10:48,015 --> 00:10:51,118 Now, I came to you and I told you how deep I would have to go 208 00:10:51,151 --> 00:10:53,921 and I asked you to be there to pull me out, 209 00:10:53,954 --> 00:10:55,723 not kick me in deeper! 210 00:10:55,756 --> 00:10:57,991 (Breathing heavily) 211 00:10:58,025 --> 00:11:00,728 That is not something a friend would do! 212 00:11:09,703 --> 00:11:11,404 (Thudding) 213 00:11:17,477 --> 00:11:21,081 - OK, seriously, I know you're all amped up or whatever 214 00:11:21,114 --> 00:11:22,082 because you've just read 215 00:11:22,115 --> 00:11:25,552 the Complete Idiot's Guide to Poltergeisting... 216 00:11:27,520 --> 00:11:31,591 but this house is not your own personal practice space. 217 00:11:35,829 --> 00:11:37,564 Thank you. 218 00:11:48,742 --> 00:11:51,378 - (Danny): Sally! 219 00:11:53,413 --> 00:11:57,617 How I love to watch you die! 220 00:11:57,650 --> 00:11:58,786 - Danny. 221 00:12:07,928 --> 00:12:08,996 - (Cecilia): You know what to do. 222 00:12:09,029 --> 00:12:10,197 (Beep) 223 00:12:10,230 --> 00:12:13,133 - Cecilia, listen to me. I know you talked to Josh. 224 00:12:13,166 --> 00:12:16,103 Whatever you have planned, call it off! 225 00:12:18,071 --> 00:12:20,573 (Sniffing) 226 00:12:27,147 --> 00:12:29,549 (Gasps, clears throat) 227 00:12:29,582 --> 00:12:31,651 Gesundheit. 228 00:12:31,684 --> 00:12:33,086 Sally, I don't have time right now. 229 00:12:33,120 --> 00:12:34,221 My break is almost up... 230 00:12:34,254 --> 00:12:37,157 - I think Danny sent a reaper to kill me. 231 00:12:38,258 --> 00:12:41,862 Well, maybe not. Maybe... OK. 232 00:12:41,895 --> 00:12:43,696 Either Danny sent a reaper to kill me 233 00:12:43,730 --> 00:12:45,866 or the reaper is channelling Danny's voice 234 00:12:45,899 --> 00:12:46,867 to scare the crap out of me. 235 00:12:46,900 --> 00:12:49,102 - And we're talking about reapers because... 236 00:12:49,136 --> 00:12:51,004 - Janet saw it too. 237 00:12:51,038 --> 00:12:53,340 She was explaining it to Tim and that's what she said it was. 238 00:12:53,373 --> 00:12:54,407 - A reaper? - Yes! 239 00:12:54,441 --> 00:12:56,309 - OK! Good, good, good. 240 00:12:56,343 --> 00:12:58,111 No, no, not good. Who's Janet? 241 00:12:59,746 --> 00:13:01,849 - The girl who's body I used to... 242 00:13:01,882 --> 00:13:03,851 - Oh God! OK, I just... 243 00:13:03,884 --> 00:13:07,087 I need a version of this story that starts with a beginning. 244 00:13:07,120 --> 00:13:09,089 - I tried to sleep one day. 245 00:13:09,122 --> 00:13:10,757 I had a nightmare about my door 246 00:13:10,790 --> 00:13:13,493 where I opened it and this darkness came flying out. 247 00:13:13,526 --> 00:13:14,962 And it's been messing with me. 248 00:13:14,995 --> 00:13:17,097 But it's only been me until this morning 249 00:13:17,130 --> 00:13:19,499 when it went all Bret Michaels on the entire house. 250 00:13:19,532 --> 00:13:22,169 Side note: you no longer have a working microwave. 251 00:13:24,404 --> 00:13:25,705 - What makes you think it's Danny? 252 00:13:25,738 --> 00:13:26,739 - I don't know who it is, 253 00:13:26,773 --> 00:13:28,275 but it's relentless and menacing 254 00:13:28,308 --> 00:13:30,610 and it sounds just like Danny. 255 00:13:30,643 --> 00:13:33,046 But it can't be Danny because Danny's locked up. 256 00:13:33,080 --> 00:13:34,714 - Hey, Sally. 257 00:13:38,151 --> 00:13:39,920 (Sighs) 258 00:13:41,554 --> 00:13:43,590 - "26-year-old inmate Danny Angeli 259 00:13:43,623 --> 00:13:47,460 "of Suffolk County State Prison has died in custody. 260 00:13:47,494 --> 00:13:49,396 "Authorities believe he was killed overnight 261 00:13:49,429 --> 00:13:50,730 "by his cellmate. 262 00:13:50,763 --> 00:13:53,300 "Angeli was serving time for one count of arson 263 00:13:53,333 --> 00:13:57,137 "and one count of murder in the third degree." 264 00:13:58,738 --> 00:14:00,073 Holy crap! 265 00:14:00,107 --> 00:14:02,910 - Forget the reaper. It's Danny's ghost. 266 00:14:02,943 --> 00:14:04,211 - He's coming for revenge. 267 00:14:04,244 --> 00:14:06,013 - You know what? Even if he is. 268 00:14:06,046 --> 00:14:08,515 Even if he is, you take a deep breath and you realize 269 00:14:08,548 --> 00:14:09,516 that you've been a ghost 270 00:14:09,549 --> 00:14:12,019 for quadruple the amount of time that Danny has. 271 00:14:12,052 --> 00:14:13,120 He's got nothing. 272 00:14:13,153 --> 00:14:15,255 ** He's got nothing on you 273 00:14:15,288 --> 00:14:17,157 * He's got nothing on you * 274 00:14:17,190 --> 00:14:19,026 - I appreciate the Zen routine, I do. 275 00:14:19,059 --> 00:14:20,760 But I need a concrete plan of attack, 276 00:14:20,793 --> 00:14:22,129 not a daily affirmation. 277 00:14:22,162 --> 00:14:23,830 - Simple. Just think of all you've learned 278 00:14:23,863 --> 00:14:25,899 and how long it took you to learn it. 279 00:14:27,034 --> 00:14:29,903 There's no possible way he can be stronger than you. 280 00:14:29,937 --> 00:14:32,139 - I have pulled some pretty badass moves lately. 281 00:14:32,172 --> 00:14:35,175 - Exactly. I bet he doesn't even know the trick about iron. 282 00:14:35,208 --> 00:14:39,012 - Right! I mean, everybody knows the trick about iron. 283 00:14:39,046 --> 00:14:40,780 What's the trick about iron? 284 00:14:40,813 --> 00:14:43,083 - It disperses paranormal presence. 285 00:14:43,116 --> 00:14:45,552 - Who makes up these rules? - I don't know. 286 00:14:45,585 --> 00:14:47,320 There's a poker in the fireplace, 287 00:14:47,354 --> 00:14:49,022 the skillet in the kitchen... 288 00:14:49,056 --> 00:14:51,058 - Stop! Stop! Just... 289 00:14:51,091 --> 00:14:52,292 Let me get something straight. 290 00:14:52,325 --> 00:14:54,161 A wooden stake has to be aimed directly 291 00:14:54,194 --> 00:14:55,095 at your heart to kill you, 292 00:14:55,128 --> 00:14:56,930 while I'm easily destroyed 293 00:14:56,964 --> 00:14:58,665 upon contact with a common household object? 294 00:14:58,698 --> 00:15:00,633 - Not destroyed, dispersed. 295 00:15:00,667 --> 00:15:02,269 Only for a bit. It's like a taser. 296 00:15:02,302 --> 00:15:03,670 - Oh, delightful! 297 00:15:03,703 --> 00:15:04,637 - I get off work in a little bit. 298 00:15:04,671 --> 00:15:05,905 I will come straight home, but you know what? 299 00:15:05,939 --> 00:15:07,407 Don't be home alone. 300 00:15:07,440 --> 00:15:10,277 There's a girl down the hall in 305 who just had her appendix taken out, 301 00:15:10,310 --> 00:15:12,279 and she's marathoning the original 90210. 302 00:15:12,312 --> 00:15:15,682 I think "Donna Martin graduates!" is up next. 303 00:15:15,715 --> 00:15:20,787 And then I will come straight home and we can do this. 304 00:15:20,820 --> 00:15:24,124 - OK, yeah. Yeah, we can kick his ass! 305 00:15:24,157 --> 00:15:25,292 - Mm-hmm. 306 00:15:25,325 --> 00:15:28,061 - And if he wants to play, I say bring it. 307 00:15:28,095 --> 00:15:30,197 That bastard's going down. 308 00:15:33,166 --> 00:15:34,634 (Sighs) 309 00:15:38,938 --> 00:15:40,607 - Oh! OK... 310 00:15:40,640 --> 00:15:42,775 - Please don't leave for that long again! 311 00:15:42,809 --> 00:15:44,411 - No, I won't. 312 00:15:44,444 --> 00:15:46,679 But you...you guys really shouldn't be here. 313 00:15:46,713 --> 00:15:48,248 - We were thinking of going for drinks 314 00:15:48,281 --> 00:15:50,783 before we turn tonight, celebrate your return. 315 00:15:50,817 --> 00:15:53,786 A new cocktail lounge opened. They do insane things with acai. 316 00:15:53,820 --> 00:15:55,788 - I'm meeting Josh tonight. 317 00:15:56,923 --> 00:15:58,191 - Friend to friend ... 318 00:15:58,225 --> 00:16:00,927 I do think we're on that level of honesty by now ... 319 00:16:00,960 --> 00:16:02,295 you can do better, Nora. 320 00:16:02,329 --> 00:16:05,198 The guy's a tool. He runs with a vampire. 321 00:16:05,232 --> 00:16:05,932 - The guy's my boyfriend. 322 00:16:07,134 --> 00:16:09,202 And I'm having enough trouble trying to make things work 323 00:16:09,236 --> 00:16:12,172 without you driving a wedge between us. 324 00:16:12,205 --> 00:16:14,874 You lied to him about talking to me while I was gone, 325 00:16:14,907 --> 00:16:17,244 as if things weren't complicated enough right now. 326 00:16:17,277 --> 00:16:19,546 - OK, wait, wait. Yes, we lied. 327 00:16:19,579 --> 00:16:20,280 But so did he. 328 00:16:21,514 --> 00:16:24,251 - Did he even tell you how Will's investigation went away? 329 00:16:30,257 --> 00:16:32,925 - Josh, we need to talk. 330 00:16:33,860 --> 00:16:34,961 - I wanted to talk to you too, actually. 331 00:16:34,994 --> 00:16:37,964 I noticed some...some irregularity in my brain... 332 00:16:37,997 --> 00:16:41,501 - Josh! Did Aidan really send this cop Cecilia 333 00:16:41,534 --> 00:16:42,469 to murder the twins? 334 00:16:45,772 --> 00:16:47,574 - It's not exactly what happened. 335 00:16:47,607 --> 00:16:50,910 - You knew? And you didn't try to stop him? 336 00:16:50,943 --> 00:16:52,812 - He was acting as a friend. 337 00:16:52,845 --> 00:16:55,014 - By trying to kill mine! 338 00:16:56,049 --> 00:16:57,384 - This is Aidan! 339 00:16:59,386 --> 00:17:01,121 He's not a terrorist. 340 00:17:01,154 --> 00:17:03,156 He cares about you. He did this for you! 341 00:17:03,190 --> 00:17:07,094 You go off and you did this horrible thing. 342 00:17:08,595 --> 00:17:09,429 And then you just disappeared. 343 00:17:09,462 --> 00:17:11,131 What was he supposed to think? 344 00:17:11,164 --> 00:17:13,133 He thought you were in danger. 345 00:17:13,166 --> 00:17:15,268 - So you do think what I did was horrible? 346 00:17:17,070 --> 00:17:19,172 - You said it yourself. 347 00:17:19,206 --> 00:17:20,273 You tore someone apart. 348 00:17:20,307 --> 00:17:22,242 - Not by choice! 349 00:17:22,742 --> 00:17:23,610 Instinctually. 350 00:17:24,977 --> 00:17:27,380 - Oh! So is that why you locked yourself up 351 00:17:27,414 --> 00:17:28,248 for over 2 weeks, 352 00:17:29,449 --> 00:17:32,952 to convince yourself that murder is an acceptable instinct? 353 00:17:32,985 --> 00:17:35,388 - We're wolves, Josh. It's what we do! 354 00:17:35,422 --> 00:17:36,256 We kill. 355 00:17:36,289 --> 00:17:38,258 - Well, by that logic, so do vampires. 356 00:17:38,291 --> 00:17:41,261 Vampires kill. Hell, all monsters kill! 357 00:17:41,294 --> 00:17:45,098 So how is what Aidan did any different than you killing Will? 358 00:17:45,132 --> 00:17:47,367 - What he did was personal. - What he did was personal? 359 00:17:47,400 --> 00:17:49,136 But you offing your ex-boyfriend, 360 00:17:49,169 --> 00:17:50,337 that's somehow not! 361 00:17:50,370 --> 00:17:52,105 Where's the line, Nora? 362 00:17:52,139 --> 00:17:54,374 Or do you just make it up as you go? 363 00:17:56,209 --> 00:17:59,579 Wow! You're messed up. 364 00:18:01,514 --> 00:18:04,117 The twins really messed you up worse than I thought. 365 00:18:04,151 --> 00:18:06,286 - You think I'm messed up? - Yes. 366 00:18:07,720 --> 00:18:11,591 - I'll be turning tonight with my friends in the shed. 367 00:18:16,229 --> 00:18:18,731 (Cell phone ringing) 368 00:18:20,167 --> 00:18:22,068 - Cecilia, where the hell have you been? 369 00:18:22,101 --> 00:18:24,571 - Cecilia's terribly sorry for missing your call. 370 00:18:24,604 --> 00:18:26,773 It's just that we've been so wrapped up 371 00:18:26,806 --> 00:18:27,974 in our own little world, 372 00:18:28,007 --> 00:18:29,041 getting familiar. 373 00:18:29,075 --> 00:18:30,310 Her backstory is fascinating. 374 00:18:30,343 --> 00:18:32,879 Did you know that her mother raised 7 children by herself? 375 00:18:32,912 --> 00:18:35,348 I'm overwhelmed Just thinking about the laundry. 376 00:18:35,382 --> 00:18:36,683 - Who is this? 377 00:18:36,716 --> 00:18:37,917 (Connor chuckles) 378 00:18:37,950 --> 00:18:39,986 - I don't believe that we've ever been formally introduced. 379 00:18:40,019 --> 00:18:42,054 Well, my name is Connor McLean. 380 00:18:42,088 --> 00:18:44,857 My sister Brynn and I go a long way back with Josh. 381 00:18:44,891 --> 00:18:46,193 - Mm-hmm, yeah. Great, the twins. 382 00:18:46,226 --> 00:18:48,094 Put Cecilia on the phone. 383 00:18:48,127 --> 00:18:49,729 (Sighs) 384 00:18:51,264 --> 00:18:52,832 (Grunts) 385 00:18:53,666 --> 00:18:57,003 - Aidan, I made a mistake. 386 00:18:57,036 --> 00:18:59,105 - Yeah, Aidan, we're both gentlemen here, 387 00:18:59,138 --> 00:19:00,740 so let's just face it. 388 00:19:00,773 --> 00:19:02,409 This is between you and us. 389 00:19:02,442 --> 00:19:03,410 (Snickers) 390 00:19:03,443 --> 00:19:06,479 No one else need be hurt, certainly not Cecilia. 391 00:19:06,513 --> 00:19:08,915 - Don't you dare hurt her anymore. 392 00:19:08,948 --> 00:19:10,850 - And we won't, 393 00:19:10,883 --> 00:19:12,352 assuming that you meet us in the woods tonight. 394 00:19:12,385 --> 00:19:15,788 The scenery is just exquisite during a full moon, 395 00:19:15,822 --> 00:19:16,989 don't you think? 396 00:19:17,023 --> 00:19:19,959 All right, what do you think, Aidan? 397 00:19:19,992 --> 00:19:22,995 Cecilia dies or you Google-Map your bloodsucking ass 398 00:19:23,029 --> 00:19:24,864 with the coordinates I'm about to give you. 399 00:19:45,552 --> 00:19:47,287 - Danny? 400 00:19:49,822 --> 00:19:52,124 (Exhales) 401 00:19:56,696 --> 00:19:59,332 Is that the best you got? 402 00:20:05,905 --> 00:20:09,309 Poor thing. You died in neon. 403 00:20:09,342 --> 00:20:10,777 - Nice to see you too. 404 00:20:11,911 --> 00:20:14,281 I thought about you every day. 405 00:20:14,314 --> 00:20:16,148 - I'm gonna give your newbie ghost a beat-down 406 00:20:16,182 --> 00:20:17,750 to right home about. 407 00:20:23,823 --> 00:20:25,592 - You hear about that? 408 00:20:25,625 --> 00:20:27,327 - Aidan... 409 00:20:27,360 --> 00:20:29,496 - I became a ghost in prison, sweetheart. 410 00:20:29,529 --> 00:20:31,698 Think I didn't learn your tricks and more? 411 00:20:31,731 --> 00:20:33,600 - I'm sure it was really badass 412 00:20:33,633 --> 00:20:35,402 being strangled by your cellmate. 413 00:20:36,669 --> 00:20:38,805 (Laughing) 414 00:20:38,838 --> 00:20:40,707 - You know, the funny thing about you 415 00:20:40,740 --> 00:20:44,877 is you keep talking and talking, but I know the more you talk, 416 00:20:44,911 --> 00:20:47,347 the more scared you really are. 417 00:20:48,648 --> 00:20:50,683 - Was it because you snored 418 00:20:50,717 --> 00:20:52,785 or did you use too much teeth? 419 00:20:54,354 --> 00:20:55,955 - I don't need this to kill you. 420 00:20:59,726 --> 00:21:01,661 - Ah! 421 00:21:02,829 --> 00:21:04,163 (Grunts) 422 00:21:10,870 --> 00:21:12,104 Who are you? 423 00:21:14,407 --> 00:21:17,009 - You know exactly who I am. 424 00:21:17,043 --> 00:21:18,311 - Reaper. 425 00:21:30,857 --> 00:21:32,592 - Atlee. 426 00:21:34,827 --> 00:21:36,929 You were right. They do know more. 427 00:21:36,963 --> 00:21:40,533 There is a threat and it must be handled delicately. 428 00:21:40,567 --> 00:21:42,535 - Continue. 429 00:21:42,569 --> 00:21:44,804 - The wolves who murdered Hegeman 430 00:21:44,837 --> 00:21:47,474 are running loose around the city. 431 00:21:47,507 --> 00:21:48,341 - The wolves? 432 00:21:48,375 --> 00:21:51,478 - The twin wolves who murdered Hegeman. 433 00:21:51,511 --> 00:21:53,446 They turn in the woods on the full moon, 434 00:21:53,480 --> 00:21:55,948 but we can take them together tonight 435 00:21:55,982 --> 00:21:58,250 in the place where they killed our brother. 436 00:22:00,487 --> 00:22:02,154 I can't do this alone. 437 00:22:03,656 --> 00:22:04,691 - And you shan't. 438 00:22:04,724 --> 00:22:06,859 We'll avenge Hegeman together. 439 00:22:06,893 --> 00:22:08,361 These wolves... 440 00:22:08,395 --> 00:22:10,763 one for me, one for you. 441 00:22:19,939 --> 00:22:22,409 How can I be sure you speak the truth? 442 00:22:22,442 --> 00:22:23,776 - Atlee, we gotta trust each other 443 00:22:23,810 --> 00:22:25,578 if we're gonna survive the night. 444 00:22:25,612 --> 00:22:27,780 Purebreds are vicious. 445 00:22:27,814 --> 00:22:29,782 - Purebreds? 446 00:22:29,816 --> 00:22:31,618 Purebred wolves? 447 00:22:31,651 --> 00:22:34,320 - Yes. You have dealt with purebreds before? 448 00:22:34,353 --> 00:22:35,888 - Don't be ridiculous. 449 00:22:35,922 --> 00:22:37,990 What I meant was they're overconfident, 450 00:22:38,024 --> 00:22:40,259 vulnerable to the element of surprise. 451 00:22:40,292 --> 00:22:41,928 You draw the wolves out of hiding, 452 00:22:41,961 --> 00:22:42,929 bring them to me. 453 00:22:42,962 --> 00:22:45,097 Then we can take them both out together. 454 00:22:47,800 --> 00:22:49,836 (Sighs) 455 00:22:50,870 --> 00:22:52,839 - Wait for me here. 456 00:23:18,865 --> 00:23:20,733 - I don't wanna fight. 457 00:23:23,803 --> 00:23:25,404 Because I love you. 458 00:23:27,807 --> 00:23:30,109 And I wanna be with you more than anything. 459 00:23:32,579 --> 00:23:34,514 Even if it means 460 00:23:34,547 --> 00:23:37,750 turning in these woods with them. 461 00:23:37,784 --> 00:23:38,851 (Laughs) 462 00:23:38,885 --> 00:23:41,654 - Bravo! Yeah, bravo! 463 00:23:42,822 --> 00:23:44,223 - Shhh! 464 00:23:46,826 --> 00:23:48,027 (Sniffs) 465 00:23:48,961 --> 00:23:50,730 Our guest has arrived. 466 00:23:51,764 --> 00:23:53,566 You can come in. 467 00:24:04,010 --> 00:24:05,512 - What are you doing here? 468 00:24:05,545 --> 00:24:07,379 - He's here 'cause he tried to have us killed. 469 00:24:13,419 --> 00:24:15,421 - Aidan had nothing to do with it. 470 00:24:15,454 --> 00:24:19,391 - It was me. I sent Cecilia. - What? 471 00:24:20,426 --> 00:24:21,594 - Twist! 472 00:24:21,628 --> 00:24:22,795 (Chuckles) 473 00:24:24,864 --> 00:24:25,898 (Groans) 474 00:24:27,567 --> 00:24:28,835 - We presumed some kind of 475 00:24:28,868 --> 00:24:31,938 indirect association, but responsible? 476 00:24:33,606 --> 00:24:35,407 Kind of perfect you showed up when you did. 477 00:24:35,441 --> 00:24:36,876 - (Josh): Aidan, get out! 478 00:24:36,909 --> 00:24:38,077 - Oh, he can't leave yet. 479 00:24:38,110 --> 00:24:40,747 We haven't explained the rules. - Right. 480 00:24:40,780 --> 00:24:42,148 - Rules for what? 481 00:24:42,181 --> 00:24:43,750 - The vampire hunt. 482 00:24:43,783 --> 00:24:46,152 The McLeans' version of a fox hunt: 483 00:24:46,185 --> 00:24:48,988 beast versus beast in their truest form. 484 00:24:50,022 --> 00:24:52,659 (Screaming) 485 00:24:52,692 --> 00:24:54,827 - It's been played by our family for centuries. 486 00:24:54,861 --> 00:24:58,865 And since Boston is nothing if not a city steeped in tradition, 487 00:24:58,898 --> 00:25:00,967 we felt it only right to share. 488 00:25:02,001 --> 00:25:04,503 - Where is Cecilia! 489 00:25:04,537 --> 00:25:06,806 - Well, the good news is she's somewhere in the woods 490 00:25:06,839 --> 00:25:08,174 with your vampire's gun. 491 00:25:08,207 --> 00:25:11,711 The bad news is we might find her first. 492 00:25:11,744 --> 00:25:14,814 - But the best news is that you might kill Josh, 493 00:25:14,847 --> 00:25:19,485 or better yet, Josh might kill you. 494 00:25:19,518 --> 00:25:21,821 - Aidan, get out now! 495 00:25:21,854 --> 00:25:23,455 (Werewolves groaning) 496 00:25:24,891 --> 00:25:26,492 (Screaming) 497 00:25:28,761 --> 00:25:30,830 (Both screaming) 498 00:25:38,705 --> 00:25:40,873 (Both growling) 499 00:25:48,114 --> 00:25:50,382 - So has it been you the whole time? 500 00:25:50,416 --> 00:25:52,018 Stalking me? 501 00:25:52,051 --> 00:25:53,986 - Stalking sounds so unsavoury. 502 00:25:54,020 --> 00:25:55,021 - I'm sorry. 503 00:25:55,054 --> 00:25:57,624 Please help me put it in a more appealing way. 504 00:25:57,657 --> 00:25:59,425 - When people live their lives 505 00:25:59,458 --> 00:26:02,328 and do the various bad things that they do, 506 00:26:02,361 --> 00:26:05,497 they wonder: "Will there be consequences?" 507 00:26:05,531 --> 00:26:07,333 And the answer is yes. 508 00:26:07,366 --> 00:26:09,535 - I knew not taking my door was a bad thing. 509 00:26:09,568 --> 00:26:12,605 - It did cause you to emerge as a person of interest. 510 00:26:12,639 --> 00:26:14,173 There's an order. 511 00:26:14,206 --> 00:26:16,976 I come to those that create imbalance in that order 512 00:26:17,009 --> 00:26:19,511 and I get rid of them. 513 00:26:20,613 --> 00:26:22,281 - And now you're here for me. 514 00:26:24,951 --> 00:26:26,853 I didn't pass up my door on purpose. 515 00:26:26,886 --> 00:26:28,988 I was... I was saving my friend. 516 00:26:29,021 --> 00:26:29,789 (Sighs) 517 00:26:29,822 --> 00:26:31,724 - It is a conundrum. 518 00:26:32,792 --> 00:26:35,594 The ones I normally dispose of, they're more... 519 00:26:35,628 --> 00:26:36,796 problematic. 520 00:26:36,829 --> 00:26:40,332 - See? There's some sketchy stuff going on, 521 00:26:40,366 --> 00:26:42,101 way worse than me. 522 00:26:42,134 --> 00:26:46,205 - You are an interesting case, Sally Malik. 523 00:26:46,238 --> 00:26:47,273 - What do you mean? 524 00:26:47,306 --> 00:26:50,376 - You're... special. 525 00:26:51,644 --> 00:26:53,179 - You really think so? 526 00:26:54,714 --> 00:26:57,016 - I don't normally converse. 527 00:26:57,049 --> 00:26:58,685 - I sense that. 528 00:26:58,718 --> 00:27:02,855 - The chaos of the afterlife needs to be contained every day. 529 00:27:02,889 --> 00:27:03,455 Danny... 530 00:27:04,390 --> 00:27:08,194 that helped set things right for today. 531 00:27:08,227 --> 00:27:09,996 But for tomorrow... 532 00:27:11,230 --> 00:27:13,265 I think you can see where I'm going with this. 533 00:27:16,602 --> 00:27:19,205 - Just tell me how much time I have. 534 00:27:38,725 --> 00:27:39,391 - Aidan! 535 00:27:40,292 --> 00:27:42,494 - They're coming. - How many are there? 536 00:27:42,528 --> 00:27:45,297 - Four. - We cannot survive four! 537 00:27:45,331 --> 00:27:47,166 - Shhh! Atlee, listen to me. 538 00:27:47,199 --> 00:27:48,467 We have to be strong for Hegeman. 539 00:27:48,500 --> 00:27:49,702 - Not when it's my own funeral. 540 00:27:49,736 --> 00:27:51,337 - You wanna return to Pennsylvania a coward? 541 00:27:51,370 --> 00:27:53,706 - I'd rather return a coward than dead! 542 00:27:53,740 --> 00:27:55,708 Godspeed, brother! 543 00:28:12,324 --> 00:28:14,393 - I want you to take this. 544 00:28:14,426 --> 00:28:18,430 It's a...a housewarming gift. 545 00:28:18,464 --> 00:28:20,499 - A fern is a housewarming gift. 546 00:28:20,532 --> 00:28:22,668 - I can only do this, live here with you, 547 00:28:22,701 --> 00:28:25,905 if I know that I, 548 00:28:25,938 --> 00:28:28,307 or it, won't hurt you. 549 00:28:30,276 --> 00:28:32,178 I need a nuclear option. 550 00:28:32,211 --> 00:28:33,545 It's silver. 551 00:28:34,346 --> 00:28:36,015 - (Cecilia): Aidan! 552 00:28:45,057 --> 00:28:46,759 Aidan! 553 00:28:50,329 --> 00:28:52,131 (Snarling) 554 00:28:53,732 --> 00:28:55,667 - Nora? 555 00:28:58,037 --> 00:28:59,972 Josh, no. 556 00:29:03,275 --> 00:29:04,676 (Roaring) 557 00:29:04,710 --> 00:29:06,846 Come on, pal. Let it go. 558 00:29:06,879 --> 00:29:08,214 Let it go. 559 00:29:08,247 --> 00:29:09,181 (Snarling) 560 00:29:14,887 --> 00:29:16,355 (Yelps) 561 00:29:19,926 --> 00:29:21,928 - Aidan, Aidan... 562 00:29:23,062 --> 00:29:23,963 Aidan... 563 00:29:23,996 --> 00:29:26,732 I've lost so much blood. 564 00:29:26,765 --> 00:29:28,567 Is my body gonna heal? 565 00:29:35,875 --> 00:29:37,810 (Growling) 566 00:29:39,812 --> 00:29:42,815 - We're all right. We're OK. 567 00:29:42,849 --> 00:29:45,251 There is a way out of this. 568 00:29:52,558 --> 00:29:54,726 - The bullets are in the shed. 569 00:29:58,264 --> 00:30:00,066 - Come on, come on. 570 00:30:00,099 --> 00:30:01,333 (Groans) 571 00:30:04,971 --> 00:30:07,273 - I'll just slow you down. 572 00:30:07,306 --> 00:30:09,208 You know what you have to do. 573 00:30:09,241 --> 00:30:11,310 - (Aidan): No. 574 00:30:13,279 --> 00:30:17,283 - Please. Or we'll both die. 575 00:30:22,354 --> 00:30:24,556 Run, Aidan. 576 00:30:24,590 --> 00:30:26,692 Go, go. 577 00:30:31,830 --> 00:30:33,866 (Screaming) 578 00:30:38,370 --> 00:30:40,372 (Crickets chirping) 579 00:30:47,113 --> 00:30:48,380 - Oh... 580 00:30:48,414 --> 00:30:51,383 Have you just been waiting for me? 581 00:30:51,417 --> 00:30:53,152 - You came to me. 582 00:30:53,185 --> 00:30:55,087 I knew you would. 583 00:31:00,960 --> 00:31:03,462 - I've been thinking about what you said. 584 00:31:03,495 --> 00:31:06,365 And I want you to know that you're wrong about me. 585 00:31:06,398 --> 00:31:08,200 I'm not special. 586 00:31:08,234 --> 00:31:10,002 - What are you then? 587 00:31:10,036 --> 00:31:11,837 - I'm miserable. 588 00:31:14,974 --> 00:31:17,243 When I was alive... 589 00:31:18,010 --> 00:31:20,179 it never even entered my mind 590 00:31:20,212 --> 00:31:24,116 that I could exist on another plane when I died 591 00:31:24,150 --> 00:31:27,419 and watch everyone move on without me... 592 00:31:29,488 --> 00:31:31,657 and eventually forget me. 593 00:31:32,491 --> 00:31:35,394 When I met my roommates, I thought: 594 00:31:35,427 --> 00:31:40,132 "This is amazing. It's easier now. 595 00:31:40,166 --> 00:31:42,334 "We're in this together." 596 00:31:43,402 --> 00:31:46,872 But then they moved on without me too. 597 00:31:48,207 --> 00:31:50,309 Everybody else has... 598 00:31:51,143 --> 00:31:53,645 something else to think about... 599 00:31:54,580 --> 00:31:56,315 somebody else to be with. 600 00:31:56,348 --> 00:31:58,650 And I have nothing. 601 00:32:02,354 --> 00:32:05,057 So maybe it's time to stop running. 602 00:32:09,128 --> 00:32:11,697 What's it like getting reaped? 603 00:32:14,166 --> 00:32:15,834 Where do you go? 604 00:32:15,867 --> 00:32:17,970 - You don't go. 605 00:32:19,338 --> 00:32:20,973 It just ends. 606 00:32:25,077 --> 00:32:27,379 It's almost dawn. 607 00:32:28,314 --> 00:32:31,817 New day, new quota to fill. 608 00:32:34,553 --> 00:32:36,555 This has been nice. 609 00:32:37,856 --> 00:32:40,859 But pleasantries don't balance the universe. 610 00:32:42,294 --> 00:32:44,396 I have to take someone. 611 00:32:45,998 --> 00:32:47,933 Make your arrangements. 612 00:33:00,012 --> 00:33:02,248 (Birds chirping) 613 00:33:05,651 --> 00:33:09,021 ** How quickly it unfolds 614 00:33:10,589 --> 00:33:13,859 * How far we fall 615 00:33:15,561 --> 00:33:18,197 * Does it ever just 616 00:33:18,230 --> 00:33:21,167 * Work out all right? 617 00:33:23,802 --> 00:33:27,005 * Buried inside 618 00:33:33,412 --> 00:33:36,448 * Sinking like stone 619 00:33:44,156 --> 00:33:47,559 * Forget who I am 620 00:33:53,965 --> 00:33:56,602 * Drifting away... 621 00:33:57,536 --> 00:33:59,271 - Oh God! 622 00:34:01,573 --> 00:34:03,109 Are you... 623 00:34:09,248 --> 00:34:11,217 What did we do? 624 00:34:12,984 --> 00:34:15,053 - It wasn't Aidan. 625 00:34:16,255 --> 00:34:18,190 I remember that much. 626 00:34:20,726 --> 00:34:21,927 - Who... 627 00:34:23,595 --> 00:34:25,164 Wh...what was it? 628 00:34:26,665 --> 00:34:27,833 - Does it matter? 629 00:34:30,202 --> 00:34:31,803 Whatever it was is dead. 630 00:34:37,276 --> 00:34:38,777 - What else do you remember? 631 00:34:44,015 --> 00:34:46,084 - You tried to save me. 632 00:34:48,520 --> 00:34:49,988 - Uh... 633 00:34:50,021 --> 00:34:51,823 All I've ever done... 634 00:34:54,160 --> 00:34:57,663 all I've ever wanted to do is protect you. 635 00:35:00,799 --> 00:35:03,702 - I feel horrible the morning after a turn. 636 00:35:10,676 --> 00:35:12,411 - It gets easier, 637 00:35:13,145 --> 00:35:14,546 the pain. 638 00:35:15,547 --> 00:35:16,782 It dissipates with time 639 00:35:16,815 --> 00:35:18,717 as your body gets used to the change. 640 00:35:18,750 --> 00:35:20,486 - No, Josh. 641 00:35:21,820 --> 00:35:24,690 I feel horrible because I'm no longer a wolf. 642 00:35:28,627 --> 00:35:29,761 I wasn't hiding on the Cape 643 00:35:29,795 --> 00:35:32,564 because I was afraid of what I did to Will. 644 00:35:34,766 --> 00:35:38,404 I was hiding from the fact that I didn't feel any remorse. 645 00:35:41,807 --> 00:35:43,709 - Nora... 646 00:35:43,742 --> 00:35:45,544 - You tried to kill your pack. 647 00:35:47,413 --> 00:35:49,548 And part of me is having a hard time 648 00:35:49,581 --> 00:35:50,782 forgiving you for that. 649 00:35:52,418 --> 00:35:55,354 But there's also a part of me that, 650 00:35:55,387 --> 00:35:57,389 in some sick way, 651 00:35:57,423 --> 00:35:59,591 is almost proud, Josh. 652 00:36:00,859 --> 00:36:02,194 For one small moment, 653 00:36:02,228 --> 00:36:04,830 you gave in to your natural urge. 654 00:36:04,863 --> 00:36:06,765 You gave in to the wolf. 655 00:36:08,767 --> 00:36:10,769 - Would you listen to yourself? 656 00:36:10,802 --> 00:36:13,772 You're talking about packs and urges? 657 00:36:13,805 --> 00:36:15,441 - That's my reality, Josh. 658 00:36:16,208 --> 00:36:17,309 And it's yours too. 659 00:36:17,343 --> 00:36:19,711 - But it doesn't have to be this way. 660 00:36:19,745 --> 00:36:21,179 - Our relationship began 661 00:36:21,213 --> 00:36:23,649 because you wanted to feel more human. 662 00:36:24,683 --> 00:36:26,618 You wanted to be human. 663 00:36:27,486 --> 00:36:29,721 And that's the difference between us. 664 00:36:32,491 --> 00:36:34,626 You wanna be human... 665 00:36:36,862 --> 00:36:38,730 and I don't think I do. 666 00:36:41,400 --> 00:36:43,402 - So you'd give up on us? 667 00:36:45,404 --> 00:36:50,141 You'd really give up on us after all this? 668 00:36:50,175 --> 00:36:52,744 - Josh, that night in the woods, 669 00:36:52,778 --> 00:36:55,714 the first time I turned, 670 00:36:55,747 --> 00:36:58,317 maybe I saved your life... 671 00:36:59,818 --> 00:37:02,120 but I was saved too. 672 00:37:03,188 --> 00:37:04,823 (Sighs) 673 00:37:06,191 --> 00:37:08,294 Where are you going? 674 00:37:09,395 --> 00:37:11,497 We can do this together, Josh. 675 00:37:14,466 --> 00:37:17,269 - I'm gonna go get my stuff out of the shed. 676 00:37:17,303 --> 00:37:19,538 And then I'm gonna get out of the woods. 677 00:37:19,571 --> 00:37:23,442 And then I'm gonna forget this night ever happened. 678 00:37:23,475 --> 00:37:27,646 * Oh, and I forget who I am 679 00:37:33,719 --> 00:37:36,722 * Forget who I am * 680 00:37:54,506 --> 00:37:55,807 (Connor laughing) 681 00:37:55,841 --> 00:37:57,709 - What a game! Am I right, hmm? 682 00:37:58,944 --> 00:38:00,912 I gotta say, I'm surprised to see the two of you standing. 683 00:38:00,946 --> 00:38:03,281 I mean, Nora I wasn't too worried about. 684 00:38:03,315 --> 00:38:06,117 But, Josh, you're scrappier than I thought, man. 685 00:38:06,151 --> 00:38:07,453 Respect. 686 00:38:08,687 --> 00:38:09,588 And you! 687 00:38:09,621 --> 00:38:10,456 (Chuckles) 688 00:38:10,489 --> 00:38:11,823 You were a worthy opponent, Cochise. 689 00:38:11,857 --> 00:38:13,425 I mean, this guy, he really took the... 690 00:38:14,893 --> 00:38:17,195 (Nora gasps) 691 00:38:17,228 --> 00:38:19,431 - No! No! 692 00:38:19,465 --> 00:38:22,368 No! No! 693 00:38:22,401 --> 00:38:24,570 (Brynn screaming) 694 00:38:27,272 --> 00:38:29,207 - One more. 695 00:38:31,176 --> 00:38:32,478 (Groaning) 696 00:38:32,511 --> 00:38:33,779 Leave Boston now. 697 00:38:35,814 --> 00:38:37,716 (Crying) 698 00:38:39,284 --> 00:38:40,519 (Brynn screaming) 699 00:38:47,859 --> 00:38:49,227 - (Brynn): No! 700 00:39:03,642 --> 00:39:07,846 ** I'm not too comfortable 701 00:39:08,847 --> 00:39:12,651 * To fall from the start 702 00:39:15,454 --> 00:39:20,291 * In these broken songs 703 00:39:21,393 --> 00:39:24,696 * Like you said I should 704 00:39:27,433 --> 00:39:31,236 * Like you understood... 705 00:39:34,072 --> 00:39:35,040 - You survived, brother. 706 00:39:35,073 --> 00:39:36,742 - No thanks to you. 707 00:39:38,944 --> 00:39:41,713 Bring this home with you. Tell whatever story you want. 708 00:39:41,747 --> 00:39:44,916 You killed the wolf that killed Hegeman. Call yourself a hero. 709 00:39:44,950 --> 00:39:47,886 I don't care, 'cause your business here is done! 710 00:39:49,488 --> 00:39:53,459 * I'm not too comfortable 711 00:39:54,460 --> 00:39:57,763 * To fall from the start... 712 00:40:00,599 --> 00:40:02,534 - Remember that time... 713 00:40:03,802 --> 00:40:05,537 (Sighs) 714 00:40:06,638 --> 00:40:10,442 I never thought that I could find friends like you. 715 00:40:10,476 --> 00:40:11,643 (Sighs) 716 00:40:11,677 --> 00:40:15,280 You guys are like my family. 717 00:40:16,515 --> 00:40:18,484 Ugh! Vomit! 718 00:40:18,517 --> 00:40:19,918 (Door closing) 719 00:40:19,951 --> 00:40:22,788 * Singing broken songs... 720 00:40:22,821 --> 00:40:24,856 (Sighs) 721 00:40:24,890 --> 00:40:27,493 * Like you said I should... 722 00:40:30,195 --> 00:40:31,329 - I never came back for you. 723 00:40:33,665 --> 00:40:35,667 Sally, I'm sorry. 724 00:40:35,701 --> 00:40:36,434 Are you OK? 725 00:40:37,235 --> 00:40:38,336 (Door closing) 726 00:40:38,369 --> 00:40:38,937 - Are you? 727 00:40:39,871 --> 00:40:41,306 - Just a long night. 728 00:41:00,492 --> 00:41:03,962 * But I'll build a home 729 00:41:06,498 --> 00:41:10,702 * In these broken songs 730 00:41:12,437 --> 00:41:15,974 * Like you said I should 731 00:41:18,977 --> 00:41:21,780 * Like you understood 732 00:41:29,521 --> 00:41:31,022 - Goodbye. 733 00:41:33,491 --> 00:41:37,462 * I'm not too comfortable... 734 00:41:37,495 --> 00:41:38,897 I'm ready. 735 00:41:38,930 --> 00:41:41,933 * To fall from the start * 736 00:41:46,071 --> 00:41:49,908 [* *] 51136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.