All language subtitles for A.Dangerous.Dynasty.House.of.Assad.S01E01.1080p.WEBRip.x264-CBFM_track3_[und]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:05,560 This programme contains scenes which some viewers may find upsetting 2 00:00:05,560 --> 00:00:09,000 I'd been at the Western for a year as a junior ophthalmologist. 3 00:00:12,600 --> 00:00:14,840 And we had a Middle Eastern doctor. 4 00:00:14,840 --> 00:00:16,280 His name was Bashar. 5 00:00:18,240 --> 00:00:20,280 He came to work in a big black car every day, 6 00:00:20,280 --> 00:00:23,520 he's dropped off at the steps of the Western. 7 00:00:23,520 --> 00:00:26,640 He was obviously of wealthy Middle Eastern background. 8 00:00:28,560 --> 00:00:32,320 So, it was only an afternoon clinic 9 00:00:32,320 --> 00:00:35,000 and a lady was called in, Middle Eastern dress. 10 00:00:37,320 --> 00:00:39,920 Popped her chin in the slit lamp. 11 00:00:39,920 --> 00:00:42,680 She looked up at his face and... 12 00:00:42,680 --> 00:00:45,000 ..sudden expression of surprise. 13 00:00:48,480 --> 00:00:51,400 Started speaking very quickly and very excitedly in Arabic, 14 00:00:51,400 --> 00:00:55,520 and sort of touching his hand, and got the rest of her family in, 15 00:00:55,520 --> 00:00:58,200 and Bashar was very embarrassed by this 16 00:00:58,200 --> 00:01:00,400 and saying, "No, please, please..." 17 00:01:02,080 --> 00:01:04,600 The other members of the medical team and the nurse said, 18 00:01:04,600 --> 00:01:07,960 "Bashar, what's going on? What was that about?" 19 00:01:07,960 --> 00:01:10,320 And he said, "Oh, I hadn't told anybody, 20 00:01:10,320 --> 00:01:12,960 "but, my father, he is President of Syria." 21 00:01:14,680 --> 00:01:17,320 I mean, that is the enigma. 22 00:01:17,320 --> 00:01:19,760 It's hard to really place that junior doctor 23 00:01:19,760 --> 00:01:22,680 where he is in the context of the world now. 24 00:01:27,800 --> 00:01:33,360 Many have wondered how this former eye doctor and his British-born wife 25 00:01:33,360 --> 00:01:36,920 ended up running a regime accused of war crimes. 26 00:01:40,240 --> 00:01:42,240 Of gassing their own people. 27 00:01:47,360 --> 00:01:49,640 I know the man behind the presidency. 28 00:01:51,320 --> 00:01:53,080 I know the father he is to his children, 29 00:01:53,080 --> 00:01:55,680 and I know the husband that he is to me. 30 00:01:55,680 --> 00:01:59,720 And more importantly, I know that he's a man who cares. 31 00:02:01,040 --> 00:02:03,880 The answers lie with their family. 32 00:02:06,560 --> 00:02:10,160 A dynasty that has ruled Syria for over 40 years. 33 00:02:12,440 --> 00:02:14,760 Understand their saga, 34 00:02:14,760 --> 00:02:19,200 and you'll understand why their country now lies in ruins. 35 00:02:26,680 --> 00:02:30,960 This is really a family enterprise. 36 00:02:34,440 --> 00:02:38,040 This is a family that requires 100% loyalty. 37 00:02:39,720 --> 00:02:41,160 It is always dangerous. 38 00:02:49,640 --> 00:02:52,560 There was this princess aspect, 39 00:02:52,560 --> 00:02:55,440 and she wanted to be the First Lady of Syria. 40 00:02:55,440 --> 00:02:57,480 Power became very important. 41 00:02:59,160 --> 00:03:03,200 You ask yourself, "How does this mild-mannered eye doctor...? 42 00:03:03,200 --> 00:03:06,400 "How does he end up killing hundreds of thousands of people?" 43 00:03:35,120 --> 00:03:37,360 I think it's an amazing photo. 44 00:03:38,440 --> 00:03:39,880 It is an amazing photo. 45 00:03:51,440 --> 00:03:56,320 You can hold it and look at it, and look at it, and look at it. 46 00:03:58,120 --> 00:03:59,160 Amazing. 47 00:04:01,840 --> 00:04:06,360 Cannot do a lot of analysis about this without being emotional. 48 00:04:10,400 --> 00:04:14,640 There's a Mafia-like character to the Assad family itself. 49 00:04:18,520 --> 00:04:19,680 The eye doctor. 50 00:04:21,440 --> 00:04:25,400 This middle, effectively unloved child. 51 00:04:26,600 --> 00:04:30,520 Bashar wanted to be loved by his people, he craved attention. 52 00:04:36,160 --> 00:04:37,480 The older brother. 53 00:04:38,640 --> 00:04:40,160 Bassel al-Assad was the one 54 00:04:40,160 --> 00:04:42,960 who was destined to become the future leader. 55 00:04:48,760 --> 00:04:52,120 Bassel reminded me of a wealthy athlete. 56 00:04:52,120 --> 00:04:54,440 The father has certainly made a good choice. 57 00:04:57,160 --> 00:04:58,560 The mother. 58 00:04:58,560 --> 00:05:02,200 You had a very tough, manipulative mother. 59 00:05:03,600 --> 00:05:07,160 The strong figure in this family was Anisa, the mother, 60 00:05:07,160 --> 00:05:10,280 and she was known to crack down even harder. 61 00:05:13,760 --> 00:05:18,800 And Bashar's father, the man who started the dynasty, 62 00:05:18,800 --> 00:05:20,280 Hafez al-Assad. 63 00:05:21,880 --> 00:05:25,120 He has extraordinary eyes that seem to look into your soul. 64 00:05:38,080 --> 00:05:41,760 Hafez al-Assad was an old-fashioned dictator. 65 00:05:43,640 --> 00:05:45,560 At his military parades, 66 00:05:45,560 --> 00:05:48,640 soldiers were forced to kill puppies in front of him. 67 00:05:55,920 --> 00:06:00,240 Female soldiers were made to bite off the heads of snakes. 68 00:06:16,720 --> 00:06:19,160 You would do whatever you were told to do. 69 00:06:19,160 --> 00:06:20,520 That's what this is about. 70 00:06:23,320 --> 00:06:28,120 Also, the leader is watching you do it, so you don't have a choice. 71 00:06:28,120 --> 00:06:34,680 ANNOUNCEMENT IN ARABIC 72 00:06:35,760 --> 00:06:39,360 Dennis Ross was the man the American Government sent 73 00:06:39,360 --> 00:06:40,720 to deal with Hafez. 74 00:06:42,280 --> 00:06:45,320 I developed a kind of interesting relationship with him. 75 00:06:45,320 --> 00:06:48,200 Now, did he trust me? No. 76 00:06:48,200 --> 00:06:50,080 They didn't trust anybody. 77 00:06:52,840 --> 00:06:57,840 This is a guy who lives in a world of conspiracy and paranoia. 78 00:06:57,840 --> 00:07:01,000 Anything I would be proposing, he would always look for, 79 00:07:01,000 --> 00:07:03,800 what's the hidden? What's the hidden trick here? 80 00:07:03,800 --> 00:07:05,040 What's the trap here? 81 00:07:06,280 --> 00:07:07,880 And again, it's in keeping with a guy 82 00:07:07,880 --> 00:07:10,560 whose whole worldview was conspiratorial. 83 00:07:13,720 --> 00:07:17,680 The story of how Hafez rose to power is remarkable. 84 00:07:21,360 --> 00:07:25,560 One of 11 children, he was born into extreme poverty 85 00:07:25,560 --> 00:07:27,240 and fought his way out. 86 00:07:43,040 --> 00:07:45,840 He joined the army with his younger brother, Rifaat, 87 00:07:45,840 --> 00:07:47,000 always by his side. 88 00:07:49,560 --> 00:07:52,520 Together, they worked their way up the ranks with a combination 89 00:07:52,520 --> 00:07:56,200 of bravery in battle and extreme political ruthlessness. 90 00:08:03,080 --> 00:08:05,840 In 1970, they masterminded a coup... 91 00:08:08,080 --> 00:08:11,440 ..and threw the previous military leader in jail. 92 00:08:14,760 --> 00:08:18,080 And that is how the Assad family got control of Syria. 93 00:08:32,360 --> 00:08:35,560 I was the junior political officer in the embassy. 94 00:08:35,560 --> 00:08:38,560 My job was to understand Syrian politics. 95 00:08:40,160 --> 00:08:44,200 Well, it was a socialist military dictatorship 96 00:08:44,200 --> 00:08:47,960 but, actually, there was a sort of live and let live approach. 97 00:08:49,560 --> 00:08:53,640 John Sawers would go on to be the head of MI6. 98 00:08:53,640 --> 00:08:55,440 But, in 1982, 99 00:08:55,440 --> 00:08:58,720 he was a Foreign Office diplomat travelling through Syria. 100 00:09:00,400 --> 00:09:04,560 It was a tightly controlled society, but one where Western diplomats, 101 00:09:04,560 --> 00:09:07,680 for example, could move around fairly freely. 102 00:09:07,680 --> 00:09:09,960 We could travel to Aleppo, to Palmyra, 103 00:09:09,960 --> 00:09:13,520 up to the far north-east, without, really, any difficulty. 104 00:09:15,680 --> 00:09:17,560 If you didn't bother the Syrian regime, 105 00:09:17,560 --> 00:09:19,280 they weren't going to bother you. 106 00:09:21,680 --> 00:09:26,800 But if you did bother the Assads, their response could be devastating. 107 00:09:29,720 --> 00:09:35,000 In 1982, in the town of Hama, the Muslim Brotherhood, 108 00:09:35,000 --> 00:09:38,560 a group who wanted an Islamic government, rebelled. 109 00:09:42,120 --> 00:09:45,640 Hafez and Rifaat ordered that the town be bombed. 110 00:09:48,640 --> 00:09:50,520 20,000 people were killed. 111 00:10:00,560 --> 00:10:04,720 How long do you think your regime can survive battles in the streets 112 00:10:04,720 --> 00:10:06,520 of your cities like this? 113 00:10:08,320 --> 00:10:11,600 TRANSLATION: This is rather a strange question. 114 00:10:21,600 --> 00:10:26,200 The question ought to have been, have our enemies enough power 115 00:10:26,200 --> 00:10:27,880 to survive fighting us? 116 00:10:33,600 --> 00:10:37,560 The wound of Hama ran very deep in Syrian society 117 00:10:37,560 --> 00:10:40,360 and there was a lot of sympathy for the victims, 118 00:10:40,360 --> 00:10:43,280 many of whom had nothing to do with political opposition. 119 00:10:49,400 --> 00:10:53,200 Hafez made his home in the hills high above Damascus. 120 00:10:55,760 --> 00:10:58,280 He hired a Japanese architect, 121 00:10:58,280 --> 00:11:01,600 and spent over a billion dollars creating the family palace. 122 00:11:26,400 --> 00:11:30,040 For his summer palace, he chose a place near where he grew up, 123 00:11:30,040 --> 00:11:32,800 on the banks of the Mediterranean Sea. 124 00:11:34,080 --> 00:11:35,960 Built for security, 125 00:11:35,960 --> 00:11:38,800 it would also allow the family a fast escape by water. 126 00:11:41,760 --> 00:11:44,720 Hafez would spend his summers here with his five children. 127 00:11:49,360 --> 00:11:52,360 Syria was moving from coup d'etat to another coup d'etat. 128 00:11:52,360 --> 00:11:56,200 We only had stability in Syria after 1970, 129 00:11:56,200 --> 00:11:58,520 when my father became president. 130 00:12:03,600 --> 00:12:10,040 There was a complete separation between politics and family relation 131 00:12:10,040 --> 00:12:11,360 in our house. 132 00:12:13,960 --> 00:12:19,880 My parents were very keen to make us live as normal a life as we can. 133 00:12:23,480 --> 00:12:28,760 Bashar was the second son to Hafez and wasn't expected to take power. 134 00:12:30,240 --> 00:12:31,800 As a young student, 135 00:12:31,800 --> 00:12:34,200 he decided what he wanted to do with his life. 136 00:12:37,360 --> 00:12:41,760 I was excelling in science at school, that's why I chose medicine. 137 00:12:43,080 --> 00:12:46,280 I liked the idea of working in the humanitarian sector, 138 00:12:46,280 --> 00:12:49,440 so the medicine is the best in that regard. 139 00:12:54,520 --> 00:12:56,160 The question that I asked my father, 140 00:12:56,160 --> 00:12:58,640 "I would like to be a doctor. What do you think?" 141 00:12:58,640 --> 00:13:00,760 He told me, "It doesn't matter what you do. 142 00:13:00,760 --> 00:13:04,080 "The most important thing is if you succeed or not. 143 00:13:04,080 --> 00:13:07,400 "So, whatever you do, just make sure that you succeed." 144 00:13:11,440 --> 00:13:17,440 # I can feel it coming in the air tonight 145 00:13:17,440 --> 00:13:18,560 # Oh, Lord. # 146 00:13:18,560 --> 00:13:21,440 Whenever you travelled, to be in contact with another culture, 147 00:13:21,440 --> 00:13:24,000 you open your horizon, you know what's happening 148 00:13:24,000 --> 00:13:26,200 in the rest of the world, you make dialogue. 149 00:13:30,240 --> 00:13:35,880 He came across as a very friendly, unassuming type of person. 150 00:13:35,880 --> 00:13:40,240 He expressed his interest in learning modern techniques 151 00:13:40,240 --> 00:13:43,760 which they don't have in Syria and so on. 152 00:13:45,320 --> 00:13:50,160 He read a book about blindness and the treatment of blindness, 153 00:13:50,160 --> 00:13:55,640 and I think the psychology behind being blind, many years ago, 154 00:13:55,640 --> 00:13:59,600 and it impressed him so much that he thought that he wanted 155 00:13:59,600 --> 00:14:01,400 to become an eye surgeon. 156 00:14:03,800 --> 00:14:05,520 He absolutely loved London. 157 00:14:05,520 --> 00:14:06,960 He liked music. 158 00:14:06,960 --> 00:14:11,600 I think Phil Collins was one of his popular people. 159 00:14:11,600 --> 00:14:15,480 And I think he spent some time listening to that to relax. 160 00:14:15,480 --> 00:14:18,600 # It's no stranger to you and me 161 00:14:20,640 --> 00:14:22,440 # I can feel it coming... # 162 00:14:22,440 --> 00:14:24,720 Across London, at the same time 163 00:14:24,720 --> 00:14:27,480 Bashar is studying at the Western Eye Hospital, 164 00:14:27,480 --> 00:14:31,440 another student is working for her computer science degree. 165 00:14:31,440 --> 00:14:34,720 # But I've been waiting for this moment 166 00:14:34,720 --> 00:14:38,000 # For all my life 167 00:14:38,000 --> 00:14:39,920 # Oh, Lord. # 168 00:14:41,960 --> 00:14:46,160 Every day, Asma Akhras travels from her home in Acton 169 00:14:46,160 --> 00:14:47,400 to King's College. 170 00:14:49,560 --> 00:14:52,640 I was born and raised in London, to Syrian parents. 171 00:14:53,680 --> 00:14:55,560 I know the Central Line extremely well, 172 00:14:55,560 --> 00:14:58,320 whether it was going to school, going to university, 173 00:14:58,320 --> 00:14:59,720 or later on going to work. 174 00:15:04,120 --> 00:15:08,520 Asma's mother works in the Syrian Embassy in London, 175 00:15:08,520 --> 00:15:11,400 and so she knows that Bashar is in town. 176 00:15:17,120 --> 00:15:21,160 The mother of Asma al-Assad is a very ambitious woman. 177 00:15:21,160 --> 00:15:24,320 And it would be inconceivable 178 00:15:24,320 --> 00:15:28,000 for her not to think there is an opportunity. 179 00:15:31,360 --> 00:15:36,600 Power and money and privilege and recognition. 180 00:15:36,600 --> 00:15:38,480 You're going to the top. 181 00:15:42,440 --> 00:15:44,960 If it was the lottery, 182 00:15:44,960 --> 00:15:48,560 it was the best lottery there is. 183 00:15:52,760 --> 00:15:55,560 I received a British education. 184 00:15:55,560 --> 00:15:57,280 What I did have, though, 185 00:15:57,280 --> 00:16:00,440 was a Syrian environment within our family. 186 00:16:00,440 --> 00:16:05,120 So I was very aware of Syrian values and cultures and traditions. 187 00:16:07,520 --> 00:16:09,880 But I was always brought up with a notion that one day 188 00:16:09,880 --> 00:16:13,520 we would all come back to Syria, to try and help Syria, 189 00:16:13,520 --> 00:16:15,240 to try and work for Syria. 190 00:16:22,120 --> 00:16:25,680 The reason Bashar is able to pursue his life in London 191 00:16:25,680 --> 00:16:30,000 is because Syria's next president has already been lined up. 192 00:16:32,240 --> 00:16:36,760 The next president will be Bashar's elder brother, Bassel. 193 00:16:40,160 --> 00:16:42,320 I remember this picture was taken 194 00:16:42,320 --> 00:16:44,840 a few years before I met Bassel, I think. 195 00:16:46,240 --> 00:16:49,000 Bassel almost never dressed like this. 196 00:16:52,480 --> 00:16:55,960 Bassel was the one being prepared to be president. 197 00:16:59,080 --> 00:17:02,800 So when you prepare, you have to have that charisma. 198 00:17:03,880 --> 00:17:07,960 You cannot be a president without charisma. 199 00:17:07,960 --> 00:17:11,280 You cannot be... "I don't know what, I have to ask, 200 00:17:11,280 --> 00:17:13,680 "I...have to take advice." 201 00:17:13,680 --> 00:17:17,040 You have to take a decision, you are a man, you lead an army! 202 00:17:18,920 --> 00:17:21,800 Hafez al-Assad had a number of sons. 203 00:17:21,800 --> 00:17:25,280 Bassel al-Assad was the eldest, the spoilt one, 204 00:17:25,280 --> 00:17:28,920 the one who was destined to become the future leader. 205 00:17:30,120 --> 00:17:32,600 And he was licensed to do anything, really. 206 00:17:35,160 --> 00:17:37,240 Bassel was a champion horse rider. 207 00:17:39,000 --> 00:17:42,800 In 1993, one of his rivals beat him in a competition. 208 00:17:44,320 --> 00:17:46,920 Bassel had him arrested and put in prison. 209 00:17:51,360 --> 00:17:53,200 I lost a lot of Syrian friends 210 00:17:53,200 --> 00:17:56,240 when they found out that I was tutoring Bassel al-Assad. 211 00:17:58,280 --> 00:18:03,480 They stopped visiting me, they didn't want to be around me. 212 00:18:03,480 --> 00:18:06,080 I could sense that they were afraid. 213 00:18:09,200 --> 00:18:10,920 He loved cars. 214 00:18:10,920 --> 00:18:13,920 There were two that he preferred, I think, to others, 215 00:18:13,920 --> 00:18:16,320 and those were the Porsche and the BMW. 216 00:18:17,480 --> 00:18:22,880 And I had the pleasure of riding in several of both. 217 00:18:24,160 --> 00:18:26,080 I would sit in the front seat with him. 218 00:18:26,080 --> 00:18:27,600 But there were guns. 219 00:18:27,600 --> 00:18:29,320 I mean, there was a machine gun at my feet, 220 00:18:29,320 --> 00:18:33,200 and there were pistols to the side, and I once looked at him and said, 221 00:18:33,200 --> 00:18:35,360 "You know, Bassel, this machine gun is, 222 00:18:35,360 --> 00:18:37,280 "like, bouncing under my feet." 223 00:18:37,280 --> 00:18:40,480 And he looked at me and he started laughing and he said... 224 00:18:40,480 --> 00:18:42,000 HE SPEAKS IN ARABIC 225 00:18:42,000 --> 00:18:44,440 And I said... You know, "Do you get scared?" 226 00:18:44,440 --> 00:18:47,960 And I said, "Yes." And he said, "I don't." 227 00:18:47,960 --> 00:18:49,040 Like that. 228 00:18:54,200 --> 00:18:56,640 And I once, also, met Bashar. 229 00:18:56,640 --> 00:19:00,000 I met him as he was coming into the home, 230 00:19:00,000 --> 00:19:01,960 and he didn't make eye contact with me. 231 00:19:03,680 --> 00:19:06,640 He just kind of was looking down at the ground, 232 00:19:06,640 --> 00:19:09,160 and stuck his hand out, and that was it. 233 00:19:09,160 --> 00:19:14,200 I thought, well, you know, the father has certainly made 234 00:19:14,200 --> 00:19:18,080 a good choice in choosing Bassel as his successor. 235 00:19:24,680 --> 00:19:28,320 My brother was a very ambitious young man. 236 00:19:28,320 --> 00:19:30,240 So he was very popular, 237 00:19:30,240 --> 00:19:34,280 and he was very much involved in public affairs. 238 00:19:34,280 --> 00:19:37,400 He had a lot of ambitions for the country. 239 00:19:37,400 --> 00:19:38,560 I supported him. 240 00:19:46,720 --> 00:19:50,000 Back in London, Asma has now met Bashar. 241 00:20:00,680 --> 00:20:02,600 I know the family a long, long time ago, 242 00:20:02,600 --> 00:20:04,320 since I was a child, actually. 243 00:20:09,280 --> 00:20:14,640 He's very calm, he's very thoughtful, and always polite. 244 00:20:16,440 --> 00:20:19,800 But probably one of the best things about him 245 00:20:19,800 --> 00:20:22,600 is that he is so easy to talk to. 246 00:20:24,400 --> 00:20:28,280 You can talk to him about anything and everything. 247 00:20:28,280 --> 00:20:29,720 And that's great. 248 00:20:49,440 --> 00:20:52,920 I turned on the news, and I saw that Bassel had been killed 249 00:20:52,920 --> 00:20:54,760 in a car accident. 250 00:20:54,760 --> 00:21:00,560 It was one of the most shocking...realisations for me. 251 00:21:00,560 --> 00:21:03,600 I was devastated by the news. 252 00:21:10,320 --> 00:21:13,680 The expected successor to President Hafez al-Assad died 253 00:21:13,680 --> 00:21:17,280 when he crashed his car in heavy fog in Damascus on Friday. 254 00:21:19,720 --> 00:21:21,640 The chief of staff in the military, 255 00:21:21,640 --> 00:21:24,640 and the head of the Republican guard, 256 00:21:24,640 --> 00:21:26,080 two of them come to see him. 257 00:21:27,120 --> 00:21:30,200 No-one has told him that his son is dead. 258 00:21:30,200 --> 00:21:34,080 This is 1994, he's been in power since 1970. 259 00:21:34,080 --> 00:21:37,360 And his question to them is, "Is it a coup?" 260 00:21:41,240 --> 00:21:44,320 He has, you know, an iron grip on the country... 261 00:21:45,840 --> 00:21:47,800 ..and his question is, "Is it a coup?" 262 00:21:53,360 --> 00:21:55,360 Bassel was 31 when he died. 263 00:21:57,000 --> 00:22:00,760 Not only has President Hafez lost his eldest son, 264 00:22:00,760 --> 00:22:04,480 but also the man he had groomed to be his successor. 265 00:22:06,240 --> 00:22:09,360 The longer he waits to appoint a replacement, 266 00:22:09,360 --> 00:22:12,160 the more vulnerable the regime will be. 267 00:22:13,400 --> 00:22:16,280 We have to understand here another factor, 268 00:22:16,280 --> 00:22:18,720 which is the wealth of the family. 269 00:22:19,800 --> 00:22:22,680 So you cannot preserve the wealth of the family 270 00:22:22,680 --> 00:22:28,320 unless you have a successor from the family that can protect, 271 00:22:28,320 --> 00:22:31,440 preserve immunity and impunity. 272 00:22:34,400 --> 00:22:38,560 So Hafez has to choose a member of his family to succeed him. 273 00:22:40,760 --> 00:22:43,560 It can't be his daughter, 274 00:22:43,560 --> 00:22:47,640 even though he clearly has a high regard for his daughter. 275 00:22:47,640 --> 00:22:51,400 I think he thinks his daughter is stronger than Bashar. 276 00:22:51,400 --> 00:22:54,800 But in his society, it can't be his daughter. 277 00:22:58,480 --> 00:23:02,120 Majd is a drug user with mental health problems. 278 00:23:05,040 --> 00:23:07,720 Maher is the mother's favourite, 279 00:23:07,720 --> 00:23:10,240 but he's hot-headed and too young. 280 00:23:12,720 --> 00:23:16,840 Hafez's brother, Rifaat, would like to take over, 281 00:23:16,840 --> 00:23:18,960 but he's blown his chance. 282 00:23:20,760 --> 00:23:24,440 Back in the 1980s, when Hafez had a heart attack, 283 00:23:24,440 --> 00:23:28,280 Rifaat tried a coup, to take power from his brother. 284 00:23:28,280 --> 00:23:31,080 But it didn't work, and he was exiled. 285 00:23:32,480 --> 00:23:35,040 Rifaat was really his right-hand man. 286 00:23:35,040 --> 00:23:37,480 This was about raw power. 287 00:23:37,480 --> 00:23:39,880 It is quite Shakespearean. 288 00:23:39,880 --> 00:23:45,280 It is all about loyalty and blood ties and plots and secrecy. 289 00:23:46,680 --> 00:23:50,560 Rifaat was never allowed back into the heart of power. 290 00:23:53,120 --> 00:23:55,800 Which leaves Bashar, the eye doctor. 291 00:23:57,320 --> 00:23:58,840 He was never meant to be involved 292 00:23:58,840 --> 00:24:01,000 in the brutality of the family business. 293 00:24:02,280 --> 00:24:04,040 But now he's the oldest son, 294 00:24:04,040 --> 00:24:07,000 and he's looking like the only option. 295 00:24:09,480 --> 00:24:11,960 PHONE RINGS 296 00:24:14,840 --> 00:24:17,760 A friend and a relative called me to say, "There was an accident, 297 00:24:17,760 --> 00:24:19,120 "your brother." 298 00:24:20,800 --> 00:24:24,960 They didn't tell me whether he was dead or not. 299 00:24:24,960 --> 00:24:26,800 So I didn't have any information. 300 00:24:26,800 --> 00:24:29,640 It was just right after the accident. 301 00:24:29,640 --> 00:24:32,360 I came back the same day, to Damascus. 302 00:24:43,000 --> 00:24:46,720 At that time, I felt that I have to go back to Syria forever. 303 00:24:57,360 --> 00:25:02,800 He's suddenly dragged back from London and all his plans, 304 00:25:02,800 --> 00:25:05,960 whatever they may have been for his life, are completely ripped up. 305 00:25:05,960 --> 00:25:07,720 He's put into the spotlight. 306 00:25:14,200 --> 00:25:17,840 And he has to immediately start showing his credentials, 307 00:25:17,840 --> 00:25:20,640 he has to prove himself - not just to his father. 308 00:26:07,440 --> 00:26:11,160 Bashar's uncle, Hafez's brother, Rifaat, 309 00:26:11,160 --> 00:26:14,480 returns from exile and appears at the funeral. 310 00:26:15,640 --> 00:26:19,960 At the graveside, Rifaat throws himself on to the coffin 311 00:26:19,960 --> 00:26:21,280 to show his grief. 312 00:26:22,280 --> 00:26:23,840 But it's seen as a sign 313 00:26:23,840 --> 00:26:27,320 that he wants to be the next president himself. 314 00:26:27,320 --> 00:26:29,840 That's the last thing Hafez wants. 315 00:26:37,440 --> 00:26:40,400 When they took the body in the plane, 316 00:26:40,400 --> 00:26:43,880 it was directly decided from Hafez 317 00:26:43,880 --> 00:26:48,520 that he's going to present Bashar as the next president. 318 00:26:48,520 --> 00:26:49,560 Done! 319 00:27:04,640 --> 00:27:09,160 Hafez gives Bashar a crash course in how to be a Middle Eastern dictator. 320 00:27:15,640 --> 00:27:19,000 First, he fast-tracks him through the military. 321 00:27:26,000 --> 00:27:29,920 Bashar wasn't planning to be an army leader, 322 00:27:29,920 --> 00:27:31,200 to fight a war. 323 00:27:33,440 --> 00:27:36,200 It was reflected even by the way he stands, 324 00:27:36,200 --> 00:27:40,360 he talks, the shy, how he covers his mouth. 325 00:27:40,360 --> 00:27:45,040 How he doesn't look at your face like this hawk in front of you, 326 00:27:45,040 --> 00:27:46,640 totally different. 327 00:27:54,360 --> 00:27:57,800 Bashar then gets a course in international diplomacy, 328 00:27:57,800 --> 00:27:59,560 Hafez al-Assad style. 329 00:28:06,040 --> 00:28:09,240 I joined President Assad in expressing my pleasure 330 00:28:09,240 --> 00:28:11,720 that our two governments are today 331 00:28:11,720 --> 00:28:14,440 re-establishing diplomatic relations. 332 00:28:16,440 --> 00:28:19,880 Hafez has seen off six US presidents, 333 00:28:19,880 --> 00:28:21,800 always giving them the hope 334 00:28:21,800 --> 00:28:24,800 that he'd be their ally in the Middle East... 335 00:28:33,320 --> 00:28:36,200 ..but, at the last minute, not delivering. 336 00:28:37,520 --> 00:28:40,960 It's a technique they call the hamburger trick. 337 00:28:45,040 --> 00:28:50,680 This...this joke about the hamburger sandwich seller. 338 00:28:53,960 --> 00:28:57,600 When the customer will take the bread, 339 00:28:57,600 --> 00:29:02,280 he just finds that the vendor has withdrawn the hamburger. 340 00:29:06,120 --> 00:29:08,360 And he's eating just bread. 341 00:29:10,920 --> 00:29:13,880 The game is how to sell somebody something 342 00:29:13,880 --> 00:29:16,320 he feels he's getting a good deal, 343 00:29:16,320 --> 00:29:18,800 then you just withdraw the hamburger. 344 00:29:22,640 --> 00:29:25,640 This is a model of his thinking. 345 00:29:32,040 --> 00:29:37,120 With Bashar now in line to be president, Asma appears in Damascus. 346 00:29:43,000 --> 00:29:47,200 Just one question to begin, I saw you coming from your car. 347 00:29:47,200 --> 00:29:50,480 You are very involved, you are a very active woman. 348 00:29:51,880 --> 00:29:53,840 Do you have a busy day, actually? 349 00:29:55,280 --> 00:29:57,040 God, that's an understatement. 350 00:29:59,600 --> 00:30:04,160 Asma had been working as an investment banker for JP Morgan. 351 00:30:04,160 --> 00:30:06,960 She was then offered an MBA at Harvard. 352 00:30:10,640 --> 00:30:12,680 When I did get accepted to Harvard, 353 00:30:12,680 --> 00:30:16,320 it came at the time when I found the man I loved. 354 00:30:16,320 --> 00:30:18,880 So it was almost not a choice. 355 00:30:18,880 --> 00:30:22,560 Who would choose Harvard over love? 356 00:30:22,560 --> 00:30:23,720 No way. 357 00:30:25,720 --> 00:30:28,040 She had maybe the thought 358 00:30:28,040 --> 00:30:32,240 that she could empower and change Bashar al-Assad in a way. 359 00:30:33,680 --> 00:30:36,480 And I think, we all, as women, we had hope that, 360 00:30:36,480 --> 00:30:39,360 you know, we can change, influence, 361 00:30:39,360 --> 00:30:42,720 and I think that could be in the mind of Asma. 362 00:30:46,600 --> 00:30:48,200 Of course... 363 00:30:48,200 --> 00:30:49,960 I am sure, yes. 364 00:30:49,960 --> 00:30:51,440 Of course he does. 365 00:30:51,440 --> 00:30:55,520 What human being doesn't have any faults? 366 00:30:58,240 --> 00:31:00,800 Without any public announcement or fanfare, 367 00:31:00,800 --> 00:31:02,760 Bashar and Asma get engaged. 368 00:31:13,000 --> 00:31:15,880 A whole Syrian generation has known no other leader 369 00:31:15,880 --> 00:31:18,360 and they're bound to be nervous about the future. 370 00:31:26,480 --> 00:31:29,480 The newsreader on Syrian state television broke down 371 00:31:29,480 --> 00:31:32,040 as he announced that President Assad had died 372 00:31:32,040 --> 00:31:33,280 at the age of 69. 373 00:31:34,400 --> 00:31:37,840 Members of the Syrian parliament wept as they were told. 374 00:31:42,200 --> 00:31:46,960 President Assad of Syria has died after three decades in power. 375 00:31:54,560 --> 00:31:58,000 And so Bashar becomes the leader of his country. 376 00:32:01,040 --> 00:32:04,160 Most important, the army is backing Bashar. 377 00:32:04,160 --> 00:32:07,040 Elite Republican guard troops are around the hospital 378 00:32:07,040 --> 00:32:09,000 where President Assad died. 379 00:32:09,000 --> 00:32:12,880 They have been ordered to arrest Rifaat if he tries to come home. 380 00:32:25,080 --> 00:32:28,320 And delegations from across the world arrive, 381 00:32:28,320 --> 00:32:30,800 ostensibly to pay their respects... 382 00:32:37,240 --> 00:32:40,880 ..but also to get in the ear of the new president. 383 00:32:43,680 --> 00:32:44,720 The Iranians. 384 00:32:47,720 --> 00:32:48,960 The Palestinians. 385 00:32:51,800 --> 00:32:53,720 The Americans. 386 00:32:55,640 --> 00:32:56,920 The French. 387 00:32:58,280 --> 00:32:59,560 The Russians. 388 00:33:00,920 --> 00:33:02,080 And the British. 389 00:33:03,880 --> 00:33:05,600 They all want a piece of him. 390 00:33:09,280 --> 00:33:13,960 I met Bashar twice in the aftermath of his father's death. 391 00:33:13,960 --> 00:33:16,200 Each time, I felt he was going out of his way 392 00:33:16,200 --> 00:33:18,160 to try and prove how smart he was. 393 00:33:19,840 --> 00:33:22,160 And there was a lot of unknowns about him, 394 00:33:22,160 --> 00:33:24,600 and it wasn't just us who had the unknowns. 395 00:33:24,600 --> 00:33:26,560 Everybody had the unknowns. 396 00:33:28,600 --> 00:33:31,360 And there was a lot of speculation at the time, 397 00:33:31,360 --> 00:33:33,960 real powers would be behind the scenes, 398 00:33:33,960 --> 00:33:35,760 and that he wouldn't be his own man. 399 00:33:37,320 --> 00:33:38,680 Nobody really knew. 400 00:33:43,400 --> 00:33:46,360 Tonight, as Bashar lays his father to rest, 401 00:33:46,360 --> 00:33:48,840 many hope the son will forge a new beginning. 402 00:33:59,560 --> 00:34:04,040 Meanwhile, Asma is doing something rather extraordinary. 403 00:34:09,800 --> 00:34:11,680 Like a princess in a fairy tale, 404 00:34:11,680 --> 00:34:15,440 she decides to travel through the country incognito... 405 00:34:23,560 --> 00:34:26,320 ..and speak to the Syrian people 406 00:34:26,320 --> 00:34:29,120 before moving in to the presidential palace. 407 00:34:31,240 --> 00:34:34,080 I wanted to get out, I wanted to talk about the issues, 408 00:34:34,080 --> 00:34:37,320 but talk about the issues, as I said, on my own terms. 409 00:34:37,320 --> 00:34:38,560 So what did you do? 410 00:34:38,560 --> 00:34:40,920 You went out in jeans and mingled with the people? 411 00:34:40,920 --> 00:34:44,040 Absolutely, absolutely, and they had no idea who I was. 412 00:34:44,040 --> 00:34:45,800 And that's where the frankness came in, 413 00:34:45,800 --> 00:34:47,920 and that's where the dialogue came in. 414 00:34:47,920 --> 00:34:50,120 And that's a rapport I continue today. 415 00:34:56,280 --> 00:34:58,720 Bashar is just 34 years old... 416 00:35:01,400 --> 00:35:05,120 ..and the constitution says that the president must be over 40. 417 00:35:10,800 --> 00:35:13,040 So the constitution is changed... 418 00:35:16,920 --> 00:35:20,880 ..and an election is held with only his name on the ballot. 419 00:35:27,920 --> 00:35:30,760 Syria went through very tough times. 420 00:35:32,400 --> 00:35:38,120 There was this unwritten deal that we would forgive 421 00:35:38,120 --> 00:35:41,520 about the past if we start a new page - 422 00:35:41,520 --> 00:35:42,960 if we turn the page. 423 00:35:47,200 --> 00:35:49,440 The hopes were so high. 424 00:35:49,440 --> 00:35:52,360 People were eager for change. 425 00:35:52,360 --> 00:35:56,200 THEY CHANT 426 00:35:56,200 --> 00:35:58,200 Bashar would drive the change. 427 00:35:58,200 --> 00:36:00,120 He would push for it. 428 00:36:00,120 --> 00:36:05,800 THEY CHANT 429 00:36:33,920 --> 00:36:37,160 So now the world wants to know who he is. 430 00:36:40,800 --> 00:36:43,080 Former Tory MP Brooks Newmark 431 00:36:43,080 --> 00:36:47,320 travelled to Syria a number of times and got to know him. 432 00:36:52,640 --> 00:36:55,760 I would go back probably about twice a year, 433 00:36:55,760 --> 00:36:58,480 and it went on for about five years. 434 00:37:00,960 --> 00:37:05,320 It was quite strange for me to sort of go into the lion's den, 435 00:37:05,320 --> 00:37:08,280 but he was quite civilised, 436 00:37:08,280 --> 00:37:11,560 and his English was very good. 437 00:37:11,560 --> 00:37:16,520 He was softly spoken, and we actually got into, 438 00:37:16,520 --> 00:37:18,760 I thought, you know, a good conversation. 439 00:37:20,560 --> 00:37:24,360 I remember talking to a childhood friend of his. 440 00:37:29,120 --> 00:37:31,560 Who, when Bashar got a jet ski, 441 00:37:31,560 --> 00:37:34,200 I think it was for his birthday, 442 00:37:34,200 --> 00:37:36,280 who says, "Oh, I hear you've got a jet ski, 443 00:37:36,280 --> 00:37:38,800 "this is great, you know, I'd like to use it. 444 00:37:38,800 --> 00:37:40,280 "Can I use your jet ski?" 445 00:37:43,720 --> 00:37:46,200 And, of course, Bashar, you know, can't say no, says, 446 00:37:46,200 --> 00:37:47,960 "Yes, of course you can use my jet ski, 447 00:37:47,960 --> 00:37:49,680 "absolutely - no problem at all. 448 00:37:49,680 --> 00:37:52,200 "You know, use the jet ski." 449 00:37:52,200 --> 00:37:53,920 The person leaves the room 450 00:37:53,920 --> 00:37:56,760 and Bashar immediately turns to one of his aides and says, 451 00:37:56,760 --> 00:38:00,560 "Whatever you do, do not let so-and-so touch my jet ski." 452 00:38:02,320 --> 00:38:07,240 It's a small anecdote, but I think it says a lot about Bashar. 453 00:38:10,200 --> 00:38:11,760 That he's a people-pleaser, 454 00:38:11,760 --> 00:38:14,440 he sort of can't say no to people to their face 455 00:38:14,440 --> 00:38:17,640 but, on the other hand, I suspect the little child 456 00:38:17,640 --> 00:38:21,160 still sits within Bashar today - 457 00:38:21,160 --> 00:38:24,000 that he wants his own way. 458 00:38:42,480 --> 00:38:46,240 Bashar starts his presidency by pushing through some reforms. 459 00:38:49,720 --> 00:38:53,200 He promises to fight corruption, and he opens up the media. 460 00:38:56,240 --> 00:38:57,840 For the first time, 461 00:38:57,840 --> 00:39:00,880 the Syrian press is allowed to criticise the regime. 462 00:39:02,720 --> 00:39:07,040 One of the key journalists in this new world is Ibrahim Hamidi. 463 00:39:09,680 --> 00:39:14,960 I was the first Syrian journalist to interview him. 464 00:39:17,000 --> 00:39:20,920 The leader of Syria wouldn't see Syrian journalists. 465 00:39:20,920 --> 00:39:23,240 Would see American, British, French journalists - 466 00:39:23,240 --> 00:39:26,040 not Syrian journalists, because there's no journalism here. 467 00:39:26,040 --> 00:39:28,480 So, for me, it was a breakthrough. 468 00:39:30,400 --> 00:39:32,640 When you meet with him, when you talk with him, 469 00:39:32,640 --> 00:39:34,640 he is like any other Syrian. 470 00:39:35,800 --> 00:39:36,880 He's like you. 471 00:39:39,400 --> 00:39:41,640 At that moment, it was amazing. 472 00:39:43,240 --> 00:39:44,840 There is a transition. 473 00:39:44,840 --> 00:39:46,480 The regime's opening up. 474 00:39:49,240 --> 00:39:52,400 He gave us peace for the society to breathe. 475 00:39:56,280 --> 00:39:58,240 There was no limit for the dream 476 00:39:58,240 --> 00:40:00,760 and the hopes of me and my generation. 477 00:40:06,080 --> 00:40:10,120 Six months after Bashar is sworn in, he marries Asma. 478 00:40:17,880 --> 00:40:20,040 There's one thing we both changed 479 00:40:20,040 --> 00:40:23,560 and that is that we both drive our own cars. 480 00:40:23,560 --> 00:40:27,680 The President drives himself around almost everywhere, as do I. 481 00:40:27,680 --> 00:40:30,840 And, again, it's just that... 482 00:40:30,840 --> 00:40:34,240 It's just to try and feel normal, to try and be as normal as possible. 483 00:40:42,200 --> 00:40:44,560 After 100 days in power, 484 00:40:44,560 --> 00:40:47,200 I decided to write a story about that. 485 00:40:49,080 --> 00:40:50,520 I tried. 486 00:40:50,520 --> 00:40:53,880 I spoke to some officials and they refused. 487 00:40:56,320 --> 00:40:59,440 And they said, "We're different and we're not judged - 488 00:40:59,440 --> 00:41:03,320 "and will not be judged - after three months." 489 00:41:03,320 --> 00:41:05,360 And I did not write the story. 490 00:41:05,360 --> 00:41:10,560 So that was one of the indications that you are facing the reality, 491 00:41:10,560 --> 00:41:13,200 rather than your wishful thinking. 492 00:41:43,640 --> 00:41:46,120 A big catastrophe for the whole region. 493 00:41:48,160 --> 00:41:52,800 SIRENS 494 00:41:56,560 --> 00:42:01,800 The main perception is that the region will be entering into wars, 495 00:42:01,800 --> 00:42:07,000 and that the United States will shake the regimes in the region. 496 00:42:09,160 --> 00:42:12,800 By destruction, by wars, by blood, by many things. 497 00:42:15,760 --> 00:42:17,160 I can hear you. 498 00:42:17,160 --> 00:42:20,840 The rest of the world hears you and the people... 499 00:42:20,840 --> 00:42:24,200 CHEERING 500 00:42:24,200 --> 00:42:27,320 ..and the people who knocked these buildings down 501 00:42:27,320 --> 00:42:29,200 will hear all of us soon. 502 00:42:29,200 --> 00:42:31,240 CHEERING 503 00:42:40,880 --> 00:42:44,160 As America and its allies move armies into the Middle East... 504 00:42:46,760 --> 00:42:50,520 ..Syria's position, right at the heart of the region, 505 00:42:50,520 --> 00:42:53,120 gives it a key strategic importance. 506 00:42:55,880 --> 00:43:01,440 Now Bashar has to decide whose side he's on in the war on terror. 507 00:43:11,520 --> 00:43:14,960 A Prime Minister visiting anywhere is a big deal. 508 00:43:14,960 --> 00:43:18,480 The first ever visit by a British Prime Minister to Syria 509 00:43:18,480 --> 00:43:20,200 was an even bigger deal. 510 00:43:21,440 --> 00:43:24,480 Bashar drove Tony Blair personally 511 00:43:24,480 --> 00:43:28,760 down the middle of the main souk - Souk Al-Hamidiya - in Damascus. 512 00:43:30,480 --> 00:43:32,800 The symbolic gesture of doing that 513 00:43:32,800 --> 00:43:37,200 and then conducting him around the mosque, 514 00:43:37,200 --> 00:43:40,040 all that part of it was very positive, 515 00:43:40,040 --> 00:43:44,560 and the press corps, who were with Tony Blair, 516 00:43:44,560 --> 00:43:46,480 were impressed by all that. 517 00:43:46,480 --> 00:43:49,720 St John the Baptist is one of the prophets 518 00:43:49,720 --> 00:43:54,320 who is accepted evenly and equally as by the others. 519 00:43:55,960 --> 00:44:00,200 In private, Bashar promises Blair and the West his support. 520 00:44:08,400 --> 00:44:11,520 I very much welcome the strong statement of condemnation 521 00:44:11,520 --> 00:44:13,040 that you've made to me. 522 00:44:13,040 --> 00:44:16,400 I think that is important, that the entire world knows 523 00:44:16,400 --> 00:44:20,240 that the world community is united in condemning what happened 524 00:44:20,240 --> 00:44:23,240 on the 11th of September as an atrocity. 525 00:44:26,200 --> 00:44:30,280 But in front of the press, Bashar takes a different tack. 526 00:45:05,960 --> 00:45:07,320 That was another... 527 00:45:19,160 --> 00:45:23,400 He thinks, I think, that this is the way 528 00:45:23,400 --> 00:45:27,040 smart politicians should play. It's not about building trust. 529 00:45:28,840 --> 00:45:33,520 It's not about building mutual interest, it's about buying time, 530 00:45:33,520 --> 00:45:37,240 it's about camouflage, it's about hiding, 531 00:45:37,240 --> 00:45:40,800 and it's never a trustful, reliable relation. 532 00:45:45,000 --> 00:45:48,240 While the international focus is on Bashar, 533 00:45:48,240 --> 00:45:52,480 Asma is adjusting to her new life as First Lady of Syria. 534 00:45:54,440 --> 00:45:59,040 How hard has it been to go from West London to Syria? 535 00:46:02,400 --> 00:46:07,400 From a personal perspective, it hasn't been too difficult 536 00:46:07,400 --> 00:46:09,120 because, ultimately, my private life, 537 00:46:09,120 --> 00:46:11,040 my family life, hasn't changed very much, 538 00:46:11,040 --> 00:46:13,760 but I take a lot of the skills that I picked up in the UK, 539 00:46:13,760 --> 00:46:17,680 whether it was the British education that trained me 540 00:46:17,680 --> 00:46:20,240 in analytical thinking, creativity, teamwork, 541 00:46:20,240 --> 00:46:22,680 or whether it was the rigours of working in the City, 542 00:46:22,680 --> 00:46:25,400 and working to the highest professional standards, 543 00:46:25,400 --> 00:46:29,520 these are all skills that I use today to make a positive impact. 544 00:46:32,800 --> 00:46:34,840 She gives birth to a son, 545 00:46:34,840 --> 00:46:37,880 who they call Hafez, after Bashar's father. 546 00:46:41,840 --> 00:46:48,240 At this time, she had to be accepted by her in-laws 547 00:46:48,240 --> 00:46:53,720 and, I think that she was struggling in this hostile family. 548 00:46:55,320 --> 00:46:59,640 She was not the girl they would have liked Bashar married. 549 00:47:04,440 --> 00:47:09,400 I think they regarded her as... um, as an outsider, 550 00:47:09,400 --> 00:47:11,760 as someone perhaps that had other intentions. 551 00:47:14,880 --> 00:47:18,640 We would hear rumours about tensions, 552 00:47:18,640 --> 00:47:23,880 both with the mother, as well as Bashar's sister, Bushra. 553 00:48:04,440 --> 00:48:07,800 With America and Britain gearing up for war with Iraq, 554 00:48:07,800 --> 00:48:10,640 Bashar and Asma are invited to London 555 00:48:10,640 --> 00:48:12,360 to try and get them onside. 556 00:48:17,440 --> 00:48:19,200 The feeling at the time, I think, 557 00:48:19,200 --> 00:48:21,080 was that Syria, from the British side, 558 00:48:21,080 --> 00:48:23,240 was that Syria would be a useful interlocutor, 559 00:48:23,240 --> 00:48:26,160 and therefore, keeping in with them would be a good thing. 560 00:48:27,560 --> 00:48:31,520 Broadly speaking, they were keen that the visit 561 00:48:31,520 --> 00:48:34,480 should be, you know, sufficiently prestigious, 562 00:48:34,480 --> 00:48:36,960 if I can put it that way... 563 00:48:36,960 --> 00:48:40,000 You know, he should get the right level of attention so that, 564 00:48:40,000 --> 00:48:42,880 for example, tea with the Queen was an important thing. 565 00:48:42,880 --> 00:48:46,000 The President of Syria and Mrs al-Assad, Your Majesty. 566 00:48:46,000 --> 00:48:51,080 Hello. Good afternoon. How are you? Hello. Very nice to meet you. Hello. 567 00:48:51,080 --> 00:48:52,760 You sound as though you've been having 568 00:48:52,760 --> 00:48:54,480 a very busy time since you've been here. 569 00:48:54,480 --> 00:48:58,040 It's wonderful to be back. I'm enjoying it thoroughly. 570 00:48:58,040 --> 00:48:59,600 I used to be here as a doctor. 571 00:48:59,600 --> 00:49:03,120 I used to work in Marylebone, but for a while I used 572 00:49:03,120 --> 00:49:05,640 to have a course in King's College. Yes. 573 00:49:05,640 --> 00:49:07,680 I used to pass by this... 574 00:49:07,680 --> 00:49:10,320 Pass the house. Yes, indeed. 575 00:49:13,400 --> 00:49:16,000 Back in Syria, rumours are spreading 576 00:49:16,000 --> 00:49:17,800 of the forthcoming Iraq War. 577 00:49:20,480 --> 00:49:22,000 Bashar's chosen journalist 578 00:49:22,000 --> 00:49:25,440 finds out about Syrian preparations for the war 579 00:49:25,440 --> 00:49:26,720 and writes the story. 580 00:49:30,400 --> 00:49:33,320 As a journalist, I reported about the Syrian government 581 00:49:33,320 --> 00:49:36,320 is preparing itself for a war, 582 00:49:36,320 --> 00:49:39,920 and they are building refugees' camps 583 00:49:39,920 --> 00:49:45,400 next to the Syrian-Iraqi borders and they did not like the story... 584 00:49:47,640 --> 00:49:49,920 ..the wizara said. 585 00:49:49,920 --> 00:49:53,800 And then they accused me of spreading false information. 586 00:49:56,520 --> 00:49:59,720 The wizara said, because I published authentic information... 587 00:50:02,040 --> 00:50:05,920 ..it was more psychological punishment, more than physical. 588 00:50:07,040 --> 00:50:10,400 Solitary confinement for almost six months. 589 00:50:15,000 --> 00:50:17,440 Working as a journalist in a country like Syria, 590 00:50:17,440 --> 00:50:19,520 part of the qualification is that... 591 00:50:21,520 --> 00:50:25,760 ..mentally, physically, you need to be prepared for being arrested. 592 00:50:27,080 --> 00:50:28,240 That is the price. 593 00:50:34,840 --> 00:50:38,040 MUSIC: Planet Telex by Radiohead 594 00:50:38,040 --> 00:50:41,920 And so begins the double life of Bashar and Asma al-Assad. 595 00:50:42,920 --> 00:50:45,440 On the one hand, they are friendly to the West 596 00:50:45,440 --> 00:50:47,000 and promise a new Syria... 597 00:50:54,640 --> 00:50:56,800 ..but the reality of their government 598 00:50:56,800 --> 00:50:58,760 is just like his father's. 599 00:51:03,360 --> 00:51:06,920 For Bashar, 9/11 was a golden opportunity... 600 00:51:08,520 --> 00:51:10,760 ..to forget about the reform process. 601 00:51:19,280 --> 00:51:24,800 # You can crush it but it's always here... # 602 00:51:24,800 --> 00:51:27,080 The political system, or the political regime 603 00:51:27,080 --> 00:51:29,880 of al-Assad's family at that time was on the edge, 604 00:51:29,880 --> 00:51:32,800 and they needed someone like Asma al-Assad at that time. 605 00:51:32,800 --> 00:51:38,280 They needed someone who was liberal, who was beautiful, who was British, 606 00:51:38,280 --> 00:51:41,560 in order to show the world that Syria is changing. 607 00:51:44,200 --> 00:51:47,400 # Everything is... # 608 00:51:50,600 --> 00:51:54,240 Asma and her family must have been overjoyed, thrilled. 609 00:51:56,320 --> 00:51:59,600 I think she must have felt, "I've made it." 610 00:52:01,600 --> 00:52:03,480 She must have had that in mind. 611 00:52:03,480 --> 00:52:05,360 If she is going to marry the president, 612 00:52:05,360 --> 00:52:09,760 she's going to come back as the princess to Britain. 613 00:52:20,560 --> 00:52:23,640 At this hour, American and coalition forces... 614 00:52:27,440 --> 00:52:32,120 GUNFIRE AND YELLING 615 00:52:34,320 --> 00:52:37,760 ..are in the early stages of military operations... 616 00:52:40,240 --> 00:52:42,840 ..to disarm Iraq, to free its people... 617 00:52:42,840 --> 00:52:44,920 Slow down! Regroup! 618 00:52:44,920 --> 00:52:47,160 ..and to defend the world from grave danger. 619 00:52:51,360 --> 00:52:55,920 No-one quite knew what would happen after Iraq, 620 00:52:55,920 --> 00:52:58,280 and I think the Syrians were concerned 621 00:52:58,280 --> 00:53:00,280 the next stop might be Damascus, 622 00:53:00,280 --> 00:53:04,680 especially if the invasion of Iraq had been a big success. 623 00:53:10,280 --> 00:53:14,680 The invasion of Iraq was really the turning point for Bashar. 624 00:53:14,680 --> 00:53:19,760 That's when he realised that, for his own security, 625 00:53:19,760 --> 00:53:23,280 his own future, he had to be more like his father. 626 00:53:26,640 --> 00:53:30,760 At this point, Bashar does something that will change history. 627 00:53:36,560 --> 00:53:40,880 He secretly releases Islamic fundamentalists from his prisons, 628 00:53:40,880 --> 00:53:44,040 arms them and sends them over the border 629 00:53:44,040 --> 00:53:46,040 to fight the Americans. 630 00:53:47,440 --> 00:53:51,480 MUSIC: Angel by Massive Attack 631 00:54:11,120 --> 00:54:15,240 The Muslim prisoners that Bashar released and sent over the border 632 00:54:15,240 --> 00:54:19,400 are a major reason that America and Britain get bogged down in Iraq. 633 00:54:21,840 --> 00:54:24,960 There's no doubt that the fundamental security problems 634 00:54:24,960 --> 00:54:29,880 arose because extremists sympathetic to Al-Qaeda 635 00:54:29,880 --> 00:54:35,880 were fuelled with weapons, ammunition and support from Syria. 636 00:54:37,640 --> 00:54:39,680 So the task of stabilising, 637 00:54:39,680 --> 00:54:44,240 especially the west and north of Iraq, became vastly more difficult 638 00:54:44,240 --> 00:54:46,680 because of the actions of the Syrian regime. 639 00:54:50,920 --> 00:54:53,800 We have information that shipments of military supplies 640 00:54:53,800 --> 00:54:57,160 have been crossing the border from Syria into Iraq. 641 00:54:57,160 --> 00:55:00,480 We consider such trafficking as hostile acts 642 00:55:00,480 --> 00:55:03,000 and will hold the Syrian government accountable. 643 00:55:10,080 --> 00:55:11,600 He knows that they know. 644 00:55:13,160 --> 00:55:15,760 It's about a Mickey Mouse game. 645 00:55:17,560 --> 00:55:19,800 It's a Mickey Mouse game. 646 00:55:21,080 --> 00:55:25,760 To try to understand what lies behind Bashar's actions, 647 00:55:25,760 --> 00:55:29,040 the CIA turns to Jerrold Post - 648 00:55:29,040 --> 00:55:33,080 a psychiatrist who studies the minds of dictators for them. 649 00:55:34,600 --> 00:55:38,840 This is really a family enterprise. 650 00:55:42,040 --> 00:55:45,440 And the power of Hafez... 651 00:55:47,280 --> 00:55:52,160 ..his kids grew up seeing this giant figure, 652 00:55:52,160 --> 00:55:56,920 and that had to have a very powerful impact upon them. 653 00:55:59,480 --> 00:56:03,720 I think that was particularly true for Bashar. 654 00:56:05,440 --> 00:56:08,160 A way of thinking about this 655 00:56:08,160 --> 00:56:11,600 is your father sitting on your shoulder... 656 00:56:11,600 --> 00:56:13,640 HE TUTS 657 00:56:13,640 --> 00:56:18,200 A father who admires strength and virility. 658 00:56:21,400 --> 00:56:25,640 So, underlying all of Bashar's leadership, 659 00:56:25,640 --> 00:56:28,600 there has to be a fundamental insecurity. 660 00:56:32,600 --> 00:56:36,880 Hafez was this sort of modest, 661 00:56:36,880 --> 00:56:39,880 brutal, cold leader, 662 00:56:39,880 --> 00:56:43,320 thoughtful and pragmatic how he applied himself. 663 00:56:44,640 --> 00:56:48,640 Bashar has this impulse - he acts on impulses. 664 00:56:52,080 --> 00:56:55,560 In a few years' time, the Muslim fundamentalists 665 00:56:55,560 --> 00:57:00,360 that Bashar released will cross the border back into Syria... 666 00:57:01,680 --> 00:57:03,920 ..and try to set up an Islamic State there. 667 00:57:48,520 --> 00:57:53,000 There were lots of rumours about Asma being in seclusion. 668 00:57:53,000 --> 00:57:55,040 There is no way back for her. 669 00:57:55,040 --> 00:57:58,760 Now, for her, it's the battle of survival. 670 00:57:58,760 --> 00:58:02,000 Bashar al-Assad had increasingly problems with everyone. 671 00:58:02,000 --> 00:58:06,760 His mother would say, "Grow a pair of balls, be a man." 672 00:58:06,760 --> 00:58:09,720 And then there is another brother, who's even worse. 673 00:58:09,720 --> 00:58:12,760 And that's Maher, who does the real killing. 674 00:58:15,680 --> 00:58:17,120 A massive car bomb has exploded 675 00:58:17,120 --> 00:58:19,720 in the centre of the Lebanese capital, Beirut, 676 00:58:19,720 --> 00:58:22,360 killing the country's former Prime Minister. 677 00:58:22,360 --> 00:58:26,200 Would you have ordered such an assassination? No. 88836

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.