Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,790 --> 00:00:10,211
Prav, mi�ek. Prvi bo vsak �as tu.
Je kava skuhana?
2
00:00:10,378 --> 00:00:15,256
Vklopljen �ajnik, angle�ki zajtrk,
zeli��ni �aj, zeleni �aj,
3
00:00:15,423 --> 00:00:19,469
brezkofeinska in navadna kava.
�So bobipal�ke res veganske?
4
00:00:19,637 --> 00:00:21,594
Mislim, da so. Je kdo vegan?
5
00:00:21,596 --> 00:00:24,682
Mogo�e sve�enica.
No�em je u�aliti.
6
00:00:25,768 --> 00:00:30,562
Skrbi me, da se preve� �ene�.
�Pa se ne.
7
00:00:30,731 --> 00:00:35,485
Nekdo od teh ljudi naju
bo za vedno zdru�il pred Bogom.
8
00:00:35,945 --> 00:00:39,363
To ni kar tako.
�Pravi �lovek naju bo �e na�el.
9
00:00:40,031 --> 00:00:44,203
Bodi tak, kot si. �e sve�enica
ne bo hotela pal�k, jih pa� ne bo.
10
00:00:45,496 --> 00:00:49,625
Misli�, da ni veganka.
Vedel sem, vrgel jih bom v smeti.
11
00:00:49,790 --> 00:00:52,002
Poglej me.
12
00:00:52,545 --> 00:00:55,923
Bilo naj bi zabavno.
Vse bo v redu.
13
00:00:56,841 --> 00:00:59,384
Prav, zabavajva se.
14
00:00:59,969 --> 00:01:04,349
Mazel tov, zaro�enca.
�Rabin Finkel, hvala, da ste pri�li.
15
00:01:04,515 --> 00:01:09,727
Ni za kaj. �Ste pastorka Savard
ali pastorka Nicole? �Kar Nicole.
16
00:01:09,896 --> 00:01:14,066
Lahko tudi Ametist ali Boginja.
�Me veseli, Ametist.
17
00:01:14,233 --> 00:01:17,486
Vam lahko re�eva Tom?
�Pre�astiti Tom, prosim.
18
00:01:17,652 --> 00:01:21,239
Sedem let sem �tudiral bogoslu�je,
zato nisem samo Tom.
19
00:01:21,406 --> 00:01:26,203
�e smem,
oba imata �udovito avro.
20
00:01:26,370 --> 00:01:31,167
Hvala. �Jasnovidna sem.
So to bobipal�ke? �Ja.
21
00:01:39,926 --> 00:01:43,972
Res nimate ni� proti sklepanju porok
za tak�ne, kot sva midva?
22
00:01:44,138 --> 00:01:50,138
Kdo pravi, da se jud ne more
zaljubiti v �ednega katolika?
23
00:01:51,604 --> 00:01:57,604
V na�i cerkvi verjamemo, da Bog
sprejema vse ljubezenske zveze.
24
00:01:57,944 --> 00:02:03,944
Zelo lepo. �Prinesel sem
nekaj odlomkov, da jih prebereta.
25
00:02:06,578 --> 00:02:11,459
Tvoja je hladna, svetlomodra.
26
00:02:11,623 --> 00:02:17,623
Tvoja pa je strastna, rde�a.
Ko se avri zdru�ita, nastane �
27
00:02:19,049 --> 00:02:21,384
Vijoli�asta?
�Si tudi ti jasnoviden?
28
00:02:21,550 --> 00:02:24,221
Ne,
ampak vem, kako se me�ajo barve.
29
00:02:24,388 --> 00:02:30,225
Istospolnim priporo�amodlomek Ani ledodi vedodi li.
30
00:02:30,393 --> 00:02:34,605
Jaz sem moj ljubljeni �
�In moj ljubljeni je jaz. �Ja.
31
00:02:34,774 --> 00:02:39,610
Nekaj sem si zapomnil od verouka.
�Ljudje to neradi sli�ijo,
32
00:02:39,777 --> 00:02:44,365
ampak ljubezen v�asih ni dovolj.
Zakon je najve�ja obveza.
33
00:02:44,533 --> 00:02:48,413
Sploh za vaju, fanta.
Zdru�ena bosta za vedno.
34
00:02:48,579 --> 00:02:50,579
In cvrla se bosta v peklu.
35
00:02:52,207 --> 00:02:56,170
Hvala za opozorilo, Tom.
�Smem dati nasvet?
36
00:02:56,336 --> 00:03:00,216
Ne poslu�ajta hrupa.
Verjemita, veliko ga bo.
37
00:03:09,224 --> 00:03:14,062
Imate �as 26.? �Ne priznavam
kr��anskega koledarja. Niti �asa.
38
00:03:14,229 --> 00:03:19,068
Zdaj pa se morata samo �e vpisati
na nekaj te�ajev. �Te�ajev?
39
00:03:19,235 --> 00:03:23,114
Za spreobrnitev, kaj pa drugega.
�Nikomur ni�esar ne vsiljujem,
40
00:03:23,281 --> 00:03:28,243
ampak predlagam, da razpravljata
o pomembnih, te�kih temah �e zdaj,
41
00:03:28,411 --> 00:03:32,039
preden se poro�ita.
O slu�bi, denarju, zvezi.
42
00:03:32,206 --> 00:03:36,336
Vse to sva �e razdelala, verjemite.
�Kaj pa otroci?
43
00:03:36,502 --> 00:03:38,502
Ne bova jih imela.
�Zelo se jih veselim.
44
00:03:40,507 --> 00:03:42,507
Kaj?
45
00:03:42,884 --> 00:03:45,314
911: Teksas
46
00:03:45,552 --> 00:03:47,552
Za koga navija�?
47
00:03:47,555 --> 00:03:52,268
Iskreno, Ametist mi je bila v�e�,
dokler ni omenila moje modre avre.
48
00:03:54,187 --> 00:03:59,192
Ko pa vsi vemo, da je zelena.
�Se res ne bova pogovorila, Carlos?
49
00:03:59,817 --> 00:04:03,945
O �em? �O prepadu,
ki se je pojavil med nama?
50
00:04:04,281 --> 00:04:08,743
Nobenega prepada ni.
�Zakaj no�e� imeti otrok?
51
00:04:08,909 --> 00:04:13,247
Sem kdaj rekel, da jih ho�em?
�Ne vem, o�itno sem domneval.
52
00:04:13,414 --> 00:04:16,209
Domneval si tudi, da nimam �ene.
�Sme�no.
53
00:04:16,375 --> 00:04:20,129
Zakaj se o tem nisva pogovarjala?
�Ne vem, o otrocih ne razmi�ljam.
54
00:04:20,298 --> 00:04:26,298
Poleg tega delava in se zabavava,
kadar nisva v komi ali ugrabljena.
55
00:04:26,802 --> 00:04:30,348
Ampak otroke ima� rad, Carlos.
�Otroke drugih star�ev.
56
00:04:30,514 --> 00:04:36,514
Kaj pa ne�aki in ne�akinje?
Poveljni�ini dvoj�ici in Charlie?
57
00:04:36,980 --> 00:04:40,901
To so otroci drugih.
�Z njimi zelo lepo ravna�. �Hvala.
58
00:04:41,067 --> 00:04:43,821
S konji prav tako.
Tudi tega nisi vedel, kaj?
59
00:04:44,987 --> 00:04:49,742
TK, rad bi, da sva skupaj.
S tabo bi po�el marsikaj.
60
00:04:49,908 --> 00:04:53,081
Sprehajal bi se po Kitajskem zidu,
s tabo bi dolgo spal v Toskani �
61
00:04:53,247 --> 00:04:55,707
Tudi tukaj se ne sprehaja�
in vedno vstaja� zgodaj.
62
00:04:55,875 --> 00:05:00,211
Skupaj �e nisva �la v New York.
�V New York gre� lahko z otroki.
63
00:05:00,379 --> 00:05:04,550
Mislim, da �e zdale� nisva
pripravljena na tak�no odgovornost.
64
00:05:04,716 --> 00:05:08,137
Niti hi�nega ljubljen�ka nimava.
�Kaj pa Lou?
65
00:05:08,302 --> 00:05:10,514
Lou?
�Najin ku��ar.
66
00:05:10,680 --> 00:05:15,060
Tisti, ki je u�el po petih minutah
in sva ga vrnila v naravo?
67
00:05:15,228 --> 00:05:18,480
Misli�, da bom obupen o�e?
�Tega nisem rekel.
68
00:05:21,608 --> 00:05:24,112
Mislim pa �
69
00:05:28,240 --> 00:05:32,745
Da bo� izjemen mo�.
70
00:05:43,673 --> 00:05:47,843
Motor V8, oblikovan v Modeni,
notranjost je iz usnja iz Milana.
71
00:05:48,011 --> 00:05:52,682
Sede�i so ogrevani.
In, ja, pecivo je brezpla�no.
72
00:05:53,641 --> 00:05:58,437
Zelo eleganten avto, Mitch.
Rabiva tak�nega?
73
00:05:58,605 --> 00:06:01,942
Po vsem, kar sva prestala,
nama ga vesolje dolguje.
74
00:06:02,774 --> 00:06:07,531
Ostala sva brez hi�e,
uni�il nama jo je Bog. �Po�ar?.
75
00:06:07,697 --> 00:06:10,242
Ne, gasilci.
Ostala sva brez vsega.
76
00:06:10,408 --> 00:06:13,786
Na sre�o je pred kratkim preminil
moj stric. Zapustil nama je dupleks.
77
00:06:13,954 --> 00:06:18,250
Dobro.
�Imava tudi nekaj prihrankov.
78
00:06:18,918 --> 00:06:23,545
Skoraj pol milijona. �Po tragediji
sva vstopila v projekt GoFundMe.
79
00:06:23,713 --> 00:06:28,593
Ljudje so radodarni,
zato imava spet vero v �love�tvo.
80
00:06:28,761 --> 00:06:30,761
Zdaj sva polna cvenka.
81
00:06:31,971 --> 00:06:33,971
Kaj pravi�?
82
00:06:35,433 --> 00:06:37,433
Ne vem.
83
00:06:40,564 --> 00:06:42,564
Prinesite �e malo.
84
00:06:44,901 --> 00:06:48,947
Ljudje so nama darovali denar,
da si kupiva novo stanovanje.
85
00:06:49,113 --> 00:06:51,490
Ampak zdaj ga �e imava.
Ne bi denarja vrnila?
86
00:06:51,658 --> 00:06:56,038
Lila, ljudje darujejo,
da bi se dobro po�utili.
87
00:06:56,204 --> 00:07:02,204
Jih ho�e� za to prikraj�ati?
�Ne, ampak tole je razsipni�tvo.
88
00:07:03,629 --> 00:07:07,382
Tako pa� razmi�ljajo revni.
Tega se mora� otresti.
89
00:07:07,548 --> 00:07:11,428
Ko se pogleda�, vidi� plebejko
iz prikoli�arskega naselja.
90
00:07:11,928 --> 00:07:15,225
Ve�, kaj vidim jaz?
�Kaj?
91
00:07:15,809 --> 00:07:21,355
Kraljico, katere rit
spada na ogrevano usnje iz Milana.
92
00:07:23,106 --> 00:07:26,735
Res ne zveni slabo.
�Saj.
93
00:07:27,403 --> 00:07:30,865
Naj te ne pe�e vest,
�e dobi� to, kar si zaslu�i�, Lila.
94
00:07:31,240 --> 00:07:33,240
Torej?
95
00:07:36,202 --> 00:07:38,202
Vzela ga bova.
96
00:07:45,797 --> 00:07:50,511
Srce mi razbija!
�Ker imava V8.
97
00:07:52,596 --> 00:07:54,596
Ja!
98
00:07:57,100 --> 00:07:59,100
Noro!
99
00:08:01,146 --> 00:08:07,067
Mitch, nekdo ho�e dirkati. Dajva.
�Kaj pa vem.
100
00:08:07,235 --> 00:08:12,572
Daj no, poglej ga.
Pritisni na plin.
101
00:08:12,740 --> 00:08:15,701
Prasec
naju �e ne bo prehitel.
102
00:08:15,867 --> 00:08:19,413
Ne razmi�ljaj,
samo pritisni, mi�ek.
103
00:08:36,432 --> 00:08:39,933
450 konjev!
Nima� za burek, plebejec.
104
00:08:43,522 --> 00:08:46,149
Slava kraljici.
105
00:08:47,317 --> 00:08:51,196
Ljubim te.
�Tudi jaz tebe, kralj.
106
00:08:54,866 --> 00:08:56,866
Zaviraj!
�Saj se trudim.
107
00:09:04,208 --> 00:09:06,208
Ne!
108
00:09:13,927 --> 00:09:17,847
911, kako vam lahko pomagam?�Ta dva norca sta globoko v �
109
00:09:27,498 --> 00:09:32,376
Kaj se je zgodilo? �Skoraj
sta se zaletela v moj tovornjak.
110
00:09:32,543 --> 00:09:37,088
Skoraj? �Zaustavila sta se
tik pred njim. Jaz pa sem odlagal.
111
00:09:37,255 --> 00:09:40,466
�akajte. Je to gnoj?
�Ja, vrhunski in organski.
112
00:09:40,634 --> 00:09:43,970
Njima ni hudega,
sta pa tam spodaj.
113
00:09:44,136 --> 00:09:46,639
Ne morem verjeti.
Poveljnik, vidi�, kdo sta?
114
00:09:46,806 --> 00:09:50,307
Od kod sta mi znana?
�To je par iz hi�e na tovornjaku.
115
00:09:50,475 --> 00:09:53,226
Ki se je prito�il nad Marjan?
�Tako je. �Saj res.
116
00:09:53,394 --> 00:09:57,187
G. in ga. Gerald,
lepo vaju je spet vohati.
117
00:09:57,355 --> 00:09:59,066
Saj to ni res.
118
00:09:59,856 --> 00:10:03,153
Sta po�kodovana?
�Nisva, zagozdila sva se.
119
00:10:03,320 --> 00:10:08,530
Se sploh ne moreta premikati?
�Bi sedela tu, �e bi se lahko?
120
00:10:08,697 --> 00:10:10,450
Za to
vaju ne poznam dovolj dobro.
121
00:10:10,616 --> 00:10:12,660
Poveljnica Vega,
boste ocenili po�kodbe?
122
00:10:12,826 --> 00:10:14,620
Seveda. TK, izmerimo kisik.
123
00:10:14,788 --> 00:10:17,789
Razumem, poveljnica.
�Lahko dobim lestev?
124
00:10:19,041 --> 00:10:24,004
Mojbog, Mitch, malo sem po�rla.
�Potem pa raje dr�i gobec, Lila!
125
00:10:28,923 --> 00:10:30,049
�ivjo.
126
00:10:35,553 --> 00:10:38,892
Mrzlo. Je. �96-odstotna nasi�enost.
Vse je v redu.
127
00:10:39,058 --> 00:10:44,562
Velja, lahko ju izvle�emo.
Poveljnik Strand, prepu��am ti ju.
128
00:10:44,729 --> 00:10:45,772
Lepo.
129
00:10:54,153 --> 00:10:57,780
Kaj je? Zakaj samo stojite?
�Ocenjujem.
130
00:10:57,948 --> 00:11:02,951
Kaj pa, spravite naju �e ven.
�Ne smemo se prenagliti. Je tako?
131
00:11:03,119 --> 00:11:06,664
To�no tako, poveljnik. No�emo
zagre�iti napake. �Tega pa res ne.
132
00:11:06,831 --> 00:11:12,585
Mojbog, povlecite naju �e ven.
�Saj bi vaju lahko.
133
00:11:12,751 --> 00:11:16,213
Ampak pri tem bi vama odtrgalo roke.
�Kaj?
134
00:11:16,380 --> 00:11:20,799
Tako je. Kubi�ni meter kravjega gnoja
tehta od pol tone do tone,
135
00:11:20,966 --> 00:11:23,721
a te�a je odvisna od tega,
koliko vlaknin je zau�ila krava.
136
00:11:23,888 --> 00:11:27,974
Tale jih je verjetno ogromno.
�Prav, prinesite lopate.
137
00:11:28,140 --> 00:11:30,140
Ja, lopate. Hvala.
138
00:11:30,892 --> 00:11:35,022
Koliko �asa bo trajalo?
�Ne dolgo. Uro ali dve.
139
00:11:35,187 --> 00:11:38,607
Ne,
tega ne morem vdihavati �e eno uro.
140
00:11:38,774 --> 00:11:43,110
Lahko vam damo respirator.
�Ja. �Plinsko masko.
141
00:11:43,278 --> 00:11:45,029
Ja, prosim.
142
00:11:45,197 --> 00:11:51,368
Po pravilih jo lahko dobite, �e je
ogro�eno zdravje. Poveljnica, je?
143
00:11:52,451 --> 00:11:53,913
Ne, zdravje ni ogro�eno.
144
00:11:54,996 --> 00:11:59,249
Torej je vse v rokah gasilca,
ki je odgovoren za opremo.
145
00:11:59,415 --> 00:12:00,833
In kdo je to?
146
00:12:03,294 --> 00:12:04,504
Ne.
147
00:12:05,004 --> 00:12:09,008
Kaj pravi�, Marwanijeva? Ju odre�imo?
�Ne vem, odvisno.
148
00:12:09,174 --> 00:12:15,389
Obljubiva, da vas ne bova to�ila.
�Dobro. Rabim pa �e nekaj.
149
00:12:15,554 --> 00:12:18,389
Samo povejte,
spravite nas ven.
150
00:12:19,432 --> 00:12:24,397
Zdravo, tu Ognjena lisica.V slu�bi sem sre�ala prijatelja.
151
00:12:28,609 --> 00:12:31,150
Takole.�Da bosta bolje sli�ala.
152
00:12:31,317 --> 00:12:35,154
Poglejte, no. Kar povejta.�Lila Gerald sem.
153
00:12:35,613 --> 00:12:36,907
Jaz sem Mitch.
154
00:12:37,072 --> 00:12:42,120
Iskreno se �eliva zahvalitipogumnim gasilcem v Austinu,
155
00:12:42,287 --> 00:12:46,373
ki so naju re�ili.
156
00:12:46,539 --> 00:12:50,125
Hrabro so naju re�ili.�Iz?
157
00:12:50,293 --> 00:12:54,254
Iz �e ene usrane situacije,ki sva jo sama zakuhala.
158
00:12:54,421 --> 00:12:59,717
V imenu 126. enote lahko re�em,da ni za kaj.
159
00:12:59,884 --> 00:13:06,264
Tistim, ki ste darovali na GoFundMe,pa lahko povem,
160
00:13:06,431 --> 00:13:11,976
da sta zakonca 100.000 dolarjevnamenila avtu, ki le�i pod gnojem.
161
00:13:12,144 --> 00:13:16,106
Ja. V imenu sledilcev �
162
00:13:17,982 --> 00:13:22,277
Drugi�ga raje vtaknita kam drugam.
163
00:13:25,279 --> 00:13:30,743
Velja, Nova Anglija.
Kaj pa Rhode Island?
164
00:13:30,909 --> 00:13:34,538
Providence.�Prav, malce se va�ita.
165
00:13:34,703 --> 00:13:37,249
Kaj pa New York?
�Mala malica, New York.
166
00:13:38,375 --> 00:13:41,168
Ne, ukanila sem vaju.
167
00:13:41,335 --> 00:13:45,380
New York
ni prestolnica te zvezne dr�ave.
168
00:13:45,548 --> 00:13:49,884
Kdaj naj bi nam poznavanjeprestolnic pri�lo prav? �Vedno.
169
00:13:50,592 --> 00:13:54,596
Kdaj, na primer?�Na kvizu, recimo.
170
00:13:55,264 --> 00:13:59,768
Kar smej se, ampak ko ne bo�
zadela novega pralnega stroja,
171
00:13:59,934 --> 00:14:02,854
ker pa� ne bo� vedela,
kaj je prestolnica New Yorka �
172
00:14:03,020 --> 00:14:05,982
Albany.�Me ima� za norca?
173
00:14:06,149 --> 00:14:09,774
Sta se z mamico malo pohecali?
�Brez skrbi, saj znava.
174
00:14:09,942 --> 00:14:12,736
Zdaj pa greva. �Rada vaju imam
tako zelo, kot je velika luna.
175
00:14:14,447 --> 00:14:18,700
V Albanyju sem �e bil. Glavno mesto
bi moral biti New York. �Je tako?
176
00:14:18,866 --> 00:14:22,620
Saj pravim, to je treba urediti.
�Punci sta te vlekli za nos.
177
00:14:22,786 --> 00:14:29,167
Super sta, ampak �udno je,
ker postajata prava �loveka. �Saj.
178
00:14:32,754 --> 00:14:35,005
Poveljnica, te lahko nekaj vpra�am?
�Ja.
179
00:14:36,215 --> 00:14:40,759
Si si od nekdaj �elela biti mama?
�Odkar sem dobila prvo pun�ko.
180
00:14:40,927 --> 00:14:45,806
Super. Torej je bilo
samo �e vpra�anje �asa? �Ne.
181
00:14:45,972 --> 00:14:52,647
Eno je, da si �eli� imeti otroka,
drugo pa, ali si ga zmo�en imeti.
182
00:14:53,062 --> 00:14:56,315
Ni bilo lahko?
�Tak�ne bitke pa �e ne.
183
00:14:56,855 --> 00:14:57,899
Res?
184
00:14:58,609 --> 00:15:03,613
V�asih misli�,
da bo preprosto.
185
00:15:03,779 --> 00:15:06,908
�e se izka�e, da ni,
je to zate nekaj najte�jega.
186
00:15:08,493 --> 00:15:11,952
Kako si se zna�la?
�Ne najbolje.
187
00:15:13,912 --> 00:15:15,623
Najprej sem bila jezna.
188
00:15:15,789 --> 00:15:18,625
Jezna,
depresivna in na smrt utrujena.
189
00:15:19,501 --> 00:15:24,298
Najraje bi kar obupala.
�Zakaj nisi?
190
00:15:25,005 --> 00:15:26,423
Zaradi Charlesa.
191
00:15:27,506 --> 00:15:33,096
Prepri�al me je,
da bo trpljenje nazadnje popla�ano.
192
00:15:33,721 --> 00:15:40,476
Zavihala sem rokave
in se vrnila v ring. �Je bilo vredno?
193
00:15:41,186 --> 00:15:42,227
Kaj misli�?
194
00:15:46,065 --> 00:15:49,860
Daj, iztegni desno nogo.
�Marjan, saj bo �lo.
195
00:15:50,025 --> 00:15:51,903
Potisni, potisni.
196
00:15:52,071 --> 00:15:56,200
Bi �e nehal? To je fizioterapija,
ne porod. �Paul ima prav.
197
00:15:56,366 --> 00:16:00,534
Nogo mora� bolj iztegniti,
da bo bok spet dovolj mo�an.
198
00:16:00,701 --> 00:16:04,163
Saj se trudim.
�Saj ve�, kaj je rekel Yoda.
199
00:16:04,331 --> 00:16:08,417
�teje samo tisto, kar naredi�.
�Yode niso ustrelili v trebuh.
200
00:16:08,583 --> 00:16:11,669
Za 20 odstotkov
bolj iztegni nogo.
201
00:16:14,755 --> 00:16:18,424
Tako, Marj. Bravo.
202
00:16:18,591 --> 00:16:20,134
Odli�no, zdaj pa sprosti.
203
00:16:21,595 --> 00:16:23,221
Ni slabo, gasilka.
204
00:16:24,472 --> 00:16:28,225
Ni slabo?
Iztegnila sem do konca.
205
00:16:28,393 --> 00:16:30,644
Pa si res.
Na sre�o takrat nisem pome�iknil.
206
00:16:30,809 --> 00:16:37,607
Drugi� zdr�i dlje kot dve sekundi.
�Se pa res hrani� z mojo bedo, kaj?
207
00:16:37,774 --> 00:16:40,027
Tako je. Slastna je.
208
00:16:42,321 --> 00:16:45,989
Stranka za �etrt �ez eno je �e tu.
Vidiva se naslednji teden.
209
00:16:46,658 --> 00:16:48,493
Se vidiva.
�Mir s tabo.
210
00:16:55,374 --> 00:16:58,125
Kaj je?
�Bo� rekla, da se ni ni� zgodilo?
211
00:16:58,293 --> 00:17:03,629
Ne vem, o �em govori�.
�O spogledovanju s trenerjem.
212
00:17:03,796 --> 00:17:08,468
Ne spogledujeva se.
�Kakorkoli, bilo je noro.
213
00:17:08,634 --> 00:17:09,844
Utihni.
214
00:17:14,306 --> 00:17:17,601
Moja slika Geraldovih v kakcu
je pravkar prejela milijon v�e�kov.
215
00:17:17,767 --> 00:17:19,560
Najbolj�i teden
mojega �ivljenja.
216
00:17:20,978 --> 00:17:22,019
Verjamem.
217
00:17:26,982 --> 00:17:28,109
Mojbog.
218
00:17:30,234 --> 00:17:31,278
Kaj pa je?
219
00:17:31,778 --> 00:17:35,698
Salim in njegova zobarica
sta dobila otroka.
220
00:17:43,635 --> 00:17:47,557
Brez zamere,
ampak dojen�ek sploh ni sr�kan.
221
00:17:47,724 --> 00:17:52,856
Koni�asto glavo ima.
�Hvala, prijazna sta.
222
00:17:53,022 --> 00:17:56,613
Grd dojen�ek.
�Res? �Daj meni.
223
00:17:56,779 --> 00:18:01,034
Ne. �Prvi�, Salimu ne sme� ve�
slediti na dru�benih omre�jih.
224
00:18:01,201 --> 00:18:04,622
Drugi�, nehaj se smiliti sama sebi.
�Boli me du�a.
225
00:18:04,789 --> 00:18:09,086
Predstavljaj si, da si dobila
brco v rit. �Zakaj je to dobro?
226
00:18:09,253 --> 00:18:15,846
Da bi za�ela iskati novega fanta,
namesto da se ozira� v preteklost.
227
00:18:16,011 --> 00:18:20,434
Prav ima, Marj.
�Nisem pripravljena na zmenke.
228
00:18:20,603 --> 00:18:23,898
S Salimom sta se raz�la pred dvema
letoma. Rabi� malo akcije.
229
00:18:24,066 --> 00:18:27,653
Akcije imam dovolj �e v slu�bi.
Veste, kaj?
230
00:18:27,819 --> 00:18:32,076
Sicer pa zmenkarije
zame niso preprosta re�.
231
00:18:32,241 --> 00:18:36,498
Tega �e nisem po�ela.
Mo�ki mora biti musliman.
232
00:18:36,664 --> 00:18:40,336
Zahtevala bom spremljevalca.
To je �. �Varu�ko, misli�?
233
00:18:40,502 --> 00:18:44,383
Je to pravilo? Moj prijatelj Amir
je s puncami vedno sam.
234
00:18:44,549 --> 00:18:50,599
Ampak on bi zares rabil varu�ko.
�Je spremljevalec to po poklicu?
235
00:18:50,767 --> 00:18:54,230
Ne, to je lahko moj o�e,
stric, bratranec. �Sorodnik.
236
00:18:54,396 --> 00:18:59,403
Ja, moji sorodniki pa so v Miamiju.
Tudi �e bi hotela iti na zmenek,
237
00:18:59,570 --> 00:19:04,242
tukaj nimam dru�ine. �Lepo si se
potrudila, a tvoja dru�ina smo mi.
238
00:19:04,410 --> 00:19:08,415
Bo kar dr�alo. �Prav ima.
Nima� ve� izgovora, Marjan.
239
00:19:08,582 --> 00:19:10,751
Spremljevalci smo ti na voljo.
240
00:19:11,630 --> 00:19:16,301
Prav, posodobila bom svoj profil.
�Tako, ja.
241
00:19:16,469 --> 00:19:19,471
Za za�etek bo v redu.
�Kak�en za�etek neki?
242
00:19:19,637 --> 00:19:23,227
Ena aplikacija za zmenke ni dovolj.
Prijavi se v najmanj tri.
243
00:19:23,394 --> 00:19:28,317
Ve� ribnikov pomeni ve� rib.
�Zakaj mi je �e �al?
244
00:19:28,902 --> 00:19:31,989
�akajo te vzponi in padci.
Nikoli se preve� ne navdu�i
245
00:19:32,155 --> 00:19:36,035
in nikoli ne bodi preve� �alostna.
Poljubiti bo� morala veliko �abcev.
246
00:19:36,201 --> 00:19:40,415
Ne more� se izogniti temu,
da bo nekaj zmenkov neprijetnih.
247
00:19:40,583 --> 00:19:42,877
Krasno.
�Izberiva varnostno besedo.
248
00:19:43,045 --> 00:19:46,134
Varnostno besedo?
�Prav ima, svet je krut, Marjan.
249
00:19:46,299 --> 00:19:49,595
Spremljevalci bodo morali vedeti,
kdaj zmenek prekiniti.
250
00:19:56,855 --> 00:19:58,940
Salam alejkum.�Alejkum salam.
251
00:20:00,026 --> 00:20:04,030
Omar, rad pije� �aj?
252
00:20:04,656 --> 00:20:07,826
Vro�a si.
�Lepo, hvala.
253
00:20:07,993 --> 00:20:10,163
Ne, mo�no se poti�.
254
00:20:11,374 --> 00:20:12,875
Oprosti.
255
00:20:13,919 --> 00:20:18,468
Ve�, prvi� sem na zmenku.
256
00:20:18,634 --> 00:20:20,886
Razen z zaro�encem. Biv�im.
257
00:20:21,054 --> 00:20:25,184
Spoznala sva se pri 12 letih. Ime
mu je Salim. Pravkar je postal o�e.
258
00:20:25,685 --> 00:20:27,269
Koliko �ab
si morala poljubiti?
259
00:20:28,061 --> 00:20:32,568
�e nas je Disney �esa nau�il,
je princ ravno tisti,
260
00:20:32,734 --> 00:20:38,241
ki se ti zdi najmanj primeren.
�Izberi vsaj enega umirjenega, Marj.
261
00:20:38,409 --> 00:20:44,625
Umirjenega? �Mo�kega,
ki je umirjen in bo zmenek olaj�al.
262
00:20:44,792 --> 00:20:46,962
In kak�en je?
263
00:20:47,130 --> 00:20:52,054
Zate.
�Hvala, �udovite so.
264
00:20:52,221 --> 00:20:53,887
Res so lepe.
265
00:20:54,055 --> 00:20:57,727
So iz papirja? �Ukvarjam se
z izdelavo �opkov ro� iz papirja,
266
00:20:57,894 --> 00:21:00,773
saj je papir trajnej�i
od gnojil z amonijakom.
267
00:21:00,940 --> 00:21:04,694
Ekolo�ki in prijazen je.
�Prav. Katero besedo bova izbrala?
268
00:21:04,862 --> 00:21:06,905
Od nekdaj mi je v�e�
beseda koleraba.
269
00:21:07,490 --> 00:21:10,743
Te�ko jo je uporabiti v stavku.
�Mogo�e zate.
270
00:21:10,912 --> 00:21:17,546
Kaj pa pokovka?
�Tudi ta bo v redu. �Prav.
271
00:21:17,712 --> 00:21:21,718
Hassan, kako bi opisal
svoj poklic z eno samo besedo?
272
00:21:21,884 --> 00:21:26,265
Podjetni�tvo. �A tako.
�Jake Bezos, kar pripravi se.
273
00:21:26,431 --> 00:21:32,982
Dajmo, sr�ek! �Recimo, da obstaja
fitnes, kjer se lahko povsod slika�,
274
00:21:33,148 --> 00:21:36,153
majic pa sploh ni treba nositi.
�Noro!
275
00:21:36,319 --> 00:21:40,409
Je res? Ampak nikomur ne povej.
Dobiti moram vlagatelja.
276
00:21:40,576 --> 00:21:44,204
Teta je pravila,da ro�e cvetijo, a prehitro ovenijo.
277
00:21:44,372 --> 00:21:47,460
Moje pa ne. �Teta?
�To pomeni babica.
278
00:21:47,626 --> 00:21:51,298
Vem, Libanonka sem.
�Nemogo�e. �Pa sem.
279
00:21:51,673 --> 00:21:52,715
Kaj?
280
00:21:53,425 --> 00:22:00,101
Napisal si, da si odvetnik.
�Po poklicu, ne po du�i.
281
00:22:00,727 --> 00:22:03,606
To ni moja strast.
�Kaj pa je tvoja strast?
282
00:22:03,772 --> 00:22:06,402
Delam v mednarodni organizaciji
za re�evanje psov.
283
00:22:06,568 --> 00:22:10,490
Piflarsko,
ampak nor sem na Harryja Potterja.
284
00:22:10,656 --> 00:22:13,327
Vse tuzemske strasti
se mi zdijo sumljive.
285
00:22:13,493 --> 00:22:15,998
Trenutno sem obseden
s svojo deltoidno mi�ico.
286
00:22:16,163 --> 00:22:22,964
Zbiram denar za to, da pse
z ulic dostavimo v ljube�e domove.
287
00:22:23,257 --> 00:22:28,807
Iz Irana v Kanado,
Kostariko in ZDA.
288
00:22:28,973 --> 00:22:30,683
Strank je neskon�no.
289
00:22:30,851 --> 00:22:35,315
Neverjetno. �Zveni trapasto,
ampak zame so kot moji otroci.
290
00:22:35,481 --> 00:22:41,115
Prav ni� trapasto.
�Pa �eli� imeti otroke?
291
00:22:41,281 --> 00:22:44,077
Spra�uje�, koliko bi jih imel?
�Osem. �Osem?
292
00:22:44,243 --> 00:22:47,664
Ja. Razen �e jih ho�e� ve�.
Nisi ve� rosno mlada,
293
00:22:47,830 --> 00:22:51,461
zato bi bilo treba pohiteti.
Si pa mo�na, zato �
294
00:22:52,505 --> 00:22:57,052
Imajo tu kaj pokovke?
�Poglej, koliko je �e ura.
295
00:22:57,761 --> 00:23:01,265
Kaj pa bi si mislil o tem,
da bi po porodih spet delala?
296
00:23:01,432 --> 00:23:03,602
Meni je prav.
Glavno, da navijajo za Man United.
297
00:23:03,769 --> 00:23:07,942
Nikoli. Arsenal ali pa ni�.
�Z veseljem bi sam ostal doma.
298
00:23:08,108 --> 00:23:10,570
Bodi taka, kot si.
Moje sanje bo �e kdo financiral.
299
00:23:10,738 --> 00:23:14,576
#�ivljenjski cilji.
�Ve�, prilegla bi se mi pokovka.
300
00:23:15,535 --> 00:23:20,040
V �ajnici? �Ja.
�Pojdi vpra�at, mi�ek. �Prav.
301
00:23:20,208 --> 00:23:25,256
To je Dorothy.
Na ulicah Teherana je izgubila uhlje.
302
00:23:26,007 --> 00:23:30,805
Tudi svoji igra�i je odgrizla uhlje,
da sta enaki. Neverjetno, kaj?
303
00:23:30,972 --> 00:23:36,270
�esa tako lepega pa �e ne.
�Najti ji moram dom za vedno.
304
00:23:36,855 --> 00:23:38,191
Ja.
305
00:23:38,357 --> 00:23:41,569
V katerem domu si?
�Delava v 126. enoti.
306
00:23:41,736 --> 00:23:46,201
Ne, na Bradavi�arki.
Verjetno si Drznvraan kot jaz.
307
00:23:46,368 --> 00:23:47,577
Ali pa Spolzgad.
308
00:23:48,078 --> 00:23:53,376
Mojbog, upam, da nisi Pihpuff.
�Na Harryja Potterja se ne spoznam.
309
00:23:54,586 --> 00:23:56,840
Po mojem ne bi bila dober par.
310
00:24:00,553 --> 00:24:01,931
Zanimiva izku�nja.
311
00:24:02,306 --> 00:24:05,726
Vedno dam gas do konca. Glej,
da mi bo� sledila na Instagramu.
312
00:24:05,894 --> 00:24:10,190
Profil moram �e izbolj�ati. Hvala.
�Pi�i kaj, stari.
313
00:24:10,356 --> 00:24:13,069
Model. Mali �udak mi je v�e�.
314
00:24:14,656 --> 00:24:18,701
Marjan in poveljnik Strand,
bilo mi je v veliko veselje.
315
00:24:18,868 --> 00:24:23,459
Enako. �Ampak moram iti.
Dorothy za�ne gristi pohi�tvo,
316
00:24:23,625 --> 00:24:27,380
�e zamudim ve�erjo.
Spet se morava videti.
317
00:24:27,547 --> 00:24:28,589
Z veseljem.
318
00:24:33,597 --> 00:24:34,849
Adijo.
�Adijo.
319
00:24:42,401 --> 00:24:46,865
Pa imava zmagovalca.
�Imava angela. �Ja.
320
00:24:54,392 --> 00:24:58,478
Poslu�aj, poro�i vaju lahko vsak.
�Res?
321
00:24:58,644 --> 00:25:01,857
Kaj mora narediti?
�Ni�, sam sem vse uredil spletno.
322
00:25:03,151 --> 00:25:07,904
Kako gre, Marj?
�Imata vse �rtice? Jaz ne.
323
00:25:08,073 --> 00:25:11,701
Jaz jih imam.
�Jaz tudi. �Paul, sme� poro�ati?
324
00:25:11,867 --> 00:25:14,413
Ja, pred nekaj leti
sem poro�il sestri�no v Chicagu.
325
00:25:14,994 --> 00:25:18,541
Kaj dogaja?
�Kako gre, dru�ina?
326
00:25:18,709 --> 00:25:24,089
Dobro, ampak Marj nima �rtic.
�Saj jih imam.
327
00:25:24,256 --> 00:25:30,471
Kaj te mu�i? �Tisti Fauza.
�Tisti s psi ali mladi Omar Sharif?
328
00:25:30,637 --> 00:25:33,347
Eden in isti je.
�Lepo sva se ujela.
329
00:25:34,223 --> 00:25:37,686
Na koncu zmenka je rekel,
da se morava spet videti.
330
00:25:37,854 --> 00:25:41,608
Zdaj pa ni�.
Ne pokli�e in ne po�lje SMS-ja.
331
00:25:46,195 --> 00:25:49,534
Ne vem. Je pomembno?
�Zelo, Marj.
332
00:25:49,700 --> 00:25:54,372
�e kdaj ni specifi�no.
�Ja, za odtenke gre.
333
00:25:54,538 --> 00:25:59,085
Nisem vedela, da si moram zapisovati.
Tole mi ni v�e�.
334
00:25:59,251 --> 00:26:01,086
To pomeni,
da si se pravilno lotila.
335
00:26:02,212 --> 00:26:08,010
Kdo ti pi�e, mi�ek?
�Hassan, sestala se bova v mestu.
336
00:26:08,762 --> 00:26:13,558
S Hassanom? Gre�
na drugi zmenek prej kot jaz? Super.
337
00:26:13,724 --> 00:26:17,230
Veste, kaj?
Fauzi bom poslala SMS.
338
00:26:17,395 --> 00:26:19,689
Ne.
�Ne sme�.
339
00:26:19,856 --> 00:26:22,818
Zakaj ne?
�Ker se mu bo� zdela preve� zagreta.
340
00:26:22,986 --> 00:26:28,201
Torej mora pisati on, jaz pa ne smem?
�Ja.
341
00:26:28,367 --> 00:26:30,076
Zakaj?
�Zaradi patriarhije.
342
00:26:30,242 --> 00:26:33,998
Malo po�akaj.
Mogo�e ho�e biti frajer.
343
00:26:34,164 --> 00:26:41,128
Kako? Tako, da me dela �iv�no,
potem pa pomiri s SMS-jem?
344
00:26:41,296 --> 00:26:47,301
Res �e nikoli nisi hodila na zmenke?
�Veste, kaj? Tega se ne grem.
345
00:26:47,468 --> 00:26:49,762
Telefon bom pospravila. Prav?
346
00:26:53,894 --> 00:26:55,479
On je, pisal mi je.
347
00:26:56,396 --> 00:26:59,773
Pisal mi je.
�Trapa.
348
00:27:00,692 --> 00:27:04,363
Zdaj pa ima.
�Ja, zabredla je.
349
00:27:18,711 --> 00:27:20,712
Tu Yasir. Pustite sporo�ilo.
350
00:27:27,470 --> 00:27:29,472
BODO�A MAMICA V AVTU
351
00:27:36,772 --> 00:27:37,814
Yasir.
352
00:27:38,065 --> 00:27:40,443
BODO�I O�KA V AVTU
353
00:27:44,154 --> 00:27:46,324
A res? Pra�i�i!
354
00:27:58,671 --> 00:28:01,339
�ivjo.
�Se boste prijavili?
355
00:28:01,507 --> 00:28:06,428
Ne, prijavil se je �e moj mo�,
Yasir Karim. V kateri sobi je?
356
00:28:06,595 --> 00:28:10,849
K�A�R�I�M.
��al vam ne smem povedati.
357
00:28:11,017 --> 00:28:14,813
Tak�na so pravila. �Njegova �ena sem,
poka�em vam lahko osebno.
358
00:28:14,980 --> 00:28:20,153
Ne bo zaleglo.
Ne smem izdajati informacij o gostih.
359
00:28:20,318 --> 00:28:23,821
Tak�na so hotelska pravila.
�Ne zahtevam �tevilke zavarovanja.
360
00:28:23,989 --> 00:28:25,657
Zunaj je njegov avto.
Vem, da je tu.
361
00:28:25,825 --> 00:28:28,910
Potem pa ga pokli�ite in vpra�ajte,
v kateri sobi je.
362
00:28:29,076 --> 00:28:30,913
Saj ga kli�em.
363
00:28:32,499 --> 00:28:33,540
Madona.
364
00:28:34,750 --> 00:28:40,798
Ne ogla�a se. �al mi je.
V sedmem mesecu nose�nosti sem.
365
00:28:42,968 --> 00:28:47,472
Vem, da je tukaj z drugo.
Z njim moram govoriti.
366
00:28:47,640 --> 00:28:50,308
Prosim vas kot �loveka.
367
00:28:51,353 --> 00:28:55,147
Prosim.
�Spet vas moram opomniti,
368
00:28:55,315 --> 00:29:00,862
da imamo hotelska pravila.
�Vseeno mi je za neumna pravila.
369
00:29:01,029 --> 00:29:04,575
K vragu vi in va�a pravila.
Tolkla bom po vseh vratih, �e bo �
370
00:29:04,741 --> 00:29:07,827
Gospa, to ni pravi hotel.
371
00:29:08,371 --> 00:29:10,873
Imamo sobe,
o katerih se ne govori.
372
00:29:11,039 --> 00:29:15,085
Ne bom vam povedal.
Verjemite, niste prva �ena,
373
00:29:15,250 --> 00:29:19,089
ki je sku�ala zalotiti mo�a,
medtem ko jo vara. Niti ta teden ne.
374
00:29:19,465 --> 00:29:23,054
V redu?
Zdaj pa vas prosim, da greste.
375
00:29:23,595 --> 00:29:29,518
Z ljudmi se ne ravna tako.
�Napi�ete lahko prito�bo.
376
00:29:29,684 --> 00:29:32,436
Prito�bo �
�Pojdite, preden pokli�em policijo.
377
00:29:34,855 --> 00:29:37,733
Hvala.
�Ni za kaj.
378
00:30:31,165 --> 00:30:33,376
Kr�im hotelska pravila?
379
00:30:58,403 --> 00:31:01,907
911, kako vam lahko pomagam?�Priletela je kot bomba.
380
00:31:11,954 --> 00:31:16,083
Kaj se je zgodilo? ��enska
se je prepirala z receptorjem.
381
00:31:16,250 --> 00:31:20,378
Potem je pridrvela z bagrom,
ki ga je ukradla na gradbi��u.
382
00:31:20,545 --> 00:31:26,465
Kaj jo je vrglo iz tira? �Nose�a je,
mo� pa je v motelu z drugo.
383
00:31:26,633 --> 00:31:28,093
�e razumem.
�Ja.
384
00:31:31,678 --> 00:31:35,223
Pod tistim kupom.
�Ampak nose�a je. Je po�kodovana?
385
00:31:35,388 --> 00:31:39,101
Pravi, da ji ni ni�.
Nismo pa �e pri�li do nje.
386
00:31:39,268 --> 00:31:42,395
Poveljnica Vega, pripravite se.
Obmo�je moramo zavarovati.
387
00:31:42,563 --> 00:31:46,023
126. enota,
Strickland, Ricardo, oporniki.
388
00:31:46,191 --> 00:31:49,607
Gallagher, Chavez, Marwanijeva,
re�ite �rtev oziroma osumljenko.
389
00:31:49,775 --> 00:31:53,028
Ja. �Opravimo,
preden se vse skupaj poru�i.
390
00:31:53,572 --> 00:31:56,656
Oporniki so postavljeni.
�V redu.
391
00:32:00,243 --> 00:32:03,787
Porinil bom, ti pa potegni.
Ena, dve, tri.
392
00:32:08,375 --> 00:32:09,584
Izvleci jo.
393
00:32:10,917 --> 00:32:13,252
Gospa, ste se po�kodovali?
�Mislim, da ne.
394
00:32:13,920 --> 00:32:18,131
Dr�i� vrata? Kako gre otro�ku?
�Mala brca, ni� novega.
395
00:32:18,298 --> 00:32:20,467
Dobro.
Dajte mi roko, da vas povle�emo ven.
396
00:32:20,633 --> 00:32:23,970
Ne, ostala bom tukaj. Pustite me.
�Nemogo�e.
397
00:32:24,136 --> 00:32:27,181
Vse skupaj se bo vsak hip poru�ilo
in zme�kalo vas in otro�ka.
398
00:32:27,640 --> 00:32:31,935
�e tako se je vse poru�ilo.
Vse sem izgubila.
399
00:32:32,103 --> 00:32:34,644
Ne bo dr�alo, imate otroka.
Imela bosta drug drugega.
400
00:32:34,811 --> 00:32:38,981
Ne, v zaporu bom, skrbni�tvo
pa bo dobil prevarantski mo�.
401
00:32:41,275 --> 00:32:44,818
Sodnik �e ne bo obsodil nose�nice,
ki se je borila za dru�ino.
402
00:32:44,987 --> 00:32:47,237
Niti v Teksasu ne.
�V Teksasu sploh ne.
403
00:32:47,403 --> 00:32:51,366
Dajte mi roko, da pun�ki poka�emo,
kako mo�na je njena mama.
404
00:32:53,617 --> 00:32:56,619
Prav.
�Primite.
405
00:32:57,288 --> 00:33:00,749
Dobro vam gre.
406
00:33:03,042 --> 00:33:05,251
Dobro ste.
�Prihaja, poveljnica.
407
00:33:16,760 --> 00:33:19,931
S krvnim tlakom je vse v redu.
�TK, kako je z otro�kom?
408
00:33:20,097 --> 00:33:24,476
Sr�ni utrip ima 199.
�Je to slabo? �Malce preve� je.
409
00:33:24,642 --> 00:33:29,521
Pri�akovano, glede na vajino
pustolov��ino. Pregledali vas bomo,
410
00:33:29,689 --> 00:33:31,440
ampak ne skrbi me.
�Hvala.
411
00:33:32,273 --> 00:33:36,528
Hvala, da ste me spametovali.
�Kako ji gre? �Dobro.
412
00:33:41,447 --> 00:33:46,242
Saj ne rabi lisic, kaj? �Res ne.
Prebrati pa vam moram pravice.
413
00:33:46,409 --> 00:33:48,452
V redu, razumem.
414
00:33:50,997 --> 00:33:53,124
Yasir, prasec nemarni!
415
00:33:55,083 --> 00:33:57,459
Fara? �Bog te bo kaznoval,
moja mama pa tudi.
416
00:33:57,626 --> 00:33:59,836
Je to �
�Ja, je.
417
00:34:00,003 --> 00:34:03,213
Fauza, kaj je zdaj to?
�Marjan?
418
00:34:04,215 --> 00:34:09,260
Jo pozna�? Ga poznate?
�Ja, ampak bil naj bi Fauza.
419
00:34:09,427 --> 00:34:13,096
Tako je ime bratu.
�Ima dvoj�ka? �Ne.
420
00:34:13,262 --> 00:34:18,099
Oglasili se ti bomo moji odvetniki
in vsi strici! Odpeljite me, prosim.
421
00:34:18,266 --> 00:34:22,271
Ne, z njimi greste.
Dobimo se v bolni�nici.
422
00:34:22,440 --> 00:34:23,898
Gremo.
423
00:34:24,981 --> 00:34:27,190
Na sobotni zmenek
pa kar pozabi!
424
00:34:27,815 --> 00:34:29,233
Kak�no razo�aranje.
425
00:34:30,443 --> 00:34:33,905
Ti si pravo razo�aranje.
426
00:34:40,286 --> 00:34:43,244
TK, lepo si me presenetil.
�Ni primeren trenutek?
427
00:34:43,411 --> 00:34:47,623
�e v redu. �Vem, da bi moral
poklicati. Voham ocvrtega pi��anca?
428
00:34:48,750 --> 00:34:53,168
Mogo�e.
�O�i, si zmazal celo vedro pi��anca?
429
00:34:53,795 --> 00:34:56,382
Pi��an�je vedro.
�Naporen dan?
430
00:34:56,547 --> 00:35:02,844
Fauza me je razo�aral.
�Tudi on ni povedal, da je poro�en.
431
00:35:03,012 --> 00:35:07,724
Ampak Carlos se je lo�il.
�Poroko sta razveljavila.
432
00:35:07,891 --> 00:35:11,518
S tem nisva imela te�av.
Ampak otroci �
433
00:35:11,684 --> 00:35:14,686
�akaj. Ima otroka?
�Ne, nima ga.
434
00:35:15,311 --> 00:35:18,606
Izvedel sem,
da ga tudi no�e imeti.
435
00:35:19,190 --> 00:35:20,940
Pojej malo pi��anca.
436
00:35:29,367 --> 00:35:31,449
Zakaj je tako okusen?
�Pa je res.
437
00:35:32,157 --> 00:35:36,829
Skrbi me,
ker se o tem �e nisva pogovarjala.
438
00:35:36,996 --> 00:35:42,376
Mislim, da si se pogovoru
nala�� izogibal. �Izogibal? Ne.
439
00:35:42,543 --> 00:35:48,422
TK-ja nisi vpra�al, �e ho�e imeti
otroke, ker si vedel, kaj bo rekel.
440
00:35:49,463 --> 00:35:53,134
Pa tako dobro nama gre.
Zadnje �ase imava veliko dela.
441
00:35:53,300 --> 00:35:58,054
�e tri leta?
Lepo te prosim, malo bolj se potrudi.
442
00:35:58,219 --> 00:36:03,057
Ljudje imamo preve� dela.
�Za tak�en pogovor je vedno �as.
443
00:36:03,224 --> 00:36:07,561
Uspe�ni pari si ga vzamejo. �S tvojo
mamo se nisva pogovorila o tem,
444
00:36:07,728 --> 00:36:10,731
katere vere bo�,
dokler te ni naro�ila na obrezovanje.
445
00:36:11,315 --> 00:36:16,860
Sledil je zelo �ivahen pogovor.
�Gre za to, da sem bil odvisnik?
446
00:36:17,027 --> 00:36:20,070
Se boji, da bom spet?
�Mogo�e je to tisto, kar te mu�i.
447
00:36:20,862 --> 00:36:23,197
Ne, prepri�an sem,
da je TK ozdravljen.
448
00:36:23,364 --> 00:36:28,246
Je rekel, da zato?
�Ne, potovati ho�e po svetu.
449
00:36:31,331 --> 00:36:33,958
Kaj pa je?
Iz dr�ave sem �el samo dvakrat.
450
00:36:34,706 --> 00:36:37,793
In obakrat
sva te morala zvle�i na silo.
451
00:36:38,878 --> 00:36:42,297
Domoto�je te je zgrabilo
�e po dveh dneh v Bransonu.
452
00:36:44,382 --> 00:36:48,677
Ljub�ek,
povej, kaj je v resnici mu�i.
453
00:36:48,844 --> 00:36:55,641
Te�ko mi gre z jezika.
�To, da otrok ne bo imel mame?
454
00:36:56,141 --> 00:37:00,103
�e gre za to, sem ti na voljo.
Sestre prav tako. �Vem.
455
00:37:00,938 --> 00:37:05,898
Ne obremenjujem se z mamo,
ampak z o�etom.
456
00:37:07,650 --> 00:37:10,777
In ne govorim o TK-u.
�Ti si kriv. �Jaz?
457
00:37:10,945 --> 00:37:16,615
Ja. Z o�etom se tako dobro razumem,
da ho�em tradicijo nadaljevati.
458
00:37:16,782 --> 00:37:20,827
TK in Owen imata krasen odnos.
459
00:37:20,994 --> 00:37:25,331
Midva z o�etom sva ga vzpostavila
�ele pred dvema letoma. �Ni res.
460
00:37:25,498 --> 00:37:30,126
TK-ju ne bom segel do kolen.
�No�em ga siliti, �e no�e.
461
00:37:30,291 --> 00:37:34,672
Sem so�uten ali sebi�en?
�Ne vem, povem pa ti lahko,
462
00:37:34,840 --> 00:37:37,715
da sem mislil na to,
kaj si �eli tvoja mama.
463
00:37:37,882 --> 00:37:41,469
Nazadnje sem bil sre�nej�i,
kot �e bi uresni�eval svoje �elje.
464
00:37:41,635 --> 00:37:43,929
Naj se odre�em sanjam?
�Ne.
465
00:37:45,431 --> 00:37:50,516
Pravim, da mora� upo�tevati njegova
in svoja �ustva.
466
00:37:50,684 --> 00:37:55,186
Ko se bo� odlo�il,
mora� biti odkrit.
467
00:37:55,353 --> 00:37:59,358
Sprejmi, kar ti daje vesolje.
�Ne glede na to, kaj bo,
468
00:37:59,525 --> 00:38:03,068
je najpomembnej�e to �
�Da je TK z mano.
469
00:38:04,070 --> 00:38:05,572
Ker je Carlos tisti pravi.
470
00:38:12,717 --> 00:38:19,639
Imam liste trte, ri� in �esen.
Ti ima� meto. �e po poper sko�im.
471
00:38:20,516 --> 00:38:25,561
�e snobar.
�Kaj je to?
472
00:38:25,728 --> 00:38:29,063
Pod pinjolami bo.
�Asha je alergi�na na ore�ke.
473
00:38:29,228 --> 00:38:30,940
Lahko kuha� brez njih?
�Ne, v redu bo.
474
00:38:32,608 --> 00:38:38,320
Hotela sem se zahvaliti.
Hvala, da sta me povabila na ve�erjo.
475
00:38:38,487 --> 00:38:42,659
�e ho�eta biti sama, bom razumela.
No�em vama svetiti.
476
00:38:42,827 --> 00:38:45,077
Nisi gostja, ampak kuharica.
477
00:38:45,244 --> 00:38:51,166
Kako naj sam pripravim
libanonske meze? �Bila bi katastrofa.
478
00:38:51,333 --> 00:38:53,626
Rabiva jaj�evec za baba ganu�.
�Ja.
479
00:38:54,795 --> 00:38:55,920
�ivjo.
�Trener Joe.
480
00:38:56,086 --> 00:39:01,923
�ivjo. Kaj po�ne� v trgovini halal?
�Meso mora biti halal.
481
00:39:02,090 --> 00:39:07,344
Za�elel sem si zrezek.
�Si musliman? �Sem te �okiral?
482
00:39:07,512 --> 00:39:11,724
Malo pa res.
�Ker sem �rnec po imenu Joe?
483
00:39:13,643 --> 00:39:16,896
Hecam se.
Res sem �rnec, ime pa mi je Yusuf.
484
00:39:17,063 --> 00:39:20,856
Prav. Zakaj nisi tega omenil?
485
00:39:21,021 --> 00:39:26,318
V slu�bi ne razpravljam
o osebnih re�eh. �To spo�tujem.
486
00:39:26,485 --> 00:39:28,489
Salam alejkum.�Alejkum salam.
487
00:39:34,992 --> 00:39:38,663
Lepo, da sva se sre�ala, Joe. Yusuf.
�Enako.
488
00:39:38,829 --> 00:39:42,291
Vidiva se v �etrtek.
�Ve� �
489
00:39:42,706 --> 00:39:49,170
Bi se videla �e danes? Na ve�erjo
grem s parom in rabim nekoga,
490
00:39:49,338 --> 00:39:53,092
ki bo svetil skupaj z mano.
�Kaj pa vem.
491
00:39:54,719 --> 00:39:56,929
Mojbog,
oprosti, da sem kaj rekla.
492
00:39:57,096 --> 00:40:02,934
Ne vem, �e bo en zrezek dovolj.
�Ima� me za norca.
493
00:40:03,101 --> 00:40:04,643
Res je.
494
00:40:06,226 --> 00:40:08,856
Z veseljem pridem.
�Res? �Ja.
495
00:40:10,480 --> 00:40:11,815
�pica.
496
00:40:13,943 --> 00:40:15,610
Ho�e, da �
�Ja.
497
00:40:26,786 --> 00:40:29,121
�ivjo.
�Zdravo, ravno prav.
498
00:40:29,289 --> 00:40:31,291
Kako si kaj?
�Dobro.
499
00:40:33,376 --> 00:40:37,045
Kaj kuha�?
�Govejo pe�enko. Bi kozarec vina?
500
00:40:38,253 --> 00:40:44,344
Kaj praznujeva? �Ni�. Je pa res,
da je vsak ve�er s tabo poseben.
501
00:40:45,177 --> 00:40:47,889
Brez skrbi, ne podkupujem te.
502
00:40:51,056 --> 00:40:53,309
Tudi jaz te ne.
503
00:40:56,978 --> 00:40:59,563
Kaj je to?
�Presene�enje.
504
00:40:59,731 --> 00:41:03,485
Kaj je v �katli? Kaj je v �katli?
�Obupno opona�a� Brada Pitta.
505
00:41:03,652 --> 00:41:06,402
Vem, ampak ti je v�e�.
�Niti ne, imam pa te rad.
506
00:41:06,568 --> 00:41:08,489
Odpri.
507
00:41:11,739 --> 00:41:14,869
Mojbog, bradata agama.
508
00:41:21,960 --> 00:41:23,583
�ivo, prijatelj.
509
00:41:25,753 --> 00:41:31,925
Hej. �Vem, da ho�e� postati o�e.
Prepri�an sem, da bi bil izjemen.
510
00:41:33,842 --> 00:41:35,552
Sam pa �e nisem pripravljen.
511
00:41:37,512 --> 00:41:38,597
Mogo�e nikoli ne bom.
512
00:41:44,768 --> 00:41:46,063
Samo odkrit sem.
513
00:41:46,730 --> 00:41:52,318
Mogo�e je to edini otrok,
ki ga bova imela. �Prav.
514
00:41:53,695 --> 00:41:55,903
Prav?
�Prav.
515
00:41:57,362 --> 00:42:01,740
Si prepri�an?
�Carlos, sprejmi, kar sem rekel.
516
00:42:02,449 --> 00:42:05,452
Bom. Ja, TK.
517
00:42:11,125 --> 00:42:17,755
Menda ima rad �ive �ri�ke.
To bo tvoja naloga. �Velja.
518
00:42:18,963 --> 00:42:20,797
Kako mu bo ime?
519
00:42:21,840 --> 00:42:24,885
Ludvik II. Ali pa Lu II.?
520
00:42:25,052 --> 00:42:28,139
Vpra�ajva ga.
�Prav.
521
00:42:31,016 --> 00:42:32,307
Madona.
522
00:42:34,061 --> 00:42:35,438
Je �e pobegnil, ne?
523
00:42:36,438 --> 00:42:38,231
Ne more biti dale�.
524
00:42:39,815 --> 00:42:41,231
Ludvik II.?
525
00:42:43,027 --> 00:42:47,652
Lu II.?
�Nikoli ve� ne bom zaspal. �Mari�ka.
526
00:42:52,117 --> 00:42:54,286
Prevod: Lu�ka Lu�ovnik
45491
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.