All language subtitles for 07. At The Mercy Of Atom Man

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,977 --> 00:00:47,971 � LA MERCI D'ATOM MAN 2 00:00:50,183 --> 00:00:52,584 Jimmy se fait capturer par les voleurs de radium- 3 00:00:52,753 --> 00:00:54,983 Pendant que Superman s'occupe des autres, 4 00:00:55,155 --> 00:00:57,681 Jimmy et son ravisseur foncent dans une zone dangereuse- 5 00:00:57,858 --> 00:00:59,155 DANGER BOMBES 6 00:00:59,326 --> 00:01:02,296 - Vous avez vu le signe ? - Continuez. 7 00:01:08,235 --> 00:01:09,999 Arr�tez-vous. 8 00:01:47,741 --> 00:01:51,678 C3�O.G. 9 00:01:52,412 --> 00:01:55,382 - J'�coute. C3. - J'ai le radium mais plus de voiture. 10 00:01:55,549 --> 00:01:58,416 - O� �tes-vous .7 - Au champ de tir de la Air Force. 11 00:01:58,585 --> 00:02:00,986 envoie le rayon t�l�porteur. 12 00:02:22,476 --> 00:02:23,841 Voici le radium. 13 00:02:26,647 --> 00:02:27,978 Ta bosse te fait mal ? 14 00:02:28,148 --> 00:02:30,549 On dirait que j'ai re�u un coup de massue. 15 00:02:30,717 --> 00:02:32,913 - Que s'est-il pass� ? - Tiens ton chapeau. 16 00:02:33,086 --> 00:02:35,020 Je te ram�ne au Planet. 17 00:02:38,625 --> 00:02:41,458 - Le radium n'atteint pas Superman. - C'est vrai. 18 00:02:41,628 --> 00:02:44,757 Mais en combinant le radium � des �l�ments rares. 19 00:02:44,931 --> 00:02:48,799 Je peux cr�er un produit chimique d�riv� qui arr�tera Superman : 20 00:02:48,969 --> 00:02:51,336 la kryptonite synth�tique. 21 00:02:54,007 --> 00:02:57,033 D�s que j'ai l'histoire compl�te. je vous rappelle. 22 00:02:57,310 --> 00:03:00,302 - Je passais le camion de glaces. - J'ai vu... 23 00:03:00,480 --> 00:03:02,676 Taisez-vous. tous les deux. 24 00:03:02,983 --> 00:03:05,748 Reprenez l'histoire d�s le d�but. Un seul � la fois. 25 00:03:05,919 --> 00:03:09,321 Ce ne sera pas n�cessaire. ai tout �crit. 26 00:03:10,223 --> 00:03:12,988 De tous les coups bas... 27 00:03:13,160 --> 00:03:16,960 C'est ce que j'appelle du journalisme. Bravo. Clark. 28 00:03:17,130 --> 00:03:19,030 Ce n'est rien. 29 00:03:19,800 --> 00:03:21,791 Perry White � l'appareil. 30 00:03:22,502 --> 00:03:23,901 C'est tout ? 31 00:03:24,071 --> 00:03:25,903 Merci pour l'information. 32 00:03:26,506 --> 00:03:29,737 La police a arr�t� 2 hommes laiss�s par Superman dans une voiture. 33 00:03:29,910 --> 00:03:30,900 Ont-ils parl� ? 34 00:03:31,078 --> 00:03:33,308 Avant de dispara�tre. les hommes ont donn� 35 00:03:33,480 --> 00:03:35,278 le mobile du vol du radium. 36 00:03:35,449 --> 00:03:38,009 Atom Man veut en faire de la kryptonite synth�tique. 37 00:03:38,185 --> 00:03:39,414 Il peut le faire ? 38 00:03:39,586 --> 00:03:41,850 Peu importe. �a fera un bon article. 39 00:03:42,022 --> 00:03:44,719 Votre article de t�te est : "Superman est-il fini ? 40 00:03:44,891 --> 00:03:47,690 Atom Man pr�tend que son arme arr�tera Superman." 41 00:03:47,861 --> 00:03:49,955 Qu'il soit pr�t pour l'�dition sp�ciale. 42 00:03:50,130 --> 00:03:51,859 Bien. chef. 43 00:04:03,744 --> 00:04:05,803 Combien de temps prendra la fusion ? 44 00:04:05,979 --> 00:04:08,471 12 minutes pour atteindre la temp�rature. 45 00:04:08,648 --> 00:04:11,140 admire votre foi en cette exp�rience. 46 00:04:11,318 --> 00:04:13,286 Ce n'est pas une exp�rience. 47 00:04:13,453 --> 00:04:17,219 Je sais tout sur Krypton et la kryptonite. 48 00:04:17,390 --> 00:04:22,294 Si Krypton est une plan�te perdue. pourquoi Superman est-il sur Terre ? 49 00:04:22,462 --> 00:04:26,456 ai longtemps �tudi� les �crits d'astronomes et de scientifiques. 50 00:04:26,633 --> 00:04:31,036 M�me si les rapports n'�taient que fragmentaires. 51 00:04:31,204 --> 00:04:35,163 ai r�ussi � les assembler et � arriver � quelques conclusions. 52 00:04:35,342 --> 00:04:39,973 Il semblerait qu'infiniment loin dans l'espace. 53 00:04:40,147 --> 00:04:43,014 Se trouvait une minuscule �toile bleue. 54 00:04:43,183 --> 00:04:47,416 Couvrant les milliards de kilom�tres s�parant cette �toile de la Terre, 55 00:04:47,587 --> 00:04:52,582 ils ont d�couvert qu'il s'agissait d'une plan�te identique a' la n�tre. 56 00:04:53,059 --> 00:04:55,426 La plan�te au destin funeste, Krypton, 57 00:04:55,595 --> 00:04:59,395 orbitant autour du soleil de son syst�me solaire, 58 00:04:59,566 --> 00:05:04,527 entour�e de satellites comme des lunes entour�es d'anneaux. 59 00:05:06,106 --> 00:05:10,100 Krypton �tait une plan�te accident�e aux montagnes d�chiquet�es, 60 00:05:10,277 --> 00:05:13,269 riche en min�raux �tranges inconnus sur Terre. 61 00:05:13,446 --> 00:05:16,643 Sur un plateau �tendu se trouvait la capitale de Krypton, 62 00:05:16,817 --> 00:05:20,276 le centre nerveux d'une civilisation tr�s sophistiqu�e, 63 00:05:20,453 --> 00:05:23,423 celle d'une race de surhommes et de surfemmes. 64 00:05:23,590 --> 00:05:27,857 Parmi ses leaders, Jor-El, le plus grand scientifique de la plan�te. 65 00:05:28,028 --> 00:05:32,192 Sa maison lui servait aussi de laboratoire et d'atelier. 66 00:05:33,333 --> 00:05:37,031 La femme de Jor-EI, Lara, l'avait encourag�, dans sa course enfi�vr�e, 67 00:05:37,204 --> 00:05:40,504 a' construire un vaisseau exp�rimental. 68 00:05:41,174 --> 00:05:44,804 S'il r�ussissait. Il construirait une flotte gigantesque 69 00:05:44,978 --> 00:05:49,006 pour transporter les habitants condamn�s vers la s�curit�, sur Terre- 70 00:05:49,182 --> 00:05:50,911 Comment le savez-vous ? 71 00:05:51,084 --> 00:05:53,018 Sachant sa plan�te condamn�e. 72 00:05:53,186 --> 00:05:57,282 Jor-El a apparemment envoy� des messages en code kryptonique. 73 00:05:57,457 --> 00:06:00,825 L'op�rateur radio d'un bateau recevait sans cesse les signaux. 74 00:06:00,994 --> 00:06:04,897 M�me s'il n'a pas d�chiffr� le message. il l'a enregistr�. 75 00:06:05,065 --> 00:06:07,830 Le capitaine du bateau me l'a donn�. 76 00:06:08,001 --> 00:06:12,529 ai r�ussi. seul. � d�crypter les appels � l'aide de Jor-El. 77 00:06:12,706 --> 00:06:16,768 Jor-El a d�duit que Krypton se rapprochait du soleil 78 00:06:16,943 --> 00:06:21,540 et que la plan�te exploserait et se d�sint�grerait. 79 00:06:22,215 --> 00:06:26,482 Les pr�dictions d� Jor-El s� sont r�alis�es un jour. 80 00:06:30,557 --> 00:06:34,755 Le principal souci d� Jor-El et d� Lara �tait la s�curit� d� leur fils. 81 00:06:44,738 --> 00:06:46,672 C�dant aux demandes de Jor-El, 82 00:06:46,840 --> 00:06:50,902 le conseil de Krypton a r�uni une session d'urgence. 83 00:06:51,077 --> 00:06:53,136 Je vous supplie de m'�couter. 84 00:06:53,313 --> 00:06:55,782 Ce sera mon dernier appel. 85 00:06:55,949 --> 00:06:58,680 Le temps est notre ennemi mortel. 86 00:06:59,719 --> 00:07:03,121 Nous devons nous pr�parer imm�diatement � nous enfuir. 87 00:07:03,290 --> 00:07:05,054 Il n'y a pas d'autre choix. 88 00:07:05,225 --> 00:07:09,594 Pour la survie de notre civilisation. 89 00:07:16,002 --> 00:07:18,096 Passons aux votes. 90 00:07:18,939 --> 00:07:22,876 Est-ce le d�sir de cette assembl�e d'accepter la proposition de Jor-EI. 91 00:07:23,043 --> 00:07:27,537 Pour la construction de vaisseaux pour transporter notre peuple ? 92 00:07:27,714 --> 00:07:29,204 - Non. - Non. 93 00:07:32,953 --> 00:07:35,513 Le conseil a parl�. Jor-El. 94 00:07:35,855 --> 00:07:38,187 Pas seulement parl�. Ro-Zon. 95 00:07:38,591 --> 00:07:42,323 Il vient de condamner les Kryptoniens � une mort certaine. 96 00:07:55,108 --> 00:07:58,339 L 'intensit� des secousses augmentait d'heure en heure. 97 00:07:58,712 --> 00:08:02,842 La chaleur devenait insupportable, alors que la plan�te s'approchait du soleil. 98 00:08:03,016 --> 00:08:06,452 Jor-El travaillait inlassablement a' son minuscule vaisseau 99 00:08:06,619 --> 00:08:09,520 qui ne pourrait abriter qu'un seul d'entre eux. 100 00:08:12,659 --> 00:08:14,753 Le moment fatal �tait arrive'. 101 00:08:14,928 --> 00:08:18,956 Krypton toute enti�re tremblait en entrant dans l'agonie et les tourments de sa fin. 102 00:09:23,897 --> 00:09:26,832 Ce que les astronomes ont pris pour une m�t�orite 103 00:09:27,000 --> 00:09:31,494 �tait le vaisseau spatial qui a amen� Superman sur Terre. 104 00:09:32,939 --> 00:09:34,907 La fusion est finie. 105 00:09:45,885 --> 00:09:47,580 C'est la kryptonite synth�tique. 106 00:09:47,754 --> 00:09:49,984 A-t-elle le pouvoir de la substance originale ? 107 00:09:50,156 --> 00:09:53,182 - Bien s�r. - Reste plus qu'� trouver Superman. 108 00:09:53,359 --> 00:09:56,056 Cela ne sera pas difficile. Carl ! 109 00:09:57,063 --> 00:09:59,930 Harris travaille comme agent d'entretien au Planet. 110 00:10:00,100 --> 00:10:01,329 Apportez-lui �a. 111 00:10:01,501 --> 00:10:04,300 Il saura quoi en faire quand Superman appara�tra. 112 00:10:04,471 --> 00:10:05,768 Oui. monsieur. 113 00:10:18,251 --> 00:10:20,015 Le paquet que tu attendais. 114 00:10:20,186 --> 00:10:21,950 Je m'en occupe. 115 00:10:23,756 --> 00:10:25,554 Je d�ne avec toi. Jimmy. 116 00:10:25,725 --> 00:10:28,854 Mais vite. Le chef me met la pression avec cette histoire. 117 00:10:29,028 --> 00:10:31,292 March� conclu. 118 00:11:32,458 --> 00:11:35,689 Oh, NI. Kent, vous travaillez tard. 119 00:11:35,862 --> 00:11:37,796 Oui. j'ai un article � sortir. 120 00:11:37,964 --> 00:11:39,659 �a vous d�range si je nettoie ? 121 00:11:39,832 --> 00:11:41,994 Non. allez-y. 122 00:12:33,186 --> 00:12:34,620 ai cach� le truc. 123 00:12:34,787 --> 00:12:37,119 Il a mis K.-O. Clark Kent. 124 00:12:37,290 --> 00:12:39,281 Ce n'est cens� agir que sur Superman. 125 00:12:39,459 --> 00:12:42,019 Eh bien. donc Kent est... 126 00:12:54,874 --> 00:12:57,741 - Mais o� est-il ? - Il �tait l�. il y a une minute. 127 00:12:57,910 --> 00:12:59,844 Donc. Kent est Superman ? 128 00:13:00,013 --> 00:13:02,846 T'as juste fait peur � ce journaliste et il s'est enfui. 129 00:13:03,016 --> 00:13:05,041 Toi et tes id�es de g�nie. 130 00:13:05,218 --> 00:13:07,880 - Oui est-ce ? - Le gardien de nuit. 131 00:13:08,054 --> 00:13:10,580 Prends le truc et on d�gage. 132 00:13:11,491 --> 00:13:13,357 On doit renvoyer Harris. 133 00:13:13,526 --> 00:13:15,426 Vous aurez une autre chance. 134 00:13:15,595 --> 00:13:17,120 Je ferai ce que vous voudrez. 135 00:13:17,297 --> 00:13:19,766 Demain. un bateau sera inaugur� au port. 136 00:13:19,932 --> 00:13:22,560 Superman sera l'invit� d'honneur. 137 00:13:24,237 --> 00:13:28,674 Voici votre plan de l'op�ration. 138 00:13:47,260 --> 00:13:49,354 Vous n'auriez pas d� venir aujourd'hui. 139 00:13:50,096 --> 00:13:52,758 Tous ces gens sont l� pour me prot�ger. 140 00:13:52,932 --> 00:13:55,333 Atom Man a peut-�tre la kryptonite synth�tique. 141 00:13:55,535 --> 00:13:58,163 - Je n'ai pas peur. - Pourquoi donc ? 142 00:14:10,683 --> 00:14:14,051 Mesdames. messieurs. habitants de Metropolis. 143 00:14:14,387 --> 00:14:16,913 Je ne ferai pas de discours. 144 00:14:19,192 --> 00:14:24,358 Je vous laisse avec l'homme du jour... 145 00:14:25,198 --> 00:14:27,292 Superman. 146 00:14:34,073 --> 00:14:36,064 Amis de Metropolis... 147 00:14:37,977 --> 00:14:44,314 je suis tr�s honor� d'avoir donn� � ce bateau. l'homme d'acier... 148 00:14:46,886 --> 00:14:48,820 son nom. 149 00:14:49,589 --> 00:14:52,991 Son nom... 150 00:15:03,236 --> 00:15:05,671 Je suis m�decin. Reculez. 151 00:15:09,142 --> 00:15:11,167 Il faut le conduire � l'h�pital. 152 00:15:16,282 --> 00:15:17,511 On l'a perdu. 153 00:15:17,683 --> 00:15:20,311 Je suis s�re qu'il travaille pour Atom Man. 154 00:15:54,954 --> 00:15:57,355 Eh bien. allons-y. 155 00:16:03,062 --> 00:16:05,121 Cette fois. on le tient pour de bon. 156 00:16:11,337 --> 00:16:13,328 Est-ce la fin pour Superman .7 157 00:16:13,506 --> 00:16:17,500 Comment vont faire Jimmy et Lois sans leur puissant allie' .7 158 00:16:17,677 --> 00:16:20,112 Soyez la' pour voir �La Mal�diction ", 159 00:16:20,279 --> 00:16:22,714 l'�pisode 8 de Atom Man vs. Superman. 160 00:16:22,882 --> 00:16:25,544 Ici m�me, la semaine prochaine. 13087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.