All language subtitles for 05. Atom Man Tricks Superman

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,277 --> 00:00:46,941 ATOM MAN JOUE UN TOUR � SUPERMAN 2 00:00:49,683 --> 00:00:53,950 Pour sauver Lois, Superman se laisse capturer par A tom Man 3 00:00:54,121 --> 00:00:56,988 qui le place sous l'arc. Il dispara�t, 4 00:00:57,157 --> 00:01:01,116 et maintenant Atom Man pr�voit de se d�barrasser de Lois. 5 00:02:01,088 --> 00:02:03,682 Je croyais qu'Atom Man vous avait eu. 6 00:02:03,857 --> 00:02:05,848 Sa machine ne m'a rien fait. 7 00:02:06,026 --> 00:02:09,326 Ma structure atomique n'est pas celle des humains. 8 00:02:09,496 --> 00:02:11,658 Les rayons vous ont d�sint�gr�. 9 00:02:11,832 --> 00:02:13,231 Pas vraiment. 10 00:02:13,400 --> 00:02:17,166 ai boug� si vite. que je suis devenu invisible. 11 00:02:17,337 --> 00:02:18,668 Je comprends. 12 00:02:18,839 --> 00:02:20,967 Enfin. je crois. 13 00:02:21,141 --> 00:02:22,540 Et Jimmy ? 14 00:02:22,709 --> 00:02:24,803 ai vu la police arriver. 15 00:02:24,978 --> 00:02:27,174 Retournons-y. 16 00:02:40,927 --> 00:02:43,419 Vous allez bien tous les deux. C'est incroyable ! 17 00:02:43,597 --> 00:02:46,623 On en reparlera. La police tient Atom Man ? 18 00:02:46,800 --> 00:02:48,768 - Non. - Et la cave ? 19 00:02:48,935 --> 00:02:51,404 Il n'y a que des murs de pierre. 20 00:02:51,571 --> 00:02:54,336 Il est trop rus� pour �tre captur� ainsi. 21 00:02:54,508 --> 00:02:57,136 Il faut un plan pour le faire sortir. 22 00:02:57,310 --> 00:03:01,338 Faites organiser une r�union avec la police. au bureau. 23 00:03:01,515 --> 00:03:03,847 - Vous y serez ? - Oui. 24 00:03:07,654 --> 00:03:09,986 aimerais voler comme �a. 25 00:03:10,157 --> 00:03:12,057 Apprends d'abord � conduire. 26 00:03:12,225 --> 00:03:15,684 Essaie de nous ramener sans rayer la voiture. 27 00:03:30,477 --> 00:03:33,742 �a manquait de plutonium pour vous d�sint�grer ? 28 00:03:33,914 --> 00:03:37,475 Oui. C'est pour �a qu'Atom Man en recherche. 29 00:03:37,651 --> 00:03:40,279 Il faut l'emp�cher d'en trouver. 30 00:03:40,454 --> 00:03:43,480 S'il pensait pouvoir en trouver. 31 00:03:43,657 --> 00:03:45,955 Il enverrait un sbire le chercher. 32 00:03:46,126 --> 00:03:48,527 Vous semblez penser � un pi�ge. 33 00:03:48,695 --> 00:03:50,561 C'est exact. chef. 34 00:03:50,731 --> 00:03:52,995 Vous devez inventer une histoire. 35 00:03:53,166 --> 00:03:55,328 Le Daily Planet vous aidera. 36 00:03:55,502 --> 00:03:57,596 Dites-moi ce qu'il vous faut. 37 00:03:57,771 --> 00:04:03,767 Une Cargaison de Plutonium Arrive Ici Aujourd'hui. 38 00:04:06,980 --> 00:04:08,311 Vous avez vu �a ? 39 00:04:08,482 --> 00:04:10,576 Oui. Foster a amen� le journal. 40 00:04:10,751 --> 00:04:12,549 On peut avoir ce plutonium. 41 00:04:12,719 --> 00:04:16,349 - On dirait un pi�ge. - Alors oubliez. 42 00:04:16,523 --> 00:04:19,549 Au contraire. je tomberai dedans expr�s. 43 00:04:19,726 --> 00:04:22,195 Foster. vous prendrez ce train. 44 00:04:22,362 --> 00:04:24,330 Vous voulez qu'on me prenne ? 45 00:04:24,498 --> 00:04:28,059 N'ayez crainte. je vous sauverai. comme toujours. 46 00:04:28,235 --> 00:04:30,294 Attendez-moi dehors. 47 00:04:35,342 --> 00:04:37,367 Et s'ils le forcent � parler ? 48 00:04:37,544 --> 00:04:39,410 Il dira ce qu'il faut. 49 00:04:39,579 --> 00:04:41,240 �a fait partie du plan. 50 00:04:41,414 --> 00:04:44,406 Les gens du Daily Planet ne sont pas si rus�s. 51 00:04:44,584 --> 00:04:47,645 Cette histoire fera du bruit en ville. 52 00:04:47,821 --> 00:04:50,051 Clark. prenez le train avec Lois. 53 00:04:50,223 --> 00:04:53,682 Jimmy. tu rouleras pr�s de la voix ferr�e. 54 00:04:53,860 --> 00:04:55,692 O� sera le faux plutonium ? 55 00:04:55,862 --> 00:04:58,092 Dans la valise d'un d�tective. 56 00:04:58,265 --> 00:05:01,724 Je peux faire �a seule. sans Clark. 57 00:05:01,902 --> 00:05:04,837 �crirai et vous admirerez le paysage. 58 00:05:05,005 --> 00:05:07,337 Je veux du travail d'�quipe. 59 00:05:07,507 --> 00:05:09,703 Et surveillez bien ce d�tective. 60 00:05:09,876 --> 00:05:11,901 Allez. c'est parti ! 61 00:05:32,532 --> 00:05:34,159 Faites une petite sieste. 62 00:05:34,334 --> 00:05:38,168 Non. je surveille le d�tective et vous. 63 00:06:22,449 --> 00:06:25,419 Cigarettes. bonbons. chewing-gum. magazines ? 64 00:06:25,585 --> 00:06:27,679 Cacahu�tes. chewing-gum. 65 00:06:27,854 --> 00:06:29,447 Vous voulez quelque chose ? 66 00:06:29,923 --> 00:06:34,053 Cigarettes. cigares. bonbons. magazines. 67 00:06:34,227 --> 00:06:35,786 Oui. monsieur. 68 00:06:36,296 --> 00:06:38,526 - Une barre chocolat�e. - Oui. 69 00:06:39,666 --> 00:06:41,395 Magazines ? 70 00:06:42,435 --> 00:06:45,029 - Vous d�sirez ? - Vous avez quoi ? 71 00:06:45,205 --> 00:06:46,969 Eh bien, j'ai... 72 00:06:49,809 --> 00:06:53,803 Superman utilise sa vision a' rayons X. 73 00:06:56,716 --> 00:07:00,050 En cas d'incident. on aura besoin de Superman. 74 00:07:00,220 --> 00:07:02,086 Vous avez vu quelque chose ? 75 00:07:02,255 --> 00:07:04,417 Je ne sais pas. Je vais boire. 76 00:07:04,591 --> 00:07:07,561 Moi aussi ! Difficile de se d�barrasser de moi. 77 00:07:10,897 --> 00:07:12,194 Je veux �a. 78 00:07:20,206 --> 00:07:22,038 Les femmes d'abord. 79 00:07:30,917 --> 00:07:34,046 Je voulais un verre. pas une douche. 80 00:07:46,933 --> 00:07:49,334 Donnez-moi la cl� des menottes ! 81 00:07:49,502 --> 00:07:51,027 D�p�chez ! 82 00:08:17,764 --> 00:08:19,163 Oui. 83 00:08:24,104 --> 00:08:26,436 Cet homme en voulait au plutonium. 84 00:08:26,606 --> 00:08:27,971 - �a a march�. - Oui. 85 00:08:28,141 --> 00:08:30,166 La police doit le questionner. 86 00:08:30,343 --> 00:08:32,607 - Vous y serez ? - Bien s�r. 87 00:08:32,779 --> 00:08:34,372 Je reviens. 88 00:08:38,051 --> 00:08:40,645 agissais seul. Sans patron. 89 00:08:40,820 --> 00:08:43,517 Comment saviez-vous, pour le plutonium .7 90 00:08:43,690 --> 00:08:45,658 Je croyais voler de l'argent. 91 00:08:45,825 --> 00:08:47,452 Cet homme ment. 92 00:08:47,627 --> 00:08:50,187 Il passera au d�tecteur de mensonges. 93 00:08:50,363 --> 00:08:53,298 Pas besoin. chef. Laissez-moi faire. 94 00:08:53,466 --> 00:08:55,264 Allez-y. 95 00:08:57,537 --> 00:08:59,835 Allons respirer de l'air frais. 96 00:09:02,208 --> 00:09:06,202 Si vous ne jouez pas le jeu. je jouerais avec vous. 97 00:09:19,859 --> 00:09:22,089 Allez. parlez. 98 00:09:22,762 --> 00:09:25,595 Mon boss soup�onnait que c'�tait un pi�ge. 99 00:09:25,765 --> 00:09:26,994 Et? 100 00:09:27,167 --> 00:09:30,137 Il cherche un paquet � la Station Centrale. 101 00:09:30,303 --> 00:09:31,634 Quel paquet ? 102 00:09:31,805 --> 00:09:33,102 Je l'ignore. 103 00:09:33,273 --> 00:09:34,638 Oui est votre boss ? 104 00:09:34,974 --> 00:09:37,136 Parlez. Oui est-ce .7 105 00:09:37,410 --> 00:09:40,505 - Je dois recommencer .7 - Je n'ose pas le dire. 106 00:09:40,680 --> 00:09:42,739 Il est temps d'appeler Foster. 107 00:09:44,751 --> 00:09:48,312 Il vous faut encore un traitement � la Superman ? 108 00:09:53,226 --> 00:09:54,751 Il a disparu ! 109 00:09:54,928 --> 00:09:57,022 C'est l'�uvre d'Atom Man. 110 00:10:10,210 --> 00:10:12,201 avais promis de vous sauver. 111 00:10:12,378 --> 00:10:17,111 Voyons si Superman mord � l'hame�on en allant � la Station Centrale. 112 00:10:17,717 --> 00:10:20,482 On a perdu le prisonnier et notre scoop. 113 00:10:20,653 --> 00:10:23,623 Mais il a parl� du paquet � la Station. 114 00:10:23,790 --> 00:10:26,020 Il y en a des millions l�-bas ! 115 00:10:26,192 --> 00:10:28,684 On n'aura pas le droit de les ouvrir. 116 00:10:28,862 --> 00:10:30,887 Je trouverai un moyen. 117 00:10:37,036 --> 00:10:40,006 - O� est Clark Kent? - Il viendra plus tard. 118 00:10:40,173 --> 00:10:41,971 Allez � la Station Centrale. 119 00:10:47,680 --> 00:10:50,172 Comment diff�rencier les bo�tes ? 120 00:10:50,350 --> 00:10:52,978 Gr�ce � ma vision � rayon X. 121 00:11:11,838 --> 00:11:14,205 Il n'y a que des objets personnels. 122 00:11:14,374 --> 00:11:15,671 Et cette bo�te ? 123 00:11:15,842 --> 00:11:18,174 Vous ne l'avez pas bien v�rifi�e. 124 00:11:22,882 --> 00:11:25,283 Seulement des clous. 125 00:11:25,451 --> 00:11:27,476 Encore une fausse piste. 126 00:11:27,654 --> 00:11:29,122 Allons-nous en. 127 00:12:09,762 --> 00:12:11,287 C'est lourd. De l'or ? 128 00:12:11,464 --> 00:12:13,592 Non. mieux. Des clous. 129 00:12:13,766 --> 00:12:16,360 - Des clous ? - Je vais te montrer. 130 00:12:18,204 --> 00:12:22,937 Luthor savait que Superman utiliserait sa vision � rayon X. 131 00:12:23,676 --> 00:12:25,235 Pourquoi brillent-ils ? 132 00:12:25,411 --> 00:12:27,072 Le rayon X de Superman 133 00:12:27,247 --> 00:12:30,740 a transform� l'alliage des clous en plutonium. 134 00:12:44,831 --> 00:12:46,856 L�. des sbires d'Atom Man. 135 00:12:47,033 --> 00:12:49,900 - Que faire ? - T�l�phone au chef. 136 00:12:50,069 --> 00:12:52,367 - Je vais les ralentir. - D'accord. 137 00:12:58,444 --> 00:13:01,414 - Le journal. monsieur ? - Vous plaisantez ? 138 00:13:06,819 --> 00:13:09,345 Messieurs ? Je suis reporter. 139 00:13:09,522 --> 00:13:12,787 Ma question est : "Quand avez-vous �t� gentil ?" 140 00:13:12,959 --> 00:13:14,688 Gentil ? 141 00:13:14,861 --> 00:13:19,230 Quand je ne vous ai pas tu�e. Lois Lane. Montez. 142 00:13:19,399 --> 00:13:21,959 Chef ? On est � la Station Centrale. 143 00:13:22,435 --> 00:13:23,698 D'accord. Jimmy. 144 00:13:23,870 --> 00:13:27,067 La bande d'Atom Man est � l'ext�rieur. 145 00:13:27,307 --> 00:13:28,536 Bien. Ecoute. 146 00:13:28,708 --> 00:13:31,678 Ecoute bien, voila' ce qu'il faut faire... 147 00:13:44,223 --> 00:13:45,691 Il a raccroch�. 148 00:13:45,858 --> 00:13:49,123 Mes reporters disparaissent tous.. 149 00:14:05,678 --> 00:14:08,739 - D�barrassons-nous d'elle. - Ouais. 150 00:14:33,606 --> 00:14:37,065 Cette vieille ferme est l'endroit id�al. 151 00:16:16,609 --> 00:16:20,239 Qu'y-au'?! dans ce coffre que Superman veut ouvrir .7 152 00:16:20,413 --> 00:16:23,781 Superman a-t-il enfin rattrap� le gang d'A tom Man .7 153 00:16:23,950 --> 00:16:26,647 Venez voir "Le d�fi d'A tom Man ", 154 00:16:26,819 --> 00:16:29,789 le 6e chapitre de Atom Man vs. Superman, 155 00:16:29,956 --> 00:16:32,653 dans ce cin�ma la semaine prochaine. 11168

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.