Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,277 --> 00:00:46,941
ATOM MAN JOUE UN TOUR � SUPERMAN
2
00:00:49,683 --> 00:00:53,950
Pour sauver Lois, Superman se laisse
capturer par A tom Man
3
00:00:54,121 --> 00:00:56,988
qui le place sous l'arc. Il dispara�t,
4
00:00:57,157 --> 00:01:01,116
et maintenant Atom Man pr�voit
de se d�barrasser de Lois.
5
00:02:01,088 --> 00:02:03,682
Je croyais qu'Atom Man vous avait eu.
6
00:02:03,857 --> 00:02:05,848
Sa machine ne m'a rien fait.
7
00:02:06,026 --> 00:02:09,326
Ma structure atomique
n'est pas celle des humains.
8
00:02:09,496 --> 00:02:11,658
Les rayons vous ont d�sint�gr�.
9
00:02:11,832 --> 00:02:13,231
Pas vraiment.
10
00:02:13,400 --> 00:02:17,166
ai boug� si vite.
que je suis devenu invisible.
11
00:02:17,337 --> 00:02:18,668
Je comprends.
12
00:02:18,839 --> 00:02:20,967
Enfin. je crois.
13
00:02:21,141 --> 00:02:22,540
Et Jimmy ?
14
00:02:22,709 --> 00:02:24,803
ai vu la police arriver.
15
00:02:24,978 --> 00:02:27,174
Retournons-y.
16
00:02:40,927 --> 00:02:43,419
Vous allez bien tous les deux.
C'est incroyable !
17
00:02:43,597 --> 00:02:46,623
On en reparlera.
La police tient Atom Man ?
18
00:02:46,800 --> 00:02:48,768
- Non.
- Et la cave ?
19
00:02:48,935 --> 00:02:51,404
Il n'y a que des murs de pierre.
20
00:02:51,571 --> 00:02:54,336
Il est trop rus� pour �tre captur� ainsi.
21
00:02:54,508 --> 00:02:57,136
Il faut un plan pour le faire sortir.
22
00:02:57,310 --> 00:03:01,338
Faites organiser une r�union
avec la police. au bureau.
23
00:03:01,515 --> 00:03:03,847
- Vous y serez ?
- Oui.
24
00:03:07,654 --> 00:03:09,986
aimerais voler comme �a.
25
00:03:10,157 --> 00:03:12,057
Apprends d'abord � conduire.
26
00:03:12,225 --> 00:03:15,684
Essaie de nous ramener
sans rayer la voiture.
27
00:03:30,477 --> 00:03:33,742
�a manquait de plutonium
pour vous d�sint�grer ?
28
00:03:33,914 --> 00:03:37,475
Oui. C'est pour �a
qu'Atom Man en recherche.
29
00:03:37,651 --> 00:03:40,279
Il faut l'emp�cher d'en trouver.
30
00:03:40,454 --> 00:03:43,480
S'il pensait pouvoir en trouver.
31
00:03:43,657 --> 00:03:45,955
Il enverrait un sbire le chercher.
32
00:03:46,126 --> 00:03:48,527
Vous semblez penser � un pi�ge.
33
00:03:48,695 --> 00:03:50,561
C'est exact. chef.
34
00:03:50,731 --> 00:03:52,995
Vous devez inventer une histoire.
35
00:03:53,166 --> 00:03:55,328
Le Daily Planet vous aidera.
36
00:03:55,502 --> 00:03:57,596
Dites-moi ce qu'il vous faut.
37
00:03:57,771 --> 00:04:03,767
Une Cargaison de Plutonium
Arrive Ici Aujourd'hui.
38
00:04:06,980 --> 00:04:08,311
Vous avez vu �a ?
39
00:04:08,482 --> 00:04:10,576
Oui. Foster a amen� le journal.
40
00:04:10,751 --> 00:04:12,549
On peut avoir ce plutonium.
41
00:04:12,719 --> 00:04:16,349
- On dirait un pi�ge.
- Alors oubliez.
42
00:04:16,523 --> 00:04:19,549
Au contraire. je tomberai dedans expr�s.
43
00:04:19,726 --> 00:04:22,195
Foster. vous prendrez ce train.
44
00:04:22,362 --> 00:04:24,330
Vous voulez qu'on me prenne ?
45
00:04:24,498 --> 00:04:28,059
N'ayez crainte. je vous sauverai.
comme toujours.
46
00:04:28,235 --> 00:04:30,294
Attendez-moi dehors.
47
00:04:35,342 --> 00:04:37,367
Et s'ils le forcent � parler ?
48
00:04:37,544 --> 00:04:39,410
Il dira ce qu'il faut.
49
00:04:39,579 --> 00:04:41,240
�a fait partie du plan.
50
00:04:41,414 --> 00:04:44,406
Les gens du Daily Planet
ne sont pas si rus�s.
51
00:04:44,584 --> 00:04:47,645
Cette histoire fera du bruit en ville.
52
00:04:47,821 --> 00:04:50,051
Clark. prenez le train avec Lois.
53
00:04:50,223 --> 00:04:53,682
Jimmy. tu rouleras pr�s de la voix ferr�e.
54
00:04:53,860 --> 00:04:55,692
O� sera le faux plutonium ?
55
00:04:55,862 --> 00:04:58,092
Dans la valise d'un d�tective.
56
00:04:58,265 --> 00:05:01,724
Je peux faire �a seule. sans Clark.
57
00:05:01,902 --> 00:05:04,837
�crirai et vous admirerez le paysage.
58
00:05:05,005 --> 00:05:07,337
Je veux du travail d'�quipe.
59
00:05:07,507 --> 00:05:09,703
Et surveillez bien ce d�tective.
60
00:05:09,876 --> 00:05:11,901
Allez. c'est parti !
61
00:05:32,532 --> 00:05:34,159
Faites une petite sieste.
62
00:05:34,334 --> 00:05:38,168
Non. je surveille le d�tective et vous.
63
00:06:22,449 --> 00:06:25,419
Cigarettes. bonbons.
chewing-gum. magazines ?
64
00:06:25,585 --> 00:06:27,679
Cacahu�tes. chewing-gum.
65
00:06:27,854 --> 00:06:29,447
Vous voulez quelque chose ?
66
00:06:29,923 --> 00:06:34,053
Cigarettes. cigares. bonbons. magazines.
67
00:06:34,227 --> 00:06:35,786
Oui. monsieur.
68
00:06:36,296 --> 00:06:38,526
- Une barre chocolat�e.
- Oui.
69
00:06:39,666 --> 00:06:41,395
Magazines ?
70
00:06:42,435 --> 00:06:45,029
- Vous d�sirez ?
- Vous avez quoi ?
71
00:06:45,205 --> 00:06:46,969
Eh bien, j'ai...
72
00:06:49,809 --> 00:06:53,803
Superman utilise sa vision a' rayons X.
73
00:06:56,716 --> 00:07:00,050
En cas d'incident.
on aura besoin de Superman.
74
00:07:00,220 --> 00:07:02,086
Vous avez vu quelque chose ?
75
00:07:02,255 --> 00:07:04,417
Je ne sais pas. Je vais boire.
76
00:07:04,591 --> 00:07:07,561
Moi aussi ! Difficile de
se d�barrasser de moi.
77
00:07:10,897 --> 00:07:12,194
Je veux �a.
78
00:07:20,206 --> 00:07:22,038
Les femmes d'abord.
79
00:07:30,917 --> 00:07:34,046
Je voulais un verre. pas une douche.
80
00:07:46,933 --> 00:07:49,334
Donnez-moi la cl� des menottes !
81
00:07:49,502 --> 00:07:51,027
D�p�chez !
82
00:08:17,764 --> 00:08:19,163
Oui.
83
00:08:24,104 --> 00:08:26,436
Cet homme en voulait au plutonium.
84
00:08:26,606 --> 00:08:27,971
- �a a march�.
- Oui.
85
00:08:28,141 --> 00:08:30,166
La police doit le questionner.
86
00:08:30,343 --> 00:08:32,607
- Vous y serez ?
- Bien s�r.
87
00:08:32,779 --> 00:08:34,372
Je reviens.
88
00:08:38,051 --> 00:08:40,645
agissais seul. Sans patron.
89
00:08:40,820 --> 00:08:43,517
Comment saviez-vous, pour le plutonium .7
90
00:08:43,690 --> 00:08:45,658
Je croyais voler de l'argent.
91
00:08:45,825 --> 00:08:47,452
Cet homme ment.
92
00:08:47,627 --> 00:08:50,187
Il passera au d�tecteur de mensonges.
93
00:08:50,363 --> 00:08:53,298
Pas besoin. chef.
Laissez-moi faire.
94
00:08:53,466 --> 00:08:55,264
Allez-y.
95
00:08:57,537 --> 00:08:59,835
Allons respirer de l'air frais.
96
00:09:02,208 --> 00:09:06,202
Si vous ne jouez pas le jeu.
je jouerais avec vous.
97
00:09:19,859 --> 00:09:22,089
Allez. parlez.
98
00:09:22,762 --> 00:09:25,595
Mon boss soup�onnait que c'�tait un pi�ge.
99
00:09:25,765 --> 00:09:26,994
Et?
100
00:09:27,167 --> 00:09:30,137
Il cherche un paquet � la Station Centrale.
101
00:09:30,303 --> 00:09:31,634
Quel paquet ?
102
00:09:31,805 --> 00:09:33,102
Je l'ignore.
103
00:09:33,273 --> 00:09:34,638
Oui est votre boss ?
104
00:09:34,974 --> 00:09:37,136
Parlez. Oui est-ce .7
105
00:09:37,410 --> 00:09:40,505
- Je dois recommencer .7
- Je n'ose pas le dire.
106
00:09:40,680 --> 00:09:42,739
Il est temps d'appeler Foster.
107
00:09:44,751 --> 00:09:48,312
Il vous faut encore
un traitement � la Superman ?
108
00:09:53,226 --> 00:09:54,751
Il a disparu !
109
00:09:54,928 --> 00:09:57,022
C'est l'�uvre d'Atom Man.
110
00:10:10,210 --> 00:10:12,201
avais promis de vous sauver.
111
00:10:12,378 --> 00:10:17,111
Voyons si Superman mord
� l'hame�on en allant � la Station Centrale.
112
00:10:17,717 --> 00:10:20,482
On a perdu le prisonnier et notre scoop.
113
00:10:20,653 --> 00:10:23,623
Mais il a parl� du paquet � la Station.
114
00:10:23,790 --> 00:10:26,020
Il y en a des millions l�-bas !
115
00:10:26,192 --> 00:10:28,684
On n'aura pas le droit de les ouvrir.
116
00:10:28,862 --> 00:10:30,887
Je trouverai un moyen.
117
00:10:37,036 --> 00:10:40,006
- O� est Clark Kent?
- Il viendra plus tard.
118
00:10:40,173 --> 00:10:41,971
Allez � la Station Centrale.
119
00:10:47,680 --> 00:10:50,172
Comment diff�rencier les bo�tes ?
120
00:10:50,350 --> 00:10:52,978
Gr�ce � ma vision � rayon X.
121
00:11:11,838 --> 00:11:14,205
Il n'y a que des objets personnels.
122
00:11:14,374 --> 00:11:15,671
Et cette bo�te ?
123
00:11:15,842 --> 00:11:18,174
Vous ne l'avez pas bien v�rifi�e.
124
00:11:22,882 --> 00:11:25,283
Seulement des clous.
125
00:11:25,451 --> 00:11:27,476
Encore une fausse piste.
126
00:11:27,654 --> 00:11:29,122
Allons-nous en.
127
00:12:09,762 --> 00:12:11,287
C'est lourd. De l'or ?
128
00:12:11,464 --> 00:12:13,592
Non. mieux. Des clous.
129
00:12:13,766 --> 00:12:16,360
- Des clous ?
- Je vais te montrer.
130
00:12:18,204 --> 00:12:22,937
Luthor savait que Superman utiliserait
sa vision � rayon X.
131
00:12:23,676 --> 00:12:25,235
Pourquoi brillent-ils ?
132
00:12:25,411 --> 00:12:27,072
Le rayon X de Superman
133
00:12:27,247 --> 00:12:30,740
a transform� l'alliage
des clous en plutonium.
134
00:12:44,831 --> 00:12:46,856
L�. des sbires d'Atom Man.
135
00:12:47,033 --> 00:12:49,900
- Que faire ?
- T�l�phone au chef.
136
00:12:50,069 --> 00:12:52,367
- Je vais les ralentir.
- D'accord.
137
00:12:58,444 --> 00:13:01,414
- Le journal. monsieur ?
- Vous plaisantez ?
138
00:13:06,819 --> 00:13:09,345
Messieurs ? Je suis reporter.
139
00:13:09,522 --> 00:13:12,787
Ma question est :
"Quand avez-vous �t� gentil ?"
140
00:13:12,959 --> 00:13:14,688
Gentil ?
141
00:13:14,861 --> 00:13:19,230
Quand je ne vous ai pas tu�e.
Lois Lane. Montez.
142
00:13:19,399 --> 00:13:21,959
Chef ? On est � la Station Centrale.
143
00:13:22,435 --> 00:13:23,698
D'accord. Jimmy.
144
00:13:23,870 --> 00:13:27,067
La bande d'Atom Man est � l'ext�rieur.
145
00:13:27,307 --> 00:13:28,536
Bien. Ecoute.
146
00:13:28,708 --> 00:13:31,678
Ecoute bien, voila' ce qu'il faut faire...
147
00:13:44,223 --> 00:13:45,691
Il a raccroch�.
148
00:13:45,858 --> 00:13:49,123
Mes reporters disparaissent tous..
149
00:14:05,678 --> 00:14:08,739
- D�barrassons-nous d'elle.
- Ouais.
150
00:14:33,606 --> 00:14:37,065
Cette vieille ferme est l'endroit id�al.
151
00:16:16,609 --> 00:16:20,239
Qu'y-au'?! dans ce coffre
que Superman veut ouvrir .7
152
00:16:20,413 --> 00:16:23,781
Superman a-t-il enfin rattrap�
le gang d'A tom Man .7
153
00:16:23,950 --> 00:16:26,647
Venez voir "Le d�fi d'A tom Man ",
154
00:16:26,819 --> 00:16:29,789
le 6e chapitre
de Atom Man vs. Superman,
155
00:16:29,956 --> 00:16:32,653
dans ce cin�ma la semaine prochaine.
11168
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.