Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,960
Advertisement
2
00:00:00,590 --> 00:00:02,580
Be simpler and you'll be much cuter!
3
00:00:02,640 --> 00:00:04,880
Fellow Daoists, time to gather for night-hunting!
4
00:00:05,280 --> 00:00:10,230
Advertisement
5
00:00:05,480 --> 00:00:08,040
Leave the hustle and bustle behind and go on a trip with me!
6
00:00:08,040 --> 00:00:10,200
One-stop caring service, all at Ctrip!
7
00:00:10,320 --> 00:00:18,220
Brought to you by Guodong Subs
8
00:00:18,520 --> 00:00:28,490
This video is an English subbed version of this anime. Please also support the official channel and official comic.
9
00:00:28,920 --> 00:00:33,840
Subtitle Credits:
Translators: Flights, Jyzal, Toto, May First Proof: Yue
Second Proof: Flights Lyrics translators: Yue, Serin
Timer, Effects and Encoder: asckj1
10
00:00:34,200 --> 00:00:39,130
Adapted from the novel "Grandmaster of Demonic Cultivation" by Mo Xiang Tong Xiu
11
00:00:39,240 --> 00:00:43,810
Minors should be accompanied by a
parent when watching this animation
12
00:01:04,170 --> 00:01:09,400
Reincarnation and rebirth shroud love and hate in mist
13
00:01:09,800 --> 00:01:14,680
We were once acquainted and our azure swords crossed
14
00:01:16,170 --> 00:01:21,710
From the depths of the clouds flows a melody of zither and flute
15
00:01:21,720 --> 00:01:27,230
The physical realm is transient, like the drunken dream of a lone soul
16
00:01:27,800 --> 00:01:31,160
Overlooking both good and evil, I witness the chaos of life
17
00:01:31,180 --> 00:01:33,260
Side by side, we fight against the world
18
00:01:33,280 --> 00:01:39,080
Not once did I betray my principles
19
00:01:39,740 --> 00:01:42,920
Leading a carefree life, I have transcended virtues and vices
20
00:01:42,940 --> 00:01:45,600
Yet I cannot erase the scars within my heart
21
00:01:45,610 --> 00:01:51,290
In this life, we shall not be caught in strife
22
00:01:51,420 --> 00:01:55,080
Steering clear of worldly affairs
23
00:01:55,180 --> 00:01:57,740
We walk different paths while keeping justice in our hearts
24
00:01:57,760 --> 00:02:03,340
I had been chivalrous and righteous, yet my deeds were all in vain
25
00:02:03,360 --> 00:02:07,120
Good and evil are black and white
26
00:02:07,160 --> 00:02:09,720
But the border between love and hate remains blurred
27
00:02:09,800 --> 00:02:16,240
Knowing you is like a dream
28
00:02:19,080 --> 00:02:22,040
Cloud's Longing Arc Episode 4
Shishu
29
00:02:27,980 --> 00:02:29,800
A dog! Where is it?!
30
00:02:30,380 --> 00:02:32,750
It is far away, no need to be afraid.
31
00:02:34,170 --> 00:02:35,920
Han... Hanguang-Jun...
32
00:02:36,200 --> 00:02:38,460
I don't see any monsters here.
33
00:02:38,490 --> 00:02:40,140
The Man-eating Castle must be a tall tale.
34
00:02:40,270 --> 00:02:41,520
Let's go back.
35
00:02:41,640 --> 00:02:43,690
It is Jin Ling's black-haired Spiritual Dog.
36
00:02:43,690 --> 00:02:44,620
Jin Ling!
37
00:02:44,830 --> 00:02:48,010
If a Spiritual Dog is barking wildly, it must have encountered something.
38
00:02:48,860 --> 00:02:49,880
Don't tell me...
39
00:02:50,330 --> 00:02:51,390
it's the ghost hand?
40
00:02:53,310 --> 00:02:53,930
Here!
41
00:03:10,750 --> 00:03:11,900
This forest is odd.
42
00:03:12,480 --> 00:03:14,240
Yes. It has a maze array.
43
00:03:15,980 --> 00:03:17,130
The array is fine.
44
00:03:17,560 --> 00:03:21,500
But not good enough to trap us.
45
00:03:33,370 --> 00:03:35,370
No further news from the Watch Towers?
46
00:03:36,600 --> 00:03:39,290
Mm. The ghost hand's whereabouts are uncertain.
47
00:03:39,560 --> 00:03:43,000
If it really is in Qinghe, Huaisang will be in trouble.
48
00:03:43,390 --> 00:03:45,020
A-Yao, don't worry so much.
49
00:03:45,530 --> 00:03:47,260
Since we are already at the Unclean Realm,
50
00:03:47,360 --> 00:03:49,440
we can give Huaisang more support.
51
00:03:53,900 --> 00:03:55,050
Huaisang left?
52
00:03:55,760 --> 00:03:57,180
Yes, Clan Leaders.
53
00:03:58,110 --> 00:03:59,000
Where did he go?
54
00:03:59,080 --> 00:04:01,340
That, I don't know.
55
00:04:24,010 --> 00:04:25,320
A stone castle?
56
00:04:25,720 --> 00:04:27,770
It really is like what that Daoist said.
57
00:04:34,600 --> 00:04:36,920
It's... it's Fairy...
58
00:04:37,710 --> 00:04:39,080
What about Jin Ling?
59
00:04:39,280 --> 00:04:40,400
Where is he?
60
00:04:40,870 --> 00:04:42,910
A Spiritual Dog will fiercely guard its owner.
61
00:04:42,990 --> 00:04:44,760
It will not easily leave him.
62
00:04:44,860 --> 00:04:45,960
He should be close by.
63
00:04:47,340 --> 00:04:49,400
Wh-Why is it coming over?
64
00:04:50,160 --> 00:04:53,760
Lan-Lan Zhan! Lan Zhan!
65
00:05:07,280 --> 00:05:08,480
A magic tool did this.
66
00:05:09,820 --> 00:05:11,100
Jin Ling used it.
67
00:05:20,670 --> 00:05:21,800
What's wrong?
68
00:05:22,080 --> 00:05:23,120
It's so noisy...
69
00:05:29,280 --> 00:05:30,480
It should be a type of
70
00:05:30,480 --> 00:05:33,070
protective barrier that keeps out spiritual beasts and fiends.
71
00:05:33,640 --> 00:05:35,700
Guarding against beasts when it has no doors or windows?!
72
00:05:35,760 --> 00:05:37,580
This place is interesting.
73
00:05:44,910 --> 00:05:45,980
A secret door.
74
00:06:32,140 --> 00:06:33,100
Nice coffin.
75
00:06:51,870 --> 00:06:52,670
This...!
76
00:06:55,120 --> 00:06:56,700
A sabre in the coffin?
77
00:06:57,160 --> 00:06:58,560
That's a first for me.
78
00:07:00,880 --> 00:07:03,320
An interred sabre and a sealed stone castle?
79
00:07:03,850 --> 00:07:05,100
There must be a secret to this.
80
00:07:05,280 --> 00:07:07,560
What about Jin Ling? Where is he?
81
00:07:09,720 --> 00:07:10,920
Let me ask.
82
00:07:49,400 --> 00:07:50,490
What did you find?
83
00:07:51,370 --> 00:07:52,780
The souls here are odd.
84
00:07:52,940 --> 00:07:55,580
They knew nothing about this place when they were alive.
85
00:07:56,680 --> 00:07:59,050
What clueless souls!
86
00:08:00,010 --> 00:08:01,560
Has this one seen Jin Ling?
87
00:08:02,440 --> 00:08:03,320
Face the South-West.
88
00:08:03,320 --> 00:08:05,620
After each note is played, take a step forward.
89
00:08:06,430 --> 00:08:09,980
When the music stops, he will be right in front of you.
90
00:08:36,320 --> 00:08:38,440
He is... in the wall?!
91
00:08:48,940 --> 00:08:49,980
Jin Ling!
92
00:08:55,070 --> 00:08:56,880
Jin Ling! Wake up!
93
00:08:56,910 --> 00:08:58,940
Can you hear me? Jin Ling!
94
00:09:08,040 --> 00:09:09,020
It's a Curse Mark.
95
00:09:09,630 --> 00:09:11,850
He must have offended something malicious.
96
00:09:12,880 --> 00:09:14,510
If he ran into the ghost hand,
97
00:09:14,810 --> 00:09:17,070
he would have gotten more than just a Curse Mark.
98
00:09:17,160 --> 00:09:20,060
What on earth is this place?!
99
00:09:30,590 --> 00:09:32,670
We shouldn't stay here. Let's go!
100
00:10:19,770 --> 00:10:21,470
The Spiritual Dog has found something.
101
00:10:21,980 --> 00:10:23,940
It's probably related to the Man-eating Castle.
102
00:10:24,090 --> 00:10:26,190
Hanguang-Jun, go after it!
103
00:10:29,640 --> 00:10:31,680
I have temporarily sealed the Curse Mark.
104
00:10:31,800 --> 00:10:34,040
I'll go, you take Jin Ling down the hill.
105
00:10:34,380 --> 00:10:35,580
We'll meet in town.
106
00:10:36,270 --> 00:10:38,090
Rest assured. I'll be there.
107
00:10:42,330 --> 00:10:45,310
The Curse Mark will cause hallucinations.
108
00:10:45,640 --> 00:10:48,650
The stronger one's inner demons are, the more severe its effect is.
109
00:10:50,320 --> 00:10:51,790
So what are you dreaming about?
110
00:10:52,720 --> 00:10:53,610
Dad...
111
00:10:54,830 --> 00:10:55,960
Mum...
112
00:10:58,840 --> 00:11:01,440
You had no mum to teach you manners!
113
00:11:02,810 --> 00:11:05,550
You had no mum to teach you manners!
114
00:11:09,100 --> 00:11:10,680
Why did you hit me?!
115
00:11:11,050 --> 00:11:12,650
Your mum was no good!
116
00:11:12,650 --> 00:11:14,480
Your dad didn't even like your mum!
117
00:11:15,370 --> 00:11:17,920
Neither your mum nor your dad wanted you!
118
00:11:30,890 --> 00:11:31,980
Jin Ling.
119
00:11:55,120 --> 00:11:56,440
Who are you?
120
00:11:59,290 --> 00:12:03,020
Me? I'm your Shishu*.
121
00:12:02,140 --> 00:12:05,660
*T/N: A master from the previous generation in the same cultivation clan.
122
00:12:04,060 --> 00:12:07,440
Shishu, have you met my dad and mum before?
123
00:12:07,440 --> 00:12:08,240
Of course.
124
00:12:08,760 --> 00:12:09,610
Really?!
125
00:12:11,240 --> 00:12:14,240
Everyone says my mum was no good.
126
00:12:14,270 --> 00:12:17,240
Jin Ling. Don't listen to their nonsense.
127
00:12:17,480 --> 00:12:20,080
Your mum was very good. She was great.
128
00:12:20,410 --> 00:12:21,960
And my dad...?
129
00:12:23,660 --> 00:12:25,000
Your dad...
130
00:12:26,480 --> 00:12:27,880
loved your mum very much.
131
00:12:31,120 --> 00:12:32,380
Don't bring that up again.
132
00:12:34,480 --> 00:12:37,470
You should ask which aspect of her even earns my satisfaction.
133
00:12:37,720 --> 00:12:41,320
I'll be fine if your Jiang Clan stays away from me.
134
00:12:43,920 --> 00:12:48,530
Sunshot Campaign
Langya Battlefield
135
00:12:45,840 --> 00:12:48,780
A lady from our clan carefully prepares this soup every day.
136
00:12:50,060 --> 00:12:51,080
What?
137
00:12:51,160 --> 00:12:53,080
Lady Jiang, you're of such noble birth,
138
00:12:53,240 --> 00:12:55,470
yet you'd take the credit for someone else's work?!
139
00:12:59,950 --> 00:13:01,290
Don't let me see you again!
140
00:13:24,040 --> 00:13:28,450
After the Sunshot Campaign
The Hunting Ground at Mt. Baifeng
141
00:13:42,280 --> 00:13:45,690
Are you... unwilling to be with me?
142
00:13:49,130 --> 00:13:50,040
No.
143
00:13:50,240 --> 00:13:52,430
Fine. I won't force you.
144
00:13:53,530 --> 00:13:56,910
It was not my idea to invite you over for the hunt anyway.
145
00:13:57,550 --> 00:13:58,650
It's all up to you.
146
00:14:20,840 --> 00:14:21,740
A-Li!
147
00:15:00,700 --> 00:15:03,320
A-Li, are you alright?
148
00:15:03,920 --> 00:15:06,570
I appreciate your concern, Madam Jin. I'm fine.
149
00:15:06,760 --> 00:15:07,850
Thank goodness.
150
00:15:07,900 --> 00:15:09,960
Mother, why are you here?
151
00:15:10,540 --> 00:15:11,610
Hey you!
152
00:15:12,480 --> 00:15:14,430
Aren't you being much too arrogant?
153
00:15:14,760 --> 00:15:16,520
So many clans are here to hunt today.
154
00:15:16,520 --> 00:15:20,730
Yet you hogged all of the feral zombies and ghosts, even the King Snake!
155
00:15:20,830 --> 00:15:23,150
I agree. The prey is limited already.
156
00:15:23,150 --> 00:15:24,720
Yet he has taken a third of it!
157
00:15:24,720 --> 00:15:27,950
I guess you can't expect self-restraint from a heretic cultivator.
158
00:15:27,980 --> 00:15:31,450
He just wanted to show off, like always. Far too cocky.
159
00:15:32,670 --> 00:15:35,660
You—! Oh, I see.
160
00:15:36,300 --> 00:15:39,770
You never carry your sword with you anymore, no matter the occasion.
161
00:15:40,110 --> 00:15:42,910
You think nothing of cultivation etiquette.
162
00:15:42,970 --> 00:15:46,400
Such are the manners of the Yunmeng Jiang Clan.
163
00:15:47,360 --> 00:15:48,280
Zixun!
164
00:15:49,580 --> 00:15:52,590
Manners? A "heretic cultivator"?
165
00:15:55,120 --> 00:15:56,030
Wei Ying.
166
00:15:57,470 --> 00:16:00,200
Do you want to know why I'm not carrying my sword?
167
00:16:00,440 --> 00:16:01,800
I don't mind telling you.
168
00:16:03,640 --> 00:16:05,800
It is because I want to show all of you that,
169
00:16:05,900 --> 00:16:07,610
even if I discard my sword,
170
00:16:07,800 --> 00:16:10,720
just by using what you call a "heretic path of cultivation",
171
00:16:11,070 --> 00:16:15,870
I can still overtake everyone and leave all of you far behind!
172
00:16:18,970 --> 00:16:20,000
Wei Wuxian!
173
00:16:20,800 --> 00:16:22,490
You're but the son of a lowly servant!
174
00:16:22,510 --> 00:16:24,620
You.. you're much too arrogant!
175
00:16:27,150 --> 00:16:27,960
A-Xian.
176
00:16:31,680 --> 00:16:33,640
*T/N: A female senior in the same cultivation school.
177
00:16:31,680 --> 00:16:32,640
Shijie*.
178
00:16:35,420 --> 00:16:38,410
Young Master Jin, according to what you said,
179
00:16:38,680 --> 00:16:42,190
A-Xian hogged all of the feral zombies and ghosts, even the King Snake.
180
00:16:42,430 --> 00:16:44,350
He was too unruly and arrogant,
181
00:16:44,570 --> 00:16:46,910
he must have caused you trouble.
182
00:16:47,340 --> 00:16:50,190
I apologize on his behalf.
183
00:16:52,990 --> 00:16:53,920
Shijie!
184
00:17:01,660 --> 00:17:04,990
Miss Jiang is indeed dignified and sensible.
185
00:17:04,990 --> 00:17:08,570
However, even though I've never been to a hunt,
186
00:17:08,780 --> 00:17:10,490
I know one thing for certain:
187
00:17:11,200 --> 00:17:17,740
there has never been a rule that forbids anyone from hunting too much.
188
00:17:19,280 --> 00:17:22,670
Furthermore, A-Xian is our clan's disciple
189
00:17:22,990 --> 00:17:24,960
and was raised together with my brother and me.
190
00:17:25,180 --> 00:17:30,270
Do you have a problem with how our Yunmeng Jiang Clan teaches its disciples?
191
00:17:30,990 --> 00:17:33,470
Eh... Well...
192
00:17:33,960 --> 00:17:37,870
In that case, I hope Young Master Jin Zixun
193
00:17:38,240 --> 00:17:42,300
can apologize to our Yunmeng Jiang Clan's disciple, Wei Wuxian.
194
00:17:43,130 --> 00:17:46,040
A-Li, why are you being so serious?
195
00:17:46,430 --> 00:17:49,210
It's a trivial matter. Don't get angry about it.
196
00:17:49,790 --> 00:17:52,490
Madam, A-Xian is my younger brother.
197
00:17:52,890 --> 00:17:56,720
If anyone humiliates him, I shall not make light of it.
198
00:18:18,220 --> 00:18:19,130
A-Xian.
199
00:18:20,300 --> 00:18:21,310
Shijie?
200
00:18:22,750 --> 00:18:24,280
Where are you, Shijie?
201
00:18:25,790 --> 00:18:26,620
A-Xian.
202
00:18:30,000 --> 00:18:30,960
A-Xian.
203
00:18:31,920 --> 00:18:32,840
Look.
204
00:19:04,670 --> 00:19:06,620
No. Don't...
205
00:19:08,620 --> 00:19:09,660
A-Xian.
206
00:19:26,590 --> 00:19:28,880
No!
207
00:19:42,830 --> 00:19:46,640
Shishu, why did my parents abandon me?
208
00:19:49,280 --> 00:19:52,270
They... didn't abandon you.
209
00:19:52,400 --> 00:19:54,800
Then why didn't they come to pick me up?
210
00:19:56,120 --> 00:19:58,700
They are at a far away place.
211
00:19:59,440 --> 00:20:02,620
I'll take you to find them, okay?
212
00:20:03,130 --> 00:20:04,510
You better not trick me.
213
00:20:04,730 --> 00:20:05,600
I won't.
214
00:20:06,280 --> 00:20:07,450
It's dangerous here.
215
00:20:07,990 --> 00:20:09,800
Come, Jin Ling.
216
00:20:25,310 --> 00:20:26,330
He's fine.
217
00:20:45,000 --> 00:20:48,560
Clan Leader Jiang, I saved Jin Ling, you know.
218
00:20:48,590 --> 00:20:50,760
Why did you whip me with Zidian again?
219
00:20:53,420 --> 00:20:54,400
Fairy!
220
00:20:58,040 --> 00:21:02,320
You clearly know why, Wei Wuxian!
221
00:21:29,070 --> 00:21:32,700
Memories come back to me in the chilling winds
222
00:21:33,720 --> 00:21:39,000
Engulfed by mist, I dispel the clouds only to perceive a fog
223
00:21:39,520 --> 00:21:43,880
I peer into the distance through the cold drizzle
224
00:21:44,080 --> 00:21:49,470
Dusk has fallen, I cannot see the way home
225
00:21:50,240 --> 00:21:55,050
I awake from the dream of my bloody past when I met my demise
226
00:21:55,070 --> 00:21:59,480
Yet I do not blame my fortune
227
00:22:00,460 --> 00:22:02,730
In the boundless haze, good and evil walk separate paths
228
00:22:02,730 --> 00:22:05,100
I raise my wine cup as I weave a poem
229
00:22:05,180 --> 00:22:09,240
My untamed heart will not be forsaken
230
00:22:09,870 --> 00:22:12,170
The strong gale blows against the tide
231
00:22:12,400 --> 00:22:19,840
Chaos rages around me, burying the past in the dust
232
00:22:20,190 --> 00:22:22,650
I repeat to myself, "Keep justice in your heart"
233
00:22:22,670 --> 00:22:26,060
The dauntless spirit of youth remains
234
00:22:26,060 --> 00:22:30,620
The lingering melody of a flute relates my story
235
00:22:38,680 --> 00:22:41,650
Hunting Ground at Mt. Baifeng
236
00:22:41,960 --> 00:22:45,180
In that case, I hope Young Master Jin Zixun
237
00:22:45,400 --> 00:22:49,340
can apologize to our Yunmeng Jiang Clan's disciple, Wei Wuxian.
238
00:22:53,480 --> 00:22:54,440
Jin Zixuan.
239
00:22:54,800 --> 00:22:55,740
Jin Zixuan?
240
00:22:56,080 --> 00:22:57,160
Jin Zixuan!
241
00:22:57,370 --> 00:23:00,270
What are you standing there for?! Come see A-Li off!
242
00:23:00,400 --> 00:23:01,610
It's fine, Madam Jin.
243
00:23:02,350 --> 00:23:05,100
Since it was not his idea to invite me here,
244
00:23:05,230 --> 00:23:06,750
you don't have to force him.
245
00:23:07,600 --> 00:23:09,600
No! Miss Jiang...
246
00:23:09,950 --> 00:23:11,500
Shijie, ignore him.
247
00:23:14,030 --> 00:23:15,290
Miss Jiang!
248
00:23:16,380 --> 00:23:18,940
It was not my mother's idea to invite you.
249
00:23:24,120 --> 00:23:27,200
It was... it was my idea.
250
00:23:27,290 --> 00:23:30,170
I want you to be here!
251
00:23:40,410 --> 00:23:43,100
Idiot. Why are you running away?
252
00:23:45,350 --> 00:23:49,320
Advertisement
253
00:23:45,350 --> 00:23:49,320
Come to the Manhua Channel to read the
"Grandmaster of Demonic Cultivation" manhua!
One chapter updated and unlocked each week.
18616
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.