All language subtitles for vmt-south-xvid.englishvmt-south-xvid.english

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:31,694 --> 00:01:35,004 Time to stop now. Off you go. 2 00:01:38,094 --> 00:01:41,643 Relax, go dancing with your husband. 3 00:01:52,334 --> 00:01:54,086 See you tomorrow... 4 00:01:54,294 --> 00:01:55,568 Ciao... 5 00:01:56,614 --> 00:01:57,729 Bye... 6 00:03:02,174 --> 00:03:03,527 Thank you. 7 00:03:12,694 --> 00:03:14,844 lt's taken, sorry. 8 00:03:41,374 --> 00:03:43,046 Good, isn't it? 9 00:03:43,854 --> 00:03:45,173 Yes. 10 00:03:45,814 --> 00:03:48,931 They say 'a hamburger's a hamburger. 11 00:03:49,134 --> 00:03:53,047 But these are the best. -Really? 12 00:03:53,574 --> 00:03:57,886 Yes. l've been everywhere, had them everywhere. 13 00:04:01,934 --> 00:04:04,732 Maybe it's because we're at home. 14 00:04:06,134 --> 00:04:08,364 Everything is always better at home. 15 00:04:11,654 --> 00:04:14,043 You know what else is good? 16 00:04:14,254 --> 00:04:16,973 What? -Coffee. 17 00:04:20,014 --> 00:04:21,003 Milk, sugar? 18 00:04:22,814 --> 00:04:25,089 Lovely, both please. 19 00:04:26,694 --> 00:04:28,685 Will you keep an eye on her? 20 00:05:52,854 --> 00:05:55,926 Yes, that sounds like a good idea. 21 00:05:57,654 --> 00:06:01,772 Stop by and we'll go over it all. 22 00:06:02,294 --> 00:06:04,683 That's fine. Okay, thanks. Bye. 23 00:06:12,454 --> 00:06:13,807 Galina... 24 00:06:14,694 --> 00:06:18,209 l have to go out. Will you take over? 25 00:06:19,814 --> 00:06:21,293 See you later. 26 00:06:23,014 --> 00:06:26,324 Oh, how sweet. -Look at the little feet. 27 00:06:26,574 --> 00:06:29,805 l hope it still fits. She has her father's feet. 28 00:06:30,054 --> 00:06:31,328 Do you want to? -Yes. 29 00:06:42,694 --> 00:06:45,766 Careful... l'll take her. 30 00:06:50,534 --> 00:06:52,684 She needs changing. 31 00:06:54,054 --> 00:06:56,614 What a smelly little sweetie. 32 00:06:58,574 --> 00:07:00,963 The baby's fantastic. 33 00:07:03,334 --> 00:07:05,529 One smile from her makes my day 34 00:07:05,894 --> 00:07:09,569 lt's incredible, and all the clich�s are true. 35 00:07:10,854 --> 00:07:12,606 l wanted to ask... 36 00:07:12,814 --> 00:07:16,727 do you remember the name of that little hotel in Portugal? 37 00:07:16,934 --> 00:07:20,563 l want to surprise Jos�, but can't find it on the net. The one by the sea. 38 00:07:20,774 --> 00:07:24,210 There are so many. -l know, but... 39 00:07:24,414 --> 00:07:27,565 With that family in the kitchen and the little bay... 40 00:07:27,774 --> 00:07:31,608 Where we fooled around all day. 41 00:07:32,374 --> 00:07:35,844 You haven't forgotten. -l'm afraid l have. 42 00:07:36,894 --> 00:07:40,011 lt was great seeing you again. Thanks. 43 00:07:40,814 --> 00:07:42,008 Bye... 44 00:07:43,654 --> 00:07:46,293 Stop by any time. 45 00:08:09,494 --> 00:08:10,973 Hello... 46 00:08:15,334 --> 00:08:16,483 Hello... 47 00:08:18,934 --> 00:08:22,085 Martje Portegies... -Loe de Koning... 48 00:08:23,494 --> 00:08:25,086 Great coffee... 49 00:08:25,734 --> 00:08:28,168 Yes... This way. 50 00:08:32,654 --> 00:08:37,330 You'd be driving the delivery van. -l thought so. 51 00:08:37,534 --> 00:08:41,493 That one. l don't know if you're familiar with it. 52 00:08:41,894 --> 00:08:45,853 l usually go south. Spain, Portugal, Morocco. 53 00:08:46,054 --> 00:08:47,009 Okay. 54 00:08:47,214 --> 00:08:50,490 High cubes, ferry transport, sometimes combis. 55 00:08:51,374 --> 00:08:54,252 A bit bigger than this then. -Yes. 56 00:08:57,734 --> 00:09:02,569 Why do you want to work here? -Because of the hamburgers. 57 00:09:03,934 --> 00:09:05,845 Sorry about the coffee. 58 00:09:13,534 --> 00:09:16,253 Won't we be too boring for you? 59 00:09:16,454 --> 00:09:18,968 We have steady customers, a short route. 60 00:09:19,174 --> 00:09:23,645 No further than Hardewijk. -Hardewijk, great. The Dolfinarium. 61 00:09:24,574 --> 00:09:28,692 l've been driving south for 1 2 years. lt's a lovely route. 62 00:09:28,894 --> 00:09:32,967 But l want to spend more time at home. 63 00:09:33,694 --> 00:09:37,573 For the children? -No children. Not yet. 64 00:09:40,654 --> 00:09:43,691 l'm sorry. Let's leave it at that. 65 00:09:44,534 --> 00:09:46,809 l'll get in touch as soon as possible. 66 00:09:47,214 --> 00:09:48,363 Okay. 67 00:09:49,894 --> 00:09:50,814 Goodbye for now. 68 00:09:50,814 --> 00:10:25,134 Goodbye for now. 69 00:10:25,134 --> 00:10:28,092 l'd like to... 70 00:10:29,094 --> 00:10:31,813 introduce you to someone. 71 00:10:32,014 --> 00:10:35,723 This is your new colleague, Loe de Koning. 72 00:10:36,174 --> 00:10:39,962 He has the impossible task of replacing Guus. 73 00:10:43,334 --> 00:10:44,687 Bye. 74 00:10:44,894 --> 00:10:48,853 Loe, can you dance? -Can l dance? 75 00:10:55,774 --> 00:10:59,164 Wait a minute. l want to say something. 76 00:10:59,494 --> 00:11:01,962 Where's my vodka? 77 00:11:02,854 --> 00:11:09,771 Guus, thank you for everything. And all the best. 78 00:11:11,374 --> 00:11:12,966 That was for you. 79 00:11:14,174 --> 00:11:15,812 Now, Loe... 80 00:11:18,374 --> 00:11:20,365 Before you show us how well you can dance... 81 00:11:20,574 --> 00:11:23,725 l want to welcome you to your new job. 82 00:11:23,974 --> 00:11:27,853 This is a good business with beautiful people. 83 00:11:29,014 --> 00:11:33,565 But most important: Martje is the best boss in the world. 84 00:12:11,174 --> 00:12:13,244 He's terribly thirsty. 85 00:12:14,174 --> 00:12:16,210 What do you want? -What do you have? 86 00:12:16,414 --> 00:12:18,689 Whatever you want. -Everything. 87 00:12:19,534 --> 00:12:21,570 Go ahead. -Here? 88 00:12:23,214 --> 00:12:27,730 Cola, cassis, beer, breezer, water, white wine... 89 00:12:27,934 --> 00:12:30,767 cola. l already said that. -Whisky. 90 00:12:31,414 --> 00:12:34,406 Whisky? Yuck. -You've never had a good one. 91 00:12:34,614 --> 00:12:38,573 Good whisky is smooth. l bet you'd like it. 92 00:12:40,254 --> 00:12:41,846 Make it a beer. 93 00:13:00,694 --> 00:13:02,286 Going good, isn't it? 94 00:13:10,054 --> 00:13:13,933 He's nice. A nice man. -Who, Guus? 95 00:13:14,134 --> 00:13:18,810 Guus is great. We'll miss him. -l'm talking about Loe. 96 00:13:19,014 --> 00:13:22,529 Loe is a nice man. -He's a good dancer, yes. 97 00:13:23,294 --> 00:13:26,366 You're single, you're lovely. 98 00:13:27,134 --> 00:13:30,922 You should take Loe. He wants you, he's yours. 99 00:13:31,134 --> 00:13:33,329 Loe is ours. 100 00:14:09,574 --> 00:14:13,044 l guess they've had enough of me. 101 00:14:27,134 --> 00:14:30,365 Let's agree to one thing: when we dance, l lead. 102 00:14:30,574 --> 00:14:33,725 Okay? Deal? -Yes. Ouch, my hand. 103 00:14:48,294 --> 00:14:52,765 l should've worn shoes more suitable for dancing. 104 00:14:55,734 --> 00:14:58,532 Or picked another dancing partner. 105 00:15:13,854 --> 00:15:15,845 l need a drink. 106 00:15:33,734 --> 00:15:38,569 Come on, Martje. -Sorry. lt was great fun. 107 00:15:38,774 --> 00:15:41,686 Have a nice weekend everyone. See you all on Monday. 108 00:15:43,694 --> 00:15:46,162 l'll lend a hand. -No, that's okay. 109 00:15:47,094 --> 00:15:50,450 l'll manage. 110 00:16:17,894 --> 00:16:21,728 Where does that bench go? -ln the boiler room. 111 00:16:22,494 --> 00:16:25,167 Over there, past those machines. 112 00:16:27,214 --> 00:16:28,283 Okay. 113 00:17:05,534 --> 00:17:08,332 No, we can't. -Sure we can. 114 00:17:10,254 --> 00:17:11,528 No. 115 00:17:22,014 --> 00:17:24,369 Leave it. l'll do it tomorrow. 116 00:17:29,454 --> 00:17:33,288 Come on, time to go. l'm the boss. 117 00:17:35,494 --> 00:17:37,485 l decide what happens here. 118 00:17:41,494 --> 00:17:43,166 See you on Monday. 119 00:18:14,054 --> 00:18:19,082 You'll see more trousers than jackets, for they get dirty sooner. 120 00:18:19,734 --> 00:18:22,487 My men must be faultless and impeccable. 121 00:18:25,254 --> 00:18:27,893 A dirty pilot is a dreadful sight. 122 00:18:28,094 --> 00:18:31,723 We have more than 1 1 2 officers, a cabin crew of 350... 123 00:18:31,934 --> 00:18:36,007 and 500 ground personnel. Plus the support crew. 124 00:18:36,534 --> 00:18:39,765 The laundry process... -Washing and dry-cleaning are best. 125 00:18:40,454 --> 00:18:44,732 l can submit a quote and offer a trial run of 200 uniforms. 126 00:18:44,934 --> 00:18:48,404 Pick-up tomorrow, ready in ten days. -Ten days? 127 00:18:50,334 --> 00:18:53,292 Okay, in a week. -Deal. 128 00:18:55,814 --> 00:19:00,569 lf all goes well, an annual contract with the possibility of an extension. 129 00:19:00,894 --> 00:19:03,283 You'll have the quote within a week. 130 00:19:03,494 --> 00:19:05,530 Goodbye. -Goodbye. 131 00:19:51,014 --> 00:19:53,482 Loe, my office, please. 132 00:20:09,414 --> 00:20:13,566 l was wondering if you... 133 00:20:17,214 --> 00:20:19,125 if you still... 134 00:20:32,814 --> 00:20:33,963 Yes. 135 00:20:34,214 --> 00:20:38,446 Here, at work? -lf the boss doesn't mind. 136 00:20:38,774 --> 00:20:40,571 l'm the boss. 137 00:20:52,574 --> 00:20:53,893 Martje... 138 00:21:10,094 --> 00:21:12,528 But l don't know if you want me. 139 00:21:13,134 --> 00:21:14,249 l do. 140 00:21:20,454 --> 00:21:22,251 But... 141 00:21:27,134 --> 00:21:28,408 Trust me. 142 00:21:32,534 --> 00:21:34,092 Do you trust me? 143 00:22:15,934 --> 00:22:18,846 What's wrong? -Nothing. My hand caught on something. 144 00:22:42,454 --> 00:22:44,490 Jesus... -Get out. 145 00:22:44,974 --> 00:22:47,010 Jesus, l got a fright. 146 00:22:50,254 --> 00:22:51,369 Sorry. 147 00:22:57,414 --> 00:22:58,642 Get out. 148 00:23:01,774 --> 00:23:04,925 You could've said something. l mean... 149 00:23:06,534 --> 00:23:07,489 then l'd have known. 150 00:23:07,694 --> 00:23:10,049 You mean, so you could back off? -No. 151 00:23:12,774 --> 00:23:18,371 lf you know, it doesn't matter. -Don't lie. Of course it matters. 152 00:23:20,374 --> 00:23:24,447 Do you think you're the first to back off? 153 00:23:26,894 --> 00:23:28,373 l'm still here, aren't l? 154 00:23:28,854 --> 00:23:32,290 Yes, but why? Bugger off. 155 00:23:55,214 --> 00:23:56,442 Now you know. 156 00:23:59,774 --> 00:24:02,732 Now you know, it doesn't matter, does it? 157 00:24:40,534 --> 00:24:42,252 Hey, Loe, want to dance? 158 00:24:46,054 --> 00:24:48,932 Yes, wash it again. -l've washed it three times. 159 00:25:07,134 --> 00:25:08,852 What happened? 160 00:25:18,374 --> 00:25:19,853 He's gone. 161 00:25:32,294 --> 00:25:33,932 Good afternoon. 162 00:25:34,574 --> 00:25:37,486 My prosthesis is leaking. 163 00:25:41,654 --> 00:25:43,645 Look, here. -Yes, l see it. 164 00:25:48,414 --> 00:25:51,292 l think you'll need a new one. 165 00:25:51,894 --> 00:25:54,089 Have you ever thought of an adhesive prosthesis? 166 00:25:54,294 --> 00:25:56,967 lt attaches directly to the skin. You hardly notice it. 167 00:25:57,174 --> 00:26:01,850 lt has a ventilating strip and moves with the body, like a real breast. 168 00:26:02,054 --> 00:26:04,010 No, l'll stick to this kind. 169 00:26:04,214 --> 00:26:05,442 Sure? -Yes. 170 00:26:05,774 --> 00:26:07,492 Okay, l'll order it. 171 00:26:07,694 --> 00:26:10,970 l have a spare for you here. 172 00:26:18,414 --> 00:26:22,168 Here you are. You can fit it around the corner there. 173 00:26:34,894 --> 00:26:38,125 Fine, that's everything then. Would you like a nipple on it? 174 00:26:38,814 --> 00:26:40,691 l have them in rust and chocolate brown. 175 00:26:40,894 --> 00:26:43,806 No, thank you. -Okay, bye. 176 00:28:31,054 --> 00:28:34,933 Keys, for the boiler room. -lt's very hot in there. 177 00:28:35,374 --> 00:28:37,444 lt'll teach him a lesson. -But Loe... 178 00:28:37,654 --> 00:28:39,963 He's a bad man and you're a good boss. 179 00:28:40,174 --> 00:28:42,734 He has to learn who's boss here. 180 00:28:48,974 --> 00:28:50,009 Martje... 181 00:28:50,774 --> 00:28:55,529 We're here for you if you need us. 182 00:29:51,614 --> 00:29:53,127 Martje... 183 00:29:57,894 --> 00:29:59,088 Yes... 184 00:29:59,734 --> 00:30:05,172 They put me in the boiler room. 185 00:30:05,894 --> 00:30:07,009 l'm coming. 186 00:30:07,854 --> 00:30:10,368 Come on, Martje. -Okay. 187 00:30:13,694 --> 00:30:17,050 Dammit Martje, let me out. l'll go mad in here. 188 00:30:17,894 --> 00:30:21,011 Come on, open the door. l'm melting in here. 189 00:30:21,614 --> 00:30:23,764 Martje, open the door. 190 00:30:24,334 --> 00:30:26,928 l want you to agree not to tell anyone what happened. 191 00:30:27,134 --> 00:30:29,967 Nothing happened. Open the door. -You assaulted me. 192 00:30:30,174 --> 00:30:32,130 Assaulted? 193 00:30:32,334 --> 00:30:35,690 Leave it, Martje. You know nothing happened. 194 00:30:35,894 --> 00:30:39,170 That's not what the girls think. -Leave it, nothing happened. 195 00:30:39,374 --> 00:30:42,446 Nobody will believe you. -Come on, let me out. 196 00:30:42,654 --> 00:30:45,373 Okay, but give me three minutes... 197 00:30:45,574 --> 00:30:48,850 to get away, so we don't have to see each other again. 198 00:30:49,054 --> 00:30:51,932 Say that nothing happened. 199 00:30:52,454 --> 00:30:55,730 Open the door. l want to go home. -Three minutes. 200 00:30:56,334 --> 00:30:59,849 Say l didn't do anything or l'm not going anywhere. 201 00:31:00,054 --> 00:31:02,045 Say l didn't do anything. 202 00:31:02,334 --> 00:31:04,564 Loe... -l didn't do anything. 203 00:31:04,774 --> 00:31:08,449 Say that nothing happened or l'm going straight back in there. 204 00:31:11,654 --> 00:31:14,452 You know nothing happened. We kissed, that's all. 205 00:31:14,654 --> 00:31:17,612 You didn't tell me you only had one boob... 206 00:31:17,814 --> 00:31:20,487 and l was startled. Big deal. 207 00:31:22,174 --> 00:31:24,927 A friend of mine took a woman home, turned out to be a man. 208 00:31:25,254 --> 00:31:28,963 He had no boobs at all. That's bad. 209 00:31:31,094 --> 00:31:33,005 l was lucky. 210 00:31:34,214 --> 00:31:35,488 Jesus... 211 00:31:39,534 --> 00:31:41,092 Open the door. 212 00:31:41,974 --> 00:31:44,010 Martje, open the door. 213 00:32:21,014 --> 00:32:22,652 Good morning... 214 00:32:34,734 --> 00:32:37,294 Girls, l have something to say. 215 00:32:39,414 --> 00:32:43,566 l just want to tell you that he's gone. 216 00:32:45,894 --> 00:32:49,569 Your action gave him a good fright. 217 00:32:53,214 --> 00:32:56,570 Okay, the matter is closed. l don't want to hear about it again. 218 00:32:57,214 --> 00:32:59,045 Let's get to work. 219 00:33:11,294 --> 00:33:12,693 Hey... 220 00:33:12,934 --> 00:33:15,528 You okay? -Yes, l'm fine. 221 00:33:19,574 --> 00:33:22,884 Let's see, this is quite difficult. 222 00:33:23,654 --> 00:33:26,964 lt must be perfect. -Okay, l'll try. 223 00:33:42,214 --> 00:33:43,852 Who's that? What's she doing here? 224 00:33:44,054 --> 00:33:47,490 She's here to work. Said you wouldn't mind if she brought her baby. 225 00:33:47,694 --> 00:33:49,525 l don't know her. 226 00:33:49,974 --> 00:33:51,726 ls this yours? 227 00:33:54,774 --> 00:33:56,651 Who are you? How did you get here? 228 00:33:56,854 --> 00:33:58,333 Do you understand? 229 00:34:00,574 --> 00:34:01,802 Do you know her? Did you let her in? 230 00:34:02,254 --> 00:34:04,210 No. -Can you understand her? 231 00:34:04,414 --> 00:34:05,972 No, she's Russian, l'm Croatian. 232 00:34:06,174 --> 00:34:07,607 Galina, she's Russian. -l know. 233 00:34:07,814 --> 00:34:08,963 Come here. -Okay. 234 00:34:09,174 --> 00:34:10,812 How old is it? 235 00:34:13,334 --> 00:34:15,768 Are you sure she understands you? 236 00:34:16,574 --> 00:34:19,407 lt's a newborn, you can't just leave it there. 237 00:34:20,374 --> 00:34:23,013 And you should be home in bed, not working. 238 00:34:24,414 --> 00:34:27,724 Stop that. You don't work here. Take your baby and go home. 239 00:34:29,774 --> 00:34:31,366 Go... 240 00:34:37,014 --> 00:34:40,927 What's she saying? -She wants to work here. 241 00:34:42,734 --> 00:34:46,852 She says everyone knows you're a good boss. 242 00:34:48,934 --> 00:34:53,450 (in Dutch) You're a good boss. l need a good boss. 243 00:34:55,414 --> 00:34:56,893 Please. 244 00:35:01,134 --> 00:35:02,647 Can l see your papers? 245 00:35:06,254 --> 00:35:10,406 Sorry, l don't work with illegals. You need a residence permit. 246 00:35:10,614 --> 00:35:12,969 Do you know what that is? 247 00:35:21,774 --> 00:35:25,813 What am l to do with a baby here? And an illegal. 248 00:35:26,974 --> 00:35:30,569 Quiet, you. Quiet... 249 00:35:32,054 --> 00:35:34,045 Don't cry. 250 00:35:36,694 --> 00:35:40,607 Yes, l was just about to phone. We have a problem with transport. 251 00:35:41,814 --> 00:35:43,247 l'm terribly sorry. 252 00:35:46,374 --> 00:35:49,491 Certainly. Once we're moving again, you'll be first. 253 00:35:49,694 --> 00:35:51,093 Yes, that's fine. 254 00:35:51,294 --> 00:35:54,252 Of course. l'm mailing the quote today. 255 00:35:56,654 --> 00:35:59,646 No change there. lt'll all be delivered on Monday. 256 00:35:59,854 --> 00:36:02,243 Okay, don't mention it. Bye. 257 00:36:06,734 --> 00:36:09,123 What lungs. 258 00:36:18,414 --> 00:36:20,928 Zoya, office, please. 259 00:36:35,174 --> 00:36:39,133 We have a good name. lt's a permanent contract, 1 3th month. 260 00:36:43,734 --> 00:36:47,363 Do you know where l can find a new driver then? 261 00:36:50,454 --> 00:36:52,012 Thanks, bye. 262 00:37:01,214 --> 00:37:04,172 God, how clumsy. Here... 263 00:37:07,654 --> 00:37:10,009 You don't hold a baby like that. 264 00:37:15,534 --> 00:37:18,048 ls it a boy or a girl? 265 00:37:18,334 --> 00:37:19,687 A boy. 266 00:37:21,014 --> 00:37:24,131 What's your name little guy? 267 00:37:24,734 --> 00:37:26,087 The baby. 268 00:37:27,454 --> 00:37:29,888 'The baby' isn't a name. 269 00:37:31,894 --> 00:37:35,523 Every baby has a name. -His is 'the baby'. 270 00:37:35,734 --> 00:37:38,965 What's his father's name? -Don't know. 271 00:37:39,174 --> 00:37:41,608 You must know who his father is. 272 00:37:47,054 --> 00:37:51,684 That baby must have a name. He can only stay here if you give him a name. 273 00:37:51,894 --> 00:37:54,124 You think of one. -Sorry? 274 00:37:54,694 --> 00:37:56,685 You think of one. 275 00:38:23,374 --> 00:38:26,332 Martje, what's happening tomorrow? -No, no... 276 00:38:26,534 --> 00:38:28,889 No, it's broken. 277 00:38:33,614 --> 00:38:39,371 Girls, we're delivering again tomorrow. You can all go home now. 278 00:38:43,134 --> 00:38:46,444 Okay, have a nice evening. -You too. 279 00:39:13,734 --> 00:39:16,692 Come here, bitch. 280 00:39:19,414 --> 00:39:22,292 l didn't mean that. 281 00:39:23,774 --> 00:39:27,483 You're fantastic, really. You really are. 282 00:39:29,814 --> 00:39:32,089 Open the door... 283 00:39:33,734 --> 00:39:36,123 ...then l can help you. 284 00:39:40,694 --> 00:39:47,213 The first time l saw you you were wearing a pink top. 285 00:39:51,134 --> 00:39:54,126 Remember that pink top? 286 00:39:55,654 --> 00:39:57,326 You looked good in it. 287 00:39:59,254 --> 00:40:00,448 Martje... 288 00:40:01,894 --> 00:40:05,250 l dreamt last night that we went away together. 289 00:40:06,494 --> 00:40:08,291 Somewhere south. 290 00:40:08,934 --> 00:40:13,689 To a beach with shells. You and me, a sunset. 291 00:40:14,774 --> 00:40:16,571 We made a fire. 292 00:40:19,334 --> 00:40:20,528 Martje... 293 00:40:21,614 --> 00:40:25,687 You know what l'd really like? To start over again. 294 00:40:25,894 --> 00:40:28,203 No mistakes this time. 295 00:40:28,654 --> 00:40:30,007 Do you hear me? 296 00:40:32,294 --> 00:40:37,288 l can't stay in here, Martje. You know l can't. 297 00:40:39,054 --> 00:40:44,412 Think of yourself. You have to let me out. l need something to drink. 298 00:40:46,494 --> 00:40:50,043 Martje, get the key and open the door. 299 00:40:52,174 --> 00:40:56,326 l'll wait three minutes or four, or five. Whatever it takes. 300 00:40:56,534 --> 00:41:00,368 l'll walk right out without looking round. 301 00:41:01,654 --> 00:41:05,203 Get the key and let me out. 302 00:41:05,414 --> 00:41:08,645 You'll never see me again. 303 00:41:15,454 --> 00:41:18,014 You're all alone. 304 00:41:32,014 --> 00:41:35,086 Just a minute, Loe. The baby's crying. 305 00:41:40,814 --> 00:41:43,123 You're thirsty. 306 00:41:43,974 --> 00:41:45,965 Drink it all up. 307 00:41:57,174 --> 00:41:59,210 That's enough. 308 00:42:00,294 --> 00:42:03,684 We'll have a nice sleep. 309 00:42:06,014 --> 00:42:08,084 A little sleep. l'm right here. 310 00:42:22,374 --> 00:42:25,684 Loe? l fell asleep, sorry. 311 00:42:27,654 --> 00:42:30,293 Martje... Come on, open the door. 312 00:42:40,054 --> 00:42:44,844 ls Zoya in yet? -No, l've not seen her. 313 00:42:47,174 --> 00:42:50,132 Just forgot. -You don't forget a baby. 314 00:42:50,414 --> 00:42:52,848 Only once. -Not even once, Zoya. 315 00:42:53,054 --> 00:42:58,003 He's not a doll. You have to care for him. 316 00:42:58,214 --> 00:43:00,648 Some would kill to have a child and you just forget him. 317 00:43:00,854 --> 00:43:02,572 Do you know how fast a baby dehydrates? 318 00:43:02,774 --> 00:43:04,048 He's still alive. 319 00:43:05,054 --> 00:43:06,487 Do you love your baby? 320 00:43:06,934 --> 00:43:10,768 Right, a mother has to love her child. 321 00:43:10,974 --> 00:43:13,693 She doesn't have to, she just does. 322 00:43:13,894 --> 00:43:16,488 You're much too young to have a baby. 323 00:43:16,694 --> 00:43:21,085 Shall l trade him? For a bike? l'd rather have a bike. 324 00:43:22,494 --> 00:43:24,530 You don't know what you are saying. 325 00:43:24,734 --> 00:43:28,409 Here, for you. You can have him. 326 00:43:34,494 --> 00:43:37,645 We're waiting for the driver. No washing, no work. 327 00:43:38,254 --> 00:43:41,610 l'll take care of it. Everything'll be fine. 328 00:44:59,414 --> 00:45:03,168 Martje, stop. You're not a driver. 329 00:45:03,374 --> 00:45:05,649 You have to wait for the real one. 330 00:45:05,854 --> 00:45:08,573 l couldn't find one, so l'll have to drive for now. 331 00:45:09,654 --> 00:45:11,804 You can't. lt's dangerous. There'll be an accident. 332 00:45:12,014 --> 00:45:14,608 Get off... Go away... 333 00:45:19,374 --> 00:45:21,171 Get out of the way, move aside. 334 00:45:21,374 --> 00:45:24,366 l have to think of the business. We'll lose our customers. 335 00:45:24,694 --> 00:45:29,927 Certainly if they see you like this. Just look at yourself. 336 00:45:42,854 --> 00:45:44,765 l'll ask Guus to drive. 337 00:45:45,214 --> 00:45:49,844 Listen, come inside. You must look after yourself. 338 00:45:51,014 --> 00:45:52,572 Come on. 339 00:46:48,454 --> 00:46:50,012 Guus... 340 00:46:51,614 --> 00:46:53,764 Hello, ladies... 341 00:46:54,894 --> 00:46:56,486 l'm back. 342 00:47:27,214 --> 00:47:29,603 Hello. -l'll be right with you. 343 00:47:31,654 --> 00:47:33,565 l'm Loe's wife. 344 00:47:36,054 --> 00:47:38,284 Loe's wife? -Yes. 345 00:47:47,174 --> 00:47:49,324 Have a seat. -Thank you. 346 00:48:04,334 --> 00:48:06,894 l didn't notice a thing. He didn't act strange. 347 00:48:07,254 --> 00:48:11,372 He just didn't show up. l had to phone for a replacement. 348 00:48:12,854 --> 00:48:14,970 l didn't know he was married or l would have... 349 00:48:15,174 --> 00:48:18,883 Loe wouldn't stay away two nights without telling me. 350 00:48:20,494 --> 00:48:24,965 l don't understand. He's always so thoughtful. 351 00:48:25,334 --> 00:48:29,930 And he was happy about the new job. lt meant he'd be home more. 352 00:48:33,494 --> 00:48:38,568 The police won't help. They say it's quite common. 353 00:48:39,574 --> 00:48:42,247 But Loe just isn't like that. 354 00:48:42,814 --> 00:48:46,124 How are the children taking it? -We don't have any children. 355 00:48:46,334 --> 00:48:47,926 That's good. 356 00:48:49,574 --> 00:48:53,886 l mean now, with everything... -Sorry. 357 00:48:54,694 --> 00:48:57,083 Loe seemed like a man who'd want children. 358 00:48:57,374 --> 00:49:00,207 Will you please let me know if you hear anything? 359 00:49:00,614 --> 00:49:02,764 Of course, immediately. But l'm afraid... 360 00:49:03,494 --> 00:49:04,449 lt's okay. 361 00:49:35,054 --> 00:49:38,729 Are you okay? -Yes, fine. 362 00:49:39,494 --> 00:49:41,325 Everything'll be fine. 363 00:50:49,814 --> 00:50:52,282 Martje, let me out... 364 00:50:54,054 --> 00:50:56,090 l want... 365 00:50:57,174 --> 00:51:01,884 Put your thing in a hole. And flap it about. l know what you want. 366 00:51:02,974 --> 00:51:06,569 Jezus, l want you, nobody else... 367 00:51:08,734 --> 00:51:11,885 Do you say that to all your women? How many are there actually? 368 00:51:12,094 --> 00:51:15,803 You're the only one. -l spoke to Dorien, Loe. 369 00:51:18,654 --> 00:51:21,646 Your wife, in case you've forgotten. 370 00:51:23,654 --> 00:51:24,769 Son of a bitch... 371 00:51:25,854 --> 00:51:27,082 Bastard... 372 00:51:27,294 --> 00:51:31,446 l didn't forget. l should have told you... 373 00:51:42,454 --> 00:51:45,127 Dorien and me, that's already two. 374 00:51:45,654 --> 00:51:49,966 Two what? -Victims. How many more are there? 375 00:51:50,174 --> 00:51:53,723 You're the only one who counts, Martje. 376 00:51:53,934 --> 00:51:55,413 Bullshit. 377 00:52:05,334 --> 00:52:07,165 l didn't want to hurt her. 378 00:52:07,414 --> 00:52:09,006 Bastard. 379 00:52:10,614 --> 00:52:13,208 Dorien and l were young. 380 00:52:15,494 --> 00:52:18,611 lt was different with you. 381 00:52:19,494 --> 00:52:25,126 With you, from the very first... 382 00:52:27,854 --> 00:52:30,766 Let me out, Martje. l can't take any more. 383 00:52:32,734 --> 00:52:36,090 l'm thirsty. Let me be near you. 384 00:52:39,534 --> 00:52:41,490 May l be with you? 385 00:52:43,454 --> 00:52:46,127 l really want to be with you. 386 00:52:57,654 --> 00:52:58,769 Martje? 387 00:53:03,014 --> 00:53:04,083 Yes? 388 00:53:04,294 --> 00:53:06,046 What are you wearing? 389 00:53:12,814 --> 00:53:14,691 My pink top... 390 00:53:16,854 --> 00:53:18,207 and a skirt. 391 00:53:19,214 --> 00:53:20,727 You're beautiful... 392 00:53:21,814 --> 00:53:23,532 Gorgeous. 393 00:53:25,134 --> 00:53:27,011 l want to look at you. 394 00:53:27,654 --> 00:53:30,487 Can l look at you? 395 00:53:36,334 --> 00:53:37,528 Martje... 396 00:53:40,614 --> 00:53:46,291 Let's take the truck and go away together. 397 00:53:46,694 --> 00:53:48,650 Where do you want to go? 398 00:53:54,734 --> 00:53:56,611 Somewhere south. -Yes. 399 00:53:58,734 --> 00:53:59,928 We go. 400 00:54:03,814 --> 00:54:06,374 Take your stuff. We'll go. 401 00:54:10,614 --> 00:54:12,730 Yes. Okay... 402 00:54:28,854 --> 00:54:32,529 Ms Portegies, would you like to fit it? 403 00:54:32,734 --> 00:54:36,488 l've reconsidered. l'd like the adhesive one. 404 00:54:36,694 --> 00:54:39,652 The Comfort Contact? -Yes. 405 00:54:40,094 --> 00:54:43,848 That's fine. l'll take this one back then. 406 00:54:44,814 --> 00:54:48,045 lf l order it now, it'll be in tomorrow. 407 00:54:48,254 --> 00:54:50,404 Not sooner? -No. 408 00:54:52,334 --> 00:54:53,892 Shall l? -Yes, please. 409 00:54:54,614 --> 00:54:59,005 All right, then. -With nipple, please. 410 00:55:00,174 --> 00:55:01,289 Okay. 411 00:55:16,654 --> 00:55:18,963 That looks good. -Not good enough. 412 00:55:19,174 --> 00:55:21,244 lt's too much work. Look, here and here... 413 00:55:21,454 --> 00:55:23,968 We need more time. -We don't have it. 414 00:55:24,174 --> 00:55:27,610 Once l have the contract we can hire more people. 415 00:55:27,814 --> 00:55:30,965 My sister is a good worker. Clean... 416 00:55:31,174 --> 00:55:35,326 Once the order is in, you can bring the whole family. 417 00:55:47,854 --> 00:55:50,129 l talked to him. 418 00:55:51,934 --> 00:55:54,971 Good. See, it's not difficult. 419 00:55:56,894 --> 00:55:58,532 lt is difficult. 420 00:55:58,734 --> 00:56:01,885 He's a baby now. But he'll grow. 421 00:56:02,494 --> 00:56:05,292 What do l say when he's 1 8? 422 00:56:06,454 --> 00:56:10,208 You'll know. -No, l won't 'know'. 423 00:56:10,654 --> 00:56:13,168 When l was little l wanted to be a good person. 424 00:56:13,374 --> 00:56:16,810 My father said it was easy But he forgot... 425 00:56:17,014 --> 00:56:19,209 that other people make us beasts. 426 00:56:19,574 --> 00:56:21,849 That's enough. -You know l'm right. 427 00:56:22,054 --> 00:56:24,887 l know what happened. To you. With that man. 428 00:56:25,614 --> 00:56:29,243 Farida told me. -No, be quiet. 429 00:56:30,094 --> 00:56:34,167 You can't change the past, but you can forget it. 430 00:56:34,614 --> 00:56:36,969 l've forgotten it, Zoya. 431 00:56:37,214 --> 00:56:39,569 Happy... l'm happy. 432 00:56:41,374 --> 00:56:44,605 You can be too. l'm sure that... 433 00:56:45,774 --> 00:56:47,412 lt's not difficult. 434 00:56:50,054 --> 00:56:53,967 l want to do my best. Not be angry. Work hard. 435 00:57:04,654 --> 00:57:07,407 Galina, will you close up tonight? 436 00:57:08,494 --> 00:57:09,768 Martje... 437 00:57:13,574 --> 00:57:17,203 Don't worry. l'll handle it. Trust me. 438 00:57:58,894 --> 00:58:01,044 Hello... -Hi... 439 00:58:02,014 --> 00:58:05,848 l was wondering if you'd heard anything. -No. 440 00:58:06,934 --> 00:58:08,333 For you. -Thank you. 441 00:58:08,534 --> 00:58:10,684 l thought l'd stop by. 442 00:58:18,774 --> 00:58:20,173 Nice flat. 443 00:58:24,294 --> 00:58:27,889 l know what its like to lose a husband, suddenly like that. 444 00:58:29,814 --> 00:58:30,849 How are you? 445 00:58:44,174 --> 00:58:45,607 Zoya, no. 446 00:58:45,814 --> 00:58:48,203 The machine has to stay on. -Why? 447 00:58:48,414 --> 00:58:50,450 Martje say so. She knows what's best. 448 00:58:51,094 --> 00:58:52,493 Who's in there? 449 00:58:52,694 --> 00:58:54,366 That's the boiler room Nobody's in there. 450 00:58:54,654 --> 00:58:56,770 There's a man in there. 451 00:58:59,134 --> 00:59:01,443 Loe? ls Loe in there? -Who's Loe? 452 00:59:01,654 --> 00:59:04,214 Come on. Turn off the machine and listen. 453 00:59:04,414 --> 00:59:07,008 Martje, she says he's not in there. 454 00:59:07,494 --> 00:59:10,850 Turn it off and listen for yourself. -No. Martje's the boss. 455 00:59:11,054 --> 00:59:14,808 Be glad you've got a job. Listen or bugger off. 456 00:59:19,814 --> 00:59:21,167 Galina... 457 00:59:23,214 --> 00:59:27,207 lf l'm right... lf Loe really is in there, then what? 458 00:59:28,294 --> 00:59:32,685 l have no sympathy for the man. l'm concerned about Martje, not him. 459 00:59:32,894 --> 00:59:35,044 What will happen to her if we do nothing? 460 00:59:35,254 --> 00:59:38,166 Martje knows what she's doing. You must trust her. 461 00:59:38,374 --> 00:59:41,571 We can't trust her, she's been humiliated. 462 00:59:41,774 --> 00:59:46,894 l won't hear a bad word about Martje. lf she wants our help she'll ask for it. 463 00:59:47,094 --> 00:59:50,882 And that shoe isn't Loe's. His feet are much bigger. 464 01:00:03,174 --> 01:00:06,644 lt's good to talk about him. lt'll help you cope. 465 01:00:07,934 --> 01:00:11,210 How long were you together? -Eight years. 466 01:00:11,414 --> 01:00:13,132 Eight years? -Yes. 467 01:00:13,414 --> 01:00:14,893 Happy? 468 01:00:16,334 --> 01:00:22,204 l expected it to be different. Loe did too, maybe. 469 01:00:23,774 --> 01:00:25,173 Look... 470 01:00:26,054 --> 01:00:29,364 when we married we expected to have children. 471 01:00:30,014 --> 01:00:34,371 We bought lots of things. A Winnie-the-Pooh crib... 472 01:00:34,934 --> 01:00:39,371 l imagined how we'd walk in the park, with our baby in the pram. 473 01:00:39,574 --> 01:00:44,090 How he'd look at the baby and at me. The proud father. 474 01:00:45,414 --> 01:00:47,803 And l could imagine our rows... 475 01:00:48,014 --> 01:00:51,211 about who the baby took after and such things. 476 01:00:51,694 --> 01:00:55,084 But, a baby never came. 477 01:00:57,374 --> 01:01:01,003 l don't know, maybe our marriage started to bore him. 478 01:01:03,614 --> 01:01:05,525 Are you on your own? 479 01:01:06,254 --> 01:01:10,247 No, l met someone recently. 480 01:01:13,174 --> 01:01:17,053 Do you have any children? -Yes, one. A son. 481 01:01:17,294 --> 01:01:21,685 l'd given up hope. lt was like a gift from heaven. 482 01:01:27,294 --> 01:01:28,329 Dorien here. 483 01:01:29,334 --> 01:01:33,293 Hi, Mum, no nothing yet... 484 01:02:22,334 --> 01:02:26,247 l have to go, or they'll worry at home. 485 01:02:26,454 --> 01:02:28,092 Take care. 486 01:02:28,294 --> 01:02:29,727 Don't give up hope. 487 01:02:50,094 --> 01:02:54,087 Tomorrow. l'll be ready then. 488 01:02:57,534 --> 01:03:02,528 l've arranged everything. You won't be startled by me again. 489 01:03:02,774 --> 01:03:05,607 Everything will be perfect tomorrow. 490 01:03:10,134 --> 01:03:12,728 You're so pushy, Loe. 491 01:03:30,254 --> 01:03:32,051 An aperitif. 492 01:03:35,694 --> 01:03:39,050 l was going to save it for when we were together. 493 01:03:41,574 --> 01:03:44,771 Shall l tell you what l'm going to wear tomorrow? 494 01:03:46,094 --> 01:03:49,643 No, l won't tell you. lt'll be a surprise. 495 01:03:50,054 --> 01:03:52,090 What are you going to wear? 496 01:04:27,134 --> 01:04:30,524 lt's sweet of you to give me the time, Loe. 497 01:04:32,734 --> 01:04:34,213 You're sweet. 498 01:04:42,974 --> 01:04:46,523 Now what? -We have a problem, Martje. 499 01:04:46,894 --> 01:04:50,853 People keep asking why the machine is on all the time. 500 01:04:51,054 --> 01:04:54,649 lt's not good for the business. -A machine can always break down. 501 01:04:54,854 --> 01:04:58,688 When can it be turned off? 502 01:05:01,774 --> 01:05:03,446 The machine? -Yes. 503 01:05:03,654 --> 01:05:07,408 lt's fixed. Didn't l say? 504 01:05:09,254 --> 01:05:11,643 l had it repaired. 505 01:05:12,654 --> 01:05:15,122 We can turn it off this evening. 506 01:05:15,414 --> 01:05:18,212 The problem's solved. Everything'll be fine now. 507 01:05:18,414 --> 01:05:20,325 Yes? -Yes, really. 508 01:05:20,574 --> 01:05:24,362 You look after things here, l'll be right back. 509 01:05:28,054 --> 01:05:33,606 This fits like your own breast. Tennis, swimming, no problem. 510 01:05:34,694 --> 01:05:36,093 Lovely, isn't it? 511 01:05:48,094 --> 01:05:51,973 26.44, please. -Hey, Martje. Hi. 512 01:05:53,174 --> 01:05:55,404 Yes, keeps them dry. 513 01:05:56,334 --> 01:05:59,007 Thank you. Bye. 514 01:06:29,494 --> 01:06:34,727 Martje, how foxy. Just look at you. -Show a bit of respect for your boss. 515 01:06:34,934 --> 01:06:38,609 l'm only saying it's great to see. She doesn't let herself be fucked around. 516 01:06:39,454 --> 01:06:42,890 l regard that as a compliment. 517 01:06:43,734 --> 01:06:47,488 Have a really nice weekend, girls. -You too. 518 01:06:50,654 --> 01:06:52,406 Bye, girls. 519 01:07:12,254 --> 01:07:14,085 Wait... Here. 520 01:07:14,574 --> 01:07:17,168 Dancetrend. l hear it's really nice. 521 01:07:17,614 --> 01:07:20,447 Children your age should go out in the weekend. 522 01:07:20,694 --> 01:07:24,653 Jan can spend the night with me. -Jan? 523 01:07:26,054 --> 01:07:30,366 Give Zoya a kiss. That's right, big guy. 524 01:07:31,014 --> 01:07:32,367 ls that enough? 525 01:07:32,854 --> 01:07:36,483 Say goodbye. Bye, have fun. 526 01:07:39,094 --> 01:07:43,246 Big guy. Mummy's proud of you. Yes. 527 01:07:45,294 --> 01:07:48,604 There's lipstick on your little vest. 528 01:07:53,574 --> 01:07:57,249 l'm cooking a chicken. Look at this. 529 01:08:09,294 --> 01:08:11,489 ln it goes. 530 01:08:54,414 --> 01:08:56,006 Coming, Loe? 531 01:09:01,174 --> 01:09:03,608 Papa'll be right here. 532 01:09:03,814 --> 01:09:06,647 Papa's coming to play with us. 533 01:09:06,894 --> 01:09:08,850 That brings a smile. 534 01:09:09,654 --> 01:09:11,053 He's smiling. 535 01:09:12,814 --> 01:09:14,167 Coming, Loe? 536 01:09:18,654 --> 01:09:24,206 Lift and fold the collar back. 537 01:09:25,534 --> 01:09:28,332 You haven't put it on yet. Loe... 538 01:09:29,534 --> 01:09:32,890 l wore this specially for you. 539 01:09:35,214 --> 01:09:38,490 Don't cry. No, don't cry. 540 01:09:40,734 --> 01:09:43,168 Come here, don't cry. 541 01:09:45,414 --> 01:09:49,089 l have to feed Jan. 542 01:09:49,694 --> 01:09:53,084 lt'll give us some peace during dinner. Come on... 543 01:09:56,214 --> 01:09:57,488 There... 544 01:09:58,334 --> 01:10:01,531 Drink now. Come along, drink. 545 01:10:02,094 --> 01:10:07,805 No, don't cry. There, there... Please, drink now. 546 01:10:09,654 --> 01:10:11,212 You can have this back. 547 01:10:12,414 --> 01:10:15,292 l only want money for my work. 548 01:10:20,094 --> 01:10:23,643 What a racket. Come along now... 549 01:10:24,334 --> 01:10:27,087 Mummy hasn't time for your fussing. Drink. 550 01:10:27,734 --> 01:10:30,567 Maybe l can get him quiet. 551 01:10:31,774 --> 01:10:34,652 Yes, fine. You feed him. 552 01:11:14,734 --> 01:11:17,965 Here, he can put his new clothes on. 553 01:11:26,294 --> 01:11:30,651 Can you smell it, Loe? lt's not haute cuisine but it is... 554 01:11:31,574 --> 01:11:33,405 a grilled chicken. 555 01:11:35,574 --> 01:11:37,804 And two glasses... 556 01:11:45,534 --> 01:11:47,490 This blue really suits you. 557 01:11:51,094 --> 01:11:52,322 There... 558 01:12:00,494 --> 01:12:01,927 Martje? 559 01:12:33,614 --> 01:12:36,208 ...and a fine, smooth whisky. 560 01:12:43,814 --> 01:12:46,453 Hi, Zoya, do you know Loe? 561 01:12:48,614 --> 01:12:49,967 This is Loe. 562 01:12:51,374 --> 01:12:54,127 He's a great dancer. 563 01:12:54,574 --> 01:12:55,927 Shall we dance, Loe? 564 01:12:57,214 --> 01:12:59,774 Blue suits him, doesn't it? 565 01:13:00,054 --> 01:13:03,808 lt suits you, Your Royal Highness. 566 01:13:23,414 --> 01:13:25,166 Do you want more chicken? 567 01:13:28,294 --> 01:13:30,603 l've had enough too. 568 01:14:27,494 --> 01:14:28,927 Martje... 569 01:14:30,534 --> 01:14:31,762 He wants you. 570 01:14:34,134 --> 01:14:35,328 He's tired. 571 01:14:36,174 --> 01:14:37,687 Give him to me. 572 01:14:39,094 --> 01:14:41,085 Will you put him to bed? 573 01:14:47,294 --> 01:14:49,728 Be right back. l have to put Jan to bed. 574 01:14:54,854 --> 01:14:59,325 You're so tired. 575 01:14:59,574 --> 01:15:01,804 Let's have a nice sleep. 576 01:15:39,294 --> 01:15:41,854 He's quiet now. He can stay with us. 577 01:15:42,254 --> 01:15:45,052 Get away from him. 578 01:15:45,734 --> 01:15:48,373 Martje, look... 579 01:15:48,974 --> 01:15:50,692 Feel. He's cold. 580 01:15:50,894 --> 01:15:53,966 He doesn't move anymore. He has to go. 581 01:15:54,214 --> 01:15:59,811 Go to bed. When you wake up it'll be over 582 01:16:00,134 --> 01:16:03,046 Martje. l'll take care of it. 583 01:16:05,094 --> 01:16:08,291 A small fire in a container, that's all. 584 01:16:09,254 --> 01:16:12,644 Let me take him. -No, don't touch him. 585 01:16:14,134 --> 01:16:17,968 Keep off... He's mine. Go away. 586 01:16:18,174 --> 01:16:19,971 l'm the one he likes. 587 01:16:20,174 --> 01:16:22,005 Martje, please... -Let go. 588 01:16:22,294 --> 01:16:25,650 Martje, think. Everyone will find out. What happens then? 589 01:16:25,934 --> 01:16:27,845 To you? To the business? 590 01:16:28,054 --> 01:16:31,808 Where will everyone go? Where will l go? 591 01:16:32,334 --> 01:16:35,326 lt's all your fault. 592 01:16:36,894 --> 01:16:38,646 Martje, please. 593 01:16:47,574 --> 01:16:51,089 Martje, Jan needs you. 594 01:16:54,854 --> 01:16:57,243 He can't help it. 595 01:17:05,814 --> 01:17:09,011 Martje, Jan needs you. 596 01:17:58,734 --> 01:18:00,087 Zoya... 597 01:18:28,574 --> 01:18:32,123 Sorry, my sweetie. 598 01:18:32,454 --> 01:18:36,367 Hush now, mummie's here. Everything will be all right. 599 01:19:56,094 --> 01:19:58,005 Do you hear the sea, Loe? 600 01:19:59,774 --> 01:20:01,048 Hear it? 601 01:20:03,054 --> 01:20:04,931 We'll go swimming tomorrow 602 01:20:05,134 --> 01:20:07,853 l know a beach that nobody ever uses. 603 01:20:11,214 --> 01:20:12,727 You're cold. 604 01:20:13,734 --> 01:20:16,009 lt's cold in here, isn't it? 43202

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.