Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:31,694 --> 00:01:35,004
Time to stop now.
Off you go.
2
00:01:38,094 --> 00:01:41,643
Relax, go dancing
with your husband.
3
00:01:52,334 --> 00:01:54,086
See you tomorrow...
4
00:01:54,294 --> 00:01:55,568
Ciao...
5
00:01:56,614 --> 00:01:57,729
Bye...
6
00:03:02,174 --> 00:03:03,527
Thank you.
7
00:03:12,694 --> 00:03:14,844
lt's taken, sorry.
8
00:03:41,374 --> 00:03:43,046
Good, isn't it?
9
00:03:43,854 --> 00:03:45,173
Yes.
10
00:03:45,814 --> 00:03:48,931
They say 'a hamburger's
a hamburger.
11
00:03:49,134 --> 00:03:53,047
But these are the best.
-Really?
12
00:03:53,574 --> 00:03:57,886
Yes. l've been everywhere,
had them everywhere.
13
00:04:01,934 --> 00:04:04,732
Maybe it's because
we're at home.
14
00:04:06,134 --> 00:04:08,364
Everything is always
better at home.
15
00:04:11,654 --> 00:04:14,043
You know what else is good?
16
00:04:14,254 --> 00:04:16,973
What?
-Coffee.
17
00:04:20,014 --> 00:04:21,003
Milk, sugar?
18
00:04:22,814 --> 00:04:25,089
Lovely, both please.
19
00:04:26,694 --> 00:04:28,685
Will you keep an eye on her?
20
00:05:52,854 --> 00:05:55,926
Yes, that sounds like a good idea.
21
00:05:57,654 --> 00:06:01,772
Stop by and we'll go over it all.
22
00:06:02,294 --> 00:06:04,683
That's fine.
Okay, thanks. Bye.
23
00:06:12,454 --> 00:06:13,807
Galina...
24
00:06:14,694 --> 00:06:18,209
l have to go out.
Will you take over?
25
00:06:19,814 --> 00:06:21,293
See you later.
26
00:06:23,014 --> 00:06:26,324
Oh, how sweet.
-Look at the little feet.
27
00:06:26,574 --> 00:06:29,805
l hope it still fits.
She has her father's feet.
28
00:06:30,054 --> 00:06:31,328
Do you want to?
-Yes.
29
00:06:42,694 --> 00:06:45,766
Careful... l'll take her.
30
00:06:50,534 --> 00:06:52,684
She needs changing.
31
00:06:54,054 --> 00:06:56,614
What a smelly little sweetie.
32
00:06:58,574 --> 00:07:00,963
The baby's fantastic.
33
00:07:03,334 --> 00:07:05,529
One smile from her makes my day
34
00:07:05,894 --> 00:07:09,569
lt's incredible,
and all the clich�s are true.
35
00:07:10,854 --> 00:07:12,606
l wanted to ask...
36
00:07:12,814 --> 00:07:16,727
do you remember the name
of that little hotel in Portugal?
37
00:07:16,934 --> 00:07:20,563
l want to surprise Jos�, but can't find
it on the net. The one by the sea.
38
00:07:20,774 --> 00:07:24,210
There are so many.
-l know, but...
39
00:07:24,414 --> 00:07:27,565
With that family in the kitchen
and the little bay...
40
00:07:27,774 --> 00:07:31,608
Where we fooled around all day.
41
00:07:32,374 --> 00:07:35,844
You haven't forgotten.
-l'm afraid l have.
42
00:07:36,894 --> 00:07:40,011
lt was great seeing you again.
Thanks.
43
00:07:40,814 --> 00:07:42,008
Bye...
44
00:07:43,654 --> 00:07:46,293
Stop by any time.
45
00:08:09,494 --> 00:08:10,973
Hello...
46
00:08:15,334 --> 00:08:16,483
Hello...
47
00:08:18,934 --> 00:08:22,085
Martje Portegies...
-Loe de Koning...
48
00:08:23,494 --> 00:08:25,086
Great coffee...
49
00:08:25,734 --> 00:08:28,168
Yes... This way.
50
00:08:32,654 --> 00:08:37,330
You'd be driving the delivery van.
-l thought so.
51
00:08:37,534 --> 00:08:41,493
That one. l don't know
if you're familiar with it.
52
00:08:41,894 --> 00:08:45,853
l usually go south.
Spain, Portugal, Morocco.
53
00:08:46,054 --> 00:08:47,009
Okay.
54
00:08:47,214 --> 00:08:50,490
High cubes, ferry transport,
sometimes combis.
55
00:08:51,374 --> 00:08:54,252
A bit bigger than this then.
-Yes.
56
00:08:57,734 --> 00:09:02,569
Why do you want to work here?
-Because of the hamburgers.
57
00:09:03,934 --> 00:09:05,845
Sorry about the coffee.
58
00:09:13,534 --> 00:09:16,253
Won't we be too boring for you?
59
00:09:16,454 --> 00:09:18,968
We have steady customers,
a short route.
60
00:09:19,174 --> 00:09:23,645
No further than Hardewijk.
-Hardewijk, great. The Dolfinarium.
61
00:09:24,574 --> 00:09:28,692
l've been driving south for 1 2 years.
lt's a lovely route.
62
00:09:28,894 --> 00:09:32,967
But l want to spend more time at home.
63
00:09:33,694 --> 00:09:37,573
For the children?
-No children. Not yet.
64
00:09:40,654 --> 00:09:43,691
l'm sorry.
Let's leave it at that.
65
00:09:44,534 --> 00:09:46,809
l'll get in touch
as soon as possible.
66
00:09:47,214 --> 00:09:48,363
Okay.
67
00:09:49,894 --> 00:09:50,814
Goodbye for now.
68
00:09:50,814 --> 00:10:25,134
Goodbye for now.
69
00:10:25,134 --> 00:10:28,092
l'd like to...
70
00:10:29,094 --> 00:10:31,813
introduce you to someone.
71
00:10:32,014 --> 00:10:35,723
This is your new colleague,
Loe de Koning.
72
00:10:36,174 --> 00:10:39,962
He has the impossible task
of replacing Guus.
73
00:10:43,334 --> 00:10:44,687
Bye.
74
00:10:44,894 --> 00:10:48,853
Loe, can you dance?
-Can l dance?
75
00:10:55,774 --> 00:10:59,164
Wait a minute.
l want to say something.
76
00:10:59,494 --> 00:11:01,962
Where's my vodka?
77
00:11:02,854 --> 00:11:09,771
Guus, thank you for everything.
And all the best.
78
00:11:11,374 --> 00:11:12,966
That was for you.
79
00:11:14,174 --> 00:11:15,812
Now, Loe...
80
00:11:18,374 --> 00:11:20,365
Before you show us
how well you can dance...
81
00:11:20,574 --> 00:11:23,725
l want to welcome you
to your new job.
82
00:11:23,974 --> 00:11:27,853
This is a good business
with beautiful people.
83
00:11:29,014 --> 00:11:33,565
But most important: Martje
is the best boss in the world.
84
00:12:11,174 --> 00:12:13,244
He's terribly thirsty.
85
00:12:14,174 --> 00:12:16,210
What do you want?
-What do you have?
86
00:12:16,414 --> 00:12:18,689
Whatever you want.
-Everything.
87
00:12:19,534 --> 00:12:21,570
Go ahead.
-Here?
88
00:12:23,214 --> 00:12:27,730
Cola, cassis, beer, breezer,
water, white wine...
89
00:12:27,934 --> 00:12:30,767
cola. l already said that.
-Whisky.
90
00:12:31,414 --> 00:12:34,406
Whisky? Yuck.
-You've never had a good one.
91
00:12:34,614 --> 00:12:38,573
Good whisky is smooth.
l bet you'd like it.
92
00:12:40,254 --> 00:12:41,846
Make it a beer.
93
00:13:00,694 --> 00:13:02,286
Going good, isn't it?
94
00:13:10,054 --> 00:13:13,933
He's nice. A nice man.
-Who, Guus?
95
00:13:14,134 --> 00:13:18,810
Guus is great. We'll miss him.
-l'm talking about Loe.
96
00:13:19,014 --> 00:13:22,529
Loe is a nice man.
-He's a good dancer, yes.
97
00:13:23,294 --> 00:13:26,366
You're single, you're lovely.
98
00:13:27,134 --> 00:13:30,922
You should take Loe.
He wants you, he's yours.
99
00:13:31,134 --> 00:13:33,329
Loe is ours.
100
00:14:09,574 --> 00:14:13,044
l guess they've had enough of me.
101
00:14:27,134 --> 00:14:30,365
Let's agree to one thing:
when we dance, l lead.
102
00:14:30,574 --> 00:14:33,725
Okay? Deal?
-Yes. Ouch, my hand.
103
00:14:48,294 --> 00:14:52,765
l should've worn shoes
more suitable for dancing.
104
00:14:55,734 --> 00:14:58,532
Or picked another
dancing partner.
105
00:15:13,854 --> 00:15:15,845
l need a drink.
106
00:15:33,734 --> 00:15:38,569
Come on, Martje.
-Sorry. lt was great fun.
107
00:15:38,774 --> 00:15:41,686
Have a nice weekend everyone.
See you all on Monday.
108
00:15:43,694 --> 00:15:46,162
l'll lend a hand.
-No, that's okay.
109
00:15:47,094 --> 00:15:50,450
l'll manage.
110
00:16:17,894 --> 00:16:21,728
Where does that bench go?
-ln the boiler room.
111
00:16:22,494 --> 00:16:25,167
Over there,
past those machines.
112
00:16:27,214 --> 00:16:28,283
Okay.
113
00:17:05,534 --> 00:17:08,332
No, we can't.
-Sure we can.
114
00:17:10,254 --> 00:17:11,528
No.
115
00:17:22,014 --> 00:17:24,369
Leave it.
l'll do it tomorrow.
116
00:17:29,454 --> 00:17:33,288
Come on, time to go.
l'm the boss.
117
00:17:35,494 --> 00:17:37,485
l decide what happens here.
118
00:17:41,494 --> 00:17:43,166
See you on Monday.
119
00:18:14,054 --> 00:18:19,082
You'll see more trousers than jackets,
for they get dirty sooner.
120
00:18:19,734 --> 00:18:22,487
My men must be faultless
and impeccable.
121
00:18:25,254 --> 00:18:27,893
A dirty pilot is a dreadful sight.
122
00:18:28,094 --> 00:18:31,723
We have more than 1 1 2 officers,
a cabin crew of 350...
123
00:18:31,934 --> 00:18:36,007
and 500 ground personnel.
Plus the support crew.
124
00:18:36,534 --> 00:18:39,765
The laundry process...
-Washing and dry-cleaning are best.
125
00:18:40,454 --> 00:18:44,732
l can submit a quote and
offer a trial run of 200 uniforms.
126
00:18:44,934 --> 00:18:48,404
Pick-up tomorrow, ready in ten days.
-Ten days?
127
00:18:50,334 --> 00:18:53,292
Okay, in a week.
-Deal.
128
00:18:55,814 --> 00:19:00,569
lf all goes well, an annual contract
with the possibility of an extension.
129
00:19:00,894 --> 00:19:03,283
You'll have the quote
within a week.
130
00:19:03,494 --> 00:19:05,530
Goodbye.
-Goodbye.
131
00:19:51,014 --> 00:19:53,482
Loe, my office, please.
132
00:20:09,414 --> 00:20:13,566
l was wondering if you...
133
00:20:17,214 --> 00:20:19,125
if you still...
134
00:20:32,814 --> 00:20:33,963
Yes.
135
00:20:34,214 --> 00:20:38,446
Here, at work?
-lf the boss doesn't mind.
136
00:20:38,774 --> 00:20:40,571
l'm the boss.
137
00:20:52,574 --> 00:20:53,893
Martje...
138
00:21:10,094 --> 00:21:12,528
But l don't know if you want me.
139
00:21:13,134 --> 00:21:14,249
l do.
140
00:21:20,454 --> 00:21:22,251
But...
141
00:21:27,134 --> 00:21:28,408
Trust me.
142
00:21:32,534 --> 00:21:34,092
Do you trust me?
143
00:22:15,934 --> 00:22:18,846
What's wrong?
-Nothing. My hand caught on something.
144
00:22:42,454 --> 00:22:44,490
Jesus...
-Get out.
145
00:22:44,974 --> 00:22:47,010
Jesus, l got a fright.
146
00:22:50,254 --> 00:22:51,369
Sorry.
147
00:22:57,414 --> 00:22:58,642
Get out.
148
00:23:01,774 --> 00:23:04,925
You could've said something.
l mean...
149
00:23:06,534 --> 00:23:07,489
then l'd have known.
150
00:23:07,694 --> 00:23:10,049
You mean, so you could back off?
-No.
151
00:23:12,774 --> 00:23:18,371
lf you know, it doesn't matter.
-Don't lie. Of course it matters.
152
00:23:20,374 --> 00:23:24,447
Do you think you're the first
to back off?
153
00:23:26,894 --> 00:23:28,373
l'm still here, aren't l?
154
00:23:28,854 --> 00:23:32,290
Yes, but why? Bugger off.
155
00:23:55,214 --> 00:23:56,442
Now you know.
156
00:23:59,774 --> 00:24:02,732
Now you know,
it doesn't matter, does it?
157
00:24:40,534 --> 00:24:42,252
Hey, Loe, want to dance?
158
00:24:46,054 --> 00:24:48,932
Yes, wash it again.
-l've washed it three times.
159
00:25:07,134 --> 00:25:08,852
What happened?
160
00:25:18,374 --> 00:25:19,853
He's gone.
161
00:25:32,294 --> 00:25:33,932
Good afternoon.
162
00:25:34,574 --> 00:25:37,486
My prosthesis is leaking.
163
00:25:41,654 --> 00:25:43,645
Look, here.
-Yes, l see it.
164
00:25:48,414 --> 00:25:51,292
l think you'll need a new one.
165
00:25:51,894 --> 00:25:54,089
Have you ever thought
of an adhesive prosthesis?
166
00:25:54,294 --> 00:25:56,967
lt attaches directly to the skin.
You hardly notice it.
167
00:25:57,174 --> 00:26:01,850
lt has a ventilating strip and moves
with the body, like a real breast.
168
00:26:02,054 --> 00:26:04,010
No, l'll stick to this kind.
169
00:26:04,214 --> 00:26:05,442
Sure?
-Yes.
170
00:26:05,774 --> 00:26:07,492
Okay, l'll order it.
171
00:26:07,694 --> 00:26:10,970
l have a spare for you here.
172
00:26:18,414 --> 00:26:22,168
Here you are. You can fit it
around the corner there.
173
00:26:34,894 --> 00:26:38,125
Fine, that's everything then.
Would you like a nipple on it?
174
00:26:38,814 --> 00:26:40,691
l have them in rust
and chocolate brown.
175
00:26:40,894 --> 00:26:43,806
No, thank you.
-Okay, bye.
176
00:28:31,054 --> 00:28:34,933
Keys, for the boiler room.
-lt's very hot in there.
177
00:28:35,374 --> 00:28:37,444
lt'll teach him a lesson.
-But Loe...
178
00:28:37,654 --> 00:28:39,963
He's a bad man
and you're a good boss.
179
00:28:40,174 --> 00:28:42,734
He has to learn who's boss here.
180
00:28:48,974 --> 00:28:50,009
Martje...
181
00:28:50,774 --> 00:28:55,529
We're here for you if you need us.
182
00:29:51,614 --> 00:29:53,127
Martje...
183
00:29:57,894 --> 00:29:59,088
Yes...
184
00:29:59,734 --> 00:30:05,172
They put me in the boiler room.
185
00:30:05,894 --> 00:30:07,009
l'm coming.
186
00:30:07,854 --> 00:30:10,368
Come on, Martje.
-Okay.
187
00:30:13,694 --> 00:30:17,050
Dammit Martje, let me out.
l'll go mad in here.
188
00:30:17,894 --> 00:30:21,011
Come on, open the door.
l'm melting in here.
189
00:30:21,614 --> 00:30:23,764
Martje, open the door.
190
00:30:24,334 --> 00:30:26,928
l want you to agree not to tell
anyone what happened.
191
00:30:27,134 --> 00:30:29,967
Nothing happened. Open the door.
-You assaulted me.
192
00:30:30,174 --> 00:30:32,130
Assaulted?
193
00:30:32,334 --> 00:30:35,690
Leave it, Martje.
You know nothing happened.
194
00:30:35,894 --> 00:30:39,170
That's not what the girls think.
-Leave it, nothing happened.
195
00:30:39,374 --> 00:30:42,446
Nobody will believe you.
-Come on, let me out.
196
00:30:42,654 --> 00:30:45,373
Okay, but give me three minutes...
197
00:30:45,574 --> 00:30:48,850
to get away, so we don't
have to see each other again.
198
00:30:49,054 --> 00:30:51,932
Say that nothing happened.
199
00:30:52,454 --> 00:30:55,730
Open the door. l want to go home.
-Three minutes.
200
00:30:56,334 --> 00:30:59,849
Say l didn't do anything
or l'm not going anywhere.
201
00:31:00,054 --> 00:31:02,045
Say l didn't do anything.
202
00:31:02,334 --> 00:31:04,564
Loe...
-l didn't do anything.
203
00:31:04,774 --> 00:31:08,449
Say that nothing happened
or l'm going straight back in there.
204
00:31:11,654 --> 00:31:14,452
You know nothing happened.
We kissed, that's all.
205
00:31:14,654 --> 00:31:17,612
You didn't tell me
you only had one boob...
206
00:31:17,814 --> 00:31:20,487
and l was startled. Big deal.
207
00:31:22,174 --> 00:31:24,927
A friend of mine took a woman home,
turned out to be a man.
208
00:31:25,254 --> 00:31:28,963
He had no boobs at all.
That's bad.
209
00:31:31,094 --> 00:31:33,005
l was lucky.
210
00:31:34,214 --> 00:31:35,488
Jesus...
211
00:31:39,534 --> 00:31:41,092
Open the door.
212
00:31:41,974 --> 00:31:44,010
Martje, open the door.
213
00:32:21,014 --> 00:32:22,652
Good morning...
214
00:32:34,734 --> 00:32:37,294
Girls, l have something to say.
215
00:32:39,414 --> 00:32:43,566
l just want to tell you
that he's gone.
216
00:32:45,894 --> 00:32:49,569
Your action gave him a good fright.
217
00:32:53,214 --> 00:32:56,570
Okay, the matter is closed.
l don't want to hear about it again.
218
00:32:57,214 --> 00:32:59,045
Let's get to work.
219
00:33:11,294 --> 00:33:12,693
Hey...
220
00:33:12,934 --> 00:33:15,528
You okay?
-Yes, l'm fine.
221
00:33:19,574 --> 00:33:22,884
Let's see, this is quite difficult.
222
00:33:23,654 --> 00:33:26,964
lt must be perfect.
-Okay, l'll try.
223
00:33:42,214 --> 00:33:43,852
Who's that?
What's she doing here?
224
00:33:44,054 --> 00:33:47,490
She's here to work. Said you wouldn't
mind if she brought her baby.
225
00:33:47,694 --> 00:33:49,525
l don't know her.
226
00:33:49,974 --> 00:33:51,726
ls this yours?
227
00:33:54,774 --> 00:33:56,651
Who are you?
How did you get here?
228
00:33:56,854 --> 00:33:58,333
Do you understand?
229
00:34:00,574 --> 00:34:01,802
Do you know her?
Did you let her in?
230
00:34:02,254 --> 00:34:04,210
No.
-Can you understand her?
231
00:34:04,414 --> 00:34:05,972
No, she's Russian, l'm Croatian.
232
00:34:06,174 --> 00:34:07,607
Galina, she's Russian.
-l know.
233
00:34:07,814 --> 00:34:08,963
Come here.
-Okay.
234
00:34:09,174 --> 00:34:10,812
How old is it?
235
00:34:13,334 --> 00:34:15,768
Are you sure she understands you?
236
00:34:16,574 --> 00:34:19,407
lt's a newborn,
you can't just leave it there.
237
00:34:20,374 --> 00:34:23,013
And you should be home
in bed, not working.
238
00:34:24,414 --> 00:34:27,724
Stop that. You don't work here.
Take your baby and go home.
239
00:34:29,774 --> 00:34:31,366
Go...
240
00:34:37,014 --> 00:34:40,927
What's she saying?
-She wants to work here.
241
00:34:42,734 --> 00:34:46,852
She says everyone knows
you're a good boss.
242
00:34:48,934 --> 00:34:53,450
(in Dutch) You're a good boss.
l need a good boss.
243
00:34:55,414 --> 00:34:56,893
Please.
244
00:35:01,134 --> 00:35:02,647
Can l see your papers?
245
00:35:06,254 --> 00:35:10,406
Sorry, l don't work with illegals.
You need a residence permit.
246
00:35:10,614 --> 00:35:12,969
Do you know what that is?
247
00:35:21,774 --> 00:35:25,813
What am l to do with a baby here?
And an illegal.
248
00:35:26,974 --> 00:35:30,569
Quiet, you. Quiet...
249
00:35:32,054 --> 00:35:34,045
Don't cry.
250
00:35:36,694 --> 00:35:40,607
Yes, l was just about to phone.
We have a problem with transport.
251
00:35:41,814 --> 00:35:43,247
l'm terribly sorry.
252
00:35:46,374 --> 00:35:49,491
Certainly. Once we're
moving again, you'll be first.
253
00:35:49,694 --> 00:35:51,093
Yes, that's fine.
254
00:35:51,294 --> 00:35:54,252
Of course.
l'm mailing the quote today.
255
00:35:56,654 --> 00:35:59,646
No change there.
lt'll all be delivered on Monday.
256
00:35:59,854 --> 00:36:02,243
Okay, don't mention it. Bye.
257
00:36:06,734 --> 00:36:09,123
What lungs.
258
00:36:18,414 --> 00:36:20,928
Zoya, office, please.
259
00:36:35,174 --> 00:36:39,133
We have a good name.
lt's a permanent contract, 1 3th month.
260
00:36:43,734 --> 00:36:47,363
Do you know where l can find
a new driver then?
261
00:36:50,454 --> 00:36:52,012
Thanks, bye.
262
00:37:01,214 --> 00:37:04,172
God, how clumsy. Here...
263
00:37:07,654 --> 00:37:10,009
You don't hold a baby like that.
264
00:37:15,534 --> 00:37:18,048
ls it a boy or a girl?
265
00:37:18,334 --> 00:37:19,687
A boy.
266
00:37:21,014 --> 00:37:24,131
What's your name little guy?
267
00:37:24,734 --> 00:37:26,087
The baby.
268
00:37:27,454 --> 00:37:29,888
'The baby' isn't a name.
269
00:37:31,894 --> 00:37:35,523
Every baby has a name.
-His is 'the baby'.
270
00:37:35,734 --> 00:37:38,965
What's his father's name?
-Don't know.
271
00:37:39,174 --> 00:37:41,608
You must know who his father is.
272
00:37:47,054 --> 00:37:51,684
That baby must have a name. He can
only stay here if you give him a name.
273
00:37:51,894 --> 00:37:54,124
You think of one.
-Sorry?
274
00:37:54,694 --> 00:37:56,685
You think of one.
275
00:38:23,374 --> 00:38:26,332
Martje, what's happening tomorrow?
-No, no...
276
00:38:26,534 --> 00:38:28,889
No, it's broken.
277
00:38:33,614 --> 00:38:39,371
Girls, we're delivering again tomorrow.
You can all go home now.
278
00:38:43,134 --> 00:38:46,444
Okay, have a nice evening.
-You too.
279
00:39:13,734 --> 00:39:16,692
Come here, bitch.
280
00:39:19,414 --> 00:39:22,292
l didn't mean that.
281
00:39:23,774 --> 00:39:27,483
You're fantastic, really.
You really are.
282
00:39:29,814 --> 00:39:32,089
Open the door...
283
00:39:33,734 --> 00:39:36,123
...then l can help you.
284
00:39:40,694 --> 00:39:47,213
The first time l saw you
you were wearing a pink top.
285
00:39:51,134 --> 00:39:54,126
Remember that pink top?
286
00:39:55,654 --> 00:39:57,326
You looked good in it.
287
00:39:59,254 --> 00:40:00,448
Martje...
288
00:40:01,894 --> 00:40:05,250
l dreamt last night
that we went away together.
289
00:40:06,494 --> 00:40:08,291
Somewhere south.
290
00:40:08,934 --> 00:40:13,689
To a beach with shells.
You and me, a sunset.
291
00:40:14,774 --> 00:40:16,571
We made a fire.
292
00:40:19,334 --> 00:40:20,528
Martje...
293
00:40:21,614 --> 00:40:25,687
You know what l'd really like?
To start over again.
294
00:40:25,894 --> 00:40:28,203
No mistakes this time.
295
00:40:28,654 --> 00:40:30,007
Do you hear me?
296
00:40:32,294 --> 00:40:37,288
l can't stay in here, Martje.
You know l can't.
297
00:40:39,054 --> 00:40:44,412
Think of yourself. You have to
let me out. l need something to drink.
298
00:40:46,494 --> 00:40:50,043
Martje, get the key and open the door.
299
00:40:52,174 --> 00:40:56,326
l'll wait three minutes or four, or five.
Whatever it takes.
300
00:40:56,534 --> 00:41:00,368
l'll walk right out without looking round.
301
00:41:01,654 --> 00:41:05,203
Get the key and let me out.
302
00:41:05,414 --> 00:41:08,645
You'll never see me again.
303
00:41:15,454 --> 00:41:18,014
You're all alone.
304
00:41:32,014 --> 00:41:35,086
Just a minute, Loe.
The baby's crying.
305
00:41:40,814 --> 00:41:43,123
You're thirsty.
306
00:41:43,974 --> 00:41:45,965
Drink it all up.
307
00:41:57,174 --> 00:41:59,210
That's enough.
308
00:42:00,294 --> 00:42:03,684
We'll have a nice sleep.
309
00:42:06,014 --> 00:42:08,084
A little sleep. l'm right here.
310
00:42:22,374 --> 00:42:25,684
Loe? l fell asleep, sorry.
311
00:42:27,654 --> 00:42:30,293
Martje...
Come on, open the door.
312
00:42:40,054 --> 00:42:44,844
ls Zoya in yet?
-No, l've not seen her.
313
00:42:47,174 --> 00:42:50,132
Just forgot.
-You don't forget a baby.
314
00:42:50,414 --> 00:42:52,848
Only once.
-Not even once, Zoya.
315
00:42:53,054 --> 00:42:58,003
He's not a doll.
You have to care for him.
316
00:42:58,214 --> 00:43:00,648
Some would kill to have a child
and you just forget him.
317
00:43:00,854 --> 00:43:02,572
Do you know how fast
a baby dehydrates?
318
00:43:02,774 --> 00:43:04,048
He's still alive.
319
00:43:05,054 --> 00:43:06,487
Do you love your baby?
320
00:43:06,934 --> 00:43:10,768
Right, a mother
has to love her child.
321
00:43:10,974 --> 00:43:13,693
She doesn't have to,
she just does.
322
00:43:13,894 --> 00:43:16,488
You're much too young
to have a baby.
323
00:43:16,694 --> 00:43:21,085
Shall l trade him? For a bike?
l'd rather have a bike.
324
00:43:22,494 --> 00:43:24,530
You don't know what you are saying.
325
00:43:24,734 --> 00:43:28,409
Here, for you.
You can have him.
326
00:43:34,494 --> 00:43:37,645
We're waiting for the driver.
No washing, no work.
327
00:43:38,254 --> 00:43:41,610
l'll take care of it.
Everything'll be fine.
328
00:44:59,414 --> 00:45:03,168
Martje, stop.
You're not a driver.
329
00:45:03,374 --> 00:45:05,649
You have to wait for the real one.
330
00:45:05,854 --> 00:45:08,573
l couldn't find one,
so l'll have to drive for now.
331
00:45:09,654 --> 00:45:11,804
You can't. lt's dangerous.
There'll be an accident.
332
00:45:12,014 --> 00:45:14,608
Get off... Go away...
333
00:45:19,374 --> 00:45:21,171
Get out of the way, move aside.
334
00:45:21,374 --> 00:45:24,366
l have to think of the business.
We'll lose our customers.
335
00:45:24,694 --> 00:45:29,927
Certainly if they see you like this.
Just look at yourself.
336
00:45:42,854 --> 00:45:44,765
l'll ask Guus to drive.
337
00:45:45,214 --> 00:45:49,844
Listen, come inside.
You must look after yourself.
338
00:45:51,014 --> 00:45:52,572
Come on.
339
00:46:48,454 --> 00:46:50,012
Guus...
340
00:46:51,614 --> 00:46:53,764
Hello, ladies...
341
00:46:54,894 --> 00:46:56,486
l'm back.
342
00:47:27,214 --> 00:47:29,603
Hello.
-l'll be right with you.
343
00:47:31,654 --> 00:47:33,565
l'm Loe's wife.
344
00:47:36,054 --> 00:47:38,284
Loe's wife?
-Yes.
345
00:47:47,174 --> 00:47:49,324
Have a seat.
-Thank you.
346
00:48:04,334 --> 00:48:06,894
l didn't notice a thing.
He didn't act strange.
347
00:48:07,254 --> 00:48:11,372
He just didn't show up.
l had to phone for a replacement.
348
00:48:12,854 --> 00:48:14,970
l didn't know he was married
or l would have...
349
00:48:15,174 --> 00:48:18,883
Loe wouldn't stay away two nights
without telling me.
350
00:48:20,494 --> 00:48:24,965
l don't understand.
He's always so thoughtful.
351
00:48:25,334 --> 00:48:29,930
And he was happy about the new job.
lt meant he'd be home more.
352
00:48:33,494 --> 00:48:38,568
The police won't help.
They say it's quite common.
353
00:48:39,574 --> 00:48:42,247
But Loe just isn't like that.
354
00:48:42,814 --> 00:48:46,124
How are the children taking it?
-We don't have any children.
355
00:48:46,334 --> 00:48:47,926
That's good.
356
00:48:49,574 --> 00:48:53,886
l mean now, with everything...
-Sorry.
357
00:48:54,694 --> 00:48:57,083
Loe seemed like a man
who'd want children.
358
00:48:57,374 --> 00:49:00,207
Will you please let me know
if you hear anything?
359
00:49:00,614 --> 00:49:02,764
Of course, immediately.
But l'm afraid...
360
00:49:03,494 --> 00:49:04,449
lt's okay.
361
00:49:35,054 --> 00:49:38,729
Are you okay?
-Yes, fine.
362
00:49:39,494 --> 00:49:41,325
Everything'll be fine.
363
00:50:49,814 --> 00:50:52,282
Martje, let me out...
364
00:50:54,054 --> 00:50:56,090
l want...
365
00:50:57,174 --> 00:51:01,884
Put your thing in a hole. And flap it
about. l know what you want.
366
00:51:02,974 --> 00:51:06,569
Jezus, l want you, nobody else...
367
00:51:08,734 --> 00:51:11,885
Do you say that to all your women?
How many are there actually?
368
00:51:12,094 --> 00:51:15,803
You're the only one.
-l spoke to Dorien, Loe.
369
00:51:18,654 --> 00:51:21,646
Your wife, in case you've forgotten.
370
00:51:23,654 --> 00:51:24,769
Son of a bitch...
371
00:51:25,854 --> 00:51:27,082
Bastard...
372
00:51:27,294 --> 00:51:31,446
l didn't forget.
l should have told you...
373
00:51:42,454 --> 00:51:45,127
Dorien and me, that's already two.
374
00:51:45,654 --> 00:51:49,966
Two what?
-Victims. How many more are there?
375
00:51:50,174 --> 00:51:53,723
You're the only one who counts, Martje.
376
00:51:53,934 --> 00:51:55,413
Bullshit.
377
00:52:05,334 --> 00:52:07,165
l didn't want to hurt her.
378
00:52:07,414 --> 00:52:09,006
Bastard.
379
00:52:10,614 --> 00:52:13,208
Dorien and l were young.
380
00:52:15,494 --> 00:52:18,611
lt was different with you.
381
00:52:19,494 --> 00:52:25,126
With you, from the very first...
382
00:52:27,854 --> 00:52:30,766
Let me out, Martje.
l can't take any more.
383
00:52:32,734 --> 00:52:36,090
l'm thirsty. Let me be near you.
384
00:52:39,534 --> 00:52:41,490
May l be with you?
385
00:52:43,454 --> 00:52:46,127
l really want to be with you.
386
00:52:57,654 --> 00:52:58,769
Martje?
387
00:53:03,014 --> 00:53:04,083
Yes?
388
00:53:04,294 --> 00:53:06,046
What are you wearing?
389
00:53:12,814 --> 00:53:14,691
My pink top...
390
00:53:16,854 --> 00:53:18,207
and a skirt.
391
00:53:19,214 --> 00:53:20,727
You're beautiful...
392
00:53:21,814 --> 00:53:23,532
Gorgeous.
393
00:53:25,134 --> 00:53:27,011
l want to look at you.
394
00:53:27,654 --> 00:53:30,487
Can l look at you?
395
00:53:36,334 --> 00:53:37,528
Martje...
396
00:53:40,614 --> 00:53:46,291
Let's take the truck
and go away together.
397
00:53:46,694 --> 00:53:48,650
Where do you want to go?
398
00:53:54,734 --> 00:53:56,611
Somewhere south.
-Yes.
399
00:53:58,734 --> 00:53:59,928
We go.
400
00:54:03,814 --> 00:54:06,374
Take your stuff. We'll go.
401
00:54:10,614 --> 00:54:12,730
Yes. Okay...
402
00:54:28,854 --> 00:54:32,529
Ms Portegies,
would you like to fit it?
403
00:54:32,734 --> 00:54:36,488
l've reconsidered.
l'd like the adhesive one.
404
00:54:36,694 --> 00:54:39,652
The Comfort Contact?
-Yes.
405
00:54:40,094 --> 00:54:43,848
That's fine.
l'll take this one back then.
406
00:54:44,814 --> 00:54:48,045
lf l order it now, it'll be in tomorrow.
407
00:54:48,254 --> 00:54:50,404
Not sooner?
-No.
408
00:54:52,334 --> 00:54:53,892
Shall l?
-Yes, please.
409
00:54:54,614 --> 00:54:59,005
All right, then.
-With nipple, please.
410
00:55:00,174 --> 00:55:01,289
Okay.
411
00:55:16,654 --> 00:55:18,963
That looks good.
-Not good enough.
412
00:55:19,174 --> 00:55:21,244
lt's too much work.
Look, here and here...
413
00:55:21,454 --> 00:55:23,968
We need more time.
-We don't have it.
414
00:55:24,174 --> 00:55:27,610
Once l have the contract
we can hire more people.
415
00:55:27,814 --> 00:55:30,965
My sister is
a good worker. Clean...
416
00:55:31,174 --> 00:55:35,326
Once the order is in,
you can bring the whole family.
417
00:55:47,854 --> 00:55:50,129
l talked to him.
418
00:55:51,934 --> 00:55:54,971
Good. See, it's not difficult.
419
00:55:56,894 --> 00:55:58,532
lt is difficult.
420
00:55:58,734 --> 00:56:01,885
He's a baby now. But he'll grow.
421
00:56:02,494 --> 00:56:05,292
What do l say when he's 1 8?
422
00:56:06,454 --> 00:56:10,208
You'll know.
-No, l won't 'know'.
423
00:56:10,654 --> 00:56:13,168
When l was little l wanted
to be a good person.
424
00:56:13,374 --> 00:56:16,810
My father said it was easy
But he forgot...
425
00:56:17,014 --> 00:56:19,209
that other people
make us beasts.
426
00:56:19,574 --> 00:56:21,849
That's enough.
-You know l'm right.
427
00:56:22,054 --> 00:56:24,887
l know what happened.
To you. With that man.
428
00:56:25,614 --> 00:56:29,243
Farida told me.
-No, be quiet.
429
00:56:30,094 --> 00:56:34,167
You can't change the past,
but you can forget it.
430
00:56:34,614 --> 00:56:36,969
l've forgotten it, Zoya.
431
00:56:37,214 --> 00:56:39,569
Happy... l'm happy.
432
00:56:41,374 --> 00:56:44,605
You can be too. l'm sure that...
433
00:56:45,774 --> 00:56:47,412
lt's not difficult.
434
00:56:50,054 --> 00:56:53,967
l want to do my best.
Not be angry. Work hard.
435
00:57:04,654 --> 00:57:07,407
Galina, will you close up tonight?
436
00:57:08,494 --> 00:57:09,768
Martje...
437
00:57:13,574 --> 00:57:17,203
Don't worry. l'll handle it.
Trust me.
438
00:57:58,894 --> 00:58:01,044
Hello...
-Hi...
439
00:58:02,014 --> 00:58:05,848
l was wondering if you'd heard anything.
-No.
440
00:58:06,934 --> 00:58:08,333
For you.
-Thank you.
441
00:58:08,534 --> 00:58:10,684
l thought l'd stop by.
442
00:58:18,774 --> 00:58:20,173
Nice flat.
443
00:58:24,294 --> 00:58:27,889
l know what its like to lose a husband,
suddenly like that.
444
00:58:29,814 --> 00:58:30,849
How are you?
445
00:58:44,174 --> 00:58:45,607
Zoya, no.
446
00:58:45,814 --> 00:58:48,203
The machine has to stay on.
-Why?
447
00:58:48,414 --> 00:58:50,450
Martje say so.
She knows what's best.
448
00:58:51,094 --> 00:58:52,493
Who's in there?
449
00:58:52,694 --> 00:58:54,366
That's the boiler room
Nobody's in there.
450
00:58:54,654 --> 00:58:56,770
There's a man in there.
451
00:58:59,134 --> 00:59:01,443
Loe? ls Loe in there?
-Who's Loe?
452
00:59:01,654 --> 00:59:04,214
Come on.
Turn off the machine and listen.
453
00:59:04,414 --> 00:59:07,008
Martje, she says he's not in there.
454
00:59:07,494 --> 00:59:10,850
Turn it off and listen for yourself.
-No. Martje's the boss.
455
00:59:11,054 --> 00:59:14,808
Be glad you've got a job.
Listen or bugger off.
456
00:59:19,814 --> 00:59:21,167
Galina...
457
00:59:23,214 --> 00:59:27,207
lf l'm right...
lf Loe really is in there, then what?
458
00:59:28,294 --> 00:59:32,685
l have no sympathy for the man.
l'm concerned about Martje, not him.
459
00:59:32,894 --> 00:59:35,044
What will happen to her
if we do nothing?
460
00:59:35,254 --> 00:59:38,166
Martje knows what she's doing.
You must trust her.
461
00:59:38,374 --> 00:59:41,571
We can't trust her,
she's been humiliated.
462
00:59:41,774 --> 00:59:46,894
l won't hear a bad word about Martje.
lf she wants our help she'll ask for it.
463
00:59:47,094 --> 00:59:50,882
And that shoe isn't Loe's.
His feet are much bigger.
464
01:00:03,174 --> 01:00:06,644
lt's good to talk about him.
lt'll help you cope.
465
01:00:07,934 --> 01:00:11,210
How long were you together?
-Eight years.
466
01:00:11,414 --> 01:00:13,132
Eight years?
-Yes.
467
01:00:13,414 --> 01:00:14,893
Happy?
468
01:00:16,334 --> 01:00:22,204
l expected it to be different.
Loe did too, maybe.
469
01:00:23,774 --> 01:00:25,173
Look...
470
01:00:26,054 --> 01:00:29,364
when we married
we expected to have children.
471
01:00:30,014 --> 01:00:34,371
We bought lots of things.
A Winnie-the-Pooh crib...
472
01:00:34,934 --> 01:00:39,371
l imagined how we'd walk in the park,
with our baby in the pram.
473
01:00:39,574 --> 01:00:44,090
How he'd look at the baby
and at me. The proud father.
474
01:00:45,414 --> 01:00:47,803
And l could imagine our rows...
475
01:00:48,014 --> 01:00:51,211
about who the baby took after
and such things.
476
01:00:51,694 --> 01:00:55,084
But, a baby never came.
477
01:00:57,374 --> 01:01:01,003
l don't know, maybe our marriage
started to bore him.
478
01:01:03,614 --> 01:01:05,525
Are you on your own?
479
01:01:06,254 --> 01:01:10,247
No, l met someone recently.
480
01:01:13,174 --> 01:01:17,053
Do you have any children?
-Yes, one. A son.
481
01:01:17,294 --> 01:01:21,685
l'd given up hope.
lt was like a gift from heaven.
482
01:01:27,294 --> 01:01:28,329
Dorien here.
483
01:01:29,334 --> 01:01:33,293
Hi, Mum, no nothing yet...
484
01:02:22,334 --> 01:02:26,247
l have to go,
or they'll worry at home.
485
01:02:26,454 --> 01:02:28,092
Take care.
486
01:02:28,294 --> 01:02:29,727
Don't give up hope.
487
01:02:50,094 --> 01:02:54,087
Tomorrow.
l'll be ready then.
488
01:02:57,534 --> 01:03:02,528
l've arranged everything.
You won't be startled by me again.
489
01:03:02,774 --> 01:03:05,607
Everything will be perfect tomorrow.
490
01:03:10,134 --> 01:03:12,728
You're so pushy, Loe.
491
01:03:30,254 --> 01:03:32,051
An aperitif.
492
01:03:35,694 --> 01:03:39,050
l was going to save it
for when we were together.
493
01:03:41,574 --> 01:03:44,771
Shall l tell you what
l'm going to wear tomorrow?
494
01:03:46,094 --> 01:03:49,643
No, l won't tell you.
lt'll be a surprise.
495
01:03:50,054 --> 01:03:52,090
What are you going to wear?
496
01:04:27,134 --> 01:04:30,524
lt's sweet of you
to give me the time, Loe.
497
01:04:32,734 --> 01:04:34,213
You're sweet.
498
01:04:42,974 --> 01:04:46,523
Now what?
-We have a problem, Martje.
499
01:04:46,894 --> 01:04:50,853
People keep asking why
the machine is on all the time.
500
01:04:51,054 --> 01:04:54,649
lt's not good for the business.
-A machine can always break down.
501
01:04:54,854 --> 01:04:58,688
When can it be turned off?
502
01:05:01,774 --> 01:05:03,446
The machine?
-Yes.
503
01:05:03,654 --> 01:05:07,408
lt's fixed. Didn't l say?
504
01:05:09,254 --> 01:05:11,643
l had it repaired.
505
01:05:12,654 --> 01:05:15,122
We can turn it off this evening.
506
01:05:15,414 --> 01:05:18,212
The problem's solved.
Everything'll be fine now.
507
01:05:18,414 --> 01:05:20,325
Yes?
-Yes, really.
508
01:05:20,574 --> 01:05:24,362
You look after things here,
l'll be right back.
509
01:05:28,054 --> 01:05:33,606
This fits like your own breast.
Tennis, swimming, no problem.
510
01:05:34,694 --> 01:05:36,093
Lovely, isn't it?
511
01:05:48,094 --> 01:05:51,973
26.44, please.
-Hey, Martje. Hi.
512
01:05:53,174 --> 01:05:55,404
Yes, keeps them dry.
513
01:05:56,334 --> 01:05:59,007
Thank you. Bye.
514
01:06:29,494 --> 01:06:34,727
Martje, how foxy. Just look at you.
-Show a bit of respect for your boss.
515
01:06:34,934 --> 01:06:38,609
l'm only saying it's great to see.
She doesn't let herself be fucked around.
516
01:06:39,454 --> 01:06:42,890
l regard that as a compliment.
517
01:06:43,734 --> 01:06:47,488
Have a really nice weekend, girls.
-You too.
518
01:06:50,654 --> 01:06:52,406
Bye, girls.
519
01:07:12,254 --> 01:07:14,085
Wait... Here.
520
01:07:14,574 --> 01:07:17,168
Dancetrend.
l hear it's really nice.
521
01:07:17,614 --> 01:07:20,447
Children your age should
go out in the weekend.
522
01:07:20,694 --> 01:07:24,653
Jan can spend the night with me.
-Jan?
523
01:07:26,054 --> 01:07:30,366
Give Zoya a kiss.
That's right, big guy.
524
01:07:31,014 --> 01:07:32,367
ls that enough?
525
01:07:32,854 --> 01:07:36,483
Say goodbye. Bye, have fun.
526
01:07:39,094 --> 01:07:43,246
Big guy.
Mummy's proud of you. Yes.
527
01:07:45,294 --> 01:07:48,604
There's lipstick
on your little vest.
528
01:07:53,574 --> 01:07:57,249
l'm cooking a chicken.
Look at this.
529
01:08:09,294 --> 01:08:11,489
ln it goes.
530
01:08:54,414 --> 01:08:56,006
Coming, Loe?
531
01:09:01,174 --> 01:09:03,608
Papa'll be right here.
532
01:09:03,814 --> 01:09:06,647
Papa's coming to play with us.
533
01:09:06,894 --> 01:09:08,850
That brings a smile.
534
01:09:09,654 --> 01:09:11,053
He's smiling.
535
01:09:12,814 --> 01:09:14,167
Coming, Loe?
536
01:09:18,654 --> 01:09:24,206
Lift and fold the collar back.
537
01:09:25,534 --> 01:09:28,332
You haven't put it on yet. Loe...
538
01:09:29,534 --> 01:09:32,890
l wore this specially for you.
539
01:09:35,214 --> 01:09:38,490
Don't cry. No, don't cry.
540
01:09:40,734 --> 01:09:43,168
Come here, don't cry.
541
01:09:45,414 --> 01:09:49,089
l have to feed Jan.
542
01:09:49,694 --> 01:09:53,084
lt'll give us some peace
during dinner. Come on...
543
01:09:56,214 --> 01:09:57,488
There...
544
01:09:58,334 --> 01:10:01,531
Drink now.
Come along, drink.
545
01:10:02,094 --> 01:10:07,805
No, don't cry. There, there...
Please, drink now.
546
01:10:09,654 --> 01:10:11,212
You can have this back.
547
01:10:12,414 --> 01:10:15,292
l only want money for my work.
548
01:10:20,094 --> 01:10:23,643
What a racket.
Come along now...
549
01:10:24,334 --> 01:10:27,087
Mummy hasn't time
for your fussing. Drink.
550
01:10:27,734 --> 01:10:30,567
Maybe l can get him quiet.
551
01:10:31,774 --> 01:10:34,652
Yes, fine. You feed him.
552
01:11:14,734 --> 01:11:17,965
Here, he can put his
new clothes on.
553
01:11:26,294 --> 01:11:30,651
Can you smell it, Loe?
lt's not haute cuisine but it is...
554
01:11:31,574 --> 01:11:33,405
a grilled chicken.
555
01:11:35,574 --> 01:11:37,804
And two glasses...
556
01:11:45,534 --> 01:11:47,490
This blue really suits you.
557
01:11:51,094 --> 01:11:52,322
There...
558
01:12:00,494 --> 01:12:01,927
Martje?
559
01:12:33,614 --> 01:12:36,208
...and a fine, smooth whisky.
560
01:12:43,814 --> 01:12:46,453
Hi, Zoya, do you know Loe?
561
01:12:48,614 --> 01:12:49,967
This is Loe.
562
01:12:51,374 --> 01:12:54,127
He's a great dancer.
563
01:12:54,574 --> 01:12:55,927
Shall we dance, Loe?
564
01:12:57,214 --> 01:12:59,774
Blue suits him, doesn't it?
565
01:13:00,054 --> 01:13:03,808
lt suits you, Your Royal Highness.
566
01:13:23,414 --> 01:13:25,166
Do you want more chicken?
567
01:13:28,294 --> 01:13:30,603
l've had enough too.
568
01:14:27,494 --> 01:14:28,927
Martje...
569
01:14:30,534 --> 01:14:31,762
He wants you.
570
01:14:34,134 --> 01:14:35,328
He's tired.
571
01:14:36,174 --> 01:14:37,687
Give him to me.
572
01:14:39,094 --> 01:14:41,085
Will you put him to bed?
573
01:14:47,294 --> 01:14:49,728
Be right back.
l have to put Jan to bed.
574
01:14:54,854 --> 01:14:59,325
You're so tired.
575
01:14:59,574 --> 01:15:01,804
Let's have a nice sleep.
576
01:15:39,294 --> 01:15:41,854
He's quiet now.
He can stay with us.
577
01:15:42,254 --> 01:15:45,052
Get away from him.
578
01:15:45,734 --> 01:15:48,373
Martje, look...
579
01:15:48,974 --> 01:15:50,692
Feel. He's cold.
580
01:15:50,894 --> 01:15:53,966
He doesn't move anymore.
He has to go.
581
01:15:54,214 --> 01:15:59,811
Go to bed.
When you wake up it'll be over
582
01:16:00,134 --> 01:16:03,046
Martje.
l'll take care of it.
583
01:16:05,094 --> 01:16:08,291
A small fire in a container, that's all.
584
01:16:09,254 --> 01:16:12,644
Let me take him.
-No, don't touch him.
585
01:16:14,134 --> 01:16:17,968
Keep off... He's mine.
Go away.
586
01:16:18,174 --> 01:16:19,971
l'm the one he likes.
587
01:16:20,174 --> 01:16:22,005
Martje, please...
-Let go.
588
01:16:22,294 --> 01:16:25,650
Martje, think. Everyone will find out.
What happens then?
589
01:16:25,934 --> 01:16:27,845
To you? To the business?
590
01:16:28,054 --> 01:16:31,808
Where will everyone go?
Where will l go?
591
01:16:32,334 --> 01:16:35,326
lt's all your fault.
592
01:16:36,894 --> 01:16:38,646
Martje, please.
593
01:16:47,574 --> 01:16:51,089
Martje, Jan needs you.
594
01:16:54,854 --> 01:16:57,243
He can't help it.
595
01:17:05,814 --> 01:17:09,011
Martje, Jan needs you.
596
01:17:58,734 --> 01:18:00,087
Zoya...
597
01:18:28,574 --> 01:18:32,123
Sorry, my sweetie.
598
01:18:32,454 --> 01:18:36,367
Hush now, mummie's here.
Everything will be all right.
599
01:19:56,094 --> 01:19:58,005
Do you hear the sea, Loe?
600
01:19:59,774 --> 01:20:01,048
Hear it?
601
01:20:03,054 --> 01:20:04,931
We'll go swimming tomorrow
602
01:20:05,134 --> 01:20:07,853
l know a beach
that nobody ever uses.
603
01:20:11,214 --> 01:20:12,727
You're cold.
604
01:20:13,734 --> 01:20:16,009
lt's cold in here, isn't it?
43202
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.