All language subtitles for Zebra202024[_23716]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian Download
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:01,687 --> 00:02:06,687 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:02:06,687 --> 00:02:11,687 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:02:11,687 --> 00:02:14,521 Now I know why they say, ‘Luck favours the brave.’ 4 00:02:15,937 --> 00:02:19,271 Luck favours the man who dare to commit crime. 5 00:02:19,979 --> 00:02:22,604 Because he is risking everything for that crime. 6 00:02:23,604 --> 00:02:25,354 That’s the key to open the door of luck. 7 00:02:25,896 --> 00:02:29,521 It’s a common belief that crimes are committed for the money behind the door. 8 00:02:30,104 --> 00:02:30,812 But… 9 00:02:31,354 --> 00:02:34,479 it is the money that goads us to open the door and makes us commit the crime. 10 00:02:35,396 --> 00:02:38,229 That’s because… money doesn’t stay in one place. 11 00:02:39,229 --> 00:02:41,896 It wishes to be in rotation. 12 00:02:42,729 --> 00:02:45,396 Who are we to stop that? 13 00:02:48,854 --> 00:02:50,229 HEAD OF COMPLIANCE 14 00:02:50,312 --> 00:02:51,396 Yeah! Sure, sure. 15 00:02:52,104 --> 00:02:53,437 I’ll come. I will definitely come. 16 00:02:54,229 --> 00:02:55,937 He is a kid after all. I got it. 17 00:02:56,646 --> 00:02:57,854 I will come with my family. 18 00:02:58,021 --> 00:02:59,396 Sure. Fine. You can wait. 19 00:03:00,854 --> 00:03:01,646 Yes, please? 20 00:03:08,146 --> 00:03:10,979 Whoa, whoa…one…one minute. One minute. One minute. 21 00:03:14,021 --> 00:03:14,646 Huh! 22 00:03:22,271 --> 00:03:23,146 FRAUD ANALYST KISHORE MALHOTRA 23 00:03:23,146 --> 00:03:24,146 FRAUD INVESTIGATOR GANESH NAIR 24 00:03:24,146 --> 00:03:24,437 CUSTOMER RELATIONSHIP EXECUTIVE BHASKAR REDDY 25 00:03:24,437 --> 00:03:24,729 INSPECTOR GENERAL DAMODAR REDDY 26 00:03:24,729 --> 00:03:25,021 ZONAL HEAD SALES RAGHU VARMA 27 00:03:25,062 --> 00:03:25,354 CENTRAL RESEARCH TEAM GIRIDHAR 28 00:03:25,354 --> 00:03:26,271 CHIEF FUND OFFICER 29 00:03:26,312 --> 00:03:28,354 Brijesh! Call the CEO immediately. 30 00:03:29,771 --> 00:03:30,896 What the heck is going on? 31 00:03:30,896 --> 00:03:32,646 Where the hell is everyone? -Sir, sir, sir! 32 00:03:32,646 --> 00:03:34,604 Don’t we have any security protocol? -Sir, sir, sir! 33 00:03:34,646 --> 00:03:36,604 If someone has the balls… speak up. -Sir, sir… 34 00:03:36,771 --> 00:03:41,562 Sir, the issue is…two guys have stolen the reserve cash from our Hyderabad vault… 35 00:03:41,562 --> 00:03:44,062 and they put it into rotation, sir. 36 00:03:44,479 --> 00:03:46,104 Blacklist those two rogues straight away. 37 00:03:46,437 --> 00:03:48,937 And make sure they get arrested under different bank crimes. 38 00:03:49,854 --> 00:03:51,187 And most importantly… 39 00:03:52,146 --> 00:03:55,187 Under no circumstances should another Harshad Mehta be born. 40 00:03:57,437 --> 00:03:59,812 6 DAYS AGO 41 00:04:00,937 --> 00:04:02,729 BANK OF TRUST 42 00:04:02,812 --> 00:04:06,729 In this world, the concept of ‘Trust at First Sight’ suits only banks. 43 00:04:07,229 --> 00:04:11,979 That's why we save all our hard-earned money in a bank trusting it will be safe. 44 00:04:14,854 --> 00:04:19,396 But where there is huge money rotation there are offences for certain. 45 00:04:21,271 --> 00:04:23,687 There is a Regulatory in place to control these offences. 46 00:04:24,146 --> 00:04:26,354 The RBI. Reserve Bank of India. 47 00:04:26,854 --> 00:04:29,312 But… no law exists without a loophole. 48 00:04:29,979 --> 00:04:33,479 Because…we believe… laws are not meant to be followed. 49 00:04:33,937 --> 00:04:35,062 But to be broken. 50 00:04:36,312 --> 00:04:38,729 So, quite many rats make use of these loopholes. 51 00:04:39,562 --> 00:04:40,979 But mostly get caught. 52 00:04:41,646 --> 00:04:42,396 But… 53 00:04:43,229 --> 00:04:47,187 only a few rats go scot-free and rotate within these loopholes. 54 00:04:47,937 --> 00:04:49,896 Will you invest it in the share market? -No, sir. 55 00:04:50,062 --> 00:04:53,479 Ensuring maximum benefit, I will invest it in other financial instruments. 56 00:04:53,604 --> 00:04:55,021 Everyone uses the same words. 57 00:04:55,229 --> 00:04:57,521 Maximum returns. But what is the guarantee? 58 00:04:59,771 --> 00:05:05,187 Convincing the customers, luring them from other banks and not losing them. 59 00:05:05,521 --> 00:05:07,271 This is my job. SURYA KANCHARANA,SENIOR RELATIONSHIP MANAGER 60 00:05:07,271 --> 00:05:08,562 Take care of my investments. 61 00:05:09,104 --> 00:05:10,271 It’s all a bloody game. 62 00:05:10,687 --> 00:05:12,354 Thanks for banking with us. -Thank you. 63 00:05:14,979 --> 00:05:17,229 Brother, shall we fill the housing loan form? 64 00:05:17,521 --> 00:05:19,729 Hold on. Mom is looking up a different house. 65 00:05:31,312 --> 00:05:33,062 How much is the flat did you say? 66 00:05:33,771 --> 00:05:34,604 Me? 67 00:05:35,187 --> 00:05:36,771 I have no idea. -You don’t? 68 00:05:37,104 --> 00:05:39,146 You are the agent for this house, aren’t you? -Madam! 69 00:05:39,437 --> 00:05:40,687 Ah… -Madam, madam… 70 00:05:40,729 --> 00:05:42,521 Ah…she is also here to see the flat. 71 00:05:42,521 --> 00:05:43,896 Oh, sorry, dear. 72 00:05:44,396 --> 00:05:46,479 I was mistaken. So sorry. -It’s okay. No problem. 73 00:05:47,271 --> 00:05:49,771 Mr Surya asked me to show you the flat below. Come, let’s go. 74 00:05:49,771 --> 00:05:50,521 Okay! 75 00:05:51,021 --> 00:05:51,979 Mom! Tsk… 76 00:05:52,104 --> 00:05:53,271 Hey, careful. 77 00:05:53,396 --> 00:05:54,312 What are you doing here? 78 00:05:54,354 --> 00:05:56,187 Pandu (fruit), this flat is fantastic. 79 00:05:56,187 --> 00:05:58,312 Mom! Can you stop calling me Pandu in public? 80 00:05:58,437 --> 00:06:00,229 Hey! Let us take this flat, Pandu. 81 00:06:00,271 --> 00:06:01,562 It costs seventy lakhs extra. 82 00:06:01,896 --> 00:06:03,187 Pandu, Pandu, Pandu… 83 00:06:03,354 --> 00:06:04,687 When you get married... 84 00:06:04,729 --> 00:06:09,146 [Both]: and have kids, home is a place where you will live happily. 85 00:06:09,562 --> 00:06:10,396 So cute! 86 00:06:10,687 --> 00:06:11,812 Stop your daily-soap acting. 87 00:06:11,896 --> 00:06:14,104 I am not going to shell out a rupee more than my budget. Let’s go. 88 00:06:19,812 --> 00:06:21,021 Sorry. -Hey, one second. 89 00:06:21,062 --> 00:06:22,146 I will be right back. Please, wait. Where to? 90 00:06:22,187 --> 00:06:23,062 Mom! -Will be back. 91 00:06:23,354 --> 00:06:24,396 Excuse me! -Huh? 92 00:06:25,896 --> 00:06:27,187 Hey, Pandu! 93 00:06:28,521 --> 00:06:30,437 Your mom’s taste and my taste match so well. 94 00:06:30,687 --> 00:06:32,229 Let us take this flat, Pandu. -Let go. 95 00:06:32,354 --> 00:06:33,896 Mom will be here any moment. Please. -Let her. 96 00:06:34,271 --> 00:06:36,187 She will get us married quickly. 97 00:06:37,021 --> 00:06:37,854 Wait, please! 98 00:06:38,146 --> 00:06:39,771 SWATHI We have been in love for five years. 99 00:06:40,271 --> 00:06:41,062 In secret. 100 00:06:42,187 --> 00:06:43,979 She works for another bank right now. 101 00:06:44,271 --> 00:06:45,937 She is joining my bank the day after. 102 00:06:46,604 --> 00:06:48,021 She has two goals in life. 103 00:06:48,146 --> 00:06:51,771 I want to stop working and start my own lingerie boutique. 104 00:06:51,854 --> 00:06:52,771 And the second? 105 00:06:54,687 --> 00:06:57,521 Fight or no fight…without a miss… 106 00:06:59,187 --> 00:07:00,437 every day…like this… 107 00:07:00,562 --> 00:07:01,187 Mwah! 108 00:07:01,229 --> 00:07:01,979 Hey! -Huh! 109 00:07:02,396 --> 00:07:04,896 Have you designed even this? Hmm! 110 00:07:06,396 --> 00:07:07,812 Would you like to see? -Wait, please! 111 00:07:07,812 --> 00:07:09,646 Final price, madam. -Why are you scared? 112 00:07:10,854 --> 00:07:12,896 We keep romancing anywhere and everywhere. 113 00:07:13,146 --> 00:07:15,229 This house is perfect for us. -Mom is coming! 114 00:07:21,979 --> 00:07:23,229 Hey, Pandu… -Hmm! 115 00:07:24,396 --> 00:07:25,354 Surya! -Hmm. 116 00:07:25,354 --> 00:07:28,979 If you agree, we can get the flat in our budget. 117 00:07:29,604 --> 00:07:30,396 How? 118 00:07:30,896 --> 00:07:34,646 Hey! You will be getting your incentive and bonus at the end of this month. 119 00:07:34,896 --> 00:07:36,146 We have gratuity money. 120 00:07:36,521 --> 00:07:37,646 We also have EPF. 121 00:07:37,771 --> 00:07:39,271 There is also money from the home lease. 122 00:07:39,646 --> 00:07:41,437 Let us make a higher down payment. 123 00:07:41,479 --> 00:07:42,812 Who is going to pay the EMI? 124 00:07:43,854 --> 00:07:45,604 We will ask your future wife for dowry. 125 00:07:45,854 --> 00:07:47,646 Let us make it a precondition for marriage. 126 00:07:47,979 --> 00:07:49,854 If she doesn’t, let us create a scene. 127 00:07:49,854 --> 00:07:51,604 Mom! Control. Control. 128 00:07:52,854 --> 00:07:55,437 Is it easy to get a son-in-law with a bank job? 129 00:07:55,979 --> 00:07:56,896 What? 130 00:07:57,062 --> 00:07:59,562 This flat is not in our budget. Why don’t you hear? Huh? 131 00:08:04,187 --> 00:08:05,021 Fine. 132 00:08:05,146 --> 00:08:06,937 What are we going to do about the 2 BHK? 133 00:08:07,854 --> 00:08:08,687 Hmm? 134 00:08:09,062 --> 00:08:12,437 First remove her hair caught around your shirt button. 135 00:08:17,104 --> 00:08:19,562 Jackie Chan’s films and candy floss. 136 00:08:20,271 --> 00:08:23,146 When it comes to these two, my mom never backs down. 137 00:08:23,562 --> 00:08:24,187 But… 138 00:08:24,187 --> 00:08:26,229 No more sugar. Only insulin. 139 00:08:27,479 --> 00:08:31,146 Mom…uh…because of the breeze… 140 00:08:31,354 --> 00:08:32,062 Hmm? 141 00:08:32,854 --> 00:08:34,271 It got entangled. -Hmm. 142 00:08:35,062 --> 00:08:37,771 You have showed me the house and the wife together. 143 00:08:39,146 --> 00:08:39,812 Mom, 144 00:08:40,646 --> 00:08:42,062 how about candy floss? Candy floss? 145 00:08:42,062 --> 00:08:43,937 Apply for the loan first. 146 00:08:44,104 --> 00:08:44,854 Ah! 147 00:08:45,354 --> 00:08:47,104 Are you buying the same house that mom has selected? 148 00:08:47,229 --> 00:08:48,729 That's way above my budget, man. 149 00:08:49,646 --> 00:08:52,479 Is it to meet that target that you are applying for a loan this month, buddy? 150 00:08:53,187 --> 00:08:54,896 Hmm? What about me? 151 00:08:56,021 --> 00:08:56,979 My garland? 152 00:08:57,146 --> 00:08:59,062 More than a friend. Less than a colleague. 153 00:08:59,312 --> 00:09:01,271 But he is always with me. 154 00:09:01,896 --> 00:09:03,562 Mm…hmm. He has to be with me. 155 00:09:03,729 --> 00:09:05,396 There is no fire, right? -In you? 156 00:09:05,479 --> 00:09:06,521 In the lighter. -Oh! 157 00:09:06,812 --> 00:09:09,937 It’s common. Without friction, there is no fire. 158 00:09:10,104 --> 00:09:11,271 For the lighter? -For me. 159 00:09:11,437 --> 00:09:12,146 Oho! 160 00:09:12,271 --> 00:09:14,396 Compared to my skill, this place is much below par. 161 00:09:14,937 --> 00:09:16,396 Why don’t you leave then? -Hey! 162 00:09:16,937 --> 00:09:19,521 That garland is for those who have zero as sales target. 163 00:09:20,312 --> 00:09:24,146 He wears the insult like an incentive every month. 164 00:09:24,562 --> 00:09:26,062 Then he comes to me to get it removed. 165 00:09:26,562 --> 00:09:28,146 Hmm! Hey, give it here. 166 00:09:29,229 --> 00:09:30,062 Go. 167 00:09:30,062 --> 00:09:31,062 My first sales, sir. 168 00:09:31,146 --> 00:09:33,604 Do one help and get a hundred helps. Hundred for one. 169 00:09:34,604 --> 00:09:35,979 What is your name? -Buddy! 170 00:09:37,521 --> 00:09:38,437 Process it fast. 171 00:09:38,479 --> 00:09:40,104 One help is equal to hundred helps. 172 00:09:40,437 --> 00:09:41,354 Can you help me? 173 00:09:41,479 --> 00:09:44,729 The snake honours you every month only to target me, buddy. 174 00:09:44,937 --> 00:09:47,687 I know. That’s why, if you can give me a file, 175 00:09:48,021 --> 00:09:49,896 I will throw this trash in the bin. Please! 176 00:09:50,104 --> 00:09:51,604 Shh… -What do you mean 'shh'? 177 00:09:54,021 --> 00:09:55,021 I will. 178 00:10:00,021 --> 00:10:05,229 If eavesdropping is personified, it looks exactly like him. 179 00:10:12,729 --> 00:10:13,687 Damn! Idiot! 180 00:10:14,062 --> 00:10:15,104 Bye, Pan Khateji. 181 00:10:15,187 --> 00:10:18,229 Hey, how many times should I tell you? It’s Pankaj. G. Not Pan Khate ji. 182 00:10:18,229 --> 00:10:19,396 First, stop eating quid. 183 00:10:21,187 --> 00:10:24,896 His drilling makes our ears bleed. When will we get rid of this nuisance? 184 00:10:25,021 --> 00:10:27,937 Buddy, I have a doubt. Seriously, how did you land this job? 185 00:10:28,479 --> 00:10:31,021 By the grace of Baba. 186 00:10:31,271 --> 00:10:33,312 You attribute everything to Baba’s grace. 187 00:10:33,521 --> 00:10:35,021 Careful with the zip, buddy. -Who is this Baba? 188 00:10:35,229 --> 00:10:36,604 I will tell you later, buddy. 189 00:10:37,021 --> 00:10:38,187 It’s a long story. 190 00:10:38,604 --> 00:10:40,479 It’s a mock fire drill. Please step out, all of you. 191 00:10:41,437 --> 00:10:43,854 When there is an emergency, you shouldn’t panic. 192 00:10:44,062 --> 00:10:46,562 Front, back, right and left… -Oh! Everyone is here. We are late. 193 00:10:46,937 --> 00:10:49,021 Most importantly, don’t rush yourself. 194 00:10:50,396 --> 00:10:53,104 Another important thing… never use the elevator during emergency. 195 00:10:53,521 --> 00:10:54,854 Use only the stairway. 196 00:10:55,479 --> 00:10:57,896 Buddy, the snake is looking at us, buddy. 197 00:10:58,062 --> 00:10:58,979 Let’s get down. 198 00:10:59,687 --> 00:11:02,146 You were saying he would quit. 199 00:11:02,271 --> 00:11:04,812 But he has actually applied for a housing loan. 200 00:11:06,562 --> 00:11:09,646 Without my approval, who will grant him the loan? 201 00:11:10,021 --> 00:11:14,854 The info that Pankjateji absorbs with his ears is instantly updated to this snake. 202 00:11:15,521 --> 00:11:17,187 That’s why she keeps him. 203 00:11:17,604 --> 00:11:18,937 Yes, he is a keep. 204 00:11:19,312 --> 00:11:20,937 BRANCH MANAGER SHEELA CHAWLA 205 00:11:25,771 --> 00:11:31,562 In the name of targets, harassing employees not favourable to her is a cake walk for this snake. 206 00:11:33,021 --> 00:11:35,354 Because of the complaint I lodged about the suicide, 207 00:11:35,729 --> 00:11:37,812 she gets no hike and no promotion. 208 00:11:38,729 --> 00:11:43,437 So, the snake waits for a chance to bite me. 209 00:11:47,187 --> 00:11:49,104 An employee's life is more important than sales. 210 00:11:49,437 --> 00:11:50,646 Already one is dead. 211 00:11:50,854 --> 00:11:52,062 What if this guy dies too? -Me? 212 00:11:52,229 --> 00:11:53,021 Let him. 213 00:11:53,354 --> 00:11:54,687 Why don’t you die, Bob? 214 00:11:56,146 --> 00:11:58,062 Raise one more complaint, Surya. 215 00:12:01,062 --> 00:12:02,312 This is my branch. 216 00:12:02,771 --> 00:12:04,104 Pan India Number One branch. 217 00:12:05,104 --> 00:12:06,729 Do you think you can stop me? 218 00:12:08,312 --> 00:12:09,979 Let’s go, let’s go. 219 00:12:15,229 --> 00:12:17,437 You should keep him in his place, dear. 220 00:12:18,229 --> 00:12:20,312 Every dog has its day. 221 00:12:21,062 --> 00:12:23,562 But it won’t be a good day. It’s a bad day. 222 00:12:24,271 --> 00:12:25,854 First, throw that garland away. -No! 223 00:12:25,979 --> 00:12:27,604 The snake is highly venomous. No. 224 00:12:28,104 --> 00:12:29,521 I have the antidote for the venom. 225 00:12:29,646 --> 00:12:30,687 Huh! What is it? 226 00:12:33,729 --> 00:12:37,687 You are the Mesiah sent by the merciful lord to save me, buddy. 227 00:12:38,354 --> 00:12:39,271 Let’s party. 228 00:12:39,896 --> 00:12:41,771 Buddy, call sister Swathi to the party. 229 00:12:42,062 --> 00:12:43,271 They have great cups here. 230 00:13:09,687 --> 00:13:12,646 In five days, we must take over the airlines. 231 00:13:13,187 --> 00:13:16,271 Everyone in the market has shown their backs. 232 00:13:17,312 --> 00:13:21,812 You promised to seal the deal and it was a great relief. 233 00:13:22,729 --> 00:13:24,104 Hence this. Hmm. 234 00:13:24,479 --> 00:13:25,979 Just a minute. -Hmm? 235 00:13:26,729 --> 00:13:27,479 Hmm… 236 00:13:27,687 --> 00:13:28,437 Hmm? 237 00:13:28,854 --> 00:13:30,187 NO ALCOHOL -Hmm… 238 00:13:36,104 --> 00:13:37,146 No alcohol. 239 00:13:38,896 --> 00:13:40,604 I am in no way connected with this man. 240 00:13:40,979 --> 00:13:42,979 But what had set off the butterfly effect in my life, 241 00:13:43,521 --> 00:13:46,437 was this irritating, foolish, ugly butterfly. 242 00:13:48,812 --> 00:13:49,729 Okay, Adhi? 243 00:13:50,062 --> 00:13:51,187 I am Tagore. -Hmm. 244 00:13:51,896 --> 00:13:52,729 Hi, Adhi. 245 00:13:52,812 --> 00:13:55,229 No, no! I am Sanjay. Mr Adhi’s assistant. 246 00:13:55,354 --> 00:13:56,271 Where is Adhi then? 247 00:13:56,937 --> 00:13:57,729 Hello, sir. 248 00:14:00,187 --> 00:14:01,062 I am Adhi. 249 00:14:01,521 --> 00:14:02,271 Sorry. 250 00:14:02,604 --> 00:14:05,562 I am stuck elsewhere and not able to meet you personally. 251 00:14:05,771 --> 00:14:07,562 Sir… -They said no alcohol! Foolish… 252 00:14:09,104 --> 00:14:10,854 Why did I have to come all the way here? 253 00:14:11,979 --> 00:14:13,521 I could have spoken from my place. 254 00:14:13,729 --> 00:14:15,562 There won’t be a ‘No Alcohol’ board there. 255 00:14:16,104 --> 00:14:16,896 Sir… 256 00:14:18,271 --> 00:14:19,187 Hmm. 257 00:14:20,146 --> 00:14:20,937 Fine. 258 00:14:22,187 --> 00:14:23,521 We have no option. 259 00:14:24,604 --> 00:14:25,896 RP… -Sir? 260 00:14:25,937 --> 00:14:27,271 You have told them everything, I hope. 261 00:14:27,521 --> 00:14:30,562 On behalf of NCLT, I have given them all details clearly. 262 00:14:31,021 --> 00:14:32,896 It would be better if you tell them again. 263 00:14:33,021 --> 00:14:34,021 Hey…precious. 264 00:14:34,479 --> 00:14:35,687 Tell them. -Hmm. 265 00:14:36,479 --> 00:14:38,937 An airlines has come up for auction at NCLT. 266 00:14:39,854 --> 00:14:42,354 Government’s fixed price is 1000 crores. 267 00:14:42,896 --> 00:14:45,229 Our pepper is blocked abroad. 268 00:14:45,771 --> 00:14:48,354 You have to bring it to India and help us buy the airlines. 269 00:14:48,479 --> 00:14:49,896 You are trying to buy airlines. 270 00:14:50,271 --> 00:14:53,687 Can’t you break the government rules, and get the pepper here? 271 00:14:53,854 --> 00:14:56,521 Sir, there is a new FIPP in force. 272 00:14:56,896 --> 00:15:00,896 Its main goal is to prevent any illegal money into India across the borders. 273 00:15:01,521 --> 00:15:06,312 The problem is Mr Gupta’s company is in China. 274 00:15:06,812 --> 00:15:09,812 In that case, I will buy the airlines. 275 00:15:10,562 --> 00:15:12,229 But not at thousand crores. 276 00:15:13,104 --> 00:15:14,229 For eight hundred crores. 277 00:15:18,396 --> 00:15:19,271 Trust me. 278 00:15:19,646 --> 00:15:22,062 I am the only one… who can get you what you want. 279 00:15:22,646 --> 00:15:25,521 If you take control of everything, what is my benefit, sir? 280 00:15:26,062 --> 00:15:27,354 RP, there is no need to worry. 281 00:15:27,729 --> 00:15:30,771 Take five crores now. After the signatures, take another five. 282 00:15:31,312 --> 00:15:33,437 You got the amount, right? Give him five crores from there. 283 00:15:33,729 --> 00:15:34,437 Sir, sir… 284 00:15:35,021 --> 00:15:36,229 I need it in sugar, sir. 285 00:15:36,854 --> 00:15:37,854 We will convert it 286 00:15:38,354 --> 00:15:39,521 Hmm. Thank you. 287 00:15:39,771 --> 00:15:41,312 Adhi, I have a bumper offer for you. 288 00:15:42,146 --> 00:15:46,896 If you get us the airlines for 800 crores, you can keep the remaining 200. 289 00:15:47,521 --> 00:15:49,729 I don’t want a single rupee from this deal. 290 00:15:50,937 --> 00:15:53,979 Is there something more valuable than money? 291 00:15:54,771 --> 00:15:56,312 An appointment with your boss. 292 00:15:58,812 --> 00:16:00,146 I have no boss. 293 00:16:00,979 --> 00:16:01,854 I am the boss. 294 00:16:02,437 --> 00:16:03,979 I know who your boss is. 295 00:16:04,437 --> 00:16:06,479 I also know you are his proxy. 296 00:16:06,812 --> 00:16:07,562 Hmm? 297 00:16:08,896 --> 00:16:10,604 I thought you were my only option. 298 00:16:11,437 --> 00:16:13,646 Now I understand I am your only option. 299 00:16:13,771 --> 00:16:15,312 Win and win situation. 300 00:16:17,854 --> 00:16:21,104 Your hair in my hands and mine in yours. 301 00:16:21,354 --> 00:16:22,396 Interesting. 302 00:16:22,771 --> 00:16:23,687 See you tomorrow. 303 00:16:23,937 --> 00:16:26,521 Don’t come to the site visit on phone. 304 00:16:31,437 --> 00:16:32,604 Let us leave. 305 00:16:35,687 --> 00:16:37,479 Buddy, let’s go. -Yeah, coming. 306 00:16:40,104 --> 00:16:41,021 Where are you? 307 00:16:41,271 --> 00:16:43,021 Hey, it’s nothing. There is a small issue. 308 00:16:43,062 --> 00:16:44,354 I… Hey, madam! 309 00:16:44,729 --> 00:16:45,812 Is this a joke? 310 00:16:46,104 --> 00:16:47,312 Do you take me for a fool? 311 00:16:47,604 --> 00:16:49,271 Why are you taking a call now? 312 00:16:49,521 --> 00:16:50,354 Hello, madam! 313 00:16:50,479 --> 00:16:52,604 Cut the call and come here. -Surya, I will call you back. Bye. 314 00:16:53,187 --> 00:16:54,021 Sw… 315 00:16:56,396 --> 00:16:57,396 What’s wrong, buddy? 316 00:16:59,104 --> 00:17:00,312 You go ahead. I will join you. 317 00:17:01,521 --> 00:17:03,187 If we don't get our money back... -Sir, sir! Please, sir. 318 00:17:03,187 --> 00:17:05,396 I will call the media and disgrace you. -Sir, sir! Please, sir. 319 00:17:05,396 --> 00:17:06,896 Give us a minute, sir.. -I can understand you, sir. 320 00:17:07,021 --> 00:17:08,521 Please, listen to me, sir. -Listen to me just once, sir. 321 00:17:08,521 --> 00:17:09,479 Swathi, what happened? 322 00:17:09,562 --> 00:17:11,062 Who are you? Are you the manager? 323 00:17:11,229 --> 00:17:12,812 I am talking to her. Just wait. Okay? -Please, sir. 324 00:17:12,812 --> 00:17:13,479 You need to… 325 00:17:13,562 --> 00:17:15,312 Sir, sir…please, excuse us. 326 00:17:15,729 --> 00:17:17,021 I…I will fix it for you, sir. 327 00:17:17,146 --> 00:17:17,937 What happened? 328 00:17:18,146 --> 00:17:20,521 Surya, the customer deposited a four-lakh cheque yesterday. 329 00:17:21,646 --> 00:17:25,771 This guy typed a digit wrong in the receiving account number. 330 00:17:27,396 --> 00:17:30,479 I made the entry without noticing it. 331 00:17:30,812 --> 00:17:31,521 What? 332 00:17:32,021 --> 00:17:35,187 The amount is credited to another account. 333 00:17:36,229 --> 00:17:38,729 The balance in the receiver’s account is already showing zero. 334 00:17:38,812 --> 00:17:40,187 He wiped the account clean. 335 00:17:41,146 --> 00:17:44,271 When we called him, he rudely said, “That was your mistake. Why should I return?” 336 00:17:44,271 --> 00:17:45,229 And he hung up. 337 00:17:45,271 --> 00:17:47,187 Why should I suffer for your mistake? 338 00:17:47,354 --> 00:17:48,729 I want my four lakhs back. 339 00:17:49,437 --> 00:17:52,354 Sir, my daughter has a tumour in her stomach. 340 00:17:52,479 --> 00:17:55,146 They said it could become cancer and advised surgery. 341 00:17:55,396 --> 00:17:57,271 I borrowed the money from my owner, sir. 342 00:17:57,687 --> 00:17:59,687 I don’t have any other source, sir. 343 00:18:00,021 --> 00:18:01,854 Without the surgery… -Hey, brother Khader, 344 00:18:01,979 --> 00:18:04,604 nothing will come out of your crying. Let’s go. 345 00:18:05,604 --> 00:18:07,062 Uncle…one minute. 346 00:18:07,604 --> 00:18:09,479 Nothing will come out of making the issue bigger either, will it? 347 00:18:11,729 --> 00:18:12,896 I understand your concern. 348 00:18:13,521 --> 00:18:15,354 Give me a little time. I will solve your problem. 349 00:18:15,479 --> 00:18:17,479 Sir, sir, one minute. Surya, come with me. 350 00:18:17,896 --> 00:18:19,562 I don’t want you to get involved in this. 351 00:18:20,521 --> 00:18:21,312 Please, leave. 352 00:18:21,771 --> 00:18:22,687 I will take care of it. 353 00:18:22,854 --> 00:18:23,687 What will you do? 354 00:18:23,937 --> 00:18:25,604 You want to confess to the bank and get blacklisted? 355 00:18:25,854 --> 00:18:27,187 You want to spoil your career? 356 00:18:27,729 --> 00:18:28,687 Surya, please! 357 00:18:29,062 --> 00:18:32,812 What you gave up for us, don’t start it again for me. 358 00:18:33,187 --> 00:18:34,187 No, you are not doing this. 359 00:18:34,354 --> 00:18:36,812 Swathi, this is not for you. This is for us. 360 00:18:37,396 --> 00:18:40,354 Sister, he is ready to help us in some way. 361 00:18:40,437 --> 00:18:41,479 Let him do it, sister. Don’t stop him. 362 00:18:41,521 --> 00:18:42,729 You have no idea. Go in. 363 00:18:42,854 --> 00:18:44,812 Even if you inform the bank… will they compensate immediately? 364 00:18:44,812 --> 00:18:46,396 It takes a minimum of three to four months. 365 00:18:46,771 --> 00:18:48,021 Can her surgery wait so long? 366 00:18:48,146 --> 00:18:49,479 To save a life… -Madam, madam… 367 00:18:49,521 --> 00:18:50,396 Madam! -Sir! 368 00:18:50,687 --> 00:18:52,312 I had a call from the hospital, madam. 369 00:18:52,646 --> 00:18:54,896 Why should my daughter pay the price for your mistake? 370 00:18:55,354 --> 00:18:56,562 Oh, my kid! 371 00:18:57,104 --> 00:18:58,062 Oh, no! 372 00:19:02,937 --> 00:19:04,354 There’s something I didn’t tell you. 373 00:19:05,687 --> 00:19:06,854 Relationship Manager… 374 00:19:07,229 --> 00:19:08,854 This is what I do for my salary. 375 00:19:09,562 --> 00:19:11,771 But there is another job I love to do in the bank. 376 00:19:13,062 --> 00:19:14,396 That gives me my other identity. 377 00:19:15,687 --> 00:19:18,396 When a cheque comes for clearance to a bank from another bank… 378 00:19:18,437 --> 00:19:21,521 It is first verified through the UV scanner to confirm its originality. 379 00:19:22,937 --> 00:19:24,937 Then an employee designated as Maker marks its entry. 380 00:19:25,687 --> 00:19:27,812 Next, an employee designated as Checker approves it. 381 00:19:28,146 --> 00:19:30,521 If there is an error, this is where it is rectified. 382 00:19:30,979 --> 00:19:32,521 This is where Swathi went wrong. 383 00:19:32,854 --> 00:19:34,896 She didn’t notice that a digit had gone wrong. 384 00:19:35,312 --> 00:19:37,937 So, the amount got credited into a third account. 385 00:19:41,896 --> 00:19:43,437 Your daughter will be safe, uncle. 386 00:19:43,687 --> 00:19:45,104 You will get the money back in an hour. 387 00:19:45,646 --> 00:19:46,521 Trust me. 388 00:19:46,896 --> 00:19:47,729 One hour. 389 00:19:47,812 --> 00:19:48,646 We will see. 390 00:19:52,937 --> 00:19:54,896 Surya…Surya! What’s the plan? 391 00:19:55,146 --> 00:19:56,771 What is the name of the account holder the amount is credited to? 392 00:19:56,854 --> 00:19:57,937 Benny Desouza. 393 00:19:59,354 --> 00:20:01,437 I want his statement and CIF number. Urgent. 394 00:20:01,896 --> 00:20:02,646 Yeah. 395 00:20:02,854 --> 00:20:04,937 CIF stands for Customer Information File. 396 00:20:05,604 --> 00:20:07,646 Every account holder is allotted a unique number. 397 00:20:08,396 --> 00:20:10,812 The entire banking history of the customer is stored in the file. 398 00:20:18,562 --> 00:20:19,396 Buddy? 399 00:20:19,562 --> 00:20:21,187 I want his total financial history, Buddy. 400 00:20:21,521 --> 00:20:22,729 Immediately. -Okay. 401 00:20:23,104 --> 00:20:25,187 Next one hour…do what I tell you. 402 00:20:25,312 --> 00:20:26,146 Okay? -Hmm. 403 00:20:33,229 --> 00:20:34,021 One tea. 404 00:20:38,229 --> 00:20:39,979 Tell me. -I have got my bot cheque book. 405 00:20:40,354 --> 00:20:41,521 Write four lakhs on it. 406 00:20:41,771 --> 00:20:43,271 Huh? Four lakhs? 407 00:20:45,229 --> 00:20:47,104 I have only twelve thousand in the account. 408 00:20:47,146 --> 00:20:47,979 Do what you are told. 409 00:20:48,687 --> 00:20:49,604 Pandu! 410 00:20:50,437 --> 00:20:52,229 Deposit the cheque in your KDFC bank. 411 00:20:52,604 --> 00:20:54,479 Don’t put it in the drop box. Deposit it in the cash counter. 412 00:20:54,687 --> 00:20:55,646 And remember… 413 00:20:55,937 --> 00:20:58,396 Don’t forget to take the stamped receipt. I will tell you what next. 414 00:21:08,021 --> 00:21:12,062 All the cheques deposited before eleven, go for the same day clearance. 415 00:21:13,104 --> 00:21:14,062 I am waiting for that. 416 00:21:23,937 --> 00:21:24,937 Yes, Surya? Tell me. 417 00:21:24,937 --> 00:21:27,354 I think you have a Swathi Navaluri’s cheque for four lakhs on your table. 418 00:21:27,354 --> 00:21:28,729 Please, check. -One minute. 419 00:21:31,104 --> 00:21:32,437 Yes, I do. -Please, mark the entry. 420 00:21:35,729 --> 00:21:37,396 There is only 12000 in the account, Surya. 421 00:21:37,687 --> 00:21:38,937 I know. Please, make an entry. 422 00:21:40,021 --> 00:21:41,521 Surya! It will be a problem, Surya. 423 00:21:41,979 --> 00:21:44,396 How long will it take for the final entry at the next chequer’s table? 424 00:21:44,521 --> 00:21:45,187 Three hours. 425 00:21:45,771 --> 00:21:46,437 Good. 426 00:21:46,854 --> 00:21:48,771 Make the entry and keep it at the bottom of the bundle. That’s all. 427 00:21:48,812 --> 00:21:50,062 Surya, I am trying to tell you… 428 00:21:50,146 --> 00:21:52,437 Lavanya, trust me. I need these goddamned three hours. 429 00:21:52,896 --> 00:21:54,854 If it fails, you know what to say. 430 00:21:55,437 --> 00:21:58,562 STE. Sorry Typo Error. 431 00:21:59,146 --> 00:21:59,854 That’s it. 432 00:22:04,187 --> 00:22:05,021 Tell me. 433 00:22:05,104 --> 00:22:06,854 How are your terms with your branch manager? 434 00:22:07,729 --> 00:22:08,646 Why? 435 00:22:08,729 --> 00:22:10,271 SHRUNGARA SAMARAM BANK MANAGER 436 00:22:11,729 --> 00:22:13,396 Sai…help me out. 437 00:22:18,604 --> 00:22:19,896 That man is not here. 438 00:22:21,646 --> 00:22:22,604 Which man, dear? 439 00:22:22,729 --> 00:22:23,979 Huh? Sir! 440 00:22:24,187 --> 00:22:26,812 Ah! I forgot. It’s your last day here, right? 441 00:22:28,396 --> 00:22:29,562 I need four lakhs, sir. 442 00:22:32,146 --> 00:22:34,229 I forgot. I am diabetic, dear. 443 00:22:34,604 --> 00:22:35,771 No, thanks. -Sir, sir, sir… 444 00:22:36,229 --> 00:22:37,937 It’s very urgent, sir. 445 00:22:38,229 --> 00:22:39,979 I don’t have so much money to lend you. 446 00:22:40,021 --> 00:22:41,646 You know bank loans take a lot of time. -Not a loan, sir. 447 00:22:41,687 --> 00:22:43,312 I want money from my own account, sir. 448 00:22:43,396 --> 00:22:45,104 You should ask for it in the cash counter, dear. 449 00:22:45,187 --> 00:22:46,396 Ah! Sir, if you can… 450 00:22:46,479 --> 00:22:48,562 Where is the jotting book from the Sofia table? 451 00:22:48,687 --> 00:22:51,187 Find where it is and bring it to the conference room quickly. 452 00:22:51,354 --> 00:22:53,437 Not Sofia. Get the jotting book. 453 00:22:53,812 --> 00:22:55,104 Please, take a look, sir. 454 00:22:57,479 --> 00:23:00,396 There is not even forty thousand in your account. How can you ask for four lakhs? 455 00:23:00,479 --> 00:23:03,354 I have deposited the BOT cheque. You can check the ledger balance, sir. 456 00:23:03,646 --> 00:23:05,229 Four lakhs. -Ledger balance? 457 00:23:05,687 --> 00:23:08,854 Unless it is in the original account, how would it reflect in this account, sir? 458 00:23:09,354 --> 00:23:12,354 Four lakhs will be credited to my account by this evening. Please... 459 00:23:12,604 --> 00:23:14,271 Before that, I have an urgent payment to make. 460 00:23:14,396 --> 00:23:15,646 So, if you can help me out, 461 00:23:15,854 --> 00:23:18,271 I don’t have to wait till evening and can draw the amount now. 462 00:23:18,604 --> 00:23:19,771 Super, dear. -Please, sir. Please, sir. 463 00:23:19,854 --> 00:23:22,896 You have mastered the powers of a bank manager and the loopholes in the system. 464 00:23:24,021 --> 00:23:25,354 He is not doing it. 465 00:23:25,521 --> 00:23:27,854 I am so screwed. I just don’t know what to do. 466 00:23:27,937 --> 00:23:29,271 Who are you talking to? -What do I do? 467 00:23:32,354 --> 00:23:33,812 Sai…Sairam. 468 00:23:34,021 --> 00:23:35,229 Aum Sairam… 469 00:23:36,146 --> 00:23:37,687 Why do you want to talk to him now? 470 00:23:38,687 --> 00:23:40,646 ‘I know about the jotting book. Shall I help you out?’ 471 00:23:40,729 --> 00:23:42,896 Sir, I know about the jotting book. 472 00:23:43,479 --> 00:23:44,562 Shall I help you? 473 00:23:44,771 --> 00:23:47,062 Why did it take you so long to give me such sweet news? 474 00:23:47,104 --> 00:23:48,604 Let me. Yes. 475 00:23:49,021 --> 00:23:50,979 I will take a sugar tablet. Give me the letter. 476 00:24:00,729 --> 00:24:01,687 Thank you, uncle. 477 00:24:01,896 --> 00:24:04,187 We will also pray that your daughter gets better soon. 478 00:24:04,521 --> 00:24:06,146 Thank you, sir. -Forgive me, madam. 479 00:24:06,187 --> 00:24:07,604 I was in tension. 480 00:24:08,479 --> 00:24:11,437 It was a simple error. Now it has become a fraud case. 481 00:24:12,229 --> 00:24:13,437 Prison is confirmed. 482 00:24:13,937 --> 00:24:16,229 Why are you so worried, sister? -Hmm? 483 00:24:16,271 --> 00:24:18,312 He could pull this off in an hour. 484 00:24:18,437 --> 00:24:20,187 Can’t he pull that off in two hours? -Hmm? 485 00:24:20,646 --> 00:24:22,271 Sorry, sister. See you. 486 00:24:24,437 --> 00:24:26,687 So far, I have played the number game that was under my control. 487 00:24:27,812 --> 00:24:29,187 But what I am going to play next... 488 00:24:32,896 --> 00:24:33,729 Good morning, sir. 489 00:24:33,771 --> 00:24:37,354 Uh, buddy! I have sent you Benny’s financial history on your what’s app. 490 00:24:37,521 --> 00:24:39,062 Transactions are in crores. 491 00:24:39,646 --> 00:24:41,437 Why was he so greedy about four lakhs? 492 00:24:43,854 --> 00:24:45,812 Why are you sending his transactions back to him? 493 00:24:47,812 --> 00:24:49,396 He is not an easy catch. 494 00:24:50,104 --> 00:24:52,354 His transactions look so crazy, buddy. 495 00:24:52,979 --> 00:24:54,312 They are definitely not normal. 496 00:24:55,021 --> 00:24:59,729 He split the KDFC four lakhs into two lakhs each and transferred half to our bank... 497 00:24:59,812 --> 00:25:03,062 and the other half to his own account holding bank, SSB. 498 00:25:04,521 --> 00:25:06,021 But he hasn’t withdrawn yet. 499 00:25:06,104 --> 00:25:08,812 He took a mortgage loan from our bank against land. 500 00:25:08,937 --> 00:25:10,521 He is irregular in EMI payments. 501 00:25:11,771 --> 00:25:13,562 His CIBIL score is a disaster. 502 00:25:16,229 --> 00:25:17,146 What do we do? 503 00:25:19,646 --> 00:25:20,479 Close the door. 504 00:25:23,021 --> 00:25:23,812 Who are you? 505 00:25:24,146 --> 00:25:25,271 Surya, sir. From BOT. 506 00:25:25,646 --> 00:25:26,604 Relationship Manager. 507 00:25:27,437 --> 00:25:28,646 What was that message? 508 00:25:28,979 --> 00:25:31,354 Sir, actually, your account has won a surprise contest. 509 00:25:32,021 --> 00:25:32,854 Congratulations. 510 00:25:33,104 --> 00:25:33,896 Contest? 511 00:25:34,021 --> 00:25:35,979 Please, put on the speaker and check your what’s app. 512 00:25:37,812 --> 00:25:38,562 Tell me. 513 00:25:39,062 --> 00:25:42,937 Our bank runs a contest for every account having quarterly transactions over two crores. 514 00:25:43,271 --> 00:25:46,729 It sponsors free Switzerland trip tickets for the account selected. 515 00:25:46,937 --> 00:25:49,521 You have to just take care of your food and accommodation, sir. 516 00:25:49,896 --> 00:25:52,062 I am not interested. -Sir, sir, sir…one second. One second. 517 00:25:52,812 --> 00:25:53,937 Hmm? -Are you sure? 518 00:25:54,187 --> 00:25:56,562 I will take it if is total sponsoring. Otherwise, no. 519 00:25:56,771 --> 00:25:58,312 Sir, can you do me a small favour, please? 520 00:25:59,937 --> 00:26:02,146 If you can appoint me as Relationship Manager for your account, 521 00:26:02,479 --> 00:26:05,354 I will cancel your trip and take the money, sir. 522 00:26:05,771 --> 00:26:08,187 Instead of going waste, the money will at least be useful to me, sir. 523 00:26:08,729 --> 00:26:10,937 Oh! Is there an option like that? 524 00:26:11,812 --> 00:26:13,354 How much is it roughly? 525 00:26:13,479 --> 00:26:14,271 Sir! 526 00:26:14,271 --> 00:26:17,562 Since it is for three to four members, the amount is around ten to twelve lakhs, sir. 527 00:26:18,062 --> 00:26:18,937 So much? 528 00:26:19,187 --> 00:26:20,521 Uh, what is your name did you say? 529 00:26:20,646 --> 00:26:21,771 Bank of Trust, sir. 530 00:26:21,896 --> 00:26:23,062 No, no. Your name. 531 00:26:23,354 --> 00:26:24,396 Oh! Surya, sir. 532 00:26:24,896 --> 00:26:25,979 Uh, Surya! 533 00:26:26,187 --> 00:26:28,854 Actually, I donate to charities regularly. 534 00:26:29,229 --> 00:26:31,187 So, I want to donate this money. For that only. 535 00:26:31,437 --> 00:26:34,479 Oh, if it is for charity… how can I ask from it, sir? 536 00:26:34,812 --> 00:26:36,062 I will process it, sir. 537 00:26:36,437 --> 00:26:37,646 Uh, Surya, one more thing. 538 00:26:37,771 --> 00:26:39,521 My wife knows all my account details. 539 00:26:39,979 --> 00:26:43,312 So, she will buy a diamond ring, a chain or something and so you know… 540 00:26:43,854 --> 00:26:45,562 She leaves nothing for the Trust. That’s why. Okay? 541 00:26:45,604 --> 00:26:46,396 Sure, sir. 542 00:26:46,479 --> 00:26:49,604 I have sent you a mail saying I am your RM, sir. 543 00:26:49,979 --> 00:26:52,187 Just reply with okay, sir. I will take care of the rest. 544 00:27:16,354 --> 00:27:17,854 Sign the cash withdrawal form. 545 00:27:23,396 --> 00:27:24,187 What next, buddy? 546 00:27:24,187 --> 00:27:25,896 We must withdraw two lakhs from SS Bank. -Buddy! 547 00:27:26,229 --> 00:27:28,104 This is our own bank and everyone is familiar. 548 00:27:28,354 --> 00:27:30,771 In other banks, they don’t issue cash without looking at the customer’s face. 549 00:27:31,479 --> 00:27:32,646 I will take care of it. 550 00:27:32,896 --> 00:27:33,687 You be ready. 551 00:27:33,937 --> 00:27:36,854 We must withdraw cash at the same moment giving Benny no time to react. 552 00:27:36,896 --> 00:27:37,646 Hmm? 553 00:27:38,562 --> 00:27:39,396 Buddy… 554 00:27:53,437 --> 00:27:55,604 Only the account holder can use the withdrawal slip. 555 00:27:56,187 --> 00:27:57,729 We cannot give it to the bearer. Hmm. 556 00:27:59,062 --> 00:27:59,937 Excuse me. 557 00:28:00,562 --> 00:28:02,354 I…I am his Relationship Manager. 558 00:28:03,146 --> 00:28:04,646 I handle his other accounts as well. 559 00:28:05,021 --> 00:28:05,812 And... 560 00:28:06,479 --> 00:28:07,521 I am a bank employee. 561 00:28:07,771 --> 00:28:09,354 This is not my first time. Please, process it. 562 00:28:09,937 --> 00:28:11,646 I am not new to this job either, sir. 563 00:28:13,062 --> 00:28:13,896 Not possible. 564 00:28:14,187 --> 00:28:15,146 Next! -Sir! 565 00:28:15,354 --> 00:28:17,271 Benny is not just my client. He is also a friend. 566 00:28:18,312 --> 00:28:21,812 From playing online rummy to taking a mortgage loan, he does it all on my advice. 567 00:28:21,896 --> 00:28:23,146 He trusts me so blindly. 568 00:28:23,271 --> 00:28:25,271 Should I call him and tell him to close his account in the bank? 569 00:28:25,271 --> 00:28:26,646 Hmm? Should I call him? 570 00:28:27,229 --> 00:28:29,229 I’ll…wait. I will call him. I will call him right now. 571 00:28:29,354 --> 00:28:31,479 If you raise your voice? You think we will give you the money? 572 00:28:31,896 --> 00:28:32,604 Next! 573 00:28:33,062 --> 00:28:34,104 Sir, please move. -Next! 574 00:28:34,187 --> 00:28:35,062 Hey… 575 00:28:35,229 --> 00:28:37,562 Fine. Don’t give me. Don’t. Please, call your branch manager. 576 00:28:37,937 --> 00:28:39,771 I am an Indian citizen and I have an AADHAR card. 577 00:28:39,854 --> 00:28:41,229 What is this? That guy talks stiff. 578 00:28:41,354 --> 00:28:43,521 There are no glasses at the water dispenser. What sort of customer service is this? 579 00:28:43,646 --> 00:28:45,729 You… you, please call your branch manager right now. 580 00:28:45,729 --> 00:28:46,646 Don’t shout, sir. 581 00:28:47,229 --> 00:28:49,104 Give me the letter and your details. 582 00:28:49,271 --> 00:28:50,771 I will talk to the branch manager and get back. -Yeah. 583 00:28:53,937 --> 00:28:55,312 Aadhar card, PAN card… 584 00:28:55,729 --> 00:28:57,021 Do you want my debit cards also? 585 00:29:05,021 --> 00:29:05,812 Please, wait. 586 00:29:09,437 --> 00:29:10,562 She is right. 587 00:29:11,437 --> 00:29:13,521 They don’t disburse cash to whoever walks in. 588 00:29:19,521 --> 00:29:22,104 The chances are more that she will come back and refuse. 589 00:29:22,812 --> 00:29:24,562 Let’s see. How luck plays here. 590 00:29:26,646 --> 00:29:29,271 He said this will not do next time. 591 00:29:29,646 --> 00:29:30,604 Sorry? 592 00:29:31,396 --> 00:29:33,812 He said this will not be done next time, sir!. 593 00:29:34,312 --> 00:29:35,937 Oh! Okay. 594 00:29:37,146 --> 00:29:37,979 Thank you. 595 00:29:41,604 --> 00:29:42,396 Buddy. 596 00:29:43,229 --> 00:29:43,979 We win. 597 00:29:44,771 --> 00:29:45,604 Draw it now. 598 00:29:49,771 --> 00:29:52,354 Another trait of money… is zero balance. 599 00:29:53,354 --> 00:29:56,562 In order to reach someone, it has to leave someone. 600 00:29:58,646 --> 00:30:02,896 When it leaves someone, it has to go to another. 601 00:30:04,521 --> 00:30:05,312 But... 602 00:30:06,312 --> 00:30:07,771 where to go and when… 603 00:30:10,229 --> 00:30:11,437 Whom to affect… 604 00:30:13,812 --> 00:30:15,937 Whom to cheer up… -It’s done! 605 00:30:16,104 --> 00:30:18,896 It’s all decided by money itself. 606 00:30:20,146 --> 00:30:21,021 Thanks. 607 00:30:23,437 --> 00:30:24,104 Damn! 608 00:30:28,396 --> 00:30:29,687 This is the last time, Pandu. 609 00:30:29,896 --> 00:30:31,521 Promise me you won’t do this again. 610 00:30:35,729 --> 00:30:37,104 I promise… I won’t. 611 00:30:49,271 --> 00:30:52,229 "What a great gamble this colourles life is" 612 00:30:52,437 --> 00:30:54,896 "A strange play where you own nothing" 613 00:30:55,771 --> 00:30:57,562 Good morning! -Good morning! 614 00:30:58,104 --> 00:31:00,687 I am coming home this evening with my parents. -Okay! 615 00:31:01,021 --> 00:31:04,187 "Hey, from yesterday to today; and from today to tomorrow..." 616 00:31:04,437 --> 00:31:06,812 "It's a new lie so unlike any other" 617 00:31:13,521 --> 00:31:18,812 "No man is a born criminal, Necessity makes him go astray" 618 00:31:19,521 --> 00:31:22,229 "Those caught are culprits and those still free are kings" 619 00:31:22,521 --> 00:31:24,687 "All characters wear masks to enact" 620 00:31:25,062 --> 00:31:30,771 "God Himself had to choose the unfair way despite knowing it was wrong" 621 00:31:32,771 --> 00:31:37,229 (vocables) 622 00:31:58,979 --> 00:32:02,146 "You have but only two colours" -An antique pen. Starting price 5000. 623 00:32:02,271 --> 00:32:04,312 “You and I have both the colours” 624 00:32:04,479 --> 00:32:08,354 “Keep changing your colours and go ahead” 625 00:32:11,021 --> 00:32:16,062 "No one questions the currency They see no stain on them" 626 00:32:17,229 --> 00:32:18,937 Final price…five crores. 627 00:32:19,312 --> 00:32:20,187 Sold out. 628 00:32:22,021 --> 00:32:27,937 "Hey, white shows no shades When black is blamed always" 629 00:32:28,104 --> 00:32:32,104 "It's all smiles on the surface But full of quick sand inside" 630 00:32:32,312 --> 00:32:33,021 Hello? 631 00:32:33,104 --> 00:32:34,854 Good morning. Am I speaking to Sheela? 632 00:32:34,937 --> 00:32:37,396 "Kill it or bury it... the truth cannot be suppressed" 633 00:32:37,437 --> 00:32:39,729 "That everyone is dark within" 634 00:32:47,646 --> 00:32:48,771 Good morning. -Good morning. 635 00:32:48,812 --> 00:32:49,812 Military wants to see you. 636 00:32:49,812 --> 00:32:51,479 Ah! Me? I haven’t done anything. -Don’t overdo it. 637 00:32:51,479 --> 00:32:52,604 I didn’t do anthing. -Not you. Surya. 638 00:32:52,729 --> 00:32:54,479 Surya? He has done a lot. 639 00:32:54,687 --> 00:32:55,729 Go ahead. Go. 640 00:33:03,104 --> 00:33:05,937 How many times would you repeat yourself again and again? 641 00:33:06,062 --> 00:33:07,271 Don't give me excuses. 642 00:33:07,771 --> 00:33:09,937 I want the reports by this evening. On my table. 643 00:33:10,604 --> 00:33:12,146 Whenever something goes wrong in the bank, 644 00:33:12,312 --> 00:33:15,104 there is a Compliance Team in place to investigate and resolve it. 645 00:33:15,854 --> 00:33:16,687 Ah. 646 00:33:17,854 --> 00:33:19,937 Are you the RM for our customer named Benny? -Yes, sir. 647 00:33:20,146 --> 00:33:22,687 You have withdrawn two lakhs from Benny’s account, right? 648 00:33:23,021 --> 00:33:24,187 Customer had given the approval, sir. 649 00:33:24,271 --> 00:33:27,354 There is a query on five crores missing from his account. 650 00:33:28,229 --> 00:33:29,854 I received that query. 651 00:33:30,354 --> 00:33:31,896 She is holding some grudge against me, sir. 652 00:33:32,021 --> 00:33:33,729 I have nothing to do with the five crores. -Hmm… 653 00:33:34,354 --> 00:33:38,271 The five crores were transferred from Benny’s account to the Indians Bank account. 654 00:33:38,479 --> 00:33:40,771 And that Indians bank account belongs to… 655 00:33:42,521 --> 00:33:43,354 Have a look. 656 00:33:51,062 --> 00:33:53,187 Tell us what you have done with the five crores. 657 00:33:55,271 --> 00:33:57,812 Sir, other than these two, I have no bank accounts, sir. 658 00:33:57,937 --> 00:33:59,521 You can check using my customer ID. 659 00:33:59,562 --> 00:34:01,521 You have been called after the primary checks were done, Surya. 660 00:34:01,771 --> 00:34:03,312 Why do you explain to him, sir? 661 00:34:03,396 --> 00:34:05,062 He is the one who should explain. 662 00:34:05,229 --> 00:34:08,146 Fraud employees like you are ruining the bank’s reputation. 663 00:34:08,271 --> 00:34:09,729 Who is a fraud and in what way? 664 00:34:10,146 --> 00:34:12,229 Is this your revenge because I had complained against you? 665 00:34:12,521 --> 00:34:15,021 If it were so, I would have come up with something bigger. 666 00:34:15,312 --> 00:34:16,896 You won’t be able to face it. -Stop it. -You just… 667 00:34:17,021 --> 00:34:19,396 Why are you dragging your personal issues into this? 668 00:34:19,396 --> 00:34:21,104 You don’t have the rights to question me. 669 00:34:21,312 --> 00:34:22,562 As a Compliance Officer... 670 00:34:22,646 --> 00:34:24,896 I have the right to question anybody regarding the case. 671 00:34:25,021 --> 00:34:28,146 If so, ask him what he has done with the money he stole. 672 00:34:28,187 --> 00:34:29,979 Has the customer complained to you that I did it? 673 00:34:30,104 --> 00:34:32,104 If he complained, I wouldn’t offer you a seat. 674 00:34:32,229 --> 00:34:33,437 According to the bank protocol, 675 00:34:33,479 --> 00:34:35,604 the customer’s money should not get into an employee’s account. 676 00:34:36,062 --> 00:34:37,271 You have to answer for that. 677 00:34:37,354 --> 00:34:38,979 Sir, the Indians Bank account is not mine. 678 00:34:39,229 --> 00:34:40,187 I need some time. 679 00:34:40,521 --> 00:34:41,562 I will prove it is fake. 680 00:34:43,729 --> 00:34:45,729 Why go out? Prove it right here. 681 00:34:48,854 --> 00:34:49,562 Sit. 682 00:35:07,979 --> 00:35:08,812 Speak. 683 00:35:16,146 --> 00:35:17,104 (Whispering) 684 00:35:17,521 --> 00:35:18,771 No secrets in my cabin. 685 00:35:19,021 --> 00:35:19,771 Huh! 686 00:35:20,396 --> 00:35:21,979 Oh…sorry, sir. 687 00:35:22,146 --> 00:35:23,354 Buddy… -Tell me what. 688 00:35:23,646 --> 00:35:27,521 Uh…the Indians Bank account in Surya’s name is already frozen, sir. 689 00:35:28,021 --> 00:35:30,687 Except this account filling form, there is no evidence. 690 00:35:33,021 --> 00:35:33,979 Just get out. 691 00:35:34,229 --> 00:35:34,979 Yes! 692 00:35:35,104 --> 00:35:35,896 Yeah, bye! 693 00:35:41,646 --> 00:35:43,854 Put five signatures on this. Horizontally. 694 00:35:49,562 --> 00:35:52,104 Your original signature has only two stopping points. 695 00:35:53,729 --> 00:35:56,521 There are eight stopping points in these ones. 696 00:35:56,771 --> 00:35:58,437 This is a clear case of signature forgery. 697 00:35:59,021 --> 00:36:00,146 So, you are letting him off? 698 00:36:00,937 --> 00:36:02,812 Five crore is not a small amount, right? 699 00:36:03,937 --> 00:36:05,604 You… bring me Benny. 700 00:36:06,312 --> 00:36:08,437 I have to close this case by end of day. -Okay, sir! 701 00:36:15,104 --> 00:36:17,021 Benny’s phone is switched off again, buddy. 702 00:36:20,562 --> 00:36:23,146 Don’t worry, buddy. We will get hold of him somehow. 703 00:36:23,187 --> 00:36:25,979 We will produce him before the Military and purge our sins. Amen. 704 00:36:27,521 --> 00:36:30,104 But… what if he tells the Military about the four lakhs we have stolen? 705 00:36:34,937 --> 00:36:36,354 Why don’t you say something? 706 00:36:39,521 --> 00:36:41,104 Who? -Hey, who the heck are you? 707 00:36:41,604 --> 00:36:42,896 Hey…ah… 708 00:36:44,271 --> 00:36:45,104 Let go! 709 00:36:46,187 --> 00:36:47,021 Hey… 710 00:36:49,562 --> 00:36:51,479 When you get a call, don’t you know you should answer? 711 00:36:59,271 --> 00:37:01,396 Move. Sit in the other car. Move. 712 00:37:30,396 --> 00:37:32,021 An unforgettable day in my life. 713 00:37:32,896 --> 00:37:33,896 That’s because… 714 00:37:34,521 --> 00:37:36,771 I always believed money was the biggest manipulator. 715 00:37:37,437 --> 00:37:39,687 That day I met someone who could manipulate money. 716 00:38:28,937 --> 00:38:32,562 When a man overcomes the fear of death, he either becomes a monk... 717 00:38:33,229 --> 00:38:34,187 or…. 718 00:38:34,396 --> 00:38:35,604 "Hey, demon!" 719 00:38:35,771 --> 00:38:38,896 "He shall not spare you, This master of all demons" 720 00:38:40,687 --> 00:38:42,437 "Hey, monster! " 721 00:38:43,271 --> 00:38:46,521 "He shall not spare you This Lord of all demons" 722 00:38:47,187 --> 00:38:48,771 "He got a rage" 723 00:38:49,812 --> 00:38:51,812 "Don't mess with his rage" 724 00:38:54,229 --> 00:38:56,146 "Don't get into his cage" 725 00:38:57,854 --> 00:38:58,729 "He is savage" 726 00:38:58,854 --> 00:39:00,896 When fear crosses all limits, it turns into courage. 727 00:39:01,479 --> 00:39:04,896 When courage crosses all limits, it becomes a catastrophe. 728 00:39:06,146 --> 00:39:09,146 No one can escape from it. 729 00:40:19,396 --> 00:40:20,646 I will take it from here. 730 00:40:21,604 --> 00:40:22,729 You rest in peace. 731 00:40:33,854 --> 00:40:36,312 After becoming the most powerful man thus, 732 00:40:37,354 --> 00:40:40,937 he stopped terrorising others because of an unforeseen incident. 733 00:40:51,479 --> 00:40:54,146 I am Adhi. Adhitya Devaraj. 734 00:40:55,937 --> 00:40:57,646 You and I have nothing to do with each other. 735 00:40:58,437 --> 00:40:59,646 But you know why you are here? 736 00:41:03,146 --> 00:41:04,979 You have made a terrible mistake, Surya. 737 00:41:06,979 --> 00:41:08,187 I want it in sugar, sir. 738 00:41:08,271 --> 00:41:09,396 We will do that for you. 739 00:41:13,812 --> 00:41:16,104 Sanjay, call Benny. -Okay, sir. 740 00:41:20,187 --> 00:41:20,979 Benny! 741 00:41:22,812 --> 00:41:24,021 Change this into sugar. 742 00:41:24,562 --> 00:41:25,812 Take Sanjay along. 743 00:41:26,812 --> 00:41:28,687 Put the fifty rupees pen up for auction. 744 00:41:29,854 --> 00:41:31,729 ‘An antique pen. Starting price is five thousand.' 745 00:41:31,812 --> 00:41:34,229 Our men will increase the value of that pen. 746 00:41:34,437 --> 00:41:36,104 Final price…five crores. 747 00:41:36,604 --> 00:41:37,396 Sold out. 748 00:41:37,479 --> 00:41:39,271 Sanjay will buy it for five crores. 749 00:41:41,312 --> 00:41:44,854 When the amount is transferred to your account, send it to RP. 750 00:41:54,979 --> 00:41:58,312 So, the five crores you stole are not Benny's. 751 00:41:59,104 --> 00:42:01,062 Neither is the Indians bank account mine. 752 00:42:01,437 --> 00:42:03,729 Benny and I have no connection… -Do you think I care for that? 753 00:42:06,479 --> 00:42:08,021 This is Benny’s account statement. 754 00:42:09,646 --> 00:42:11,896 This is your frozen Indians Bank account statement. 755 00:42:16,937 --> 00:42:19,687 At 11.35… Benny's account was credited with five crores. 756 00:42:19,937 --> 00:42:22,354 At 11.36… it got transferred to your account. 757 00:42:22,812 --> 00:42:27,021 At 11.37…splitting into 50000 per account, it was transferred to 1000 different accounts. 758 00:42:27,729 --> 00:42:29,271 All were fake Trust accounts. 759 00:42:30,396 --> 00:42:33,021 By now, the money must have been withdrawn in different ways. 760 00:42:33,771 --> 00:42:35,271 This is a very old technique, Surya. 761 00:42:36,771 --> 00:42:38,979 I don’t have the time to chase those 1000 accounts. 762 00:42:39,854 --> 00:42:40,604 So, 763 00:42:41,437 --> 00:42:42,896 you better give that money back. 764 00:42:46,229 --> 00:42:47,979 How am I responsible for the money I never touched? 765 00:42:47,979 --> 00:42:50,896 I don’t have to meet you over five crores. 766 00:42:51,937 --> 00:42:54,604 They would have discussed this when they were strangling you in the car. 767 00:42:55,604 --> 00:42:58,521 I have lost something more valuable than money because of you. 768 00:43:07,854 --> 00:43:10,729 Hearing everyone say 'Adhi, Adhi, Adhi...' I had a very different picture. 769 00:43:11,729 --> 00:43:13,521 But you turn out to be younger than me. 770 00:43:14,646 --> 00:43:16,229 Efficiency doesn’t grow with age. 771 00:43:16,729 --> 00:43:21,271 Also…head weight shouldn’t increase with efficiency. 772 00:43:21,396 --> 00:43:23,021 Sir, Adhi sir… sorry to interrupt you. 773 00:43:23,396 --> 00:43:25,937 Tell us how you will go about the deal and what you need. 774 00:43:26,146 --> 00:43:27,729 Gupta sir will make all arrangements. 775 00:43:27,812 --> 00:43:30,146 You have to pay 800 crores to a shipping company in China. 776 00:43:31,146 --> 00:43:35,562 Their branch here will buy the airlines and transfer it to your name. 777 00:43:37,062 --> 00:43:38,187 We give it there. 778 00:43:38,646 --> 00:43:39,812 And we take it here. -Yes. 779 00:43:40,229 --> 00:43:41,104 Is that all? 780 00:43:42,021 --> 00:43:43,521 Is it for this... 781 00:43:44,312 --> 00:43:47,562 that we have been sucking up to sundry people and came all the way here? 782 00:43:49,312 --> 00:43:51,812 Everyone knows a horse wins when it is made to run. 783 00:43:52,396 --> 00:43:54,062 But someone has to train it to win. 784 00:43:54,271 --> 00:43:56,104 How did it happen? -And it’s not a walk in the park for everyone. 785 00:43:56,146 --> 00:43:59,187 But Mr Adhi here can ride any horse and make it win. 786 00:43:59,562 --> 00:44:02,937 In that case, send for their branch horses here. 787 00:44:03,312 --> 00:44:05,896 Let us discuss and offer them fodder in China. 788 00:44:06,812 --> 00:44:08,396 What about my payment, sir? 789 00:44:10,562 --> 00:44:12,521 Sir…my five crores, sir. -Huh? 790 00:44:12,937 --> 00:44:14,312 We have already paid them. -Huh? 791 00:44:15,521 --> 00:44:16,729 Tagore! -Hmm? 792 00:44:17,312 --> 00:44:18,979 The five crore cash is not converted yet? 793 00:44:19,854 --> 00:44:21,104 I will call you back. 794 00:44:22,146 --> 00:44:23,062 Can I talk to you, Adhi? 795 00:44:25,271 --> 00:44:26,312 There was a minor error. 796 00:44:26,687 --> 00:44:29,021 The converted amount has been stolen from Benny’s account. 797 00:44:29,646 --> 00:44:30,979 Five crore is stolen? 798 00:44:32,312 --> 00:44:33,437 What’s happening, Tagore? 799 00:44:33,646 --> 00:44:36,396 You were talking big and blowing your trumpet? 800 00:44:37,062 --> 00:44:39,062 You couldn’t deal with five crores. 801 00:44:39,854 --> 00:44:42,646 How will you handle 800 crores? 802 00:44:43,187 --> 00:44:43,979 Damn! 803 00:44:55,896 --> 00:44:57,187 Your five crores. 804 00:45:02,521 --> 00:45:04,021 Who wants your money? 805 00:45:04,354 --> 00:45:05,771 Hey! -Hey… 806 00:45:06,646 --> 00:45:08,062 This deal is very important to me. 807 00:45:08,229 --> 00:45:10,604 So, there will be no change of plan. 808 00:45:12,146 --> 00:45:17,437 You wanted to meet my boss at the cost of your 200-crore commission. 809 00:45:18,437 --> 00:45:19,687 If that’s the case, 810 00:45:20,521 --> 00:45:25,021 along with the airlines, I want the five crores recovered. 811 00:45:26,312 --> 00:45:29,021 You think you are a hero, a supremo. 812 00:45:29,271 --> 00:45:36,479 But some guy spits on your ego and nicks money and I want those five crores. 813 00:45:37,062 --> 00:45:40,771 Managing the payment with your money or someone else’s. 814 00:45:41,771 --> 00:45:42,896 No, no, no. 815 00:45:43,396 --> 00:45:44,771 You wouldn’t think on those lines. 816 00:45:44,812 --> 00:45:48,646 Because I don’t think your mom would have made that mistake. 817 00:45:48,729 --> 00:45:49,521 Hey… 818 00:45:51,937 --> 00:45:53,396 You can’t touch me. 819 00:45:53,729 --> 00:45:55,062 I can’t touch you. 820 00:45:55,479 --> 00:45:56,229 Hmm. 821 00:45:56,854 --> 00:45:58,437 That’s how God has forged this link. 822 00:45:59,604 --> 00:46:01,271 I have only lost the money, Adhi. 823 00:46:01,812 --> 00:46:03,771 But what you have lost is… 824 00:46:10,354 --> 00:46:11,479 Do you know what, Surya? 825 00:46:12,521 --> 00:46:14,146 Respect is the ultimate currency. 826 00:46:14,896 --> 00:46:16,312 And I have lost it because of you. 827 00:46:17,187 --> 00:46:18,437 You have to bring it back to me. 828 00:46:18,896 --> 00:46:20,396 It was Benny who cornered me. 829 00:46:20,729 --> 00:46:22,812 Ask Benny, and you will get your money back. 830 00:46:22,937 --> 00:46:25,146 I lifted you from your own car. 831 00:46:25,437 --> 00:46:27,437 I got the statement of a frozen account. 832 00:46:28,396 --> 00:46:30,271 Are you telling me how to go about things? 833 00:46:30,979 --> 00:46:32,937 Always remember one thing, Surya. 834 00:46:34,187 --> 00:46:37,812 Don’t make suggestions to someone who has the capacity of giving you a warning. 835 00:46:40,604 --> 00:46:43,229 Sir, only one balloon, sir. Please, sir. 836 00:46:45,146 --> 00:46:45,854 Sir! 837 00:46:46,562 --> 00:46:47,396 Take it. 838 00:46:53,187 --> 00:46:54,396 I will get the change, sir. 839 00:46:54,937 --> 00:46:57,146 I didn’t tell you why I have brought you here, did I? 840 00:46:58,896 --> 00:46:59,812 Can you see it? 841 00:47:09,562 --> 00:47:10,521 Not her. 842 00:47:11,146 --> 00:47:12,812 The two men standing behind her. 843 00:47:13,854 --> 00:47:15,687 Can you see them? 844 00:47:17,437 --> 00:47:18,854 I want my respect back. 845 00:47:19,437 --> 00:47:20,979 You got to get it to me. 846 00:47:21,312 --> 00:47:23,687 And you have five seconds to decide. 847 00:47:25,729 --> 00:47:26,521 One… 848 00:47:27,896 --> 00:47:28,771 Two… 849 00:47:30,062 --> 00:47:30,854 Three… 850 00:47:32,187 --> 00:47:32,979 Four… 851 00:47:34,854 --> 00:47:35,937 Five… -I will get it! 852 00:47:39,354 --> 00:47:40,979 Good! You are afraid. 853 00:47:42,771 --> 00:47:43,771 Five crores. 854 00:47:44,187 --> 00:47:45,021 Four days. 855 00:47:47,562 --> 00:47:48,937 Four… how can I do it in four days? 856 00:47:52,979 --> 00:47:54,187 You work for a bank, Surya. 857 00:47:54,812 --> 00:47:55,687 You can. 858 00:47:56,521 --> 00:47:58,896 Sir, I was short of ten rupees. 859 00:47:59,062 --> 00:48:00,187 Take the chocolate, Surya. 860 00:48:01,771 --> 00:48:04,062 It’s your mom who is diabetic. Not you, right? 861 00:48:04,312 --> 00:48:05,104 Take it. 862 00:48:08,229 --> 00:48:09,854 Sir, your change. -Hmm. 863 00:48:09,979 --> 00:48:10,854 Thank you, sir. 864 00:48:10,896 --> 00:48:14,562 If I don’t get the money before the deadline, your account will be pumped with crores. 865 00:48:15,521 --> 00:48:18,646 The cops and the CBI will be after you for laundering money for terrorists. 866 00:48:19,646 --> 00:48:20,729 Overnight, 867 00:48:21,437 --> 00:48:23,812 I will make you one of the most wanted criminals in India. 868 00:48:25,396 --> 00:48:27,021 You would prefer to die. 869 00:48:28,146 --> 00:48:30,187 But then you would need my permission even for that. 870 00:48:31,271 --> 00:48:34,271 Have no doubts about my doing what I said, Surya. 871 00:48:54,521 --> 00:48:56,021 Next time you get a call…answer it. 872 00:48:56,354 --> 00:48:58,437 You might never know… what is waiting at the other end. 873 00:49:31,979 --> 00:49:33,229 Mom… -What happened? 874 00:49:33,312 --> 00:49:34,521 Take mom home. -Let’s go. 875 00:49:35,646 --> 00:49:36,812 What happened to him? 876 00:49:36,979 --> 00:49:40,562 I stand facing a problem too big to imagine even in my dreams. 877 00:49:42,104 --> 00:49:43,854 The origin of all these problems is… 878 00:49:45,521 --> 00:49:47,146 Sir, don’t shout, sir. Please. 879 00:49:47,437 --> 00:49:49,729 Don’t tell us all that. Tell me when you will return the money. 880 00:49:49,812 --> 00:49:51,937 You won’t move from here until you give us the money. 881 00:49:52,021 --> 00:49:53,479 He borrowed from us mortgaging this land. 882 00:49:53,479 --> 00:49:55,604 Hello! Where is Benny? -He is in there. Go, check. 883 00:49:55,604 --> 00:49:56,729 You better return us the money. 884 00:49:56,729 --> 00:49:58,104 Give us the money he owes us. -Correct. He took from you, right? 885 00:50:40,229 --> 00:50:41,562 He died in an accident? 886 00:50:41,771 --> 00:50:44,437 Benny’s sister sent a letter saying you didn’t steal the money. 887 00:50:44,729 --> 00:50:46,771 But why didn’t she come with you? 888 00:50:47,146 --> 00:50:49,271 There is a body in her house. How could I ask her to go to bank with me? 889 00:50:50,771 --> 00:50:53,937 If they leave with the body, when will they return? 890 00:50:57,437 --> 00:50:58,271 Tsk… 891 00:50:59,687 --> 00:51:00,437 No. 892 00:51:02,396 --> 00:51:03,979 This letter is not good enough, Surya. 893 00:51:04,104 --> 00:51:06,604 We need Benny’s death certificate and legal heir certificate. 894 00:51:06,771 --> 00:51:08,312 Sir! But they have left for their hometown. 895 00:51:08,437 --> 00:51:09,271 Sorry, Surya. 896 00:51:09,604 --> 00:51:12,104 I can’t hold this query for more than two days. 897 00:51:12,562 --> 00:51:14,521 If you can’t get the certificates and the family members, 898 00:51:14,604 --> 00:51:16,021 this matter is going to escalate. 899 00:51:26,771 --> 00:51:27,896 Ahh! 900 00:51:28,729 --> 00:51:29,562 Huh! 901 00:51:30,687 --> 00:51:32,646 Buddy, what is it? 902 00:51:35,187 --> 00:51:37,021 That rogue stole five crores and why is his death bothering you? 903 00:51:37,562 --> 00:51:39,187 We have the fake accounts he transferred the money to. 904 00:51:39,562 --> 00:51:41,271 Let's take the money back from them. 905 00:51:44,146 --> 00:51:45,479 Adhi has already tried to. 906 00:51:47,146 --> 00:51:49,479 When he knows it's impossible, why is asking you to do it? 907 00:51:49,812 --> 00:51:52,062 Because Adhi knows we have defrauded Benny. 908 00:51:52,604 --> 00:51:55,396 Because he believes... just like the four lakhs we also stole five crores. 909 00:51:57,437 --> 00:51:59,396 If he is to realise what he believes is not the truth... 910 00:52:01,021 --> 00:52:02,604 The dead truth must resurrect itself. 911 00:52:03,812 --> 00:52:05,729 Is he some Jesus Christ to resurrect himself? 912 00:52:06,104 --> 00:52:07,021 That's why... 913 00:52:08,104 --> 00:52:11,854 We have no other way than to make his belief come true. 914 00:52:12,646 --> 00:52:14,937 Drat! Look at the mess he put us in. 915 00:52:17,562 --> 00:52:18,437 Buddy! 916 00:52:18,562 --> 00:52:20,396 How did he die exactly at this point? 917 00:52:22,521 --> 00:52:23,604 Why did you kill Benny? 918 00:52:23,687 --> 00:52:24,771 We didn’t mean to kill him. 919 00:52:25,187 --> 00:52:26,646 It happened unintentionally. 920 00:52:26,979 --> 00:52:29,146 He is a bloody boozer and was in a very bad condition. 921 00:52:29,354 --> 00:52:31,187 We got this deal after an eternity. 922 00:52:31,562 --> 00:52:36,437 You want me to go with blood-stained hands and stand before his boss? 923 00:52:36,562 --> 00:52:37,271 Huh? 924 00:52:38,729 --> 00:52:40,312 Gupta insulted you. 925 00:52:40,896 --> 00:52:43,354 I couldn’t tolerate it and took it out on Benny. 926 00:52:47,021 --> 00:52:51,187 Let a hundred men like Gupta come and humiliate us a thousand times. 927 00:52:51,687 --> 00:52:54,271 But we should keep control until we fulfil our task. 928 00:52:55,479 --> 00:52:57,021 Don’t let me pull you up again. 929 00:52:58,479 --> 00:52:59,854 There is a message for you, sir. 930 00:53:02,812 --> 00:53:04,229 Have you sent the account number to Surya? 931 00:53:04,229 --> 00:53:05,771 He has still four days left. So… 932 00:53:06,146 --> 00:53:07,771 Sorry, sir. I will send it right away. 933 00:53:10,396 --> 00:53:11,229 Who is it, buddy? 934 00:53:12,604 --> 00:53:14,146 The game is in no one’s control now. 935 00:53:16,146 --> 00:53:17,271 I have to win over Adhi. 936 00:53:19,396 --> 00:53:20,937 But Adhi will have to win over Gupta. 937 00:53:21,396 --> 00:53:22,312 Which means... 938 00:53:22,521 --> 00:53:27,062 Other than racing ahead to win the bet he placed on you, unknown to you, 939 00:53:28,104 --> 00:53:29,187 we have no option. 940 00:53:31,812 --> 00:53:32,771 Four days. 941 00:53:33,104 --> 00:53:33,896 Five crores. 942 00:53:40,021 --> 00:53:41,104 Buddy, buddy! 943 00:53:41,604 --> 00:53:43,229 The Lord has shown me a way. Come. Let's go. 944 00:53:43,687 --> 00:53:44,479 Where to? 945 00:53:47,479 --> 00:53:50,271 You asked me how I managed to land a job in a bank with my IQ. 946 00:53:51,354 --> 00:53:54,646 I produced fake certificates that look better than original in quality. 947 00:53:55,021 --> 00:53:58,104 Let us go to the man who created such quality papers and blessed me. 948 00:53:58,771 --> 00:54:00,396 There is no field he is not aware of. 949 00:54:00,521 --> 00:54:02,021 There is no game he hasn’t played. -Hey! 950 00:54:04,021 --> 00:54:04,812 Who is he? 951 00:54:18,021 --> 00:54:20,812 Hey! Where do you find such people? 952 00:54:21,312 --> 00:54:23,062 You are trying to get everything for free? 953 00:54:23,354 --> 00:54:24,146 You see… 954 00:54:24,687 --> 00:54:26,604 Once upon a time, time was money. 955 00:54:27,354 --> 00:54:30,729 Now in this digital era, information is more than money. 956 00:54:31,729 --> 00:54:33,521 Ask that loser to pay the commission first. 957 00:54:34,437 --> 00:54:35,104 Rogue! 958 00:54:38,146 --> 00:54:40,771 Uh…we can always help friends for free. 959 00:54:41,562 --> 00:54:42,896 Not the others, right? 960 00:54:43,187 --> 00:54:43,979 No! 961 00:54:44,437 --> 00:54:46,354 But the joke here is… 962 00:54:49,646 --> 00:54:51,229 I never make friends. 963 00:54:55,937 --> 00:54:58,187 Life is gambling. This is the philosophy of Baba. 964 00:54:58,562 --> 00:55:00,937 Nothing gives him a better kick than gambling. 965 00:55:01,187 --> 00:55:05,646 In this gamble, the game outside Baba's genius and the place where he loses all his winnings… 966 00:55:05,812 --> 00:55:06,812 …are both the same. 967 00:55:20,187 --> 00:55:22,687 To win the horse race some day... 968 00:55:23,104 --> 00:55:28,062 and change his name from 'A to Y' to A to Z Baba is his life’s only goal. 969 00:55:30,646 --> 00:55:32,062 Hey, move. Out. Wait there. 970 00:55:33,146 --> 00:55:34,562 We have a big problem, Baba. 971 00:55:35,646 --> 00:55:36,562 Size doesn’t matter. 972 00:55:37,354 --> 00:55:38,354 Tell me what the matter is. 973 00:55:38,646 --> 00:55:39,479 Five crores. 974 00:55:40,187 --> 00:55:41,062 Four days. 975 00:55:42,187 --> 00:55:44,271 Less time and high target. 976 00:55:45,479 --> 00:55:46,687 The risk is heavy. 977 00:55:48,104 --> 00:55:51,521 Baba, you are our first and last option. 978 00:55:51,896 --> 00:55:54,396 A big event is coming up in the share market. 979 00:55:55,271 --> 00:55:56,854 But that is only after three days. 980 00:55:57,354 --> 00:55:59,937 You are the best in business, Baba. Whatever you say. 981 00:56:00,729 --> 00:56:03,062 We must get out of this problem. That’s it. 982 00:56:03,896 --> 00:56:06,062 We are getting the Bihar election result the day after, Baba. 983 00:56:06,646 --> 00:56:07,812 Hey, great time. 984 00:56:08,271 --> 00:56:09,187 We don’t get it, Baba. 985 00:56:09,521 --> 00:56:12,479 It means we are going to play a small game the day after. 986 00:56:14,562 --> 00:56:16,354 Arrange as much as possible. 987 00:56:22,896 --> 00:56:24,479 If someone has to get money, 988 00:56:25,604 --> 00:56:27,104 someone else will have to lose it. 989 00:56:32,104 --> 00:56:34,062 Hey, Swathi! What are you doing here? 990 00:56:34,521 --> 00:56:35,312 Where is Kavitha? 991 00:56:37,896 --> 00:56:39,854 First day…no training? 992 00:56:42,479 --> 00:56:43,229 Sorry. 993 00:56:44,979 --> 00:56:45,937 Welcome to my bank. 994 00:56:46,604 --> 00:56:47,271 Hey… 995 00:56:48,021 --> 00:56:49,271 You think you are a champ? 996 00:56:50,646 --> 00:56:52,354 I came to your house with my parents for the first time. 997 00:56:52,479 --> 00:56:53,604 Why didn’t you take my calls? 998 00:56:53,604 --> 00:56:56,271 If I didn’t take them, doesn’t it strike you I wasn’t able to take them, Swathi? 999 00:56:56,437 --> 00:56:59,312 If I was calling you repeatedly, doesn’t it strike you it must be important? 1000 00:57:00,146 --> 00:57:00,854 Fine. 1001 00:57:01,562 --> 00:57:04,812 You can cut the kiss for two days. 1002 00:57:07,812 --> 00:57:08,646 Hmm? 1003 00:57:08,687 --> 00:57:10,187 Why such a severe punishment? 1004 00:57:10,937 --> 00:57:11,729 It’s okay. 1005 00:57:13,562 --> 00:57:15,271 Uh, Swathi… -Hmm? 1006 00:57:15,937 --> 00:57:16,979 How about some tea? 1007 00:57:17,687 --> 00:57:18,771 Kavitha has to come. 1008 00:57:18,854 --> 00:57:20,021 Oh! Go and send her. 1009 00:57:20,521 --> 00:57:21,771 Order tea. I will join you. 1010 00:57:22,187 --> 00:57:22,937 Okay. 1011 00:57:26,646 --> 00:57:28,396 Hmm? -Mm...hmm. 1012 00:57:29,271 --> 00:57:30,187 What? 1013 00:57:31,687 --> 00:57:33,104 Have you logged in with your ID? 1014 00:57:33,604 --> 00:57:34,479 With Kavitha’s. 1015 00:57:35,271 --> 00:57:36,771 My ID gets activated by the afternoon. 1016 00:57:37,271 --> 00:57:38,187 Careful. 1017 00:57:38,854 --> 00:57:40,479 Don’t create password that can be guessed. 1018 00:57:42,271 --> 00:57:43,854 The kind of password I create, 1019 00:57:44,896 --> 00:57:46,271 even you won’t be able to guess. 1020 00:57:46,521 --> 00:57:47,437 What is it? 1021 00:57:52,312 --> 00:57:53,187 Hey! 1022 00:57:53,646 --> 00:57:54,562 Ew! 1023 00:57:55,146 --> 00:57:56,062 Naughty girl! 1024 00:58:05,646 --> 00:58:07,646 Many people open bank accounts. 1025 00:58:08,396 --> 00:58:09,937 But they don’t use them frequently. 1026 00:58:10,812 --> 00:58:12,146 Most of them are NRI’s. 1027 00:58:13,104 --> 00:58:18,312 Accounts with no transaction for two years get automatically deactivated. 1028 00:58:18,979 --> 00:58:20,896 One such account has to be activated now. 1029 00:58:21,604 --> 00:58:26,021 And to keep the customer in the dark about the transactions in that account, 1030 00:58:26,229 --> 00:58:27,687 we must change the e-mail ID and the mobile number. 1031 00:58:30,187 --> 00:58:30,854 Yeah! 1032 00:58:31,396 --> 00:58:32,312 One SIM card. 1033 00:58:32,562 --> 00:58:34,187 Not this guy. Not this one. No again. 1034 00:58:34,479 --> 00:58:35,646 Huh! He is good looking. 1035 00:58:39,312 --> 00:58:45,187 To receive the OTPs concerning this account a new mobile number is ready. 1036 00:58:54,437 --> 00:58:55,271 That’s it. 1037 00:58:55,771 --> 00:58:57,646 Now that customer cannot access this account. 1038 00:59:01,479 --> 00:59:02,562 Hi, Kavitha. -I will take care of it. 1039 00:59:02,562 --> 00:59:03,771 Okay. All yours. 1040 00:59:04,229 --> 00:59:05,312 How can I help you, sir? 1041 00:59:05,562 --> 00:59:07,271 Send a mail asking for account activation. -Sure. Give it to me. 1042 00:59:12,604 --> 00:59:15,687 They give a confirmation call to the registered mobile number. 1043 00:59:16,271 --> 00:59:17,604 It's a usual verification call. 1044 00:59:18,187 --> 00:59:19,521 Am I speaking to Mr Venkat Reddy? 1045 00:59:19,521 --> 00:59:22,021 Yeah. I am Venkat Reddy. I am a telecom engineer from San Francisco. 1046 00:59:22,479 --> 00:59:26,021 Oh, my god! Finally, I am back to India. Hail, Mother India. 1047 00:59:26,146 --> 00:59:28,062 I want to live here and die here. -Okay! 1048 00:59:28,104 --> 00:59:29,646 Please, activate my account. 1049 00:59:29,729 --> 00:59:31,271 I have already emailed you. -Yeah! 1050 00:59:31,271 --> 00:59:33,271 Please, activate my account immediately. -I do. I do. 1051 00:59:33,271 --> 00:59:35,146 I love the receptionist. I love India. Yeah, yeah. 1052 00:59:38,937 --> 00:59:40,604 Account is successfully activated. What next? 1053 00:59:40,854 --> 00:59:43,604 Whenever you open a bank account, they ask you for your nominee. 1054 00:59:44,021 --> 00:59:47,687 If the customer dies, the money in the account is given to the nominee. 1055 00:59:47,812 --> 00:59:49,562 Most of them don’t take it seriously. 1056 00:59:49,979 --> 00:59:51,896 Such accounts are my next target. 1057 00:59:52,479 --> 00:59:55,021 Because when a customer dies without a nominee, 1058 00:59:55,521 --> 00:59:57,812 the money mostly goes to the bank. 1059 01:00:02,562 --> 01:00:04,229 Why that chuckle, buddy? Anything serious? 1060 01:00:04,687 --> 01:00:05,687 Nothing of that sort. 1061 01:00:08,312 --> 01:00:09,937 Forty lakhs in a deceased account? 1062 01:00:10,354 --> 01:00:11,521 This is only from our branch. 1063 01:00:11,687 --> 01:00:14,021 RBI has around 12,000 crores. -12,000 crores? 1064 01:00:14,021 --> 01:00:15,271 Who is eating this all up? 1065 01:00:15,312 --> 01:00:17,229 We are going to transfer the forty lakhs to an NRI account. 1066 01:00:17,562 --> 01:00:18,812 Capture pictures of these details. 1067 01:00:19,896 --> 01:00:22,979 A crime big or small, irrespective of place or the perpetrator, 1068 01:00:23,687 --> 01:00:24,937 will surface one day. 1069 01:00:25,521 --> 01:00:28,479 But in the banking system, it takes four to five days. 1070 01:00:29,396 --> 01:00:31,521 It's this time gap that I am going to use. 1071 01:00:38,854 --> 01:00:39,896 Buddy… -Yeah? 1072 01:00:39,937 --> 01:00:41,646 I have eighty thousand. How much do you have? 1073 01:00:41,771 --> 01:00:44,229 Ah…I have thirty thousand that I should be sending home, buddy. 1074 01:00:44,854 --> 01:00:47,271 If I put it in the account, you will anyway withdraw it. So, tell me what to do. 1075 01:00:47,812 --> 01:00:49,562 Do one help. Take hundred helps. 1076 01:00:50,729 --> 01:00:51,937 Uh, I get it. 1077 01:00:52,229 --> 01:00:55,479 Forty lakhs, my thirty thousand and your eighty thousand. -Right! 1078 01:00:55,562 --> 01:00:57,687 Total forty one lakh ten thousand. 1079 01:00:57,812 --> 01:00:59,479 Can we make a round figure of 41 lakhs? 1080 01:00:59,604 --> 01:01:01,521 We can use the ten thousand for beer. 1081 01:01:01,646 --> 01:01:02,479 Forty lakhs, 1082 01:01:03,146 --> 01:01:05,937 thirty thousand…Seventy thousand. Round figure. 1083 01:01:09,187 --> 01:01:10,396 Claps! 1084 01:01:12,687 --> 01:01:13,729 DING DONG BAR 1085 01:01:13,812 --> 01:01:14,937 Come on! Clap! 1086 01:01:15,854 --> 01:01:18,271 Is there no loss in the shipping business? 1087 01:01:18,729 --> 01:01:21,312 Didn’t any of your ships sink during Tsunami? 1088 01:01:21,521 --> 01:01:22,937 Uh…hmm? 1089 01:01:23,812 --> 01:01:24,562 Okay. 1090 01:01:24,812 --> 01:01:27,271 My guys have received 800 crores. 1091 01:01:28,562 --> 01:01:30,812 Of course, they have. Because we sent it. 1092 01:01:32,521 --> 01:01:35,312 Sir, when they wire the 800 crores to NCLT, 1093 01:01:35,771 --> 01:01:38,312 I will transfer the Airlines ownership to them. 1094 01:01:38,812 --> 01:01:41,521 Then they will transfer the ownership to your name. 1095 01:01:41,646 --> 01:01:42,437 Adhi… 1096 01:01:44,354 --> 01:01:45,354 Where are you? 1097 01:01:48,021 --> 01:01:49,479 I’ve sent you my current location. 1098 01:01:49,604 --> 01:01:50,937 Please share your live location. 1099 01:01:53,562 --> 01:01:56,562 Adhi will take care of the entire process. Are you okay with it? 1100 01:01:57,771 --> 01:01:59,062 We have come so far. 1101 01:01:59,562 --> 01:02:01,146 What do you mean asking 'you okay' now? 1102 01:02:02,021 --> 01:02:03,312 Is there no party, sir? 1103 01:02:04,646 --> 01:02:06,854 Of course, there is a party, Pushpa. 1104 01:02:32,229 --> 01:02:35,562 “Great, wealthy gentleman great…great…” 1105 01:02:36,771 --> 01:02:40,687 “I am the dupe for Silk but so phony is your very look” 1106 01:02:58,937 --> 01:03:00,437 One lakh over Forty. 1107 01:03:00,562 --> 01:03:01,771 Forty one lakhs… -Buddy… 1108 01:03:03,854 --> 01:03:04,729 Where is Baba? 1109 01:03:05,021 --> 01:03:09,146 “You are my bottle of soda And I have added to it my vodka” 1110 01:03:09,562 --> 01:03:13,854 “Make a cocktail of both and have it to your fill” 1111 01:03:14,271 --> 01:03:18,521 “Hey, kirkita, kirikita, kirikita our bodies move to a rhythm” 1112 01:03:19,062 --> 01:03:23,146 “Tarikita, tarikita, tarikita Fun and frolic are loud and clear” 1113 01:03:26,104 --> 01:03:27,854 “Hands up, everybody, hands up” 1114 01:03:30,771 --> 01:03:32,479 “Hands up, everybody, hands up” 1115 01:03:35,354 --> 01:03:36,937 “Hands up, everybody, hands up” 1116 01:03:38,562 --> 01:03:43,062 I will take two lakhs as commission from 41 and invest the rest. 1117 01:03:43,562 --> 01:03:44,896 Five percent because it’s we. 1118 01:03:45,229 --> 01:03:47,396 I will take another five when we get the returns. 1119 01:03:47,812 --> 01:03:49,146 Ten percent because it’s we. 1120 01:03:49,437 --> 01:03:51,146 I am going to play this game in F&O. 1121 01:03:51,604 --> 01:03:55,104 So, we may get it all. Or we may lose it all. 1122 01:03:55,854 --> 01:03:56,937 We are okay with it, Baba. 1123 01:03:57,437 --> 01:03:59,562 Chotu, what is the balance from the horse race? 1124 01:03:59,646 --> 01:04:01,187 Ah! Seventy lakhs, Baba. 1125 01:04:02,771 --> 01:04:04,229 Send money to my account, dear. 1126 01:04:10,021 --> 01:04:11,229 Adhi, have it, Adhi. 1127 01:04:11,937 --> 01:04:13,146 He doesn’t want to. Let it be. 1128 01:04:13,146 --> 01:04:14,312 Hmm. I will have it myself. 1129 01:04:14,812 --> 01:04:16,812 Hmm. Careful, Adhi. 1130 01:04:17,312 --> 01:04:19,896 Don’t lose the 800 crores like the five crores. 1131 01:04:20,146 --> 01:04:23,062 I have already told you your 800 crores are safe. 1132 01:04:23,604 --> 01:04:24,271 Hmm? 1133 01:04:24,312 --> 01:04:27,896 If something goes wrong, Adhi will pay you the 800 crores. 1134 01:04:28,146 --> 01:04:32,396 If he is so capable, why couldn’t he trace the thief? 1135 01:04:32,562 --> 01:04:33,396 We did. 1136 01:04:33,646 --> 01:04:34,979 You will get the five crores in three days. 1137 01:04:35,479 --> 01:04:37,479 Did you? Really? 1138 01:04:37,896 --> 01:04:40,021 Who was it? A hacker? 1139 01:04:40,646 --> 01:04:41,604 A bank employee. 1140 01:04:45,771 --> 01:04:49,146 You have proved once again that you are an idiot. 1141 01:04:49,396 --> 01:04:51,521 He is a salaried employee. 1142 01:04:51,979 --> 01:04:55,146 When you ask him to cough up five crores, how can he give it? 1143 01:04:55,604 --> 01:04:58,771 You will get the airlines and your five crores before deadline. 1144 01:05:00,979 --> 01:05:01,771 Let us go. 1145 01:05:02,271 --> 01:05:04,146 Hey, wait, wait. Wait. 1146 01:05:05,937 --> 01:05:11,271 When you find the culprit, you should point a knife at his neck and recover it. 1147 01:05:12,104 --> 01:05:17,979 What is this delivery in three days like an Amazon order? 1148 01:05:18,396 --> 01:05:20,562 Sir, he assures recovery. Let it go. -Hey! 1149 01:05:21,062 --> 01:05:24,021 Even I had lost forty crores to a businessman. 1150 01:05:24,729 --> 01:05:25,437 But... 1151 01:05:26,187 --> 01:05:28,187 I recovered it in just two days. 1152 01:05:28,312 --> 01:05:30,812 Recovering money from a rich man is no big issue. 1153 01:05:32,271 --> 01:05:34,521 Taking it from someone who doesn’t have it is another thing. 1154 01:05:35,354 --> 01:05:36,479 I will take it. 1155 01:05:37,562 --> 01:05:38,521 Not five crores. 1156 01:05:38,937 --> 01:05:40,729 Ten percent of it…no… 1157 01:05:41,479 --> 01:05:43,396 just five percent…How much is it? -25 lakhs. 1158 01:05:44,146 --> 01:05:45,854 Just 25 lakhs… 1159 01:05:46,479 --> 01:05:48,354 Recover it in an hour and prove yourself. 1160 01:05:48,854 --> 01:05:50,562 I will accept that you have the skill. 1161 01:05:51,396 --> 01:05:59,021 Do that and the five crores along with the 200 crores commission you rejected, 1162 01:05:59,521 --> 01:06:00,771 will be yours. 1163 01:06:01,854 --> 01:06:05,271 I will wash your feet with whisky and take you to my boss. 1164 01:06:07,771 --> 01:06:11,229 If you fail to do it, will you drop out of this deal? 1165 01:06:15,812 --> 01:06:16,562 Hmm? 1166 01:06:16,854 --> 01:06:17,687 Hmm? 1167 01:06:26,979 --> 01:06:27,812 Okay, sir. 1168 01:06:33,854 --> 01:06:37,187 Wi-fi ID and password… no one can trace it. 1169 01:06:37,479 --> 01:06:38,604 What is the password, Baba? 1170 01:06:38,646 --> 01:06:39,729 This is the password. 1171 01:06:40,312 --> 01:06:41,187 Ten stars. 1172 01:06:41,271 --> 01:06:42,771 Wow! No one can guess. 1173 01:06:43,271 --> 01:06:45,146 This is the account number. Make it fast. 1174 01:06:51,687 --> 01:06:52,521 Buddy… 1175 01:06:52,604 --> 01:06:53,437 Huh? 1176 01:06:53,812 --> 01:06:56,021 Take the call. Or they will take us. 1177 01:06:57,687 --> 01:06:58,562 Baba…one minute. 1178 01:06:58,854 --> 01:06:59,562 Hello? 1179 01:06:59,646 --> 01:07:00,812 Have you handed the money to Baba? 1180 01:07:03,729 --> 01:07:06,354 Have you handed your 41 lakhs to Baba or not? -Not yet. 1181 01:07:06,729 --> 01:07:09,646 Transfer the amount immediately to the account number I sent you. 1182 01:07:09,896 --> 01:07:11,521 You don’t have to return the five crores. 1183 01:07:13,979 --> 01:07:14,812 Buddy… 1184 01:07:15,354 --> 01:07:18,521 If we give them these 41 lakhs, they say we will have no further problem. 1185 01:07:18,604 --> 01:07:20,687 Oh, Lord Jesus! This is Baba’s grace. 1186 01:07:21,229 --> 01:07:22,979 Send it, send it. We will get rid of the problem. 1187 01:07:25,187 --> 01:07:27,646 You promised me the money and whom do you want to give now? 1188 01:07:28,104 --> 01:07:30,312 Baba, if I give this money to Adhi now… 1189 01:07:30,312 --> 01:07:32,021 I won’t have to pay him the five crores. 1190 01:07:34,896 --> 01:07:36,312 I won’t take this to my heart. 1191 01:07:38,854 --> 01:07:40,104 A very happy news, dear. 1192 01:07:49,021 --> 01:07:50,854 Chotu, change the password. 1193 01:08:00,646 --> 01:08:02,396 Buddy, tell me Adhi’s account number. 1194 01:08:02,521 --> 01:08:04,229 300910… 1195 01:08:04,729 --> 01:08:06,021 Why is Pankaj calling? 1196 01:08:06,021 --> 01:08:06,979 Cut it, cut it. 1197 01:08:08,104 --> 01:08:09,146 7910… 1198 01:08:10,062 --> 01:08:10,937 What happened? 1199 01:08:11,062 --> 01:08:11,937 He is calling again. 1200 01:08:12,979 --> 01:08:13,854 Put the speaker on. 1201 01:08:14,146 --> 01:08:15,396 Tell me, Pankhateji. 1202 01:08:15,896 --> 01:08:16,812 What's happening? 1203 01:08:17,021 --> 01:08:19,062 Military is investigating Swathi. 1204 01:08:19,396 --> 01:08:22,021 Have you both done something again? 1205 01:08:22,562 --> 01:08:23,812 Fraud kids! 1206 01:08:27,104 --> 01:08:28,896 Why would Military investigate Swathi? 1207 01:08:31,521 --> 01:08:33,562 When I was trying to access deceased accounts, error kept showing up. 1208 01:08:34,229 --> 01:08:35,687 So, I used Swathi’s log in. 1209 01:08:36,687 --> 01:08:37,771 Have you any sense? 1210 01:08:38,396 --> 01:08:39,646 How could you use her ID? 1211 01:08:40,104 --> 01:08:41,229 She joined only yesterday. 1212 01:08:41,687 --> 01:08:43,896 She is already being investigated. How selfish you are! 1213 01:08:45,437 --> 01:08:48,146 Have you given your user ID and password to anyone? 1214 01:08:52,062 --> 01:08:53,229 Sir, actually… 1215 01:08:54,604 --> 01:08:55,979 Fine. She is a new recruit. 1216 01:08:56,271 --> 01:08:58,229 They will leave her with a warning. Don't worry. 1217 01:08:58,729 --> 01:09:02,521 To access sensitive accounts not assigned to you, you require permission. 1218 01:09:02,604 --> 01:09:03,521 Don't repeat this. 1219 01:09:04,312 --> 01:09:05,979 Sure. I am sorry, sir. 1220 01:09:06,604 --> 01:09:07,479 No, buddy. 1221 01:09:08,396 --> 01:09:09,646 I know Military only too well. 1222 01:09:10,146 --> 01:09:11,396 He will definitely suspect her. 1223 01:09:11,396 --> 01:09:12,687 Swathi, wait. -Hmm? 1224 01:09:12,854 --> 01:09:15,396 I must check the balance in the deceased accounts. 1225 01:09:16,271 --> 01:09:18,104 The deceased accounts... you took their photographs, right? 1226 01:09:18,771 --> 01:09:20,687 Tell me the account numbers fast with the amount in each of them. 1227 01:09:22,729 --> 01:09:25,604 30016549241 Ninety thousand. 1228 01:09:28,104 --> 01:09:30,854 Sir, branch manager wants to see you right now. It’s important. 1229 01:09:30,896 --> 01:09:32,521 I am in the middle of something. It will take some time. 1230 01:09:32,562 --> 01:09:34,771 Sir, she wants to see you right now, sir. It’s urgent. 1231 01:09:35,021 --> 01:09:36,062 Sir, that’s why she sent me. 1232 01:09:36,062 --> 01:09:37,771 45869 75000 rupees. 1233 01:09:38,854 --> 01:09:39,479 Next? 1234 01:09:39,604 --> 01:09:40,646 Didn’t I tell you I am busy? 1235 01:09:40,646 --> 01:09:42,937 If it is so urgent, ask her to come here herself. 1236 01:09:43,437 --> 01:09:44,187 Go now. 1237 01:09:44,271 --> 01:09:45,812 Can you tell me again a little slowly? 1238 01:09:45,896 --> 01:09:47,062 I couldn’t understand you. -211….35000 rupees 1239 01:09:47,062 --> 01:09:50,104 Next? Next? -637841523...ten lakhs. 1240 01:09:50,229 --> 01:09:53,021 20508896331 1241 01:09:53,562 --> 01:09:55,271 First…get out. 1242 01:09:55,604 --> 01:09:57,437 30200568 1243 01:09:57,437 --> 01:09:58,562 Twenty four thousand. -Correct. 1244 01:09:58,646 --> 01:10:00,521 When you speak at this pace, I get it, sir. 1245 01:10:00,687 --> 01:10:01,979 Sir, I am learning Telugu, sir. 1246 01:10:01,979 --> 01:10:04,187 Stop irritating me, Pankaj. Just leave. 1247 01:10:04,812 --> 01:10:06,271 7841523 1248 01:10:06,396 --> 01:10:07,646 Go faster, buddy. -88,000 rupess. 1249 01:10:07,854 --> 01:10:09,271 Please, you don’t misunderstand me, sir. 1250 01:10:09,271 --> 01:10:10,229 I am learning Telugu. -Get out! 1251 01:10:10,271 --> 01:10:10,979 Sir, sir! 1252 01:10:11,562 --> 01:10:12,687 I will tell her this also. -Go faster. 1253 01:10:12,937 --> 01:10:14,229 This guy and his quid! 1254 01:10:14,771 --> 01:10:15,854 Next! -Forty thousand. 1255 01:10:15,896 --> 01:10:17,146 45000… 35000… 1256 01:10:17,229 --> 01:10:18,187 37500. 1257 01:10:28,604 --> 01:10:31,812 Next time you meddle with accounts out of your access, 1258 01:10:32,437 --> 01:10:34,104 you will be stamped as a fraud. 1259 01:10:36,354 --> 01:10:38,104 I am going to cancel your system access... 1260 01:10:38,396 --> 01:10:39,854 till you complete your training. -Okay, sir. 1261 01:10:40,021 --> 01:10:40,854 Out! 1262 01:10:41,021 --> 01:10:42,187 I… I am sorry. 1263 01:10:42,479 --> 01:10:43,229 Out! 1264 01:10:45,979 --> 01:10:47,437 We must meet Swathi immediately. Come on. 1265 01:10:47,479 --> 01:10:48,187 Buddy… 1266 01:10:49,729 --> 01:10:50,854 What will you tell Adhi? 1267 01:10:59,812 --> 01:11:01,521 Sir, we received only one lakh. 1268 01:11:03,437 --> 01:11:05,479 Hey, he has paid the EMI. 1269 01:11:05,687 --> 01:11:07,937 I always knew he was an EMI candidate. 1270 01:11:08,521 --> 01:11:09,729 Hey, braggart! 1271 01:11:10,271 --> 01:11:12,687 Don’t wag your tongue just because you have one. 1272 01:11:13,604 --> 01:11:15,771 Skill! My foot… 1273 01:11:17,229 --> 01:11:18,562 And you have challenged me! 1274 01:11:19,521 --> 01:11:20,771 Have you understood now? 1275 01:11:21,771 --> 01:11:25,312 That you can fricking do nothing? 1276 01:11:36,187 --> 01:11:38,354 Hey, hey, hey! 1277 01:11:39,104 --> 01:11:39,812 Sir! 1278 01:11:40,312 --> 01:11:41,021 Adhi sir! 1279 01:11:46,229 --> 01:11:46,979 Hey! 1280 01:11:54,354 --> 01:11:55,687 Hey! -Sir! 1281 01:12:13,854 --> 01:12:15,187 Sir, Adhi’s son. 1282 01:12:16,896 --> 01:12:17,812 Oh! 1283 01:12:27,146 --> 01:12:28,562 Hey, junior Adhi! 1284 01:12:28,937 --> 01:12:30,979 Your dad has lost to me. 1285 01:12:31,396 --> 01:12:34,771 Ask him to wear bangles and sit at home now. 1286 01:12:52,729 --> 01:12:53,521 Swathi… 1287 01:12:54,979 --> 01:12:56,062 Swathi, I am sorry. Swathi! 1288 01:12:56,104 --> 01:12:57,146 Swathi, please! 1289 01:12:58,562 --> 01:13:00,562 Why did you access the deceased accounts? 1290 01:13:02,437 --> 01:13:03,229 So... 1291 01:13:03,771 --> 01:13:05,604 was it you who stole Benny's money? 1292 01:13:06,437 --> 01:13:07,437 Swathi, I have a reason. 1293 01:13:07,562 --> 01:13:08,854 I…I can explain. 1294 01:13:09,104 --> 01:13:09,896 Enough! 1295 01:13:10,312 --> 01:13:11,521 How dare you! -Swathi… 1296 01:13:12,521 --> 01:13:14,146 Please, please. Just once. 1297 01:13:14,854 --> 01:13:15,729 Hear me out. 1298 01:13:16,604 --> 01:13:20,229 You have used me just like you used the others, right? 1299 01:13:20,437 --> 01:13:21,271 Swathi…no! 1300 01:13:21,896 --> 01:13:22,729 How could you? 1301 01:13:24,271 --> 01:13:25,479 Sw…Swathi! 1302 01:13:27,062 --> 01:13:27,812 Swathi! 1303 01:13:45,021 --> 01:13:45,646 Sir… 1304 01:13:47,229 --> 01:13:48,562 Surya is not answering the call. 1305 01:13:50,812 --> 01:13:51,729 Go ahead. 1306 01:14:03,104 --> 01:14:03,937 Hello, sir? 1307 01:14:04,146 --> 01:14:06,062 Hello, Surya! Money is debited from my account. 1308 01:14:06,354 --> 01:14:08,479 What are you up to? You are my relationship manager. -Sir… 1309 01:14:08,562 --> 01:14:10,104 What happened to my money? -I did nothing, sir. 1310 01:14:10,146 --> 01:14:11,687 How did they disappear then? -I just got the message. 1311 01:14:11,771 --> 01:14:13,229 Okay, check and let me know. -Let me check. 1312 01:14:13,312 --> 01:14:14,396 Let me check and let you know. 1313 01:14:19,062 --> 01:14:20,187 What the… 1314 01:14:26,396 --> 01:14:27,354 Hello… -Hello! 1315 01:14:27,437 --> 01:14:28,687 Is Surya available? -Sir, this is Surya. 1316 01:14:28,687 --> 01:14:30,104 Where is my money? -Hello? 1317 01:14:30,687 --> 01:14:32,437 Surya, one crore is debited from my company account. 1318 01:14:32,479 --> 01:14:33,479 What did you do? -Sir, I am checking, sir. 1319 01:14:33,479 --> 01:14:34,854 I want to know what happened to my money. 1320 01:14:49,062 --> 01:14:50,312 MAY I HELP YOU 1321 01:16:00,187 --> 01:16:03,687 Gupta got into a direct deal with the shipping company's CEO. 1322 01:16:04,187 --> 01:16:05,937 We have anyway lost the deal. 1323 01:16:06,812 --> 01:16:09,604 You should have killed the mad dog. 1324 01:16:11,312 --> 01:16:12,437 Not able to sleep? 1325 01:16:12,812 --> 01:16:13,812 Mm…hmm. 1326 01:16:13,937 --> 01:16:15,312 Are you upset with dad? 1327 01:16:15,979 --> 01:16:17,312 He was a bad pig. 1328 01:16:17,437 --> 01:16:19,312 Why did you leave him like that? 1329 01:16:19,812 --> 01:16:22,104 Dad wants to tell you a story he never told you before. 1330 01:16:23,354 --> 01:16:24,937 You want to listen to it? -Hmm. 1331 01:16:25,104 --> 01:16:25,812 Hmm? 1332 01:16:26,937 --> 01:16:33,812 A lone elephant had once entered a new jungle. 1333 01:16:54,229 --> 01:16:56,812 The elephant that was too scared even to breathe... 1334 01:17:01,854 --> 01:17:05,104 ...showed the jungle what fear was like. 1335 01:17:21,312 --> 01:17:22,312 Aaradhya. 1336 01:17:22,812 --> 01:17:31,479 “Is my heart filled with your breath? Aren’t you my breath of life?” 1337 01:17:33,062 --> 01:17:41,729 “Someday, won’t I rob away… all your thoughts as mine?” 1338 01:17:43,062 --> 01:17:52,937 “I feel lost when you are not around Every memory is yours with every touch” 1339 01:17:55,229 --> 01:17:57,187 “Time doesn’t tick” 1340 01:17:57,937 --> 01:17:59,604 “Earth doesn’t move” 1341 01:18:00,312 --> 01:18:02,104 “Love doesn’t last… Without you…” 1342 01:18:02,479 --> 01:18:04,687 “Time doesn’t tick” 1343 01:18:05,479 --> 01:18:07,104 “Earth doesn’t move” 1344 01:18:08,187 --> 01:18:09,979 “One life isn’t enough Without you…” 1345 01:18:10,687 --> 01:18:12,354 “My heart is filled…” 1346 01:18:12,937 --> 01:18:15,104 “With your thoughts” 1347 01:18:32,937 --> 01:18:33,854 Careful! 1348 01:18:38,479 --> 01:18:40,312 “My heart is filled…” 1349 01:18:41,062 --> 01:18:42,687 “With your thoughts” 1350 01:18:43,729 --> 01:18:47,562 “Moves me the reverie of you” 1351 01:18:48,937 --> 01:18:51,104 “In my sleep…” 1352 01:18:51,437 --> 01:18:52,812 “Your dreams” 1353 01:18:53,937 --> 01:18:57,562 “Guide me like this” 1354 01:18:58,937 --> 01:19:03,604 “Like your own shadow As you walk with me” 1355 01:19:04,062 --> 01:19:08,812 “Until another life I shall not let a strife” 1356 01:19:13,354 --> 01:19:15,437 “The shower of your glances” 1357 01:19:15,937 --> 01:19:17,729 “In this lovely moment” 1358 01:19:18,437 --> 01:19:21,187 “Do they land on me this way?” 1359 01:19:23,354 --> 01:19:32,354 “I feel lost when you are not around Every memory is yours with every touch” 1360 01:19:35,479 --> 01:19:38,062 “Time doesn’t tick -Time doesn’t tick” 1361 01:19:38,062 --> 01:19:40,562 “Earth doesn’t move -Earth doesn’t move” 1362 01:19:40,604 --> 01:19:44,562 “Love doesn’t last…Without you…” 1363 01:19:50,812 --> 01:19:51,937 King's men are here. 1364 01:19:52,812 --> 01:19:53,812 I will take care. 1365 01:20:02,812 --> 01:20:03,729 Stay right here. 1366 01:20:06,604 --> 01:20:07,937 I need to tell you something. 1367 01:20:08,187 --> 01:20:09,312 Five minutes, Aaradhya. 1368 01:20:11,312 --> 01:20:12,104 Right now. 1369 01:20:26,229 --> 01:20:28,187 You have made me your better half. 1370 01:20:29,229 --> 01:20:32,062 This little soul making me a complete woman… 1371 01:20:33,854 --> 01:20:34,979 shall I let it go, Adhi? 1372 01:20:35,229 --> 01:20:36,687 Do you hear yourself? 1373 01:20:37,312 --> 01:20:38,437 There were two reports. 1374 01:20:40,687 --> 01:20:41,937 One was about my pregnancy. 1375 01:20:42,187 --> 01:20:43,062 The other? 1376 01:20:45,979 --> 01:20:47,104 That I have cancer. 1377 01:20:54,937 --> 01:20:55,812 No! 1378 01:20:56,354 --> 01:20:57,312 No, no. 1379 01:20:57,812 --> 01:20:58,562 No! 1380 01:20:59,437 --> 01:21:01,437 Nothing will happen to you or the baby. Nothing will happen. 1381 01:21:02,604 --> 01:21:04,062 I don’t care how much it costs. 1382 01:21:05,437 --> 01:21:06,687 I won’t let anything happen to you. 1383 01:21:07,312 --> 01:21:08,687 Final stage, Adhi. 1384 01:21:09,687 --> 01:21:10,437 No! 1385 01:21:11,312 --> 01:21:12,479 Let’s get you tested again. 1386 01:21:12,979 --> 01:21:14,562 Sometimes reports could go wrong. 1387 01:21:15,812 --> 01:21:17,187 When I might leave this world… 1388 01:21:18,187 --> 01:21:21,854 or what happens to the baby inside, we would never know. 1389 01:21:22,687 --> 01:21:24,729 It's better take a step now. 1390 01:21:24,854 --> 01:21:25,854 Don’t say that. 1391 01:21:26,229 --> 01:21:27,562 Please, please. Don’t say that. 1392 01:21:27,937 --> 01:21:30,062 I may be able to give the baby life. 1393 01:21:30,812 --> 01:21:33,854 But your way of life will take it away, Adhi. 1394 01:21:35,062 --> 01:21:37,479 That’s why God wants to end it like this. 1395 01:21:37,562 --> 01:21:39,812 Don’t keep saying that, Aaradhya. Please. 1396 01:21:41,562 --> 01:21:42,729 I will give up everything. 1397 01:21:43,437 --> 01:21:44,312 I will. 1398 01:21:45,937 --> 01:21:47,937 Give the baby and me a little time. 1399 01:21:49,479 --> 01:21:51,854 I will rise to a position where no one can touch us. 1400 01:21:53,812 --> 01:21:55,812 Trust me, Aaradhya. Please! 1401 01:21:56,937 --> 01:21:58,062 Please. Trust me. 1402 01:22:16,354 --> 01:22:17,604 Assemble everyone. 1403 01:22:19,479 --> 01:22:22,062 I am giving this all up from today. 1404 01:22:22,562 --> 01:22:24,687 Don’t come looking for me. 1405 01:22:25,937 --> 01:22:26,937 You better not. 1406 01:22:28,729 --> 01:22:29,937 I am out of this business. 1407 01:22:30,354 --> 01:22:31,187 Correct, correct. 1408 01:22:31,312 --> 01:22:33,104 You have taken the right decision, Daali. 1409 01:22:33,437 --> 01:22:37,729 There should be someone to clean your son’s body. 1410 01:22:38,229 --> 01:22:40,812 Take care of that. We will take care of the rest. 1411 01:22:41,062 --> 01:22:45,229 You want us to hand over everything to you and live in constant fear of cops and raids? 1412 01:22:45,437 --> 01:22:47,687 So? You want us to sit and watch whatever he does? 1413 01:22:48,229 --> 01:22:49,604 Lick his boots if you want to. 1414 01:22:49,979 --> 01:22:51,729 But don’t expect us to do it. 1415 01:22:52,187 --> 01:22:53,687 You have done enough. 1416 01:22:54,187 --> 01:22:55,312 I will take care of it now. 1417 01:22:55,812 --> 01:22:58,312 Why did you want a meeting over such a trivial thing? 1418 01:22:58,354 --> 01:22:59,437 -Hey! 1419 01:23:15,104 --> 01:23:16,062 It’s okay, bud! 1420 01:23:16,479 --> 01:23:17,604 Don’t cry, don’t cry. 1421 01:23:18,687 --> 01:23:19,604 It’s okay. 1422 01:23:21,937 --> 01:23:23,437 Abu will call the shots from now. 1423 01:23:24,854 --> 01:23:26,729 Nothing happens without his consent. 1424 01:23:27,187 --> 01:23:28,354 Nothing should. 1425 01:24:13,937 --> 01:24:15,687 Where will you go leaving everything behind? 1426 01:24:16,187 --> 01:24:17,937 To the place I promised Aaradhya. 1427 01:24:18,979 --> 01:24:21,104 The most powerful and influential place. 1428 01:24:47,062 --> 01:24:50,312 The dad elephant who kept the baby elephant in a safe place… 1429 01:24:51,187 --> 01:24:55,562 stepped into a new forest to reach the position he wanted. 1430 01:24:56,687 --> 01:24:59,937 The forest was being ruled by a dragon. 1431 01:25:00,562 --> 01:25:05,104 The dragon has been craving for some pigeon meat. 1432 01:25:05,854 --> 01:25:09,354 It assigned the task to a bear. 1433 01:25:09,812 --> 01:25:12,687 The elephant dreamed to catch the pigeon, and give it to the bear… 1434 01:25:12,979 --> 01:25:15,562 …so that it can meet the dragon. 1435 01:25:16,604 --> 01:25:20,312 But a rat interfered and destroyed the elephant’s dream. 1436 01:25:21,062 --> 01:25:22,229 Poor elephant! 1437 01:25:22,437 --> 01:25:26,937 What did the elephant do to the rat that foiled his plan? 1438 01:25:32,187 --> 01:25:35,479 (Indistinct clamour) 1439 01:25:36,687 --> 01:25:38,354 Arrest them all and drag them away. 1440 01:25:38,562 --> 01:25:40,187 That will be some damage control at least. 1441 01:25:40,687 --> 01:25:44,187 (Indistinct clamour continue) 1442 01:25:44,229 --> 01:25:46,937 Murthy sir, an enquiry team from Mumbai will be here tomorrow. 1443 01:25:47,854 --> 01:25:50,729 So, I will collect the first level of evidence and hand it over to you. 1444 01:25:51,687 --> 01:25:54,687 If the media gets wind of it, it will become a national issue. 1445 01:25:54,937 --> 01:25:55,937 I can understand. 1446 01:25:56,354 --> 01:25:59,687 But unless we show action being taken, it is impossible to control the crowd, sir. 1447 01:25:59,937 --> 01:26:01,062 I will talk to them. 1448 01:26:01,312 --> 01:26:04,062 I will reverse the amount to everyone’s account tomorrow itself. 1449 01:26:04,479 --> 01:26:06,354 Actually, you can do one thing, sir. 1450 01:26:06,854 --> 01:26:08,604 I am at the address given in Adhi’s account details. 1451 01:26:08,687 --> 01:26:10,229 Some RAM Artecrafts is here. 1452 01:26:10,562 --> 01:26:11,687 And that is also closed. 1453 01:26:12,187 --> 01:26:13,812 We got to meet Adhi somehow. -Surya… -Yeah? 1454 01:26:13,812 --> 01:26:14,687 I will call you back. 1455 01:26:15,062 --> 01:26:16,562 Give me your credentials and wallet. 1456 01:26:19,604 --> 01:26:20,437 Mobile. 1457 01:26:25,687 --> 01:26:28,187 We have frozen your employee access and bank accounts. 1458 01:26:28,687 --> 01:26:31,312 Until both the cases against you are cleared, 1459 01:26:32,062 --> 01:26:33,479 no contact with the customers. 1460 01:26:34,354 --> 01:26:36,437 Sir, please take him through the back gate. -Okay. 1461 01:26:36,812 --> 01:26:37,812 Constable! 1462 01:26:38,812 --> 01:26:39,854 Escort him. 1463 01:26:39,937 --> 01:26:41,562 He should be here by nine tomorrow morning. 1464 01:26:47,187 --> 01:26:48,062 Get down. 1465 01:26:50,187 --> 01:26:52,479 Hey, Pandu! How many times should I call you? 1466 01:26:52,729 --> 01:26:54,229 I left the phone outside. 1467 01:26:54,354 --> 01:26:55,812 You look like hell! 1468 01:26:55,937 --> 01:26:56,979 I have a headache. 1469 01:26:57,562 --> 01:26:58,437 Did you eat? 1470 01:26:58,437 --> 01:26:59,937 I didn’t take the insulin yet. 1471 01:27:00,187 --> 01:27:02,687 How many times have I told you, mom, not to wait for me? 1472 01:27:03,312 --> 01:27:04,104 Hmm. 1473 01:27:11,812 --> 01:27:13,437 What happened to the housing loan? 1474 01:27:14,479 --> 01:27:15,687 Under process. 1475 01:27:15,937 --> 01:27:17,479 Swathi’s dad spoke to me. 1476 01:27:17,812 --> 01:27:20,729 He offered to give the money he saved for the wedding. 1477 01:27:23,229 --> 01:27:26,062 I never asked him for it. He offered it himself. 1478 01:27:26,604 --> 01:27:28,562 I haven’t asked anyone for money till now, mom. 1479 01:27:29,062 --> 01:27:30,354 Don’t ruin my reputation. 1480 01:27:31,687 --> 01:27:32,729 I... 1481 01:27:43,312 --> 01:27:44,687 Hey, the call’s for you. 1482 01:27:45,062 --> 01:27:45,937 Who is it? Bob? 1483 01:27:46,354 --> 01:27:47,562 Some Adhi. 1484 01:27:53,479 --> 01:27:55,187 Phone. -Hmm. 1485 01:27:57,979 --> 01:27:58,729 Hello? 1486 01:28:00,562 --> 01:28:03,312 Adhi…actually…the 41 lakhs… 1487 01:28:03,437 --> 01:28:04,187 Forget that. 1488 01:28:04,312 --> 01:28:06,687 You have just given an injection to your mom, right? 1489 01:28:08,312 --> 01:28:10,187 Are you sure it was insulin? 1490 01:28:20,979 --> 01:28:22,312 Mom! Mom! 1491 01:28:23,854 --> 01:28:25,312 Mom! Mom! 1492 01:28:25,854 --> 01:28:26,687 Mom! 1493 01:28:29,104 --> 01:28:30,729 Hello? Hey, Adhi! What did you give my mom? 1494 01:28:32,562 --> 01:28:36,104 The map shows 22 minutes from your home to the hospital. 1495 01:28:37,229 --> 01:28:39,604 But your mom will slip into coma within five minutes. 1496 01:28:39,687 --> 01:28:40,437 Hey! 1497 01:28:41,229 --> 01:28:41,937 Mom.. 1498 01:28:42,312 --> 01:28:43,479 I will return your money. 1499 01:28:44,854 --> 01:28:46,062 Your deadline is over. 1500 01:28:46,187 --> 01:28:47,562 Adhi! Please. 1501 01:28:47,854 --> 01:28:49,187 Mom, you will be fine. 1502 01:28:49,687 --> 01:28:51,104 You have lost your chance. 1503 01:28:51,312 --> 01:28:53,604 I will return your money to you. I am sorry. 1504 01:28:54,062 --> 01:28:55,687 I will return your money. Please. 1505 01:28:56,729 --> 01:28:58,562 Mom! Mom, you will be fine. 1506 01:28:58,687 --> 01:29:00,104 Mom! You will be fine. 1507 01:29:03,062 --> 01:29:04,062 Go and open the door. 1508 01:29:04,729 --> 01:29:05,979 Mom! I will be right back. 1509 01:29:10,229 --> 01:29:11,687 Have you ordered some medicine? 1510 01:29:12,437 --> 01:29:13,187 Here. 1511 01:29:14,437 --> 01:29:15,479 Give it to your mom. 1512 01:29:15,729 --> 01:29:17,604 You will get the 22 minutes you need. 1513 01:29:26,979 --> 01:29:29,062 The deal has already slipped out of your hands. 1514 01:29:29,104 --> 01:29:30,437 What do you want from him? 1515 01:29:30,562 --> 01:29:33,062 I've never dropped a deal I really wanted. 1516 01:29:34,812 --> 01:29:36,687 No deal can be concluded without me. 1517 01:29:39,604 --> 01:29:41,312 Sir, there is something you should know. 1518 01:29:43,062 --> 01:29:46,062 I have only heard they burn the boats after crossing the river. 1519 01:29:46,687 --> 01:29:48,687 This is the first time I actually see it happen. 1520 01:29:49,729 --> 01:29:55,687 He made me wait at the shop and called me a proxy! 1521 01:29:56,979 --> 01:30:00,812 That was when I decided to make him weep blood. 1522 01:30:00,854 --> 01:30:01,812 You are super, sir. 1523 01:30:02,187 --> 01:30:05,812 As planned, the airlines will be handed over to your boss the day after. 1524 01:30:06,062 --> 01:30:06,979 Be kind to him. 1525 01:30:07,354 --> 01:30:08,312 Precious! 1526 01:30:08,687 --> 01:30:09,937 Call the boss. 1527 01:30:10,104 --> 01:30:10,937 Hmm. 1528 01:30:11,562 --> 01:30:13,937 Who can beat me at leaving people? 1529 01:30:14,187 --> 01:30:16,104 I could get into Guiness Book. 1530 01:30:17,062 --> 01:30:18,062 Hmm… 1531 01:30:20,437 --> 01:30:21,187 Sir? 1532 01:30:21,562 --> 01:30:23,104 The job is done, sir. 1533 01:30:23,937 --> 01:30:24,979 She is fine now. 1534 01:30:25,187 --> 01:30:26,812 But her sugar is a bit unstable. 1535 01:30:26,854 --> 01:30:28,437 Let’s keep her under observation for a couple of days. 1536 01:30:28,479 --> 01:30:30,062 She will be fine. -Okay! 1537 01:30:33,354 --> 01:30:35,729 Some Swathi is waiting downstairs with her family. 1538 01:30:36,229 --> 01:30:36,979 Okay, sir. 1539 01:30:38,604 --> 01:30:39,812 I will go, get them. 1540 01:30:52,562 --> 01:30:53,312 Buddy! 1541 01:30:53,604 --> 01:30:54,354 What? 1542 01:31:02,187 --> 01:31:03,229 How are you now? 1543 01:31:05,604 --> 01:31:06,812 I spoke to the doctor. 1544 01:31:07,312 --> 01:31:09,229 They will discharge you as soon as your sugar is under control. 1545 01:31:09,937 --> 01:31:10,937 Please, take rest. 1546 01:31:13,812 --> 01:31:14,687 Adhi… 1547 01:31:16,229 --> 01:31:18,354 I don’t know what problem you are facing. 1548 01:31:19,854 --> 01:31:21,812 But if my son is responsible for it, 1549 01:31:22,729 --> 01:31:25,062 he will definitely get you out. 1550 01:31:33,812 --> 01:31:38,187 You were frantically saying over the phone that you would return the money. 1551 01:31:39,104 --> 01:31:40,354 I knew it right then. 1552 01:31:44,687 --> 01:31:46,271 You can have a ceremonious inauguration, 1553 01:31:46,396 --> 01:31:48,271 Hello, sir. tell me. -and you can fly away by air. 1554 01:31:48,312 --> 01:31:49,521 Yes, sir. I am with Mr Gupta. 1555 01:31:50,812 --> 01:31:51,687 Oh, no! 1556 01:31:52,146 --> 01:31:53,187 You know me, sir. 1557 01:31:54,146 --> 01:31:55,771 If I don’t finish my job, -Sir! 1558 01:31:55,812 --> 01:31:57,271 I would rather cut off my head. 1559 01:31:58,771 --> 01:31:59,896 Okay, sir. -Sir! 1560 01:32:00,312 --> 01:32:01,937 I take your leave, sir. Very good, sir. -Sir, sir! 1561 01:32:02,146 --> 01:32:03,271 Sir? -What is it? 1562 01:32:03,521 --> 01:32:04,646 Why are you nudging me? 1563 01:32:04,896 --> 01:32:07,021 The shipping company owner. Talk to him. -Oh! 1564 01:32:11,021 --> 01:32:12,146 Hello, sir! 1565 01:32:13,271 --> 01:32:15,812 I was just telling my boss about you. 1566 01:32:16,896 --> 01:32:20,562 That without you… this deal wouldn’t have materialised. 1567 01:32:20,896 --> 01:32:23,562 I blew the trumpet for you. 1568 01:32:25,146 --> 01:32:27,687 The performer deserves all the credit, right? 1569 01:32:28,062 --> 01:32:31,771 There is a slight change of plan, Mr Gupta. We cannot execute this deal without Mr Adhi. 1570 01:32:31,937 --> 01:32:32,646 Uh… 1571 01:32:33,396 --> 01:32:34,396 What happened? 1572 01:32:34,521 --> 01:32:36,062 I got into this deal because of him. 1573 01:32:36,396 --> 01:32:38,271 This deal cannot go through without him. 1574 01:32:38,646 --> 01:32:39,937 Hey, don’t mess it up at this point. 1575 01:32:40,521 --> 01:32:42,687 By six the day after, my boss will be at the spot… 1576 01:32:43,146 --> 01:32:48,146 You better finish the airlines deal without Adhi and give it to me. 1577 01:32:48,521 --> 01:32:50,771 Even your 800 crores will be released only on Mr Adhi's orders. 1578 01:32:50,896 --> 01:32:51,646 You two sort it out. 1579 01:32:51,687 --> 01:32:53,687 Hey, I have already spoken to my boss... 1580 01:32:56,896 --> 01:33:00,396 TERESA TRUST HOSPITAL 1581 01:33:02,021 --> 01:33:02,896 At six. 1582 01:33:14,646 --> 01:33:15,396 Stop! 1583 01:33:16,437 --> 01:33:18,187 Change the Power of Attorney to Adhi’s name. 1584 01:33:19,521 --> 01:33:20,312 Adhi… 1585 01:33:25,021 --> 01:33:25,937 Put on the speaker. 1586 01:33:28,271 --> 01:33:29,271 Just a minute. 1587 01:33:31,521 --> 01:33:34,437 Sir! You should see what I am seeing here. 1588 01:33:50,312 --> 01:33:51,646 Brother Daali! 1589 01:33:51,896 --> 01:33:53,187 Brother Daali! 1590 01:33:53,687 --> 01:33:54,937 Brother Daali! 1591 01:33:59,312 --> 01:34:01,896 We don't move without brother Daali. 1592 01:34:05,771 --> 01:34:06,771 Did you hear that? 1593 01:34:07,021 --> 01:34:11,187 Until your job is done, not one ship will move from here, Daali. 1594 01:34:14,271 --> 01:34:15,146 Sign it! 1595 01:34:19,812 --> 01:34:20,896 Adhi…Please, Adhi. 1596 01:34:21,396 --> 01:34:24,771 If I don't make the delivery in two days, my Company will be doomed, Adhi. 1597 01:34:24,937 --> 01:34:26,896 Please, Adhi. Please. Try to understand, Adhi. 1598 01:34:26,937 --> 01:34:29,312 Hey, Tyagu… get going. Get lost. -Please. Adhi…Adhi… 1599 01:34:29,646 --> 01:34:30,771 This won’t happen again, Adhi. 1600 01:34:30,896 --> 01:34:32,521 Go on, go on. -Please, Adhi. 1601 01:34:32,646 --> 01:34:34,771 Dad, I want one more ice cream. 1602 01:34:37,521 --> 01:34:38,271 Adhi! 1603 01:34:55,687 --> 01:34:57,896 The reason why you didn't get your money back... 1604 01:34:58,812 --> 01:35:00,437 ...wasn't me. It was you. 1605 01:35:01,937 --> 01:35:02,562 Hello… 1606 01:35:03,437 --> 01:35:04,312 I am Daali. 1607 01:35:06,521 --> 01:35:07,771 I am Ram Aditya. 1608 01:35:12,062 --> 01:35:13,896 Ram, I will ask you something, 1609 01:35:14,396 --> 01:35:15,521 Will you answer? -Hmm. 1610 01:35:15,771 --> 01:35:19,187 Your teacher assigns you homework and gives you four days to complete it. 1611 01:35:19,937 --> 01:35:22,562 But just two days later, if she punishes you for not completing it, 1612 01:35:23,187 --> 01:35:24,062 what would you do? 1613 01:35:24,187 --> 01:35:26,896 A very bad teacher. There is still two days’ time. 1614 01:35:27,146 --> 01:35:29,271 I would ask her why she is beating me. 1615 01:35:32,062 --> 01:35:33,812 I still have two days before the deadline. 1616 01:35:34,021 --> 01:35:35,437 I will return your five crores to you. 1617 01:35:44,646 --> 01:35:47,146 Instead of showing a blank book, 1618 01:35:47,771 --> 01:35:49,521 the student should have told the teacher there was still time. 1619 01:35:50,312 --> 01:35:54,146 Anyways, by 5.30 the day after, the money should be in my account. 1620 01:36:10,646 --> 01:36:12,021 Bob has just told me. 1621 01:36:12,562 --> 01:36:14,021 I am the reason for all this mess. 1622 01:36:14,646 --> 01:36:16,271 No. -I am sorry. 1623 01:36:17,437 --> 01:36:18,646 I am sorry, honey. 1624 01:36:18,896 --> 01:36:29,396 “O, man, deeply wounded! Why do you want to wage this war?” 1625 01:36:29,896 --> 01:36:40,021 “O, man, deeply wounded! Why do you want to wage this war?” 1626 01:36:41,187 --> 01:36:50,521 "O, man, drowned in an illusion! Your fate has been bad so far" 1627 01:36:52,646 --> 01:36:58,021 "Losing and winning are not separate" 1628 01:36:58,521 --> 01:37:03,396 "Take it light Life is great" 1629 01:37:03,937 --> 01:37:13,312 "O, man, deeply wounded! Why do you want to wage this war?" 1630 01:37:35,021 --> 01:37:36,021 ‘I will get it!’ 1631 01:37:38,146 --> 01:37:40,187 ‘You work for a bank, Surya. You can.’ 1632 01:37:40,271 --> 01:37:42,271 ‘Not five crores or hundred crores.’ 1633 01:37:42,437 --> 01:37:44,396 ‘One day, he would rob the bank itself.’ 1634 01:37:44,437 --> 01:37:46,396 ‘Less time and high target.’ 1635 01:37:46,396 --> 01:37:49,021 ‘There is a big event coming up in the share market.’ 1636 01:37:49,271 --> 01:37:52,521 ‘5.30… that’s your final deadline.’ 1637 01:37:52,687 --> 01:37:54,646 Surya! Surya!! 1638 01:37:56,146 --> 01:37:58,312 We have received a mail from the IT Department Head. 1639 01:37:58,521 --> 01:38:01,396 The hundred crores one lakh credited to your account... 1640 01:38:02,021 --> 01:38:03,396 is an error from the bank’s side. 1641 01:38:08,396 --> 01:38:11,396 Only this case is cleared. The five-crore case is still alive. 1642 01:38:12,771 --> 01:38:17,271 “You just have to pass your time” This is unacceptable. 1643 01:38:18,312 --> 01:38:23,521 "When you roll the dice and they don't roll right" 1644 01:38:24,021 --> 01:38:29,146 "Won't it break into pieces your cherished, little heart?" 1645 01:38:30,187 --> 01:38:35,437 "A war unwarranted when you stand facing it" 1646 01:38:35,646 --> 01:38:40,646 "Don't step aside but face it up front" 1647 01:38:41,396 --> 01:38:44,021 "O.man, deeply wounded!" 1648 01:39:05,521 --> 01:39:07,271 Hey, Thanos! How come you are back? 1649 01:39:07,312 --> 01:39:08,812 You went after your boyfriend. 1650 01:39:10,021 --> 01:39:11,646 Did you think of me now? 1651 01:39:12,396 --> 01:39:13,187 Bye. 1652 01:39:14,396 --> 01:39:15,937 Tiger! Three teas. 1653 01:39:17,062 --> 01:39:18,271 Uh, tell me, buddy. 1654 01:39:19,937 --> 01:39:21,312 We are going to rob the bank. 1655 01:39:26,771 --> 01:39:28,646 I think you are having a personal chat. 1656 01:39:29,146 --> 01:39:30,271 I will leave. Bye! 1657 01:39:30,437 --> 01:39:32,521 Hey! One tea cancelled. Rob it, right? 1658 01:39:32,937 --> 01:39:34,646 Do one help and take a hundred helps. 1659 01:39:35,437 --> 01:39:36,187 Come back. 1660 01:39:36,562 --> 01:39:37,521 Yes, I did say that. 1661 01:39:37,646 --> 01:39:39,521 But I meant help. This is suicide. 1662 01:39:39,896 --> 01:39:41,562 Not just the job, my life will go to dogs too. 1663 01:39:41,562 --> 01:39:42,771 Shh… -Sorry, sis. 1664 01:39:43,646 --> 01:39:45,021 He is out for bank robbery now! 1665 01:39:45,521 --> 01:39:46,521 What are you thinking? 1666 01:39:47,021 --> 01:39:49,687 My first training was about bank vault safety. 1667 01:39:50,271 --> 01:39:52,187 Do you know how safe a bank vault is? 1668 01:39:53,187 --> 01:39:56,187 When you open the wooden door, you will find an iron door. 1669 01:39:56,687 --> 01:39:58,396 With a dialler lock. 1670 01:39:58,771 --> 01:40:00,021 Oh! I don’t the number. 1671 01:40:00,021 --> 01:40:00,812 I do. 1672 01:40:01,396 --> 01:40:05,771 Anti-clockwise 30, clockwise 75, and anti-clockwise 40. 1673 01:40:06,521 --> 01:40:07,187 That’s it. 1674 01:40:08,812 --> 01:40:09,562 Yes! 1675 01:40:12,562 --> 01:40:15,021 That’s an iron door. It’s 30 centimetres wide. 1676 01:40:16,646 --> 01:40:17,562 Ah… 1677 01:40:21,021 --> 01:40:22,396 It can break the drilling machine. 1678 01:40:22,396 --> 01:40:23,937 What now? Plant a bomb? 1679 01:40:24,521 --> 01:40:25,896 Use your brains. -Huh? 1680 01:40:26,146 --> 01:40:28,187 There is a digital lock next to it. Look. 1681 01:40:30,146 --> 01:40:31,312 Six-digit combination. 1682 01:40:31,562 --> 01:40:34,271 A PIN is automatically generated every half an hour. 1683 01:40:34,896 --> 01:40:38,896 Even if one digit goes wrong, the error will be registered in the Head Office. 1684 01:40:39,312 --> 01:40:40,187 I am aware. 1685 01:40:40,562 --> 01:40:43,271 Just like the One Time Password, you can’t use a PIN twice. 1686 01:40:44,312 --> 01:40:45,271 Huh? Hey! 1687 01:40:46,021 --> 01:40:47,021 Ah… 1688 01:40:52,937 --> 01:40:53,687 Huh? 1689 01:40:53,687 --> 01:40:54,646 Brother, tea! 1690 01:40:56,146 --> 01:40:57,437 What are you doing here? 1691 01:40:57,771 --> 01:40:59,271 You have come here, brother. 1692 01:41:04,146 --> 01:41:04,896 What? 1693 01:41:04,896 --> 01:41:06,812 Buddy, Pankhateji is watching us. 1694 01:41:07,312 --> 01:41:08,396 Let’s change the location. 1695 01:41:08,646 --> 01:41:09,396 Where? 1696 01:41:10,646 --> 01:41:11,521 Continue. 1697 01:41:11,896 --> 01:41:14,021 There are five safety lockers inside the vault. 1698 01:41:14,271 --> 01:41:18,062 The first two white boxes are for storing the cash from daily transactions. 1699 01:41:18,521 --> 01:41:23,021 The third safe has the 2.25 crores reserve cash taken by the bank from the RBI. 1700 01:41:23,146 --> 01:41:26,771 Only when the first two boxes run out of cash, this safe is opened to pay the customers. 1701 01:41:27,146 --> 01:41:29,687 The fourth one holds diamonds and rare crystals. 1702 01:41:30,021 --> 01:41:32,646 There are high value documents and bonds in the fifth box. 1703 01:41:32,771 --> 01:41:35,062 Every locker has two locks. 1704 01:41:35,687 --> 01:41:37,146 There are two custodians. 1705 01:41:37,271 --> 01:41:38,771 They hold one key each. 1706 01:41:38,812 --> 01:41:41,396 And every two weeks, the custodians are rotated. 1707 01:41:41,896 --> 01:41:44,187 So, we need the keys to open any locker there. 1708 01:41:44,646 --> 01:41:45,812 And we should know the custodians. 1709 01:41:46,521 --> 01:41:47,312 And then? 1710 01:41:47,396 --> 01:41:50,187 All the cameras in there record everything in 2K resolution... 1711 01:41:50,646 --> 01:41:51,896 with voice capture of course. 1712 01:41:52,271 --> 01:41:54,521 Even the hair is recorded in detail. 1713 01:41:55,271 --> 01:41:57,437 There are 28 security cameras around the bank. 1714 01:41:58,187 --> 01:42:01,271 Nine security staff members watch them like hawks. 1715 01:42:02,021 --> 01:42:02,687 So? 1716 01:42:02,937 --> 01:42:05,271 My brain is not good enough for this money heist. 1717 01:42:06,021 --> 01:42:07,437 I am not even physically fit. 1718 01:42:07,771 --> 01:42:09,646 So, how may I help you? 1719 01:42:09,896 --> 01:42:11,646 Brain and fitness are for outsiders, buddy. 1720 01:42:11,896 --> 01:42:14,146 We are insiders. That’s our advantage. 1721 01:42:14,562 --> 01:42:16,521 We can happily bag the money and walk out of the front door. 1722 01:42:16,646 --> 01:42:19,062 Hey! Do you even understand what I am saying? 1723 01:42:19,687 --> 01:42:22,396 While taking money from the teller box, an entry is made in the morning. 1724 01:42:22,437 --> 01:42:24,771 When it is put back in the evening, another entry is made. 1725 01:42:25,562 --> 01:42:27,271 Any robbery is instantly noticed. 1726 01:42:27,437 --> 01:42:30,562 We are going to rob the 2.25 crores of reserve cash from the third locker. 1727 01:42:33,896 --> 01:42:35,021 They don’t check it daily. 1728 01:42:35,396 --> 01:42:37,771 Buddy, if we touch the reserve cash… 1729 01:42:38,187 --> 01:42:39,937 You are unmindful of consequences, Surya. 1730 01:42:40,271 --> 01:42:41,437 My plan has three stages. 1731 01:42:42,521 --> 01:42:43,437 Stage One… 1732 01:42:43,896 --> 01:42:45,896 We steal the 2.25 crores from the reserve cash. 1733 01:42:46,312 --> 01:42:47,146 Stage two… 1734 01:42:47,396 --> 01:42:50,312 We hand over the 2.25 crores to Baba and make it 7.25 crores. 1735 01:42:50,687 --> 01:42:51,646 Stage three… 1736 01:42:51,812 --> 01:42:55,312 We send five crores to Adhi and put back the remaining 2.25 crores safely in the locker. 1737 01:42:55,771 --> 01:42:56,562 Simple! 1738 01:42:56,687 --> 01:42:57,437 Jesus! 1739 01:42:57,521 --> 01:42:59,146 Stupid! It’s a stupid plan. 1740 01:42:59,646 --> 01:43:01,562 I don’t want to be a part of this. -Oh, sis! 1741 01:43:01,562 --> 01:43:03,937 Jesus said something in the Bible for a situation like this. 1742 01:43:04,062 --> 01:43:06,146 But I am not able to remember however hard I think. 1743 01:43:06,271 --> 01:43:07,146 Come on, guys. 1744 01:43:08,687 --> 01:43:09,937 I know both your strengths. 1745 01:43:10,437 --> 01:43:11,271 [Both]: Huh? 1746 01:43:12,896 --> 01:43:16,271 What is the guarantee that Baba can make 7.25 out of 2.25? 1747 01:43:16,646 --> 01:43:18,062 Risk comes with no guarantee, Swathi. 1748 01:43:18,271 --> 01:43:19,312 That’s why it is called risk. 1749 01:43:19,521 --> 01:43:22,146 The big day event Baba mentioned happens tomorrow and that’s our last option. 1750 01:43:24,187 --> 01:43:25,396 Without both your involvement, 1751 01:43:26,271 --> 01:43:27,271 I can’t do this all by myself. 1752 01:43:29,562 --> 01:43:31,396 You have finally made me a fraudster too. 1753 01:43:32,146 --> 01:43:35,562 But anything goes wrong midway, we must get out. 1754 01:43:35,771 --> 01:43:36,396 Sure. 1755 01:43:37,146 --> 01:43:39,271 Buddy? -Shaking hands is final approval, right? 1756 01:43:39,437 --> 01:43:41,687 I can’t keep this job, unless you keep yours. 1757 01:43:42,271 --> 01:43:43,271 I have no other option. 1758 01:43:43,521 --> 01:43:44,771 I am with you. Saat. 1759 01:43:45,896 --> 01:43:46,687 Boot. 1760 01:43:47,021 --> 01:43:48,021 Three! -Let's loot. 1761 01:43:48,146 --> 01:43:49,146 I have a doubt. 1762 01:43:50,021 --> 01:43:51,021 I have the same doubt. 1763 01:43:51,521 --> 01:43:53,312 If we want to invest in the market tomorrow…… 1764 01:43:55,146 --> 01:43:56,187 We must do this robbery now. 1765 01:43:56,521 --> 01:43:57,646 What do you mean, buddy? 1766 01:43:57,771 --> 01:43:59,687 If my plan is to be executed well, I need to know three things.. 1767 01:43:59,771 --> 01:44:01,396 One… Reserve cash ledger book. 1768 01:44:01,771 --> 01:44:03,521 We know the reserve cash is 2.25 crores. 1769 01:44:03,646 --> 01:44:04,896 Why do you need these details? 1770 01:44:05,021 --> 01:44:07,771 When we put the money back, not just the total, even the denominations should match. 1771 01:44:07,896 --> 01:44:08,771 Second… 1772 01:44:08,937 --> 01:44:11,062 We need an OTP generating device for the vault door. 1773 01:44:11,271 --> 01:44:12,396 It’s called key safe. 1774 01:44:12,521 --> 01:44:14,146 We cannot open the vault door without it. 1775 01:44:14,396 --> 01:44:15,521 But here's the twist. 1776 01:44:15,812 --> 01:44:19,687 One of the two keys to the reserve cash locker is always with the branch manager, Sheela. 1777 01:44:19,771 --> 01:44:20,521 The second key? 1778 01:44:20,562 --> 01:44:22,062 I will take care of it. -Mm...hmm. Tsk. 1779 01:44:22,396 --> 01:44:24,146 What about the first key with the snake? 1780 01:44:27,396 --> 01:44:29,062 Whoa! Not a chance! 1781 01:44:29,271 --> 01:44:31,271 Only a shameless guy will enter that snake pit. 1782 01:44:31,312 --> 01:44:32,187 No way. 1783 01:44:37,146 --> 01:44:38,687 Huh? Does she drink? 1784 01:44:41,521 --> 01:44:42,937 Two...four...seven. 1785 01:44:43,896 --> 01:44:45,312 Huh! -Whoa! 1786 01:44:45,896 --> 01:44:48,187 Don’t you have manners? Don't you knock before you enter? 1787 01:44:48,521 --> 01:44:50,187 The door was open. Sorry Chief. -Idiot! 1788 01:44:52,021 --> 01:44:55,146 Actually, my father has left for heaven, Chief. 1789 01:44:55,396 --> 01:44:57,396 He already reached there three months ago, huh? 1790 01:44:57,562 --> 01:44:58,646 That was my biological father. 1791 01:44:58,937 --> 01:45:00,521 This is Yousuf Guda’s church father. 1792 01:45:00,896 --> 01:45:02,521 Okay, what is it now? Do you want leave? 1793 01:45:03,771 --> 01:45:05,146 Oh, no. I don’t want it, Chief. 1794 01:45:06,021 --> 01:45:09,646 If I am at the bank despite losing the Father who was like a father, 1795 01:45:10,021 --> 01:45:15,771 it is to show my dedication and sincerity towards you. 1796 01:45:16,396 --> 01:45:17,521 Coffee from Star Bucks. 1797 01:45:17,771 --> 01:45:20,271 I thought you were only senseless. Actually, you are also brainless. 1798 01:45:20,646 --> 01:45:21,521 Get out. 1799 01:45:22,271 --> 01:45:23,271 Sorry, it’s tea. 1800 01:45:25,521 --> 01:45:26,562 Where did she keep it? 1801 01:45:41,521 --> 01:45:42,521 Do you have something to say? 1802 01:45:43,062 --> 01:45:44,146 I asked you to leave. 1803 01:45:44,396 --> 01:45:45,312 Sorry, Chief. 1804 01:45:45,896 --> 01:45:46,771 Chief... 1805 01:45:47,521 --> 01:45:54,521 How can you be so slim…sexy…no, no… so flat…no, no, not flat…definitely not. 1806 01:45:55,187 --> 01:45:57,062 Oh! I am not flat either. 1807 01:45:57,771 --> 01:45:59,146 That’s why I am still a bachelor. 1808 01:45:59,771 --> 01:46:01,896 To reducy my belly, do you have any diet tips? 1809 01:46:03,312 --> 01:46:06,396 Am I looking like a gym trainer or a marriage broker to you? 1810 01:46:06,771 --> 01:46:07,521 Get out! 1811 01:46:07,771 --> 01:46:08,521 Sorry, chief. 1812 01:46:10,521 --> 01:46:11,396 Idiot! 1813 01:46:12,771 --> 01:46:13,562 Sorry! 1814 01:46:13,771 --> 01:46:15,396 Look what you did! Oh, my God! 1815 01:46:15,562 --> 01:46:16,396 Look! 1816 01:46:21,687 --> 01:46:22,646 Buddy! 1817 01:46:23,312 --> 01:46:24,271 Can you see it? 1818 01:46:24,437 --> 01:46:25,271 Hmm. 1819 01:46:25,521 --> 01:46:26,687 Snatch it quietly. -Huh? 1820 01:46:28,146 --> 01:46:29,021 Are you sure? 1821 01:46:30,896 --> 01:46:32,146 What do you mean? 1822 01:46:40,271 --> 01:46:41,896 Just looking like a wow. 1823 01:46:46,021 --> 01:46:47,646 You pervert! Why were you looking at me? 1824 01:46:48,021 --> 01:46:49,271 No, no. I wasn’t, madam. 1825 01:46:49,271 --> 01:46:50,021 Get out! 1826 01:46:50,271 --> 01:46:51,146 Sorry. -Move! 1827 01:46:51,187 --> 01:46:53,146 Next time, please use a safety pin. 1828 01:46:53,271 --> 01:46:54,937 No sense...dumb! -She is so beautiful! 1829 01:46:55,896 --> 01:46:57,646 What happened? Did you get it? 1830 01:46:58,396 --> 01:46:59,271 Idiot! 1831 01:47:05,312 --> 01:47:06,521 House Keeping! 1832 01:47:06,771 --> 01:47:07,562 Crap! 1833 01:47:07,646 --> 01:47:09,312 Denominations and second custodian key are ready. 1834 01:47:09,437 --> 01:47:11,271 Who is the second custodian? -I will tell you. 1835 01:47:11,562 --> 01:47:13,437 We need the key-safe and first custodian’s key. 1836 01:47:13,521 --> 01:47:15,396 Key-safe and custodian key are in the snake’s car key chain. 1837 01:47:15,521 --> 01:47:16,521 What about the CCTV? 1838 01:47:17,896 --> 01:47:19,271 There is someone to switch it off. 1839 01:47:19,521 --> 01:47:20,271 Who is it? 1840 01:47:21,771 --> 01:47:24,021 Are you trying to make me your partner in crime? 1841 01:47:25,146 --> 01:47:27,896 All I am saying is you will win only if I do. 1842 01:47:28,396 --> 01:47:30,312 What makes you so confident I will do this? 1843 01:47:30,521 --> 01:47:33,271 When you could send a mail from the IT that I wasn’t behind the hundred crores, 1844 01:47:33,896 --> 01:47:35,021 this is no big deal for you. 1845 01:47:36,021 --> 01:47:36,896 I am busy. 1846 01:47:42,937 --> 01:47:43,854 Sorry, Adhi. 1847 01:47:44,604 --> 01:47:46,479 I was drunk and I blabbered something. 1848 01:47:48,979 --> 01:47:49,937 What shall we do? 1849 01:47:52,604 --> 01:47:54,062 Boss is here tomorrow evening. 1850 01:47:54,396 --> 01:47:57,271 The airlines should be handed over to him as planned. 1851 01:47:57,604 --> 01:47:58,271 Hmm. 1852 01:47:58,937 --> 01:48:01,562 Between one and two tomorrow seems to be auspicious. 1853 01:48:02,187 --> 01:48:04,479 Let us make the name transfer then. 1854 01:48:04,604 --> 01:48:06,437 -What do you say, RP? -Sounds good, sir. 1855 01:48:07,687 --> 01:48:08,812 What do you say, Adhi? 1856 01:48:10,104 --> 01:48:11,604 How important is this deal to you? 1857 01:48:12,437 --> 01:48:15,437 As important as it is to you. 1858 01:48:16,937 --> 01:48:18,396 I don’t need a meeting with your boss. 1859 01:48:19,896 --> 01:48:20,729 And now? 1860 01:48:21,646 --> 01:48:24,062 It is very important for me. 1861 01:48:24,771 --> 01:48:26,687 You were giving me a fake apology earlier. 1862 01:48:27,687 --> 01:48:28,646 Say it again. 1863 01:48:29,646 --> 01:48:30,604 You cannot. 1864 01:48:31,021 --> 01:48:33,562 But…if I say that’s a precondition, 1865 01:48:35,146 --> 01:48:36,062 will you say it? 1866 01:48:36,771 --> 01:48:37,854 How dare you? 1867 01:48:38,062 --> 01:48:39,771 My boss has come down and said sorry to you! 1868 01:48:40,062 --> 01:48:41,187 Why are you putting up your price? 1869 01:48:41,562 --> 01:48:43,979 You bloody…I will hack you right here. 1870 01:48:44,021 --> 01:48:44,687 Do it. 1871 01:48:45,354 --> 01:48:46,562 Do it and I will see. 1872 01:48:49,646 --> 01:48:51,646 Hey, do you realise where you are? 1873 01:48:54,062 --> 01:48:54,812 Sir! 1874 01:49:06,437 --> 01:49:10,479 Sparing a nuke on a sparrow is not incompetence. 1875 01:49:21,604 --> 01:49:24,604 Your five-crore condition for me was a compulsion. 1876 01:49:24,979 --> 01:49:26,729 It has nothing to do with my capacity. 1877 01:49:29,604 --> 01:49:31,104 I will give you the money tomorrow. 1878 01:49:31,687 --> 01:49:34,187 I will seal this deal. And I will meet your boss. 1879 01:49:34,729 --> 01:49:35,646 Nothing changes. 1880 01:49:36,521 --> 01:49:37,896 In case you want to change it… 1881 01:49:41,729 --> 01:49:42,729 I am sure you won’t. 1882 01:49:46,687 --> 01:49:49,896 What real capacity looks like... you will see tomorrow. 1883 01:50:15,229 --> 01:50:18,021 What if Gupta tells his boss what happened here? 1884 01:50:18,062 --> 01:50:18,729 He won’t. 1885 01:50:18,771 --> 01:50:22,729 But before he learns about it and meets me, I must make him come to me. 1886 01:50:24,479 --> 01:50:26,687 That needs two things to happen. 1887 01:50:26,979 --> 01:50:27,854 Like what? 1888 01:50:28,229 --> 01:50:31,146 First, talk to the Bank IT Head and get the CCTVs switched off. 1889 01:50:32,396 --> 01:50:34,771 Peter cried out saying… 1890 01:50:35,187 --> 01:50:39,271 ‘Oh, Lord! Save me!’ 1891 01:50:40,146 --> 01:50:42,354 And Jesus said… Come. 1892 01:50:49,854 --> 01:50:50,604 Amen. 1893 01:50:50,729 --> 01:50:51,479 Amen. 1894 01:50:52,729 --> 01:50:53,479 Hmm. 1895 01:50:55,229 --> 01:50:55,979 Hmm. 1896 01:50:57,437 --> 01:50:58,562 Lord is our shepherd. 1897 01:50:58,812 --> 01:51:00,312 You God gifted child! 1898 01:51:00,521 --> 01:51:01,396 Hmm. Take it. 1899 01:51:02,687 --> 01:51:03,771 This is my lucky bag. 1900 01:51:04,104 --> 01:51:05,521 Please handle with care. -Yeah. 1901 01:51:05,937 --> 01:51:07,396 Be connected on what’s app call. 1902 01:51:07,396 --> 01:51:08,312 Be alert! -Sure. 1903 01:51:41,771 --> 01:51:42,729 What happened? 1904 01:51:43,562 --> 01:51:44,396 Hello, sir? 1905 01:51:48,396 --> 01:51:50,437 They are restarting the server, sir. -Okay. 1906 01:51:56,437 --> 01:51:57,104 Ready. 1907 01:51:57,979 --> 01:51:58,896 I am ready too. 1908 01:52:19,396 --> 01:52:21,812 This is not a fire drill. I repeat…this is not a fire drill. 1909 01:52:21,812 --> 01:52:23,479 Everyone… come out. Come out, all of you! 1910 01:52:23,771 --> 01:52:25,771 Everybody…don’t panic. Go to the entrance. 1911 01:52:26,062 --> 01:52:27,312 Go on. Go, move! 1912 01:52:27,479 --> 01:52:28,896 Move! Move, fast. Fast! 1913 01:52:30,854 --> 01:52:33,062 Hmm, hmm. Go quickly. Fast. Make it fast. 1914 01:52:33,479 --> 01:52:34,687 Hmm. Go on. 1915 01:52:37,562 --> 01:52:38,604 Anyone there? 1916 01:52:38,854 --> 01:52:39,854 Hey, help. 1917 01:52:40,396 --> 01:52:41,187 Where are you going? -Sir… 1918 01:52:41,229 --> 01:52:42,021 Go, out. -Sir…Sir, 1919 01:52:42,021 --> 01:52:43,021 Help! -but our… 1920 01:52:43,104 --> 01:52:44,062 Anyone there? 1921 01:52:44,229 --> 01:52:45,937 Open the door! Hello! 1922 01:52:46,354 --> 01:52:48,687 Hey, is anyone there outside? Please. 1923 01:52:49,521 --> 01:52:50,521 Hello! -Huff! 1924 01:52:50,604 --> 01:52:51,437 Hello… 1925 01:52:51,687 --> 01:52:52,521 Hello… 1926 01:52:52,687 --> 01:52:54,562 Please, help. I am here inside. 1927 01:52:54,604 --> 01:52:57,021 Please, open the door! Help! Open the door! 1928 01:52:57,312 --> 01:52:58,062 Hello! 1929 01:52:58,146 --> 01:52:59,312 Please, anyone? 1930 01:53:03,021 --> 01:53:04,687 Come on fast. Check the teller’s area. 1931 01:53:04,812 --> 01:53:06,104 You go to the back end office. 1932 01:53:06,146 --> 01:53:07,646 Hey, you guys check the power room. 1933 01:53:07,729 --> 01:53:08,646 Have you seen Sheela? 1934 01:53:10,021 --> 01:53:12,187 Don’t miss any area and check thoroughly. 1935 01:53:12,312 --> 01:53:13,437 Check all the corners. 1936 01:53:13,812 --> 01:53:15,271 Quick, quick. Make it fast. 1937 01:53:15,312 --> 01:53:16,229 Okay, sir! Okay! 1938 01:53:18,812 --> 01:53:19,479 Huh? 1939 01:53:26,229 --> 01:53:27,479 We need access to the back gate, sir. 1940 01:53:27,562 --> 01:53:28,812 Coming, coming. 1941 01:54:08,646 --> 01:54:09,646 There is no vault. 1942 01:54:09,896 --> 01:54:10,771 What? 1943 01:54:10,854 --> 01:54:11,646 What? 1944 01:54:11,729 --> 01:54:12,687 There is no vault. 1945 01:54:12,687 --> 01:54:14,312 How casually you say it, buddy! 1946 01:54:14,979 --> 01:54:16,396 How can the vault disappear? 1947 01:54:18,021 --> 01:54:19,104 What is in there then? 1948 01:54:21,312 --> 01:54:22,146 Wooden wall. 1949 01:54:22,604 --> 01:54:24,062 I think there are iron walls beneath them. 1950 01:54:24,604 --> 01:54:26,729 Crap, guys! That’s a fire shield. 1951 01:54:27,229 --> 01:54:29,979 When the fire alarm goes off, it covers the vault. 1952 01:54:30,562 --> 01:54:31,562 Oh, my God! 1953 01:54:32,229 --> 01:54:33,271 Safety for a safe?? 1954 01:54:33,437 --> 01:54:35,021 Why didn’t you tell us about this shame? 1955 01:54:35,062 --> 01:54:37,312 Hey, did you tell me about the fire alarm plan? 1956 01:54:37,604 --> 01:54:39,646 Hey, stop fighting and tell me what to do. 1957 01:54:39,979 --> 01:54:41,062 You have to switch off the alarm. 1958 01:54:41,146 --> 01:54:42,146 Let us do it then. 1959 01:54:42,229 --> 01:54:43,271 Hey, Bob! -Huh? 1960 01:54:43,271 --> 01:54:44,854 The security officers are already out. 1961 01:54:45,062 --> 01:54:46,104 Switching it off will raise suspicion. 1962 01:54:50,187 --> 01:54:51,937 Swathi, go over to the switch. Quick. -Okay. 1963 01:54:58,771 --> 01:55:00,604 Check whether the fire shield in the vault is on or not. 1964 01:55:00,604 --> 01:55:01,896 Okay, sir. -TV room clear. -Copy that. 1965 01:55:08,146 --> 01:55:08,937 I am here. 1966 01:55:09,604 --> 01:55:10,396 What now? 1967 01:55:10,437 --> 01:55:11,271 One minute. 1968 01:55:11,437 --> 01:55:13,646 You guys cover this area. I will go there and check. 1969 01:55:14,521 --> 01:55:16,146 In the fire alarm’s ringing tempo, 1970 01:55:16,396 --> 01:55:18,979 there is a four second gap between every two hoots. 1971 01:55:19,604 --> 01:55:21,021 Check the back end office once again. 1972 01:55:21,271 --> 01:55:22,104 CEO room clear! 1973 01:55:22,104 --> 01:55:24,146 I will tell you when to press and when to release. 1974 01:55:24,187 --> 01:55:25,312 Yeah. I am ready. 1975 01:55:25,312 --> 01:55:27,104 Power box got to be checked, sir. -Copy that. 1976 01:55:27,312 --> 01:55:28,146 I am also ready. 1977 01:55:28,187 --> 01:55:29,187 Teller area clear. 1978 01:55:34,187 --> 01:55:34,896 Now. 1979 01:55:39,479 --> 01:55:40,146 Release. 1980 01:56:35,187 --> 01:56:36,062 I am in. 1981 01:56:36,979 --> 01:56:39,312 Robbery seems to be easier than sales, buddy. Fill the bags. 1982 01:56:51,437 --> 01:56:52,729 Why is there a second locker inside? 1983 01:56:53,521 --> 01:56:54,437 A second locker? -What? 1984 01:56:54,604 --> 01:56:55,521 What is happening, sis? 1985 01:56:55,687 --> 01:56:57,146 You should have warned us of your half knowledge. 1986 01:56:57,187 --> 01:56:59,062 There is no such locker in our bank. 1987 01:56:59,729 --> 01:57:01,646 Was it your bank locker you have been telling us about? 1988 01:57:01,729 --> 01:57:04,521 How would I know you guys keep the reserve cash so safe? 1989 01:57:04,812 --> 01:57:05,896 What the heck is happening? 1990 01:57:06,771 --> 01:57:08,187 Sheela…where is Sheela? 1991 01:57:08,979 --> 01:57:11,271 Have you seen Sheela? Sheela! -Pankhateji is looking for Sheela. 1992 01:57:11,646 --> 01:57:12,437 Buddy! 1993 01:57:13,021 --> 01:57:14,271 Try 2471. 1994 01:57:14,437 --> 01:57:16,479 Hmm? How do you know the PIN? -How do you know it? 1995 01:57:16,562 --> 01:57:17,521 Tsk! I don’t know it. 1996 01:57:17,979 --> 01:57:21,437 But that’s the number on the locker in snake’s cabin. 2471. 1997 01:57:21,437 --> 01:57:22,646 Let me try. Let me try. -Press them. 1998 01:57:25,021 --> 01:57:25,854 Surya, wait. 1999 01:57:26,562 --> 01:57:27,354 What happened? 2000 01:57:27,479 --> 01:57:29,687 If it is wrong, you will get stuck inside. Don’t do it. 2001 01:57:30,062 --> 01:57:32,104 Hey, there is no time to be afraid. -Surya! 2002 01:57:32,729 --> 01:57:34,604 If the code goes wrong, that’s the end. 2003 01:57:34,979 --> 01:57:37,521 Buddy, don’t let her confuse you. Press 2471. 2004 01:57:37,687 --> 01:57:39,812 I am not confusing you. I am protecting you. Surya, don’t! 2005 01:57:39,937 --> 01:57:42,271 Hey! Don’t talk like a fool. Press 2471, Surya. 2006 01:57:42,479 --> 01:57:45,146 Surya! That’s it. Plan dropped. You are stepping out right now. Stop it. 2007 01:57:45,271 --> 01:57:47,937 Buddy…if I were in your place, I wouldn’t hesitate. Press 2471. 2008 01:57:48,062 --> 01:57:49,187 Surya, don't take risk. 2009 01:57:49,187 --> 01:57:51,854 Don’t middle drop our first robbery. Press 2471, buddy. 2010 01:57:52,062 --> 01:57:54,021 This guy is out here. You are in there. Don’t. 2011 01:57:59,104 --> 01:57:59,937 I found the money. 2012 01:57:59,937 --> 01:58:01,646 Ah! Yay! 2013 01:58:05,896 --> 01:58:06,896 Yay! -God! 2014 01:58:06,896 --> 01:58:07,979 Thank God! 2015 01:58:32,396 --> 01:58:33,146 Now! 2016 01:58:39,062 --> 01:58:39,812 Release. 2017 01:58:43,437 --> 01:58:44,146 It was a false alarm. 2018 01:58:44,146 --> 01:58:46,229 If it was a false alarm, let us ask everyone to come in. 2019 01:58:46,271 --> 01:58:47,062 Okay, sir! 2020 01:59:10,271 --> 01:59:11,021 What happened? 2021 01:59:11,021 --> 01:59:12,729 Where did you buy this bag, Bob? 2022 01:59:13,646 --> 01:59:14,604 In my college days… 2023 01:59:15,021 --> 01:59:16,896 It’s my lucky bag with lot of sentiments. 2024 01:59:17,271 --> 01:59:18,354 I guess you liked it. 2025 01:59:20,896 --> 01:59:22,354 Buddy! Buddy… 2026 01:59:33,104 --> 01:59:33,812 Move! 2027 01:59:35,521 --> 01:59:36,896 Hey! Hey, you! 2028 01:59:37,187 --> 01:59:39,021 How dare you lock me inside, huh? 2029 01:59:39,437 --> 01:59:40,229 Huh? 2030 01:59:40,521 --> 01:59:43,646 If the fire accident were real, I would have died right here. 2031 01:59:43,646 --> 01:59:45,854 I wish it were real. The wretch would have died. 2032 01:59:45,854 --> 01:59:46,771 Useless! -Correct. 2033 01:59:46,854 --> 01:59:48,271 Surya…. -Pankaj! Pankaj! 2034 01:59:48,354 --> 01:59:49,896 Sheela…here, here. -Where were you? 2035 01:59:50,062 --> 01:59:51,729 I was looking for you only. -Where is the money? 2036 01:59:51,979 --> 01:59:53,562 I will tell you . -Where is my bag? 2037 01:59:53,646 --> 01:59:55,396 What happened to you, love? Why are you wet? 2038 01:59:55,729 --> 01:59:57,937 Okay. All of you get back to work. Go to your places. 2039 01:59:59,854 --> 02:00:01,021 Surya, not you. 2040 02:00:01,354 --> 02:00:02,104 Buddy! 2041 02:00:02,312 --> 02:00:05,021 My boss, Mr Janakiraman, is coming down from Mumbai tomorrow. 2042 02:00:05,437 --> 02:00:07,021 This case is out of my hands now. 2043 02:00:07,437 --> 02:00:08,812 Sheela is very close to him. 2044 02:00:09,146 --> 02:00:11,229 So, whether you made a mistake or not is irrelevant. 2045 02:00:11,604 --> 02:00:13,521 So, better be prepared for the judgement day. 2046 02:00:13,896 --> 02:00:15,021 It’s all in Baba’s hands, sir. 2047 02:00:15,354 --> 02:00:16,854 Yes, sir. God bless you. 2048 02:00:16,979 --> 02:00:17,937 Let him save you. 2049 02:00:19,146 --> 02:00:20,979 Where the heck is the money? -Where is my bag? 2050 02:00:21,062 --> 02:00:22,396 I told you it is of sentimental value. 2051 02:00:24,312 --> 02:00:25,104 Where is it? 2052 02:00:42,229 --> 02:00:42,937 Uncle! -Huh! 2053 02:00:42,937 --> 02:00:44,312 Stop it. Stop it! -Okay! 2054 02:00:46,687 --> 02:00:48,021 Here. Thank you. 2055 02:00:48,437 --> 02:00:49,396 Listen! -Oi? 2056 02:00:49,479 --> 02:00:52,562 If that devil offends you again, just tell me. 2057 02:00:52,937 --> 02:00:55,396 I will drive this through her throat. 2058 02:00:55,562 --> 02:00:56,812 There is someone else for it. -Huh! 2059 02:00:56,854 --> 02:00:57,562 See you. 2060 02:00:58,312 --> 02:00:59,229 Fast, fast. 2061 02:01:01,812 --> 02:01:02,771 What is this crap? 2062 02:01:03,604 --> 02:01:04,854 Money. -Huh? 2063 02:01:11,021 --> 02:01:12,229 2.25 crores, Baba. 2064 02:01:12,354 --> 02:01:13,354 When do you want it? 2065 02:01:13,521 --> 02:01:14,521 By 5.30 tomorrow. 2066 02:01:15,104 --> 02:01:16,687 We need seven crores twenty five lakhs. 2067 02:01:16,771 --> 02:01:17,604 We will do it. 2068 02:01:18,146 --> 02:01:19,937 After all we extract it from the market. 2069 02:01:20,854 --> 02:01:22,146 But I will charge extra commission. 2070 02:01:22,604 --> 02:01:24,604 7.25 for us and anything above is yours. 2071 02:01:24,979 --> 02:01:26,687 Huh! What is this, darling? 2072 02:01:27,354 --> 02:01:29,479 People refuse to give one percent commission. 2073 02:01:29,687 --> 02:01:31,354 You are offering me open commission! 2074 02:01:31,646 --> 02:01:32,687 You are gold. 2075 02:01:33,062 --> 02:01:35,646 I got some strong information from an inside source. 2076 02:01:35,687 --> 02:01:37,646 If it turns out to be true, you are lucky. 2077 02:01:39,437 --> 02:01:42,104 Returns will first come to my Demat account. 2078 02:01:43,354 --> 02:01:44,896 I will transfer to your from there. 2079 02:01:45,437 --> 02:01:46,687 We need 2.25 cash... 2080 02:01:47,354 --> 02:01:48,854 in these denominations, Baba. 2081 02:01:50,062 --> 02:01:51,979 The remaining five crores should be sent to this account, Baba. 2082 02:01:52,229 --> 02:01:53,646 This is the NRI account, buddy. 2083 02:01:54,062 --> 02:01:56,062 Please send it to the account number written on the other side of the slip. 2084 02:01:56,146 --> 02:01:57,062 Hmm. -Whose is it? 2085 02:01:57,521 --> 02:01:58,396 Benny’s. 2086 02:01:58,521 --> 02:02:01,354 If the five crores go into Benny’s account first, our bank issue will be resolved. 2087 02:02:01,562 --> 02:02:03,729 After that we can… -Wait. Since Benny is already dead, 2088 02:02:03,729 --> 02:02:06,979 you will make a DD on the five crores to give it to his family and then transfer it to Adhi. 2089 02:02:07,479 --> 02:02:09,396 Double omelette with a single egg. Great. 2090 02:02:09,479 --> 02:02:11,937 We can’t get into the game directly with this black tea. 2091 02:02:12,687 --> 02:02:14,021 This has to be changed into sugar. 2092 02:02:14,104 --> 02:02:14,937 Chotu! 2093 02:02:15,771 --> 02:02:16,562 Start! 2094 02:02:19,104 --> 02:02:20,021 Sultan Bazar… 2095 02:02:20,479 --> 02:02:22,979 It was once called Residency Bazar. 2096 02:02:23,521 --> 02:02:25,687 A market with two hundred years of history in Hyderabad. 2097 02:02:25,687 --> 02:02:26,521 Namaste, Baba. 2098 02:02:26,812 --> 02:02:28,187 Everyone does all kinds of jobs here. -Peace with be with you, brother. 2099 02:02:28,229 --> 02:02:30,062 Greetings. -But nothing gets out. 2100 02:02:33,271 --> 02:02:34,062 Open the shutter. 2101 02:02:36,521 --> 02:02:38,271 Hello, brother! How are you? 2102 02:02:38,729 --> 02:02:39,521 How is business? 2103 02:02:41,104 --> 02:02:45,896 The government authorities know what happens here and how. 2104 02:02:46,854 --> 02:02:51,396 But to balance a huge system, some imbalances are to be ignored. 2105 02:03:01,562 --> 02:03:02,271 Hmm. 2106 02:03:02,937 --> 02:03:08,062 Before the computers, the share market business was running on these letters. 2107 02:03:08,771 --> 02:03:10,479 So, twenty five years ago, 2108 02:03:10,854 --> 02:03:16,104 your dad invested one lakh in your name in a share market. 2109 02:03:16,479 --> 02:03:18,229 We prepared a document in its proof. 2110 02:03:19,104 --> 02:03:22,021 One lakh investment 25 years ago! What would be its value now? 2111 02:03:22,312 --> 02:03:24,521 As much as its share price today. 2112 02:03:25,146 --> 02:03:25,937 Chotu! 2113 02:03:27,396 --> 02:03:28,271 Get down to the job. 2114 02:04:01,896 --> 02:04:04,396 The fake share document created by Baba there, 2115 02:04:04,896 --> 02:04:06,937 is entering the system officially here. 2116 02:04:07,729 --> 02:04:11,271 So, the one lakh worth shares 25 years ago, 2117 02:04:11,604 --> 02:04:12,396 now value... 2118 02:04:15,979 --> 02:04:19,229 For the 2.25 crores you gave me, this is the sugar receipt. 2119 02:04:22,604 --> 02:04:24,146 It has become legal in a clean way. 2120 02:04:24,604 --> 02:04:25,312 Chotu! 2121 02:04:26,812 --> 02:04:27,812 Sign this. 2122 02:04:30,562 --> 02:04:31,396 What is this? 2123 02:04:31,979 --> 02:04:33,271 Share transfer document. 2124 02:04:33,437 --> 02:04:34,562 We have to play, don’t we? 2125 02:04:34,562 --> 02:04:36,021 So, you have to shift it to his name. 2126 02:04:37,854 --> 02:04:39,937 I am a partner in your crime now. 2127 02:04:40,854 --> 02:04:41,604 Sign it. 2128 02:04:48,229 --> 02:04:50,229 Pray that everything should go well. 2129 02:05:18,354 --> 02:05:19,271 What’s happening? 2130 02:05:19,521 --> 02:05:20,562 Why is no one here? 2131 02:05:24,729 --> 02:05:25,437 Huh? 2132 02:05:26,021 --> 02:05:27,271 With whose money? 2133 02:05:29,187 --> 02:05:29,979 What happened? 2134 02:05:30,937 --> 02:05:31,562 Sir, 2135 02:05:32,104 --> 02:05:33,729 Adhi has bought our airlines, sir. 2136 02:05:34,271 --> 02:05:35,979 You should have killed him yesterday, sir. 2137 02:05:47,521 --> 02:05:49,021 -The market has crashed. -What? 2138 02:05:50,437 --> 02:05:52,396 After seven years, the market crashes again. 2139 02:05:52,437 --> 02:05:53,812 The market is heavily bleeding. 2140 02:05:53,854 --> 02:05:55,521 In Dalal's street, it’s a blood bath. 2141 02:05:56,062 --> 02:05:58,687 People are losing tweleve lakh crores in one day. 2142 02:05:58,979 --> 02:06:00,312 History repeats again. 2143 02:06:00,896 --> 02:06:02,146 Baba’s phone is not reachable. 2144 02:06:02,187 --> 02:06:03,604 I am going there. Inform buddy. 2145 02:06:04,479 --> 02:06:05,354 My bike keys. 2146 02:06:10,937 --> 02:06:12,187 It's definitely a murder case. 2147 02:06:15,187 --> 02:06:18,312 Sir, none of the customer’s family members have complained. 2148 02:06:18,479 --> 02:06:20,354 Let Benny’s family come and... -Sir! 2149 02:06:21,229 --> 02:06:24,937 I have information that you have a lot of soft corner for Surya. 2150 02:06:25,271 --> 02:06:27,229 This is definitely a murder case. Call the cops. 2151 02:06:28,354 --> 02:06:29,354 Mr.Surya! 2152 02:06:30,312 --> 02:06:31,187 You may go now. 2153 02:06:34,604 --> 02:06:35,312 Surya! 2154 02:06:36,896 --> 02:06:38,187 Ma… -What happened? 2155 02:06:38,562 --> 02:06:40,187 Ma… the market has crashed. 2156 02:06:40,771 --> 02:06:42,146 I don’t know what’s happening. 2157 02:06:42,479 --> 02:06:43,729 They closed it by two. 2158 02:06:44,354 --> 02:06:47,271 Our only hope had crashed. 2159 02:06:50,937 --> 02:06:51,646 It’s Tagore, sir. 2160 02:06:52,146 --> 02:06:53,229 Put him on the speaker. 2161 02:06:55,271 --> 02:06:56,771 Hey, Adhi! Where are you, dear? 2162 02:06:57,312 --> 02:07:01,896 When you know hijacking his ships will get the CEO to you, 2163 02:07:02,604 --> 02:07:08,062 don’t we know kidnapping your people, will get you to us? 2164 02:07:08,187 --> 02:07:09,271 What do you say? Huh? 2165 02:07:11,437 --> 02:07:13,062 Sir, along with Mr Tagore... 2166 02:07:22,021 --> 02:07:23,604 Ram, hide. 2167 02:07:23,771 --> 02:07:25,437 Don’t show yourself until dad comes. 2168 02:07:25,687 --> 02:07:26,396 Go, go. 2169 02:07:34,687 --> 02:07:37,104 I am caught in a maze. 2170 02:07:47,729 --> 02:07:49,146 Surya, it’s for you. 2171 02:07:51,437 --> 02:07:52,771 -Hello? -One minute. 2172 02:07:56,396 --> 02:08:01,604 Either my skill or your luck should have worked out in the market. 2173 02:08:02,479 --> 02:08:03,146 But… 2174 02:08:04,312 --> 02:08:07,354 (singing) 2175 02:08:07,687 --> 02:08:09,729 Both have worked out, Surya! -Yeah! 2176 02:08:10,021 --> 02:08:10,771 How? 2177 02:08:11,021 --> 02:08:12,896 I told you about inside information. 2178 02:08:12,979 --> 02:08:13,979 Very sure, Baba. 2179 02:08:14,146 --> 02:08:16,104 Market is going to crash in five minutes. 2180 02:08:16,312 --> 02:08:20,271 Just five minutes before the crash, I sold everything and came out. 2181 02:08:21,146 --> 02:08:22,312 That is Baba. 2182 02:08:23,479 --> 02:08:24,729 Thank you so much, Baba. 2183 02:08:24,854 --> 02:08:28,437 I have given the 2.25 crores to your boy in the denominations you asked for. 2184 02:08:28,437 --> 02:08:29,021 Yeah! 2185 02:08:29,104 --> 02:08:31,812 The remaining five is sent to Benny’s account. 2186 02:08:32,646 --> 02:08:34,354 Thank you. Thank you so much, Baba. 2187 02:08:37,396 --> 02:08:38,396 What? -Yes! 2188 02:08:38,604 --> 02:08:39,479 We own this game. 2189 02:08:40,062 --> 02:08:41,021 We are winning this game. 2190 02:08:45,562 --> 02:08:47,604 Sir, Airlines name transfer agreement. 2191 02:08:48,354 --> 02:08:50,771 I wish you didn’t remove the security, sir. 2192 02:08:51,104 --> 02:08:53,396 I am not available in his school. So, security is needed there. 2193 02:08:53,562 --> 02:08:55,812 As long as I am around, no one can touch Ram. 2194 02:08:57,062 --> 02:08:58,562 That’s my promise to Aaradhya. 2195 02:09:06,646 --> 02:09:07,312 Tell me. 2196 02:09:07,562 --> 02:09:08,896 Some people are rounding me up. 2197 02:09:10,187 --> 02:09:11,271 I think for the money. 2198 02:09:11,937 --> 02:09:14,854 Leave no way that can lead to Aadhi’s win. Close them all down. 2199 02:09:21,854 --> 02:09:22,687 Where are you? 2200 02:09:22,854 --> 02:09:24,104 At the Sultan Bazar market. 2201 02:09:24,479 --> 02:09:26,729 I am coming. No matter what, don’t let go of the bag. 2202 02:09:27,312 --> 02:09:28,896 Hi, Kavitha. One second. -Sure. Take her, take her. 2203 02:09:28,937 --> 02:09:29,687 What is it? 2204 02:09:30,104 --> 02:09:31,562 Someone is trying to rob Bob. -What? 2205 02:09:31,812 --> 02:09:33,021 Shh… -Oh, God! But who? 2206 02:09:33,229 --> 02:09:35,521 Don’t be so loud. We must get it and keep it back here safe. 2207 02:09:35,687 --> 02:09:37,229 Or all the risk we took becomes meaningless. 2208 02:09:37,687 --> 02:09:39,021 Stay right here. I will be right back. 2209 02:09:39,271 --> 02:09:40,229 Okay? Be alert. 2210 02:09:40,437 --> 02:09:41,229 Surya… 2211 02:09:54,146 --> 02:09:55,062 Swathi… -Hmm? 2212 02:09:55,604 --> 02:09:56,271 Yes? 2213 02:10:05,271 --> 02:10:06,229 Hey! -Hey, move! 2214 02:10:06,937 --> 02:10:09,104 Sir, Benny’s death certificate and legal heir document. 2215 02:10:15,312 --> 02:10:16,271 How did you get them? 2216 02:10:19,687 --> 02:10:21,312 She is Benny’s sister, Flora, right? 2217 02:10:21,687 --> 02:10:22,646 She is the nominee? 2218 02:10:23,062 --> 02:10:23,812 No, sir. 2219 02:10:24,229 --> 02:10:26,521 She is. Benny’s wife. Jennifer. 2220 02:10:45,687 --> 02:10:47,729 Benny is not just my client. He is also my friend. 2221 02:10:48,521 --> 02:10:53,354 Some guy forged my husband’s signature and is asking me for money from his account. 2222 02:10:53,771 --> 02:10:54,604 Who is it? 2223 02:10:54,771 --> 02:10:56,104 Surya, a bank employee. 2224 02:10:56,312 --> 02:10:57,437 Is he a friend of brother’s? 2225 02:10:57,687 --> 02:10:58,437 No idea. 2226 02:10:59,146 --> 02:11:01,229 He says he advises your brother on all financial matters. 2227 02:11:02,687 --> 02:11:03,979 What do we do, sister-in-law? 2228 02:11:04,521 --> 02:11:06,021 A small change in our plan. 2229 02:11:07,062 --> 02:11:10,562 All the future deposits into Benny’s account… let us divert them through this guy’s account. 2230 02:11:11,146 --> 02:11:14,021 If something goes wrong, this fraudster will become a pawn. 2231 02:11:14,104 --> 02:11:15,062 That is fine. 2232 02:11:15,146 --> 02:11:17,729 But how can we get the access to brother’s account? 2233 02:11:19,021 --> 02:11:21,396 Their sketch wasn’t confined to the five crores. 2234 02:11:22,479 --> 02:11:27,604 I got a message that the missing five crores are credited back to my husband’s account. 2235 02:11:28,437 --> 02:11:29,687 I want to withdraw it. 2236 02:12:34,312 --> 02:12:35,146 Dad… 2237 02:12:39,146 --> 02:12:40,104 Dad! 2238 02:12:40,396 --> 02:12:41,187 Ram! 2239 02:12:47,479 --> 02:12:49,604 Kill his son right before his eyes! 2240 02:13:13,187 --> 02:13:14,104 It’s Daali! 2241 02:13:14,604 --> 02:13:15,854 Bloody heck! That’s Jamakarchi Daali! 2242 02:13:21,604 --> 02:13:23,812 Why are they running like they saw a ghost? 2243 02:13:23,896 --> 02:13:24,937 Kill him! 2244 02:14:07,562 --> 02:14:08,937 This is my area, bloody rogues! 2245 02:14:10,187 --> 02:14:12,354 You won’t touch even a strand of hair! 2246 02:14:27,687 --> 02:14:28,437 Buddy! 2247 02:14:28,896 --> 02:14:30,354 End to end service, dear. 2248 02:14:30,687 --> 02:14:31,687 Where is the money? 2249 02:14:32,479 --> 02:14:33,521 Here it is, Baba. 2250 02:14:34,271 --> 02:14:35,354 Ah! Okay. 2251 02:15:21,771 --> 02:15:23,021 Yay! 2252 02:16:21,854 --> 02:16:23,312 You carry on, Surya. 2253 02:16:24,146 --> 02:16:25,521 We will take care of them. 2254 02:17:05,271 --> 02:17:06,687 Baba! Why are you crying? 2255 02:17:07,312 --> 02:17:08,896 These are happy tears. 2256 02:17:09,521 --> 02:17:10,937 Don’t worry. I am here. 2257 02:17:11,687 --> 02:17:12,812 They are only kids Surya. 2258 02:17:12,812 --> 02:17:14,104 I will take care of them. 2259 02:17:14,229 --> 02:17:15,771 You go, take care of your buddy. 2260 02:17:15,854 --> 02:17:17,521 Go, go. -Okay. 2261 02:17:17,646 --> 02:17:18,937 Hey, Surya! -Baba? 2262 02:17:19,021 --> 02:17:20,479 Choose a number below ten. 2263 02:17:21,104 --> 02:17:21,937 Uh…seven. 2264 02:17:22,187 --> 02:17:23,937 High five! Thanks, dear. Thanks. 2265 02:17:42,021 --> 02:17:42,896 Bob! 2266 02:18:03,521 --> 02:18:04,354 Hey! -Stop! 2267 02:18:06,312 --> 02:18:07,437 Money is gone. 2268 02:18:07,812 --> 02:18:09,104 Money is gone because of you. 2269 02:18:09,146 --> 02:18:10,646 The money has gone to the bank. 2270 02:18:22,229 --> 02:18:23,479 Why wait for a couple of days? 2271 02:18:23,479 --> 02:18:25,562 I am right here. I will give the approval. 2272 02:18:25,854 --> 02:18:28,104 Transfer the amount immediately and close the case. 2273 02:18:53,312 --> 02:18:54,021 Touch him. 2274 02:18:56,854 --> 02:18:57,896 Touch him, man! 2275 02:18:58,021 --> 02:18:59,521 Kill the dog right here, Adhi. 2276 02:19:04,521 --> 02:19:05,437 Adhi! 2277 02:19:05,562 --> 02:19:06,937 I didn’t know your son was here. 2278 02:19:07,354 --> 02:19:08,437 I was surprised too. 2279 02:19:08,729 --> 02:19:09,687 Fine! 2280 02:19:10,146 --> 02:19:11,687 I was at fault. 2281 02:19:13,312 --> 02:19:15,021 Can’t I get angry? Huh? 2282 02:19:19,771 --> 02:19:20,729 Hmm. 2283 02:19:31,521 --> 02:19:33,354 That is my capacity. 2284 02:19:37,271 --> 02:19:38,062 Gun! 2285 02:19:39,521 --> 02:19:40,646 Move! Move! 2286 02:19:44,437 --> 02:19:45,396 Don’t be afraid. 2287 02:19:45,604 --> 02:19:47,979 None of these men know the strength of the elephant. 2288 02:19:49,354 --> 02:19:50,604 Situation is under control. 2289 02:19:51,187 --> 02:19:52,187 Sir can come now. 2290 02:19:56,437 --> 02:19:57,271 Huh? 2291 02:19:58,937 --> 02:20:00,521 Oh, crap! -Oh, no! 2292 02:20:07,312 --> 02:20:09,021 Hey! Do you think this is hay? 2293 02:20:09,021 --> 02:20:10,521 Go, go. Move! Move! 2294 02:20:10,521 --> 02:20:11,937 We must count how many bundles it has swallowed, buddy. 2295 02:20:11,979 --> 02:20:14,312 We don’t have so much time. Whatever we have, we must put it in the vault. 2296 02:20:14,354 --> 02:20:16,104 Why are we not doing our job, sir? 2297 02:20:16,187 --> 02:20:18,104 Cash balance sheet is also clear. 2298 02:20:19,187 --> 02:20:20,146 Don’t lie. 2299 02:20:20,146 --> 02:20:21,854 I… I actually… 2300 02:20:21,896 --> 02:20:23,312 Come on. Tell us what you heard. 2301 02:20:23,437 --> 02:20:24,229 Uh, 2302 02:20:24,771 --> 02:20:25,896 trust me, Sheela. 2303 02:20:26,271 --> 02:20:29,687 I couldn’t hear it properly but ‘risk’ ‘safely’ 'inside' 2304 02:20:30,187 --> 02:20:32,271 ‘but…’ ‘but…’ put! 2305 02:20:32,687 --> 02:20:34,646 Ah! He said put it back in, sir! 2306 02:20:35,229 --> 02:20:36,312 He said put it back in. 2307 02:20:36,437 --> 02:20:37,396 ‘In’ in the sense? 2308 02:20:38,771 --> 02:20:39,687 ‘In’ means… 2309 02:20:42,062 --> 02:20:42,937 Vault? 2310 02:20:49,396 --> 02:20:50,979 Remove it, remove it. Put it in. 2311 02:20:51,396 --> 02:20:52,229 Fast. 2312 02:20:54,937 --> 02:20:55,729 Hello? 2313 02:20:55,854 --> 02:20:57,521 Spy has overheard us. -What? 2314 02:20:57,771 --> 02:20:59,312 He has already told the snake. -Oh, God! 2315 02:20:59,437 --> 02:21:00,771 This is not looking good. 2316 02:21:01,271 --> 02:21:02,771 It’s very likely they will check the vault. 2317 02:21:03,437 --> 02:21:05,771 Okay. I will be there. I will be there. Keep me posted. 2318 02:21:06,187 --> 02:21:08,646 Also, send my coat to the tea stall. Stay connected. 2319 02:21:09,437 --> 02:21:10,604 Don’t run, stupid Bob! 2320 02:21:10,729 --> 02:21:11,812 Are you there? 2321 02:21:12,354 --> 02:21:13,771 I am very tensed. -No, no. 2322 02:21:13,896 --> 02:21:17,021 I cannot trust you without evidence. -If we are caught, is there a way out? 2323 02:21:17,104 --> 02:21:19,687 Until Adhi gets hold of his five crores, he will keep us safe. 2324 02:21:19,937 --> 02:21:21,187 So, don’t panic. Okay? 2325 02:21:21,854 --> 02:21:22,562 Huh. 2326 02:21:22,979 --> 02:21:24,771 Keep this under Swathi’s table and wait. 2327 02:21:25,146 --> 02:21:26,104 And when I tell you… 2328 02:21:26,187 --> 02:21:27,521 Okay! What about you? 2329 02:21:31,021 --> 02:21:32,687 No, no! Give me your phone. 2330 02:21:34,687 --> 02:21:36,187 Sir is coming. -Copy that. 2331 02:22:16,229 --> 02:22:17,479 Italian made. 2332 02:22:18,979 --> 02:22:20,354 But for a close range… 2333 02:22:21,604 --> 02:22:22,812 not the right choice. 2334 02:22:23,146 --> 02:22:25,646 My daughter is also dangerous like me, Adhi. 2335 02:22:26,646 --> 02:22:29,687 She wanted a flight for her fourth birthday. 2336 02:22:30,146 --> 02:22:32,771 It was a small task and so I assigned it to him. 2337 02:22:33,771 --> 02:22:38,229 He messed it up and made me stand in this muck today. 2338 02:22:38,687 --> 02:22:40,187 He is also my man. -Yes. 2339 02:22:41,646 --> 02:22:43,021 He updates me with everything. 2340 02:22:49,229 --> 02:22:52,562 His loyalty is not towards me. It’s towards my power. 2341 02:22:54,229 --> 02:22:56,937 Power and life are never permanent, Pani. 2342 02:22:59,396 --> 02:23:03,562 It’s the people around me who force me into my past. 2343 02:23:04,312 --> 02:23:07,104 It was very bad and brutal. 2344 02:23:07,521 --> 02:23:08,437 But then… 2345 02:23:09,021 --> 02:23:12,187 if my daughter asks me tomorrow about her flight… 2346 02:23:12,729 --> 02:23:13,771 What do I tell her? 2347 02:23:13,896 --> 02:23:15,521 Should I tell her you have bought it? 2348 02:23:16,062 --> 02:23:17,354 That too with my money. 2349 02:23:17,604 --> 02:23:19,354 You will get your airlines in the time promised. 2350 02:23:19,396 --> 02:23:20,312 Ah! 2351 02:23:21,479 --> 02:23:23,021 He told me the same. 2352 02:23:26,062 --> 02:23:27,187 This has grown quite long. 2353 02:23:27,187 --> 02:23:29,521 You will attend the birthday with a clean shave. 2354 02:23:29,812 --> 02:23:30,604 Trust me. 2355 02:23:31,437 --> 02:23:32,187 Trust? 2356 02:23:39,604 --> 02:23:43,187 I heard you executed this deal for free only to meet me? 2357 02:23:43,687 --> 02:23:44,437 Why? 2358 02:23:47,396 --> 02:23:49,062 The place I promised Aaradhya. 2359 02:23:49,271 --> 02:23:51,271 The most powerful and influential place. 2360 02:23:52,854 --> 02:23:55,187 Wherever it is, I need to go there. 2361 02:23:55,521 --> 02:23:56,396 And I will. 2362 02:23:57,396 --> 02:23:58,354 Into politics? 2363 02:23:59,312 --> 02:24:00,604 To become an MLA or MP? 2364 02:24:02,271 --> 02:24:04,812 To meet the king they all salute. 2365 02:24:05,604 --> 02:24:08,146 To the place where they decide who the king is. 2366 02:24:08,812 --> 02:24:10,771 To defeat you in the next elections, 2367 02:24:10,854 --> 02:24:14,104 National Party is arranging a fund beyond human imagination. 2368 02:24:14,562 --> 02:24:17,562 So, for you to win again, you will have to spend more. 2369 02:24:18,062 --> 02:24:20,021 How much ever it is… I will arrange it. 2370 02:24:20,354 --> 02:24:23,812 Do you know how much it costs to run a state election? 2371 02:24:24,187 --> 02:24:25,937 Six thousand crores in the previous election. 2372 02:24:26,521 --> 02:24:29,604 But your Party is weak in 48 constituencies this time. 2373 02:24:30,062 --> 02:24:31,854 So, you would need 9000 crores. 2374 02:24:32,604 --> 02:24:34,479 I will get double that amount. 2375 02:24:34,687 --> 02:24:36,104 Eighteen thousand crores? 2376 02:24:37,271 --> 02:24:38,354 All by yourself? 2377 02:24:39,104 --> 02:24:40,354 You are with me. -Huh? 2378 02:24:40,812 --> 02:24:42,562 Real estate is our treasure. 2379 02:24:42,979 --> 02:24:45,562 In the next two years, whoever buys land wherever, 2380 02:24:45,979 --> 02:24:49,437 should pay seven percent more as stamp duty. Pass a government order to this effect. 2381 02:24:50,271 --> 02:24:52,562 You will see such inflow of black money into the market, you will be shocked. 2382 02:24:53,271 --> 02:24:58,021 I will route it properly and pump it back to your Party in white. 2383 02:24:58,979 --> 02:25:00,271 I don’t know about your life. 2384 02:25:01,104 --> 02:25:03,896 But I can make your power permanent. 2385 02:25:05,771 --> 02:25:07,479 You want to become a kingmaker. 2386 02:25:07,562 --> 02:25:08,271 Sir! 2387 02:25:08,521 --> 02:25:10,979 He was ready to run away after stealing 800 crores from us. 2388 02:25:11,021 --> 02:25:13,979 He is plotting for 18,000 crores now. Please, don’t trust him, sir. 2389 02:25:15,562 --> 02:25:19,021 You couldn’t retrieve the five crores you lost. Huh? 2390 02:25:20,021 --> 02:25:21,104 How can I trust you? 2391 02:25:21,437 --> 02:25:23,104 Actually, you are a bit early. 2392 02:25:23,312 --> 02:25:26,854 As per the plan, by 5.30, the amount will reflect in my account. 2393 02:25:27,771 --> 02:25:30,354 I would have met you at 6pm with the airlines. 2394 02:25:32,187 --> 02:25:34,604 You have come early. And that's your mistake. 2395 02:25:35,229 --> 02:25:36,854 Hmm. You hear that, MG? 2396 02:25:37,229 --> 02:25:38,854 He says it was my mistake to come early. 2397 02:25:40,271 --> 02:25:41,146 Fine. 2398 02:25:42,812 --> 02:25:45,187 Only ten minutes left to 5.30. 2399 02:25:46,187 --> 02:25:47,062 We will see. 2400 02:25:48,021 --> 02:25:50,646 If you keep your word, I will do what you asked for. 2401 02:25:51,437 --> 02:25:52,604 Otherwise… 2402 02:25:59,854 --> 02:26:02,562 Come here, bud. Let us play. Okay? 2403 02:26:07,896 --> 02:26:09,229 The IT Head refuses to comply. 2404 02:26:12,437 --> 02:26:15,187 Sir, stalling the network for twenty minutes had already become a big issue. 2405 02:26:15,687 --> 02:26:16,812 Another ten minutes means… 2406 02:26:16,812 --> 02:26:19,854 If the media gets to know how you misuse the bank customer data, 2407 02:26:20,104 --> 02:26:21,312 won’t you lose your job? 2408 02:26:21,812 --> 02:26:22,812 Uh, sir… 2409 02:26:23,104 --> 02:26:25,312 I am sure you can risk your ten minutes now. 2410 02:26:28,062 --> 02:26:29,396 Go ahead. -Okay, sir. 2411 02:26:46,646 --> 02:26:48,104 Let’s play. -Okay. 2412 02:27:04,604 --> 02:27:06,479 Vault is not a public toilet, Sheela. 2413 02:27:07,187 --> 02:27:09,604 There is a procedure in place. It requires approval from the top. 2414 02:27:09,646 --> 02:27:10,896 Trigger the fire alarm, first. 2415 02:27:11,896 --> 02:27:13,396 If it is really important, I will come along. 2416 02:27:13,562 --> 02:27:14,854 Okay. Go ahead. 2417 02:27:20,771 --> 02:27:21,979 Trigger the fire alarm. 2418 02:27:25,062 --> 02:27:26,396 Bob, do something. 2419 02:27:52,771 --> 02:27:55,187 Buddy! There is no flame in this lighter. Give me a match box. 2420 02:27:55,354 --> 02:27:56,604 Give me a match box quickly. 2421 02:27:57,229 --> 02:27:58,437 Where is the reserve cash? 2422 02:28:00,354 --> 02:28:01,271 How can it be gone? 2423 02:28:11,687 --> 02:28:13,104 There was no breach of security. 2424 02:28:13,604 --> 02:28:15,604 This is definitely an inside job. 2425 02:28:16,354 --> 02:28:17,354 Close the shutters. 2426 02:28:19,062 --> 02:28:20,354 We need to sweep this bank. 2427 02:28:25,729 --> 02:28:27,271 Move, move, move! Fast! Fast! 2428 02:28:27,354 --> 02:28:29,021 Everyone! Leave your things and go out. 2429 02:28:29,812 --> 02:28:31,062 Out! Both of you out! 2430 02:28:32,354 --> 02:28:34,187 Go out! -Everybody, move outside! 2431 02:28:34,812 --> 02:28:35,687 Out, out! 2432 02:28:36,229 --> 02:28:37,646 I told you na Janu. 2433 02:28:37,729 --> 02:28:39,062 These guys were up to something? 2434 02:28:39,396 --> 02:28:40,646 It’s always a happy ending. 2435 02:28:41,104 --> 02:28:43,271 Hello, excuse me. Go that side. Please, move. 2436 02:28:43,437 --> 02:28:45,146 Sheela, we need to check your cabin. -Move on! 2437 02:28:48,104 --> 02:28:49,271 Where is buddy? 2438 02:28:50,062 --> 02:28:50,812 No idea. 2439 02:28:50,812 --> 02:28:51,979 Hmm? No idea? 2440 02:28:55,312 --> 02:28:56,437 I need to check your bags. 2441 02:28:59,187 --> 02:29:00,104 Come on, bring it. 2442 02:29:12,146 --> 02:29:13,229 Jesus! 2443 02:29:21,729 --> 02:29:22,437 Sir! 2444 02:29:36,021 --> 02:29:37,562 Er… It was 2471, right? 2445 02:29:41,437 --> 02:29:43,271 (Gibberish) 2446 02:29:43,271 --> 02:29:44,104 Stay quiet. -Okay! 2447 02:29:45,812 --> 02:29:47,687 Why is all this here, Sheela? 2448 02:29:47,812 --> 02:29:49,396 Why is the reserve cash in your locker? 2449 02:29:49,521 --> 02:29:51,729 Maybe she thought it would be safe here. 2450 02:29:52,021 --> 02:29:53,021 Am I right? 2451 02:29:53,312 --> 02:29:54,979 I don’t know how it has come here… 2452 02:29:55,229 --> 02:29:56,771 So, you are one of the custodians. 2453 02:29:57,646 --> 02:29:59,146 Who is the second custodian? 2454 02:29:59,229 --> 02:30:00,104 Who is it, buddy? 2455 02:30:02,562 --> 02:30:03,354 It’s me, sir. 2456 02:30:05,021 --> 02:30:05,937 What? This guy? 2457 02:30:06,479 --> 02:30:07,854 So, have you teamed up and done this? 2458 02:30:07,979 --> 02:30:09,396 No, no, no, sir. 2459 02:30:09,771 --> 02:30:13,229 When the false alarm went off, you were inside the bank, weren’t you? 2460 02:30:13,312 --> 02:30:14,937 Yes, sir. This witch was inside. 2461 02:30:14,937 --> 02:30:17,521 Hey! Have some manners. I am a branch manager. 2462 02:30:17,521 --> 02:30:20,354 You stole public money. You don’t deserve any respect. 2463 02:30:20,354 --> 02:30:21,479 Damn! Are you not ashamed? 2464 02:30:21,562 --> 02:30:23,937 She falsely accused an employee of stealing and abetted his suicide, sir. 2465 02:30:23,937 --> 02:30:24,646 Yes! 2466 02:30:24,812 --> 02:30:27,104 She harassed me too, sir. She would garland me every day. 2467 02:30:27,187 --> 02:30:28,562 She is a snake in the bank, sir. 2468 02:30:28,646 --> 02:30:30,437 Confirmed, sir. They stole the money. 2469 02:30:30,562 --> 02:30:32,229 Yes, sir. They are the culprits. 2470 02:30:32,396 --> 02:30:33,437 Sheela! -Down, down. 2471 02:30:33,479 --> 02:30:34,646 Sheela! -Down, down! 2472 02:30:34,729 --> 02:30:35,771 Guys, one minute. -Sheela! 2473 02:30:35,771 --> 02:30:36,729 -One minute, please. -Sheela! -Down, down. 2474 02:30:36,771 --> 02:30:37,687 Snake! -Down, down. 2475 02:30:37,729 --> 02:30:38,812 Down, down! 2476 02:30:39,229 --> 02:30:40,812 Snake Sheela! -Silence, please. 2477 02:30:41,271 --> 02:30:42,812 Are all the denominations correct? 2478 02:30:43,062 --> 02:30:43,771 No, sir. 2479 02:30:43,979 --> 02:30:45,312 A two thousand bundle is missing. 2480 02:30:45,396 --> 02:30:47,479 So, Thanos swallowed only one bundle, buddy. 2481 02:30:49,687 --> 02:30:51,854 Sir, you need to call the Head Office asap. 2482 02:30:52,229 --> 02:30:55,604 Only two lakhs are missing out of 2.25 crores. 2483 02:30:55,854 --> 02:30:56,979 Why don’t you spare her? 2484 02:30:57,146 --> 02:30:59,021 Are you also involved in the rotation? 2485 02:30:59,104 --> 02:31:01,229 Oh, no! How can you suspect me? 2486 02:31:01,562 --> 02:31:02,687 I will make the call right away. 2487 02:31:02,812 --> 02:31:04,479 Blacklist those two rogues straight away. 2488 02:31:04,479 --> 02:31:07,229 And make sure they get arrested under different bank crimes. 2489 02:31:07,479 --> 02:31:08,354 Take them into custody. 2490 02:31:08,604 --> 02:31:10,146 Both of you give me your ID cards. 2491 02:31:10,354 --> 02:31:12,479 Sir, I wasn’t involved. -Give it to me. 2492 02:31:12,812 --> 02:31:13,854 Don’t raise your voice. 2493 02:31:13,937 --> 02:31:15,271 Hey! -Just shut up, Sheela. 2494 02:31:15,521 --> 02:31:16,562 Your game is over. 2495 02:31:16,854 --> 02:31:17,979 You think so? 2496 02:31:19,021 --> 02:31:21,271 No one can stop me. 2497 02:31:29,771 --> 02:31:32,021 Uff! We finally got rid of the snake. -Hey, wait, wait, wait. 2498 02:31:32,062 --> 02:31:33,062 You know what, guys? 2499 02:31:33,354 --> 02:31:34,937 Benny’s case is closed. 2500 02:31:35,271 --> 02:31:36,021 How? 2501 02:31:36,146 --> 02:31:38,229 Five crores went missing from Benny’s account, right? 2502 02:31:38,854 --> 02:31:39,937 It got reverted. 2503 02:31:41,479 --> 02:31:42,187 Hmm. 2504 02:31:42,312 --> 02:31:43,937 Crazy girl. -His wife was here. 2505 02:31:44,021 --> 02:31:45,687 She closed the account and left with the money. 2506 02:31:45,687 --> 02:31:47,771 Hey! That was supposed to be transferred to Adhi. 2507 02:31:47,937 --> 02:31:49,646 We had put it back in his account. -What? 2508 02:31:50,437 --> 02:31:53,604 Why did you send it there instead of Adhi’s account directly? 2509 02:31:53,604 --> 02:31:54,979 That was a single egg and double omelette matter. 2510 02:31:54,979 --> 02:31:56,062 Where is she now? 2511 02:31:56,312 --> 02:31:57,396 Of course, she left. 2512 02:31:57,562 --> 02:31:58,646 But I have her number. 2513 02:31:58,771 --> 02:32:00,771 Buddy, only two minutes left to 5.30. 2514 02:32:02,437 --> 02:32:04,187 Got you, buddy! 2515 02:32:04,979 --> 02:32:05,729 Sir! 2516 02:32:06,146 --> 02:32:08,229 He is also an EMI guy. He doesn’t pay the principal. 2517 02:32:09,104 --> 02:32:10,812 Sir, it’s 5.30 sir. 2518 02:32:10,896 --> 02:32:11,687 Hmm! 2519 02:32:14,229 --> 02:32:15,187 Game over. 2520 02:32:22,687 --> 02:32:23,896 Five crores credited, sir. 2521 02:32:31,104 --> 02:32:31,854 Hmm? 2522 02:32:32,562 --> 02:32:33,896 What are you doing, Gupta? 2523 02:32:34,562 --> 02:32:36,229 There are no bullets. Leave it. 2524 02:32:37,562 --> 02:32:39,354 Adhi, come with me. 2525 02:32:40,146 --> 02:32:45,687 Recovering five crores from a salaried employee, shows your range. 2526 02:32:47,521 --> 02:32:52,062 Join hands with me and I will shake Delhi. 2527 02:32:52,229 --> 02:32:54,021 What about me, sir? -Ah? 2528 02:32:54,604 --> 02:32:55,979 First, make a habit of using underwear. 2529 02:32:56,229 --> 02:32:58,229 Or you will end up losing the parrot. -Huh? 2530 02:33:00,062 --> 02:33:00,854 Fidget… 2531 02:33:07,604 --> 02:33:08,521 Buddy! 2532 02:33:08,687 --> 02:33:10,729 Bring your son to the birthday party. 2533 02:33:11,062 --> 02:33:12,354 You are such a cute boy. 2534 02:33:12,896 --> 02:33:14,146 Adhi, documents. 2535 02:33:15,687 --> 02:33:16,687 Your Airlines. 2536 02:33:16,812 --> 02:33:18,271 You have achieved your goal. 2537 02:33:19,104 --> 02:33:19,937 Thank you. 2538 02:33:25,562 --> 02:33:26,896 I don’t know who he was. 2539 02:33:27,062 --> 02:33:29,896 But he had a tattoo on his hand. 2540 02:33:30,229 --> 02:33:31,062 Devil. 2541 02:33:37,187 --> 02:33:39,146 Now I know who you are. 2542 02:33:42,104 --> 02:33:44,229 You have reached the right place. Good. 2543 02:33:45,896 --> 02:33:46,562 Bye. 2544 02:33:46,562 --> 02:33:48,562 CM sir is on the way. Tighten the security. 2545 02:33:55,104 --> 02:33:58,229 Why should you work so hard to meet the dragon? 2546 02:33:58,437 --> 02:34:00,187 The elephant is more powerful. 2547 02:34:00,896 --> 02:34:02,437 When we want something, 2548 02:34:03,854 --> 02:34:06,687 put the other person in a spot where he cannot refuse it and then demand. 2549 02:34:09,687 --> 02:34:11,104 Shall we go, see Surya? -Hmm. 2550 02:34:15,729 --> 02:34:17,604 One’s victory becomes another’s defeat. 2551 02:34:19,271 --> 02:34:20,812 But your victory has become my victory. 2552 02:34:22,354 --> 02:34:24,187 Because we are both partners in crime. 2553 02:34:24,771 --> 02:34:25,729 Maybe. 2554 02:34:26,354 --> 02:34:29,271 Had you told me the truth, you wouldn’t have faced so many problems. 2555 02:34:33,104 --> 02:34:36,729 I know who you were protecting by doing all this, Surya. 2556 02:34:37,812 --> 02:34:38,854 I must tell you something. 2557 02:34:39,604 --> 02:34:42,437 As per our information, Surya is not behind this. 2558 02:34:42,854 --> 02:34:44,146 It was Benny’s wife, Jennifer. 2559 02:34:49,271 --> 02:34:50,437 There's something I didn’t tell you. 2560 02:34:50,604 --> 02:34:52,312 Are you supporting such fraudsters? 2561 02:35:00,104 --> 02:35:03,312 The day Benny died, I came to know who his wife was. 2562 02:35:05,937 --> 02:35:07,854 ‘My wife knows all my account details. 2563 02:35:08,396 --> 02:35:10,229 So, don't credit the amount there.’ 2564 02:35:10,896 --> 02:35:12,521 But what I didn't know was... 2565 02:35:13,521 --> 02:35:16,896 Why did she have to steal his five crores? 2566 02:35:17,479 --> 02:35:18,854 He can't repay us anyway. 2567 02:35:18,979 --> 02:35:20,729 Let us sell the land and recover our money. 2568 02:35:20,771 --> 02:35:23,354 Correct! Since this is a busy area, the price will be good. -Correct. 2569 02:35:23,437 --> 02:35:24,729 Transfer the land to our name. 2570 02:35:26,687 --> 02:35:29,354 To save the orphanage from Benny’s loans, 2571 02:35:30,021 --> 02:35:34,396 Flora and Jennifer stole the five crores using my fake accounts and confessed to it. 2572 02:35:35,229 --> 02:35:38,729 I understood that they had used me as a shield to cover their crime. 2573 02:35:39,937 --> 02:35:41,187 But I was the reason for that. 2574 02:35:41,854 --> 02:35:43,187 A lie I had told to be specific. 2575 02:35:44,562 --> 02:35:46,396 Benny is not just a client. He is also a friend. 2576 02:35:46,771 --> 02:35:50,146 From online Rummy to taking a loan on mortgage, he follows my advice. 2577 02:35:51,646 --> 02:35:53,187 Karma is a boomerang. 2578 02:35:54,062 --> 02:35:55,979 I am sorry. I am sorry. 2579 02:35:57,312 --> 02:35:58,896 I won’t tell anyone you have done it. 2580 02:35:59,437 --> 02:36:01,396 But please return the money to me. Please. 2581 02:36:02,479 --> 02:36:04,479 It comes back to us only after three months. 2582 02:36:05,146 --> 02:36:07,229 We cannot draw it before that. 2583 02:36:08,271 --> 02:36:09,979 My mother is in trouble... 2584 02:36:11,396 --> 02:36:13,062 and you are playing games hiding the money? 2585 02:36:13,146 --> 02:36:14,896 Sir, sir…Sir, please, sir. -Please, please. 2586 02:36:14,979 --> 02:36:16,521 Don’t shout, sir. Don’t shout, sir. 2587 02:36:16,812 --> 02:36:18,687 There are creditors outside, sir. 2588 02:36:19,312 --> 02:36:21,687 Please speak softly. Please, sir. 2589 02:36:24,312 --> 02:36:26,187 Sir, sir… 2590 02:36:26,646 --> 02:36:27,479 Please, sir. 2591 02:36:27,604 --> 02:36:29,396 -Sir, please, sir. Sir, sir… 2592 02:36:46,646 --> 02:36:47,604 Son! 2593 02:36:48,271 --> 02:36:50,271 I don’t know how much he owes you. 2594 02:36:51,062 --> 02:36:53,146 But they will repay your loan. 2595 02:36:53,729 --> 02:36:57,021 We will have only one meal and repay you. 2596 02:36:57,521 --> 02:37:01,354 Don’t take away this shelter from us. 2597 02:37:03,312 --> 02:37:05,021 I had only two options then. 2598 02:37:05,979 --> 02:37:09,604 Inform Adhi who the real culprit is and set myself free. 2599 02:37:10,312 --> 02:37:15,229 Or for the sake of these seventy people, raise the money myself. 2600 02:37:17,396 --> 02:37:19,979 I will try my best to raise five crores. 2601 02:37:22,771 --> 02:37:24,521 If I fail in the process, 2602 02:37:28,604 --> 02:37:29,604 please forgive me. 2603 02:37:41,104 --> 02:37:42,521 What to do next and when... 2604 02:37:44,604 --> 02:37:45,604 I will guide you.. 2605 02:37:52,937 --> 02:37:53,896 We are winning this game. 2606 02:37:55,021 --> 02:37:55,937 Hello, Jennifer! 2607 02:37:56,562 --> 02:37:58,104 Five crores are transferred to Benny’s account. 2608 02:37:58,479 --> 02:38:00,312 Go to the bank immediately and do as I say. 2609 02:38:00,479 --> 02:38:01,479 Swathi… -Hmm. 2610 02:38:06,271 --> 02:38:07,687 Only two minutes left to 5.30. 2611 02:38:08,187 --> 02:38:09,396 Her phone is switched off. 2612 02:38:09,687 --> 02:38:10,896 Jennifer? -One minute. 2613 02:38:11,521 --> 02:38:12,271 Surya. 2614 02:38:13,896 --> 02:38:16,812 Exactly at 5.30, transfer the five crores to Adhi’s account. 2615 02:38:17,354 --> 02:38:18,479 Five crores credited, sir. 2616 02:38:34,604 --> 02:38:35,521 Uncle! 2617 02:38:48,104 --> 02:38:50,729 You knew everything and yet why did you make me run? 2618 02:38:51,812 --> 02:38:54,187 Everyone looked at you as my problem. 2619 02:38:54,937 --> 02:38:57,854 But I used you as an opportunity. 2620 02:38:58,396 --> 02:39:00,271 Now I am in the place where I want to be. 2621 02:39:00,979 --> 02:39:03,854 For the skill you have, you should be with me, Surya. 2622 02:39:04,979 --> 02:39:05,896 Come with me. 2623 02:39:09,021 --> 02:39:12,479 They felt stealing is not a crime to help these children. 2624 02:39:13,812 --> 02:39:16,146 No one who is in trouble should think on those lines. 2625 02:39:16,812 --> 02:39:18,521 I will commit the offence for their sake. 2626 02:39:20,937 --> 02:39:22,062 From within the bank. 2627 02:39:23,771 --> 02:39:25,562 As a brother, I am always there for you. 2628 02:39:33,687 --> 02:39:36,729 Now I know why they say luck favours the brave. 2629 02:39:38,312 --> 02:39:41,729 Only he who has the courage to commit a crime, is favoured by luck. 2630 02:39:43,187 --> 02:39:45,896 Because he is risking everything for that crime. 2631 02:39:49,146 --> 02:39:50,896 That is the key to the door of luck. 2632 02:40:07,562 --> 02:40:08,562 It’s okay, come. 2633 02:40:09,646 --> 02:40:10,521 Pandu… -Hmm? 2634 02:40:10,521 --> 02:40:14,562 Approve my lingerie boutique loan application quickly. 2635 02:40:17,604 --> 02:40:18,687 That won’t do. 2636 02:40:19,437 --> 02:40:21,271 Wear all your models and show me. 2637 02:40:22,146 --> 02:40:23,229 Then I will approve it. 2638 02:40:23,396 --> 02:40:24,396 Mm...hmm? -Hmm. 2639 02:40:29,854 --> 02:40:31,646 Come on, Thanos. Put your right leg forward. 2640 02:40:32,062 --> 02:40:32,937 Come, come. 2641 02:40:33,937 --> 02:40:34,687 Come on. 2642 02:40:34,687 --> 02:40:36,104 Don’t show money. It will swallow it. 2643 02:40:36,854 --> 02:40:37,604 Amen! 2644 02:40:37,812 --> 02:40:38,562 What, buddy? 2645 02:40:38,896 --> 02:40:40,021 I gave you a promotion. 2646 02:40:40,229 --> 02:40:41,062 Be happy! 2647 02:40:42,187 --> 02:40:42,979 Hey! 2648 02:40:43,271 --> 02:40:45,271 You put me on the Compliance Team and you call it a promotion? 2649 02:40:46,187 --> 02:40:48,021 Lord is not going to forgive you, buddy. 2650 02:40:48,271 --> 02:40:49,896 Should I be covering your mistakes? 2651 02:40:49,937 --> 02:40:53,437 Or should I be careful not to expose my own mistakes to Military? 2652 02:40:54,479 --> 02:40:55,729 What’s the point in doing all this? 2653 02:40:57,104 --> 02:40:58,687 Crores of transactions through these hands. 2654 02:40:59,354 --> 02:41:00,771 Not a rupee in hand. 2655 02:41:01,187 --> 02:41:02,146 Thanos is better. 2656 02:41:02,521 --> 02:41:04,396 He swallowed two lakhs. 2657 02:41:04,812 --> 02:41:05,521 Buddy! 2658 02:41:06,562 --> 02:41:08,521 What we truly deserve will come looking for us. 2659 02:41:15,104 --> 02:41:15,979 Again? 2660 02:41:16,187 --> 02:41:17,021 Hello? 2661 02:41:17,354 --> 02:41:18,271 Surya darling! 2662 02:41:18,812 --> 02:41:22,271 The only field I haven’t won so far is horse race. 2663 02:41:22,396 --> 02:41:25,354 But…today I added your lucky number to my skill and played. 2664 02:41:25,812 --> 02:41:27,812 Horse number seven has won. 2665 02:41:35,604 --> 02:41:37,062 We have won! 2666 02:41:37,104 --> 02:41:38,979 I am no longer A to Y. 2667 02:41:39,271 --> 02:41:41,521 From today I am A to Z Baba! 2668 02:41:43,812 --> 02:41:45,646 On this joyful occasion… 2669 02:41:45,771 --> 02:41:49,729 I want to share this winning money with you and my buddy. 2670 02:41:50,604 --> 02:41:51,937 How do you want it? black… 2671 02:41:55,396 --> 02:41:58,312 Black tea or sugar? 2672 02:41:58,521 --> 02:42:00,479 Let us finish this with a sweet, Baba. 2673 02:42:01,729 --> 02:42:02,854 How much? 2674 02:42:02,979 --> 02:42:04,604 Ask him how much it is, buddy. Ask him how much. 2675 02:42:07,021 --> 02:42:07,729 Really? 2676 02:42:07,979 --> 02:42:09,896 Buddy, how much is it? 2677 02:42:10,146 --> 02:42:12,646 Tell me, buddy. How much is it? Don’t tease me. 2678 02:42:12,646 --> 02:42:17,646 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2679 02:42:12,646 --> 02:42:22,646 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 187257

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.