Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,687 --> 00:02:06,687
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:02:06,687 --> 00:02:11,687
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:02:11,687 --> 00:02:14,521
Now I know why they say,
‘Luck favours the brave.’
4
00:02:15,937 --> 00:02:19,271
Luck favours the man
who dare to commit crime.
5
00:02:19,979 --> 00:02:22,604
Because he is risking everything
for that crime.
6
00:02:23,604 --> 00:02:25,354
That’s the key
to open the door of luck.
7
00:02:25,896 --> 00:02:29,521
It’s a common belief that crimes are committed
for the money behind the door.
8
00:02:30,104 --> 00:02:30,812
But…
9
00:02:31,354 --> 00:02:34,479
it is the money that goads us to open
the door and makes us commit the crime.
10
00:02:35,396 --> 00:02:38,229
That’s because…
money doesn’t stay in one place.
11
00:02:39,229 --> 00:02:41,896
It wishes to be in rotation.
12
00:02:42,729 --> 00:02:45,396
Who are we to stop that?
13
00:02:48,854 --> 00:02:50,229
HEAD OF COMPLIANCE
14
00:02:50,312 --> 00:02:51,396
Yeah! Sure, sure.
15
00:02:52,104 --> 00:02:53,437
I’ll come. I will definitely come.
16
00:02:54,229 --> 00:02:55,937
He is a kid after all.
I got it.
17
00:02:56,646 --> 00:02:57,854
I will come with my family.
18
00:02:58,021 --> 00:02:59,396
Sure. Fine. You can wait.
19
00:03:00,854 --> 00:03:01,646
Yes, please?
20
00:03:08,146 --> 00:03:10,979
Whoa, whoa…one…one minute.
One minute. One minute.
21
00:03:14,021 --> 00:03:14,646
Huh!
22
00:03:22,271 --> 00:03:23,146
FRAUD ANALYST
KISHORE MALHOTRA
23
00:03:23,146 --> 00:03:24,146
FRAUD INVESTIGATOR
GANESH NAIR
24
00:03:24,146 --> 00:03:24,437
CUSTOMER RELATIONSHIP EXECUTIVE
BHASKAR REDDY
25
00:03:24,437 --> 00:03:24,729
INSPECTOR GENERAL
DAMODAR REDDY
26
00:03:24,729 --> 00:03:25,021
ZONAL HEAD SALES
RAGHU VARMA
27
00:03:25,062 --> 00:03:25,354
CENTRAL RESEARCH TEAM
GIRIDHAR
28
00:03:25,354 --> 00:03:26,271
CHIEF
FUND OFFICER
29
00:03:26,312 --> 00:03:28,354
Brijesh! Call the CEO immediately.
30
00:03:29,771 --> 00:03:30,896
What the heck is going on?
31
00:03:30,896 --> 00:03:32,646
Where the hell is everyone?
-Sir, sir, sir!
32
00:03:32,646 --> 00:03:34,604
Don’t we have any security protocol?
-Sir, sir, sir!
33
00:03:34,646 --> 00:03:36,604
If someone has the balls… speak up.
-Sir, sir…
34
00:03:36,771 --> 00:03:41,562
Sir, the issue is…two guys have stolen
the reserve cash from our Hyderabad vault…
35
00:03:41,562 --> 00:03:44,062
and they put it into rotation, sir.
36
00:03:44,479 --> 00:03:46,104
Blacklist those two rogues straight away.
37
00:03:46,437 --> 00:03:48,937
And make sure they get arrested
under different bank crimes.
38
00:03:49,854 --> 00:03:51,187
And most importantly…
39
00:03:52,146 --> 00:03:55,187
Under no circumstances
should another Harshad Mehta be born.
40
00:03:57,437 --> 00:03:59,812
6 DAYS AGO
41
00:04:00,937 --> 00:04:02,729
BANK OF TRUST
42
00:04:02,812 --> 00:04:06,729
In this world, the concept of
‘Trust at First Sight’ suits only banks.
43
00:04:07,229 --> 00:04:11,979
That's why we save all our hard-earned money
in a bank trusting it will be safe.
44
00:04:14,854 --> 00:04:19,396
But where there is huge money rotation
there are offences for certain.
45
00:04:21,271 --> 00:04:23,687
There is a Regulatory in place
to control these offences.
46
00:04:24,146 --> 00:04:26,354
The RBI.
Reserve Bank of India.
47
00:04:26,854 --> 00:04:29,312
But… no law exists without a loophole.
48
00:04:29,979 --> 00:04:33,479
Because…we believe…
laws are not meant to be followed.
49
00:04:33,937 --> 00:04:35,062
But to be broken.
50
00:04:36,312 --> 00:04:38,729
So, quite many rats
make use of these loopholes.
51
00:04:39,562 --> 00:04:40,979
But mostly get caught.
52
00:04:41,646 --> 00:04:42,396
But…
53
00:04:43,229 --> 00:04:47,187
only a few rats go scot-free
and rotate within these loopholes.
54
00:04:47,937 --> 00:04:49,896
Will you invest it in the share market?
-No, sir.
55
00:04:50,062 --> 00:04:53,479
Ensuring maximum benefit,
I will invest it in other financial instruments.
56
00:04:53,604 --> 00:04:55,021
Everyone uses the same words.
57
00:04:55,229 --> 00:04:57,521
Maximum returns.
But what is the guarantee?
58
00:04:59,771 --> 00:05:05,187
Convincing the customers, luring them
from other banks and not losing them.
59
00:05:05,521 --> 00:05:07,271
This is my job.
SURYA KANCHARANA,SENIOR RELATIONSHIP MANAGER
60
00:05:07,271 --> 00:05:08,562
Take care of my investments.
61
00:05:09,104 --> 00:05:10,271
It’s all a bloody game.
62
00:05:10,687 --> 00:05:12,354
Thanks for banking with us.
-Thank you.
63
00:05:14,979 --> 00:05:17,229
Brother, shall we fill the housing loan form?
64
00:05:17,521 --> 00:05:19,729
Hold on.
Mom is looking up a different house.
65
00:05:31,312 --> 00:05:33,062
How much is the flat did you say?
66
00:05:33,771 --> 00:05:34,604
Me?
67
00:05:35,187 --> 00:05:36,771
I have no idea.
-You don’t?
68
00:05:37,104 --> 00:05:39,146
You are the agent for this house, aren’t you?
-Madam!
69
00:05:39,437 --> 00:05:40,687
Ah…
-Madam, madam…
70
00:05:40,729 --> 00:05:42,521
Ah…she is also here to see the flat.
71
00:05:42,521 --> 00:05:43,896
Oh, sorry, dear.
72
00:05:44,396 --> 00:05:46,479
I was mistaken. So sorry.
-It’s okay. No problem.
73
00:05:47,271 --> 00:05:49,771
Mr Surya asked me to show you the flat below.
Come, let’s go.
74
00:05:49,771 --> 00:05:50,521
Okay!
75
00:05:51,021 --> 00:05:51,979
Mom! Tsk…
76
00:05:52,104 --> 00:05:53,271
Hey, careful.
77
00:05:53,396 --> 00:05:54,312
What are you doing here?
78
00:05:54,354 --> 00:05:56,187
Pandu (fruit), this flat is fantastic.
79
00:05:56,187 --> 00:05:58,312
Mom! Can you stop calling me
Pandu in public?
80
00:05:58,437 --> 00:06:00,229
Hey! Let us take this flat, Pandu.
81
00:06:00,271 --> 00:06:01,562
It costs seventy lakhs extra.
82
00:06:01,896 --> 00:06:03,187
Pandu, Pandu, Pandu…
83
00:06:03,354 --> 00:06:04,687
When you get married...
84
00:06:04,729 --> 00:06:09,146
[Both]: and have kids,
home is a place where you will live happily.
85
00:06:09,562 --> 00:06:10,396
So cute!
86
00:06:10,687 --> 00:06:11,812
Stop your daily-soap acting.
87
00:06:11,896 --> 00:06:14,104
I am not going to shell out a rupee
more than my budget. Let’s go.
88
00:06:19,812 --> 00:06:21,021
Sorry.
-Hey, one second.
89
00:06:21,062 --> 00:06:22,146
I will be right back. Please, wait.
Where to?
90
00:06:22,187 --> 00:06:23,062
Mom!
-Will be back.
91
00:06:23,354 --> 00:06:24,396
Excuse me!
-Huh?
92
00:06:25,896 --> 00:06:27,187
Hey, Pandu!
93
00:06:28,521 --> 00:06:30,437
Your mom’s taste
and my taste match so well.
94
00:06:30,687 --> 00:06:32,229
Let us take this flat, Pandu.
-Let go.
95
00:06:32,354 --> 00:06:33,896
Mom will be here any moment. Please.
-Let her.
96
00:06:34,271 --> 00:06:36,187
She will get us married quickly.
97
00:06:37,021 --> 00:06:37,854
Wait, please!
98
00:06:38,146 --> 00:06:39,771
SWATHI
We have been in love for five years.
99
00:06:40,271 --> 00:06:41,062
In secret.
100
00:06:42,187 --> 00:06:43,979
She works for another bank right now.
101
00:06:44,271 --> 00:06:45,937
She is joining my bank the day after.
102
00:06:46,604 --> 00:06:48,021
She has two goals in life.
103
00:06:48,146 --> 00:06:51,771
I want to stop working
and start my own lingerie boutique.
104
00:06:51,854 --> 00:06:52,771
And the second?
105
00:06:54,687 --> 00:06:57,521
Fight or no fight…without a miss…
106
00:06:59,187 --> 00:07:00,437
every day…like this…
107
00:07:00,562 --> 00:07:01,187
Mwah!
108
00:07:01,229 --> 00:07:01,979
Hey!
-Huh!
109
00:07:02,396 --> 00:07:04,896
Have you designed even this?
Hmm!
110
00:07:06,396 --> 00:07:07,812
Would you like to see?
-Wait, please!
111
00:07:07,812 --> 00:07:09,646
Final price, madam.
-Why are you scared?
112
00:07:10,854 --> 00:07:12,896
We keep romancing
anywhere and everywhere.
113
00:07:13,146 --> 00:07:15,229
This house is perfect for us.
-Mom is coming!
114
00:07:21,979 --> 00:07:23,229
Hey, Pandu…
-Hmm!
115
00:07:24,396 --> 00:07:25,354
Surya!
-Hmm.
116
00:07:25,354 --> 00:07:28,979
If you agree,
we can get the flat in our budget.
117
00:07:29,604 --> 00:07:30,396
How?
118
00:07:30,896 --> 00:07:34,646
Hey! You will be getting your incentive
and bonus at the end of this month.
119
00:07:34,896 --> 00:07:36,146
We have gratuity money.
120
00:07:36,521 --> 00:07:37,646
We also have EPF.
121
00:07:37,771 --> 00:07:39,271
There is also money
from the home lease.
122
00:07:39,646 --> 00:07:41,437
Let us make a higher down payment.
123
00:07:41,479 --> 00:07:42,812
Who is going to pay the EMI?
124
00:07:43,854 --> 00:07:45,604
We will ask your future wife for dowry.
125
00:07:45,854 --> 00:07:47,646
Let us make it a precondition for marriage.
126
00:07:47,979 --> 00:07:49,854
If she doesn’t, let us create a scene.
127
00:07:49,854 --> 00:07:51,604
Mom! Control. Control.
128
00:07:52,854 --> 00:07:55,437
Is it easy to get a son-in-law
with a bank job?
129
00:07:55,979 --> 00:07:56,896
What?
130
00:07:57,062 --> 00:07:59,562
This flat is not in our budget.
Why don’t you hear? Huh?
131
00:08:04,187 --> 00:08:05,021
Fine.
132
00:08:05,146 --> 00:08:06,937
What are we going to do about the 2 BHK?
133
00:08:07,854 --> 00:08:08,687
Hmm?
134
00:08:09,062 --> 00:08:12,437
First remove her hair caught
around your shirt button.
135
00:08:17,104 --> 00:08:19,562
Jackie Chan’s films and candy floss.
136
00:08:20,271 --> 00:08:23,146
When it comes to these two,
my mom never backs down.
137
00:08:23,562 --> 00:08:24,187
But…
138
00:08:24,187 --> 00:08:26,229
No more sugar.
Only insulin.
139
00:08:27,479 --> 00:08:31,146
Mom…uh…because of the breeze…
140
00:08:31,354 --> 00:08:32,062
Hmm?
141
00:08:32,854 --> 00:08:34,271
It got entangled.
-Hmm.
142
00:08:35,062 --> 00:08:37,771
You have showed me the house
and the wife together.
143
00:08:39,146 --> 00:08:39,812
Mom,
144
00:08:40,646 --> 00:08:42,062
how about candy floss?
Candy floss?
145
00:08:42,062 --> 00:08:43,937
Apply for the loan first.
146
00:08:44,104 --> 00:08:44,854
Ah!
147
00:08:45,354 --> 00:08:47,104
Are you buying the same house
that mom has selected?
148
00:08:47,229 --> 00:08:48,729
That's way above my budget, man.
149
00:08:49,646 --> 00:08:52,479
Is it to meet that target that you are
applying for a loan this month, buddy?
150
00:08:53,187 --> 00:08:54,896
Hmm? What about me?
151
00:08:56,021 --> 00:08:56,979
My garland?
152
00:08:57,146 --> 00:08:59,062
More than a friend.
Less than a colleague.
153
00:08:59,312 --> 00:09:01,271
But he is always with me.
154
00:09:01,896 --> 00:09:03,562
Mm…hmm. He has to be with me.
155
00:09:03,729 --> 00:09:05,396
There is no fire, right?
-In you?
156
00:09:05,479 --> 00:09:06,521
In the lighter.
-Oh!
157
00:09:06,812 --> 00:09:09,937
It’s common.
Without friction, there is no fire.
158
00:09:10,104 --> 00:09:11,271
For the lighter?
-For me.
159
00:09:11,437 --> 00:09:12,146
Oho!
160
00:09:12,271 --> 00:09:14,396
Compared to my skill,
this place is much below par.
161
00:09:14,937 --> 00:09:16,396
Why don’t you leave then?
-Hey!
162
00:09:16,937 --> 00:09:19,521
That garland is for those who have zero
as sales target.
163
00:09:20,312 --> 00:09:24,146
He wears the insult
like an incentive every month.
164
00:09:24,562 --> 00:09:26,062
Then he comes to me to get it removed.
165
00:09:26,562 --> 00:09:28,146
Hmm! Hey, give it here.
166
00:09:29,229 --> 00:09:30,062
Go.
167
00:09:30,062 --> 00:09:31,062
My first sales, sir.
168
00:09:31,146 --> 00:09:33,604
Do one help and get a hundred helps.
Hundred for one.
169
00:09:34,604 --> 00:09:35,979
What is your name?
-Buddy!
170
00:09:37,521 --> 00:09:38,437
Process it fast.
171
00:09:38,479 --> 00:09:40,104
One help is equal to hundred helps.
172
00:09:40,437 --> 00:09:41,354
Can you help me?
173
00:09:41,479 --> 00:09:44,729
The snake honours you every month
only to target me, buddy.
174
00:09:44,937 --> 00:09:47,687
I know. That’s why,
if you can give me a file,
175
00:09:48,021 --> 00:09:49,896
I will throw this trash in the bin. Please!
176
00:09:50,104 --> 00:09:51,604
Shh…
-What do you mean 'shh'?
177
00:09:54,021 --> 00:09:55,021
I will.
178
00:10:00,021 --> 00:10:05,229
If eavesdropping is personified,
it looks exactly like him.
179
00:10:12,729 --> 00:10:13,687
Damn! Idiot!
180
00:10:14,062 --> 00:10:15,104
Bye, Pan Khateji.
181
00:10:15,187 --> 00:10:18,229
Hey, how many times should I tell you?
It’s Pankaj. G. Not Pan Khate ji.
182
00:10:18,229 --> 00:10:19,396
First, stop eating quid.
183
00:10:21,187 --> 00:10:24,896
His drilling makes our ears bleed.
When will we get rid of this nuisance?
184
00:10:25,021 --> 00:10:27,937
Buddy, I have a doubt.
Seriously, how did you land this job?
185
00:10:28,479 --> 00:10:31,021
By the grace of Baba.
186
00:10:31,271 --> 00:10:33,312
You attribute everything to Baba’s grace.
187
00:10:33,521 --> 00:10:35,021
Careful with the zip, buddy.
-Who is this Baba?
188
00:10:35,229 --> 00:10:36,604
I will tell you later, buddy.
189
00:10:37,021 --> 00:10:38,187
It’s a long story.
190
00:10:38,604 --> 00:10:40,479
It’s a mock fire drill.
Please step out, all of you.
191
00:10:41,437 --> 00:10:43,854
When there is an emergency,
you shouldn’t panic.
192
00:10:44,062 --> 00:10:46,562
Front, back, right and left…
-Oh! Everyone is here. We are late.
193
00:10:46,937 --> 00:10:49,021
Most importantly, don’t rush yourself.
194
00:10:50,396 --> 00:10:53,104
Another important thing…
never use the elevator during emergency.
195
00:10:53,521 --> 00:10:54,854
Use only the stairway.
196
00:10:55,479 --> 00:10:57,896
Buddy, the snake is looking at us, buddy.
197
00:10:58,062 --> 00:10:58,979
Let’s get down.
198
00:10:59,687 --> 00:11:02,146
You were saying he would quit.
199
00:11:02,271 --> 00:11:04,812
But he has actually applied
for a housing loan.
200
00:11:06,562 --> 00:11:09,646
Without my approval,
who will grant him the loan?
201
00:11:10,021 --> 00:11:14,854
The info that Pankjateji absorbs with his ears
is instantly updated to this snake.
202
00:11:15,521 --> 00:11:17,187
That’s why she keeps him.
203
00:11:17,604 --> 00:11:18,937
Yes, he is a keep.
204
00:11:19,312 --> 00:11:20,937
BRANCH MANAGER
SHEELA CHAWLA
205
00:11:25,771 --> 00:11:31,562
In the name of targets, harassing employees
not favourable to her is a cake walk for this snake.
206
00:11:33,021 --> 00:11:35,354
Because of the complaint
I lodged about the suicide,
207
00:11:35,729 --> 00:11:37,812
she gets no hike and no promotion.
208
00:11:38,729 --> 00:11:43,437
So, the snake waits for a chance to bite me.
209
00:11:47,187 --> 00:11:49,104
An employee's life is more important
than sales.
210
00:11:49,437 --> 00:11:50,646
Already one is dead.
211
00:11:50,854 --> 00:11:52,062
What if this guy dies too?
-Me?
212
00:11:52,229 --> 00:11:53,021
Let him.
213
00:11:53,354 --> 00:11:54,687
Why don’t you die, Bob?
214
00:11:56,146 --> 00:11:58,062
Raise one more complaint, Surya.
215
00:12:01,062 --> 00:12:02,312
This is my branch.
216
00:12:02,771 --> 00:12:04,104
Pan India Number One branch.
217
00:12:05,104 --> 00:12:06,729
Do you think you can stop me?
218
00:12:08,312 --> 00:12:09,979
Let’s go, let’s go.
219
00:12:15,229 --> 00:12:17,437
You should keep him in his place, dear.
220
00:12:18,229 --> 00:12:20,312
Every dog has its day.
221
00:12:21,062 --> 00:12:23,562
But it won’t be a good day.
It’s a bad day.
222
00:12:24,271 --> 00:12:25,854
First, throw that garland away.
-No!
223
00:12:25,979 --> 00:12:27,604
The snake is highly venomous. No.
224
00:12:28,104 --> 00:12:29,521
I have the antidote for the venom.
225
00:12:29,646 --> 00:12:30,687
Huh! What is it?
226
00:12:33,729 --> 00:12:37,687
You are the Mesiah sent by the merciful lord
to save me, buddy.
227
00:12:38,354 --> 00:12:39,271
Let’s party.
228
00:12:39,896 --> 00:12:41,771
Buddy, call sister Swathi to the party.
229
00:12:42,062 --> 00:12:43,271
They have great cups here.
230
00:13:09,687 --> 00:13:12,646
In five days,
we must take over the airlines.
231
00:13:13,187 --> 00:13:16,271
Everyone in the market
has shown their backs.
232
00:13:17,312 --> 00:13:21,812
You promised to seal the deal
and it was a great relief.
233
00:13:22,729 --> 00:13:24,104
Hence this. Hmm.
234
00:13:24,479 --> 00:13:25,979
Just a minute.
-Hmm?
235
00:13:26,729 --> 00:13:27,479
Hmm…
236
00:13:27,687 --> 00:13:28,437
Hmm?
237
00:13:28,854 --> 00:13:30,187
NO ALCOHOL
-Hmm…
238
00:13:36,104 --> 00:13:37,146
No alcohol.
239
00:13:38,896 --> 00:13:40,604
I am in no way connected with this man.
240
00:13:40,979 --> 00:13:42,979
But what had set off the butterfly effect
in my life,
241
00:13:43,521 --> 00:13:46,437
was this irritating, foolish, ugly butterfly.
242
00:13:48,812 --> 00:13:49,729
Okay, Adhi?
243
00:13:50,062 --> 00:13:51,187
I am Tagore.
-Hmm.
244
00:13:51,896 --> 00:13:52,729
Hi, Adhi.
245
00:13:52,812 --> 00:13:55,229
No, no! I am Sanjay.
Mr Adhi’s assistant.
246
00:13:55,354 --> 00:13:56,271
Where is Adhi then?
247
00:13:56,937 --> 00:13:57,729
Hello, sir.
248
00:14:00,187 --> 00:14:01,062
I am Adhi.
249
00:14:01,521 --> 00:14:02,271
Sorry.
250
00:14:02,604 --> 00:14:05,562
I am stuck elsewhere
and not able to meet you personally.
251
00:14:05,771 --> 00:14:07,562
Sir…
-They said no alcohol! Foolish…
252
00:14:09,104 --> 00:14:10,854
Why did I have to come all the way here?
253
00:14:11,979 --> 00:14:13,521
I could have spoken from my place.
254
00:14:13,729 --> 00:14:15,562
There won’t be a ‘No Alcohol’ board there.
255
00:14:16,104 --> 00:14:16,896
Sir…
256
00:14:18,271 --> 00:14:19,187
Hmm.
257
00:14:20,146 --> 00:14:20,937
Fine.
258
00:14:22,187 --> 00:14:23,521
We have no option.
259
00:14:24,604 --> 00:14:25,896
RP…
-Sir?
260
00:14:25,937 --> 00:14:27,271
You have told them everything, I hope.
261
00:14:27,521 --> 00:14:30,562
On behalf of NCLT,
I have given them all details clearly.
262
00:14:31,021 --> 00:14:32,896
It would be better if you tell them again.
263
00:14:33,021 --> 00:14:34,021
Hey…precious.
264
00:14:34,479 --> 00:14:35,687
Tell them.
-Hmm.
265
00:14:36,479 --> 00:14:38,937
An airlines has come up for auction at NCLT.
266
00:14:39,854 --> 00:14:42,354
Government’s fixed price is 1000 crores.
267
00:14:42,896 --> 00:14:45,229
Our pepper is blocked abroad.
268
00:14:45,771 --> 00:14:48,354
You have to bring it to India
and help us buy the airlines.
269
00:14:48,479 --> 00:14:49,896
You are trying to buy airlines.
270
00:14:50,271 --> 00:14:53,687
Can’t you break the government rules,
and get the pepper here?
271
00:14:53,854 --> 00:14:56,521
Sir, there is a new FIPP in force.
272
00:14:56,896 --> 00:15:00,896
Its main goal is to prevent any illegal money
into India across the borders.
273
00:15:01,521 --> 00:15:06,312
The problem is Mr Gupta’s company
is in China.
274
00:15:06,812 --> 00:15:09,812
In that case, I will buy the airlines.
275
00:15:10,562 --> 00:15:12,229
But not at thousand crores.
276
00:15:13,104 --> 00:15:14,229
For eight hundred crores.
277
00:15:18,396 --> 00:15:19,271
Trust me.
278
00:15:19,646 --> 00:15:22,062
I am the only one…
who can get you what you want.
279
00:15:22,646 --> 00:15:25,521
If you take control of everything,
what is my benefit, sir?
280
00:15:26,062 --> 00:15:27,354
RP, there is no need to worry.
281
00:15:27,729 --> 00:15:30,771
Take five crores now.
After the signatures, take another five.
282
00:15:31,312 --> 00:15:33,437
You got the amount, right?
Give him five crores from there.
283
00:15:33,729 --> 00:15:34,437
Sir, sir…
284
00:15:35,021 --> 00:15:36,229
I need it in sugar, sir.
285
00:15:36,854 --> 00:15:37,854
We will convert it
286
00:15:38,354 --> 00:15:39,521
Hmm. Thank you.
287
00:15:39,771 --> 00:15:41,312
Adhi, I have a bumper offer for you.
288
00:15:42,146 --> 00:15:46,896
If you get us the airlines for 800 crores,
you can keep the remaining 200.
289
00:15:47,521 --> 00:15:49,729
I don’t want a single rupee from this deal.
290
00:15:50,937 --> 00:15:53,979
Is there something
more valuable than money?
291
00:15:54,771 --> 00:15:56,312
An appointment with your boss.
292
00:15:58,812 --> 00:16:00,146
I have no boss.
293
00:16:00,979 --> 00:16:01,854
I am the boss.
294
00:16:02,437 --> 00:16:03,979
I know who your boss is.
295
00:16:04,437 --> 00:16:06,479
I also know you are his proxy.
296
00:16:06,812 --> 00:16:07,562
Hmm?
297
00:16:08,896 --> 00:16:10,604
I thought you were my only option.
298
00:16:11,437 --> 00:16:13,646
Now I understand
I am your only option.
299
00:16:13,771 --> 00:16:15,312
Win and win situation.
300
00:16:17,854 --> 00:16:21,104
Your hair in my hands and mine in yours.
301
00:16:21,354 --> 00:16:22,396
Interesting.
302
00:16:22,771 --> 00:16:23,687
See you tomorrow.
303
00:16:23,937 --> 00:16:26,521
Don’t come to the site visit on phone.
304
00:16:31,437 --> 00:16:32,604
Let us leave.
305
00:16:35,687 --> 00:16:37,479
Buddy, let’s go.
-Yeah, coming.
306
00:16:40,104 --> 00:16:41,021
Where are you?
307
00:16:41,271 --> 00:16:43,021
Hey, it’s nothing.
There is a small issue.
308
00:16:43,062 --> 00:16:44,354
I…
Hey, madam!
309
00:16:44,729 --> 00:16:45,812
Is this a joke?
310
00:16:46,104 --> 00:16:47,312
Do you take me for a fool?
311
00:16:47,604 --> 00:16:49,271
Why are you taking a call now?
312
00:16:49,521 --> 00:16:50,354
Hello, madam!
313
00:16:50,479 --> 00:16:52,604
Cut the call and come here.
-Surya, I will call you back. Bye.
314
00:16:53,187 --> 00:16:54,021
Sw…
315
00:16:56,396 --> 00:16:57,396
What’s wrong, buddy?
316
00:16:59,104 --> 00:17:00,312
You go ahead. I will join you.
317
00:17:01,521 --> 00:17:03,187
If we don't get our money back...
-Sir, sir! Please, sir.
318
00:17:03,187 --> 00:17:05,396
I will call the media and disgrace you.
-Sir, sir! Please, sir.
319
00:17:05,396 --> 00:17:06,896
Give us a minute, sir..
-I can understand you, sir.
320
00:17:07,021 --> 00:17:08,521
Please, listen to me, sir.
-Listen to me just once, sir.
321
00:17:08,521 --> 00:17:09,479
Swathi, what happened?
322
00:17:09,562 --> 00:17:11,062
Who are you?
Are you the manager?
323
00:17:11,229 --> 00:17:12,812
I am talking to her. Just wait. Okay?
-Please, sir.
324
00:17:12,812 --> 00:17:13,479
You need to…
325
00:17:13,562 --> 00:17:15,312
Sir, sir…please, excuse us.
326
00:17:15,729 --> 00:17:17,021
I…I will fix it for you, sir.
327
00:17:17,146 --> 00:17:17,937
What happened?
328
00:17:18,146 --> 00:17:20,521
Surya, the customer deposited
a four-lakh cheque yesterday.
329
00:17:21,646 --> 00:17:25,771
This guy typed a digit wrong
in the receiving account number.
330
00:17:27,396 --> 00:17:30,479
I made the entry without noticing it.
331
00:17:30,812 --> 00:17:31,521
What?
332
00:17:32,021 --> 00:17:35,187
The amount is credited to another account.
333
00:17:36,229 --> 00:17:38,729
The balance in the receiver’s account
is already showing zero.
334
00:17:38,812 --> 00:17:40,187
He wiped the account clean.
335
00:17:41,146 --> 00:17:44,271
When we called him, he rudely said,
“That was your mistake. Why should I return?”
336
00:17:44,271 --> 00:17:45,229
And he hung up.
337
00:17:45,271 --> 00:17:47,187
Why should I suffer for your mistake?
338
00:17:47,354 --> 00:17:48,729
I want my four lakhs back.
339
00:17:49,437 --> 00:17:52,354
Sir, my daughter has a tumour
in her stomach.
340
00:17:52,479 --> 00:17:55,146
They said it could become cancer
and advised surgery.
341
00:17:55,396 --> 00:17:57,271
I borrowed the money from my owner, sir.
342
00:17:57,687 --> 00:17:59,687
I don’t have any other source, sir.
343
00:18:00,021 --> 00:18:01,854
Without the surgery…
-Hey, brother Khader,
344
00:18:01,979 --> 00:18:04,604
nothing will come out of your crying.
Let’s go.
345
00:18:05,604 --> 00:18:07,062
Uncle…one minute.
346
00:18:07,604 --> 00:18:09,479
Nothing will come out of making
the issue bigger either, will it?
347
00:18:11,729 --> 00:18:12,896
I understand your concern.
348
00:18:13,521 --> 00:18:15,354
Give me a little time.
I will solve your problem.
349
00:18:15,479 --> 00:18:17,479
Sir, sir, one minute.
Surya, come with me.
350
00:18:17,896 --> 00:18:19,562
I don’t want you to get involved in this.
351
00:18:20,521 --> 00:18:21,312
Please, leave.
352
00:18:21,771 --> 00:18:22,687
I will take care of it.
353
00:18:22,854 --> 00:18:23,687
What will you do?
354
00:18:23,937 --> 00:18:25,604
You want to confess to the bank
and get blacklisted?
355
00:18:25,854 --> 00:18:27,187
You want to spoil your career?
356
00:18:27,729 --> 00:18:28,687
Surya, please!
357
00:18:29,062 --> 00:18:32,812
What you gave up for us,
don’t start it again for me.
358
00:18:33,187 --> 00:18:34,187
No, you are not doing this.
359
00:18:34,354 --> 00:18:36,812
Swathi, this is not for you.
This is for us.
360
00:18:37,396 --> 00:18:40,354
Sister, he is ready to help us
in some way.
361
00:18:40,437 --> 00:18:41,479
Let him do it, sister.
Don’t stop him.
362
00:18:41,521 --> 00:18:42,729
You have no idea. Go in.
363
00:18:42,854 --> 00:18:44,812
Even if you inform the bank…
will they compensate immediately?
364
00:18:44,812 --> 00:18:46,396
It takes a minimum of three to four months.
365
00:18:46,771 --> 00:18:48,021
Can her surgery wait so long?
366
00:18:48,146 --> 00:18:49,479
To save a life…
-Madam, madam…
367
00:18:49,521 --> 00:18:50,396
Madam!
-Sir!
368
00:18:50,687 --> 00:18:52,312
I had a call from the hospital, madam.
369
00:18:52,646 --> 00:18:54,896
Why should my daughter pay the price
for your mistake?
370
00:18:55,354 --> 00:18:56,562
Oh, my kid!
371
00:18:57,104 --> 00:18:58,062
Oh, no!
372
00:19:02,937 --> 00:19:04,354
There’s something I didn’t tell you.
373
00:19:05,687 --> 00:19:06,854
Relationship Manager…
374
00:19:07,229 --> 00:19:08,854
This is what I do for my salary.
375
00:19:09,562 --> 00:19:11,771
But there is another job I love to do
in the bank.
376
00:19:13,062 --> 00:19:14,396
That gives me my other identity.
377
00:19:15,687 --> 00:19:18,396
When a cheque comes for clearance
to a bank from another bank…
378
00:19:18,437 --> 00:19:21,521
It is first verified through the UV scanner
to confirm its originality.
379
00:19:22,937 --> 00:19:24,937
Then an employee designated as Maker
marks its entry.
380
00:19:25,687 --> 00:19:27,812
Next, an employee designated as Checker
approves it.
381
00:19:28,146 --> 00:19:30,521
If there is an error,
this is where it is rectified.
382
00:19:30,979 --> 00:19:32,521
This is where Swathi went wrong.
383
00:19:32,854 --> 00:19:34,896
She didn’t notice that a digit
had gone wrong.
384
00:19:35,312 --> 00:19:37,937
So, the amount got credited
into a third account.
385
00:19:41,896 --> 00:19:43,437
Your daughter will be safe, uncle.
386
00:19:43,687 --> 00:19:45,104
You will get the money back in an hour.
387
00:19:45,646 --> 00:19:46,521
Trust me.
388
00:19:46,896 --> 00:19:47,729
One hour.
389
00:19:47,812 --> 00:19:48,646
We will see.
390
00:19:52,937 --> 00:19:54,896
Surya…Surya! What’s the plan?
391
00:19:55,146 --> 00:19:56,771
What is the name of the account holder
the amount is credited to?
392
00:19:56,854 --> 00:19:57,937
Benny Desouza.
393
00:19:59,354 --> 00:20:01,437
I want his statement and CIF number.
Urgent.
394
00:20:01,896 --> 00:20:02,646
Yeah.
395
00:20:02,854 --> 00:20:04,937
CIF stands for Customer Information File.
396
00:20:05,604 --> 00:20:07,646
Every account holder
is allotted a unique number.
397
00:20:08,396 --> 00:20:10,812
The entire banking history of the customer
is stored in the file.
398
00:20:18,562 --> 00:20:19,396
Buddy?
399
00:20:19,562 --> 00:20:21,187
I want his total financial history, Buddy.
400
00:20:21,521 --> 00:20:22,729
Immediately.
-Okay.
401
00:20:23,104 --> 00:20:25,187
Next one hour…do what I tell you.
402
00:20:25,312 --> 00:20:26,146
Okay?
-Hmm.
403
00:20:33,229 --> 00:20:34,021
One tea.
404
00:20:38,229 --> 00:20:39,979
Tell me.
-I have got my bot cheque book.
405
00:20:40,354 --> 00:20:41,521
Write four lakhs on it.
406
00:20:41,771 --> 00:20:43,271
Huh? Four lakhs?
407
00:20:45,229 --> 00:20:47,104
I have only twelve thousand in the account.
408
00:20:47,146 --> 00:20:47,979
Do what you are told.
409
00:20:48,687 --> 00:20:49,604
Pandu!
410
00:20:50,437 --> 00:20:52,229
Deposit the cheque in your KDFC bank.
411
00:20:52,604 --> 00:20:54,479
Don’t put it in the drop box.
Deposit it in the cash counter.
412
00:20:54,687 --> 00:20:55,646
And remember…
413
00:20:55,937 --> 00:20:58,396
Don’t forget to take the stamped receipt.
I will tell you what next.
414
00:21:08,021 --> 00:21:12,062
All the cheques deposited before eleven,
go for the same day clearance.
415
00:21:13,104 --> 00:21:14,062
I am waiting for that.
416
00:21:23,937 --> 00:21:24,937
Yes, Surya? Tell me.
417
00:21:24,937 --> 00:21:27,354
I think you have a Swathi Navaluri’s cheque
for four lakhs on your table.
418
00:21:27,354 --> 00:21:28,729
Please, check.
-One minute.
419
00:21:31,104 --> 00:21:32,437
Yes, I do.
-Please, mark the entry.
420
00:21:35,729 --> 00:21:37,396
There is only 12000 in the account, Surya.
421
00:21:37,687 --> 00:21:38,937
I know. Please, make an entry.
422
00:21:40,021 --> 00:21:41,521
Surya! It will be a problem, Surya.
423
00:21:41,979 --> 00:21:44,396
How long will it take for the final entry
at the next chequer’s table?
424
00:21:44,521 --> 00:21:45,187
Three hours.
425
00:21:45,771 --> 00:21:46,437
Good.
426
00:21:46,854 --> 00:21:48,771
Make the entry and keep it at the
bottom of the bundle. That’s all.
427
00:21:48,812 --> 00:21:50,062
Surya, I am trying to tell you…
428
00:21:50,146 --> 00:21:52,437
Lavanya, trust me.
I need these goddamned three hours.
429
00:21:52,896 --> 00:21:54,854
If it fails, you know what to say.
430
00:21:55,437 --> 00:21:58,562
STE. Sorry Typo Error.
431
00:21:59,146 --> 00:21:59,854
That’s it.
432
00:22:04,187 --> 00:22:05,021
Tell me.
433
00:22:05,104 --> 00:22:06,854
How are your terms with your branch manager?
434
00:22:07,729 --> 00:22:08,646
Why?
435
00:22:08,729 --> 00:22:10,271
SHRUNGARA SAMARAM
BANK MANAGER
436
00:22:11,729 --> 00:22:13,396
Sai…help me out.
437
00:22:18,604 --> 00:22:19,896
That man is not here.
438
00:22:21,646 --> 00:22:22,604
Which man, dear?
439
00:22:22,729 --> 00:22:23,979
Huh? Sir!
440
00:22:24,187 --> 00:22:26,812
Ah! I forgot.
It’s your last day here, right?
441
00:22:28,396 --> 00:22:29,562
I need four lakhs, sir.
442
00:22:32,146 --> 00:22:34,229
I forgot. I am diabetic, dear.
443
00:22:34,604 --> 00:22:35,771
No, thanks.
-Sir, sir, sir…
444
00:22:36,229 --> 00:22:37,937
It’s very urgent, sir.
445
00:22:38,229 --> 00:22:39,979
I don’t have so much money to lend you.
446
00:22:40,021 --> 00:22:41,646
You know bank loans take a lot of time.
-Not a loan, sir.
447
00:22:41,687 --> 00:22:43,312
I want money from my own account, sir.
448
00:22:43,396 --> 00:22:45,104
You should ask for it
in the cash counter, dear.
449
00:22:45,187 --> 00:22:46,396
Ah! Sir, if you can…
450
00:22:46,479 --> 00:22:48,562
Where is the jotting book
from the Sofia table?
451
00:22:48,687 --> 00:22:51,187
Find where it is and bring it
to the conference room quickly.
452
00:22:51,354 --> 00:22:53,437
Not Sofia. Get the jotting book.
453
00:22:53,812 --> 00:22:55,104
Please, take a look, sir.
454
00:22:57,479 --> 00:23:00,396
There is not even forty thousand in your account.
How can you ask for four lakhs?
455
00:23:00,479 --> 00:23:03,354
I have deposited the BOT cheque.
You can check the ledger balance, sir.
456
00:23:03,646 --> 00:23:05,229
Four lakhs.
-Ledger balance?
457
00:23:05,687 --> 00:23:08,854
Unless it is in the original account,
how would it reflect in this account, sir?
458
00:23:09,354 --> 00:23:12,354
Four lakhs will be credited to my account
by this evening. Please...
459
00:23:12,604 --> 00:23:14,271
Before that, I have an urgent payment to make.
460
00:23:14,396 --> 00:23:15,646
So, if you can help me out,
461
00:23:15,854 --> 00:23:18,271
I don’t have to wait till evening
and can draw the amount now.
462
00:23:18,604 --> 00:23:19,771
Super, dear.
-Please, sir. Please, sir.
463
00:23:19,854 --> 00:23:22,896
You have mastered the powers of a
bank manager and the loopholes in the system.
464
00:23:24,021 --> 00:23:25,354
He is not doing it.
465
00:23:25,521 --> 00:23:27,854
I am so screwed.
I just don’t know what to do.
466
00:23:27,937 --> 00:23:29,271
Who are you talking to?
-What do I do?
467
00:23:32,354 --> 00:23:33,812
Sai…Sairam.
468
00:23:34,021 --> 00:23:35,229
Aum Sairam…
469
00:23:36,146 --> 00:23:37,687
Why do you want to talk to him now?
470
00:23:38,687 --> 00:23:40,646
‘I know about the jotting book.
Shall I help you out?’
471
00:23:40,729 --> 00:23:42,896
Sir, I know about the jotting book.
472
00:23:43,479 --> 00:23:44,562
Shall I help you?
473
00:23:44,771 --> 00:23:47,062
Why did it take you so long to give me
such sweet news?
474
00:23:47,104 --> 00:23:48,604
Let me. Yes.
475
00:23:49,021 --> 00:23:50,979
I will take a sugar tablet.
Give me the letter.
476
00:24:00,729 --> 00:24:01,687
Thank you, uncle.
477
00:24:01,896 --> 00:24:04,187
We will also pray that
your daughter gets better soon.
478
00:24:04,521 --> 00:24:06,146
Thank you, sir.
-Forgive me, madam.
479
00:24:06,187 --> 00:24:07,604
I was in tension.
480
00:24:08,479 --> 00:24:11,437
It was a simple error.
Now it has become a fraud case.
481
00:24:12,229 --> 00:24:13,437
Prison is confirmed.
482
00:24:13,937 --> 00:24:16,229
Why are you so worried, sister?
-Hmm?
483
00:24:16,271 --> 00:24:18,312
He could pull this off in an hour.
484
00:24:18,437 --> 00:24:20,187
Can’t he pull that off in two hours?
-Hmm?
485
00:24:20,646 --> 00:24:22,271
Sorry, sister. See you.
486
00:24:24,437 --> 00:24:26,687
So far, I have played the number game
that was under my control.
487
00:24:27,812 --> 00:24:29,187
But what I am going to play next...
488
00:24:32,896 --> 00:24:33,729
Good morning, sir.
489
00:24:33,771 --> 00:24:37,354
Uh, buddy! I have sent you
Benny’s financial history on your what’s app.
490
00:24:37,521 --> 00:24:39,062
Transactions are in crores.
491
00:24:39,646 --> 00:24:41,437
Why was he so greedy about four lakhs?
492
00:24:43,854 --> 00:24:45,812
Why are you sending his transactions
back to him?
493
00:24:47,812 --> 00:24:49,396
He is not an easy catch.
494
00:24:50,104 --> 00:24:52,354
His transactions look so crazy, buddy.
495
00:24:52,979 --> 00:24:54,312
They are definitely not normal.
496
00:24:55,021 --> 00:24:59,729
He split the KDFC four lakhs into two lakhs
each and transferred half to our bank...
497
00:24:59,812 --> 00:25:03,062
and the other half to his own
account holding bank, SSB.
498
00:25:04,521 --> 00:25:06,021
But he hasn’t withdrawn yet.
499
00:25:06,104 --> 00:25:08,812
He took a mortgage loan
from our bank against land.
500
00:25:08,937 --> 00:25:10,521
He is irregular in EMI payments.
501
00:25:11,771 --> 00:25:13,562
His CIBIL score is a disaster.
502
00:25:16,229 --> 00:25:17,146
What do we do?
503
00:25:19,646 --> 00:25:20,479
Close the door.
504
00:25:23,021 --> 00:25:23,812
Who are you?
505
00:25:24,146 --> 00:25:25,271
Surya, sir. From BOT.
506
00:25:25,646 --> 00:25:26,604
Relationship Manager.
507
00:25:27,437 --> 00:25:28,646
What was that message?
508
00:25:28,979 --> 00:25:31,354
Sir, actually, your account has won
a surprise contest.
509
00:25:32,021 --> 00:25:32,854
Congratulations.
510
00:25:33,104 --> 00:25:33,896
Contest?
511
00:25:34,021 --> 00:25:35,979
Please, put on the speaker
and check your what’s app.
512
00:25:37,812 --> 00:25:38,562
Tell me.
513
00:25:39,062 --> 00:25:42,937
Our bank runs a contest for every account
having quarterly transactions over two crores.
514
00:25:43,271 --> 00:25:46,729
It sponsors free Switzerland trip tickets
for the account selected.
515
00:25:46,937 --> 00:25:49,521
You have to just take care of your food
and accommodation, sir.
516
00:25:49,896 --> 00:25:52,062
I am not interested.
-Sir, sir, sir…one second. One second.
517
00:25:52,812 --> 00:25:53,937
Hmm?
-Are you sure?
518
00:25:54,187 --> 00:25:56,562
I will take it if is total sponsoring.
Otherwise, no.
519
00:25:56,771 --> 00:25:58,312
Sir, can you do me a small favour, please?
520
00:25:59,937 --> 00:26:02,146
If you can appoint me
as Relationship Manager for your account,
521
00:26:02,479 --> 00:26:05,354
I will cancel your trip
and take the money, sir.
522
00:26:05,771 --> 00:26:08,187
Instead of going waste,
the money will at least be useful to me, sir.
523
00:26:08,729 --> 00:26:10,937
Oh! Is there an option like that?
524
00:26:11,812 --> 00:26:13,354
How much is it roughly?
525
00:26:13,479 --> 00:26:14,271
Sir!
526
00:26:14,271 --> 00:26:17,562
Since it is for three to four members,
the amount is around ten to twelve lakhs, sir.
527
00:26:18,062 --> 00:26:18,937
So much?
528
00:26:19,187 --> 00:26:20,521
Uh, what is your name did you say?
529
00:26:20,646 --> 00:26:21,771
Bank of Trust, sir.
530
00:26:21,896 --> 00:26:23,062
No, no. Your name.
531
00:26:23,354 --> 00:26:24,396
Oh! Surya, sir.
532
00:26:24,896 --> 00:26:25,979
Uh, Surya!
533
00:26:26,187 --> 00:26:28,854
Actually, I donate to charities regularly.
534
00:26:29,229 --> 00:26:31,187
So, I want to donate this money.
For that only.
535
00:26:31,437 --> 00:26:34,479
Oh, if it is for charity…
how can I ask from it, sir?
536
00:26:34,812 --> 00:26:36,062
I will process it, sir.
537
00:26:36,437 --> 00:26:37,646
Uh, Surya, one more thing.
538
00:26:37,771 --> 00:26:39,521
My wife knows all my account details.
539
00:26:39,979 --> 00:26:43,312
So, she will buy a diamond ring, a chain
or something and so you know…
540
00:26:43,854 --> 00:26:45,562
She leaves nothing for the Trust.
That’s why. Okay?
541
00:26:45,604 --> 00:26:46,396
Sure, sir.
542
00:26:46,479 --> 00:26:49,604
I have sent you a mail
saying I am your RM, sir.
543
00:26:49,979 --> 00:26:52,187
Just reply with okay, sir.
I will take care of the rest.
544
00:27:16,354 --> 00:27:17,854
Sign the cash withdrawal form.
545
00:27:23,396 --> 00:27:24,187
What next, buddy?
546
00:27:24,187 --> 00:27:25,896
We must withdraw two lakhs from SS Bank.
-Buddy!
547
00:27:26,229 --> 00:27:28,104
This is our own bank
and everyone is familiar.
548
00:27:28,354 --> 00:27:30,771
In other banks, they don’t issue cash
without looking at the customer’s face.
549
00:27:31,479 --> 00:27:32,646
I will take care of it.
550
00:27:32,896 --> 00:27:33,687
You be ready.
551
00:27:33,937 --> 00:27:36,854
We must withdraw cash at the same moment
giving Benny no time to react.
552
00:27:36,896 --> 00:27:37,646
Hmm?
553
00:27:38,562 --> 00:27:39,396
Buddy…
554
00:27:53,437 --> 00:27:55,604
Only the account holder can use
the withdrawal slip.
555
00:27:56,187 --> 00:27:57,729
We cannot give it to the bearer. Hmm.
556
00:27:59,062 --> 00:27:59,937
Excuse me.
557
00:28:00,562 --> 00:28:02,354
I…I am his Relationship Manager.
558
00:28:03,146 --> 00:28:04,646
I handle his other accounts as well.
559
00:28:05,021 --> 00:28:05,812
And...
560
00:28:06,479 --> 00:28:07,521
I am a bank employee.
561
00:28:07,771 --> 00:28:09,354
This is not my first time.
Please, process it.
562
00:28:09,937 --> 00:28:11,646
I am not new to this job either, sir.
563
00:28:13,062 --> 00:28:13,896
Not possible.
564
00:28:14,187 --> 00:28:15,146
Next!
-Sir!
565
00:28:15,354 --> 00:28:17,271
Benny is not just my client.
He is also a friend.
566
00:28:18,312 --> 00:28:21,812
From playing online rummy to taking
a mortgage loan, he does it all on my advice.
567
00:28:21,896 --> 00:28:23,146
He trusts me so blindly.
568
00:28:23,271 --> 00:28:25,271
Should I call him and tell him to close
his account in the bank?
569
00:28:25,271 --> 00:28:26,646
Hmm? Should I call him?
570
00:28:27,229 --> 00:28:29,229
I’ll…wait. I will call him.
I will call him right now.
571
00:28:29,354 --> 00:28:31,479
If you raise your voice?
You think we will give you the money?
572
00:28:31,896 --> 00:28:32,604
Next!
573
00:28:33,062 --> 00:28:34,104
Sir, please move.
-Next!
574
00:28:34,187 --> 00:28:35,062
Hey…
575
00:28:35,229 --> 00:28:37,562
Fine. Don’t give me. Don’t.
Please, call your branch manager.
576
00:28:37,937 --> 00:28:39,771
I am an Indian citizen
and I have an AADHAR card.
577
00:28:39,854 --> 00:28:41,229
What is this?
That guy talks stiff.
578
00:28:41,354 --> 00:28:43,521
There are no glasses at the water dispenser.
What sort of customer service is this?
579
00:28:43,646 --> 00:28:45,729
You… you, please call
your branch manager right now.
580
00:28:45,729 --> 00:28:46,646
Don’t shout, sir.
581
00:28:47,229 --> 00:28:49,104
Give me the letter and your details.
582
00:28:49,271 --> 00:28:50,771
I will talk to the branch manager and get back.
-Yeah.
583
00:28:53,937 --> 00:28:55,312
Aadhar card, PAN card…
584
00:28:55,729 --> 00:28:57,021
Do you want my debit cards also?
585
00:29:05,021 --> 00:29:05,812
Please, wait.
586
00:29:09,437 --> 00:29:10,562
She is right.
587
00:29:11,437 --> 00:29:13,521
They don’t disburse cash to whoever walks in.
588
00:29:19,521 --> 00:29:22,104
The chances are more that
she will come back and refuse.
589
00:29:22,812 --> 00:29:24,562
Let’s see. How luck plays here.
590
00:29:26,646 --> 00:29:29,271
He said this will not do next time.
591
00:29:29,646 --> 00:29:30,604
Sorry?
592
00:29:31,396 --> 00:29:33,812
He said this will not be done
next time, sir!.
593
00:29:34,312 --> 00:29:35,937
Oh! Okay.
594
00:29:37,146 --> 00:29:37,979
Thank you.
595
00:29:41,604 --> 00:29:42,396
Buddy.
596
00:29:43,229 --> 00:29:43,979
We win.
597
00:29:44,771 --> 00:29:45,604
Draw it now.
598
00:29:49,771 --> 00:29:52,354
Another trait of money… is zero balance.
599
00:29:53,354 --> 00:29:56,562
In order to reach someone,
it has to leave someone.
600
00:29:58,646 --> 00:30:02,896
When it leaves someone,
it has to go to another.
601
00:30:04,521 --> 00:30:05,312
But...
602
00:30:06,312 --> 00:30:07,771
where to go and when…
603
00:30:10,229 --> 00:30:11,437
Whom to affect…
604
00:30:13,812 --> 00:30:15,937
Whom to cheer up…
-It’s done!
605
00:30:16,104 --> 00:30:18,896
It’s all decided by money itself.
606
00:30:20,146 --> 00:30:21,021
Thanks.
607
00:30:23,437 --> 00:30:24,104
Damn!
608
00:30:28,396 --> 00:30:29,687
This is the last time, Pandu.
609
00:30:29,896 --> 00:30:31,521
Promise me you won’t do this again.
610
00:30:35,729 --> 00:30:37,104
I promise… I won’t.
611
00:30:49,271 --> 00:30:52,229
"What a great gamble
this colourles life is"
612
00:30:52,437 --> 00:30:54,896
"A strange play where you own nothing"
613
00:30:55,771 --> 00:30:57,562
Good morning!
-Good morning!
614
00:30:58,104 --> 00:31:00,687
I am coming home this evening with my parents.
-Okay!
615
00:31:01,021 --> 00:31:04,187
"Hey, from yesterday to today;
and from today to tomorrow..."
616
00:31:04,437 --> 00:31:06,812
"It's a new lie so unlike any other"
617
00:31:13,521 --> 00:31:18,812
"No man is a born criminal,
Necessity makes him go astray"
618
00:31:19,521 --> 00:31:22,229
"Those caught are culprits
and those still free are kings"
619
00:31:22,521 --> 00:31:24,687
"All characters wear masks to enact"
620
00:31:25,062 --> 00:31:30,771
"God Himself had to choose the unfair way
despite knowing it was wrong"
621
00:31:32,771 --> 00:31:37,229
(vocables)
622
00:31:58,979 --> 00:32:02,146
"You have but only two colours"
-An antique pen. Starting price 5000.
623
00:32:02,271 --> 00:32:04,312
“You and I have both the colours”
624
00:32:04,479 --> 00:32:08,354
“Keep changing your colours and go ahead”
625
00:32:11,021 --> 00:32:16,062
"No one questions the currency
They see no stain on them"
626
00:32:17,229 --> 00:32:18,937
Final price…five crores.
627
00:32:19,312 --> 00:32:20,187
Sold out.
628
00:32:22,021 --> 00:32:27,937
"Hey, white shows no shades
When black is blamed always"
629
00:32:28,104 --> 00:32:32,104
"It's all smiles on the surface
But full of quick sand inside"
630
00:32:32,312 --> 00:32:33,021
Hello?
631
00:32:33,104 --> 00:32:34,854
Good morning.
Am I speaking to Sheela?
632
00:32:34,937 --> 00:32:37,396
"Kill it or bury it...
the truth cannot be suppressed"
633
00:32:37,437 --> 00:32:39,729
"That everyone is dark within"
634
00:32:47,646 --> 00:32:48,771
Good morning.
-Good morning.
635
00:32:48,812 --> 00:32:49,812
Military wants to see you.
636
00:32:49,812 --> 00:32:51,479
Ah! Me? I haven’t done anything.
-Don’t overdo it.
637
00:32:51,479 --> 00:32:52,604
I didn’t do anthing.
-Not you. Surya.
638
00:32:52,729 --> 00:32:54,479
Surya? He has done a lot.
639
00:32:54,687 --> 00:32:55,729
Go ahead. Go.
640
00:33:03,104 --> 00:33:05,937
How many times would you repeat yourself
again and again?
641
00:33:06,062 --> 00:33:07,271
Don't give me excuses.
642
00:33:07,771 --> 00:33:09,937
I want the reports by this evening.
On my table.
643
00:33:10,604 --> 00:33:12,146
Whenever something goes wrong in the bank,
644
00:33:12,312 --> 00:33:15,104
there is a Compliance Team in place
to investigate and resolve it.
645
00:33:15,854 --> 00:33:16,687
Ah.
646
00:33:17,854 --> 00:33:19,937
Are you the RM for our customer named Benny?
-Yes, sir.
647
00:33:20,146 --> 00:33:22,687
You have withdrawn two lakhs
from Benny’s account, right?
648
00:33:23,021 --> 00:33:24,187
Customer had given the approval, sir.
649
00:33:24,271 --> 00:33:27,354
There is a query on five crores missing
from his account.
650
00:33:28,229 --> 00:33:29,854
I received that query.
651
00:33:30,354 --> 00:33:31,896
She is holding some grudge against me, sir.
652
00:33:32,021 --> 00:33:33,729
I have nothing to do with the five crores.
-Hmm…
653
00:33:34,354 --> 00:33:38,271
The five crores were transferred from
Benny’s account to the Indians Bank account.
654
00:33:38,479 --> 00:33:40,771
And that Indians bank account belongs to…
655
00:33:42,521 --> 00:33:43,354
Have a look.
656
00:33:51,062 --> 00:33:53,187
Tell us what you have done
with the five crores.
657
00:33:55,271 --> 00:33:57,812
Sir, other than these two,
I have no bank accounts, sir.
658
00:33:57,937 --> 00:33:59,521
You can check using my customer ID.
659
00:33:59,562 --> 00:34:01,521
You have been called
after the primary checks were done, Surya.
660
00:34:01,771 --> 00:34:03,312
Why do you explain to him, sir?
661
00:34:03,396 --> 00:34:05,062
He is the one who should explain.
662
00:34:05,229 --> 00:34:08,146
Fraud employees like you are ruining
the bank’s reputation.
663
00:34:08,271 --> 00:34:09,729
Who is a fraud and in what way?
664
00:34:10,146 --> 00:34:12,229
Is this your revenge
because I had complained against you?
665
00:34:12,521 --> 00:34:15,021
If it were so,
I would have come up with something bigger.
666
00:34:15,312 --> 00:34:16,896
You won’t be able to face it.
-Stop it. -You just…
667
00:34:17,021 --> 00:34:19,396
Why are you dragging
your personal issues into this?
668
00:34:19,396 --> 00:34:21,104
You don’t have the rights to question me.
669
00:34:21,312 --> 00:34:22,562
As a Compliance Officer...
670
00:34:22,646 --> 00:34:24,896
I have the right to question anybody
regarding the case.
671
00:34:25,021 --> 00:34:28,146
If so, ask him what he has done
with the money he stole.
672
00:34:28,187 --> 00:34:29,979
Has the customer complained to you
that I did it?
673
00:34:30,104 --> 00:34:32,104
If he complained,
I wouldn’t offer you a seat.
674
00:34:32,229 --> 00:34:33,437
According to the bank protocol,
675
00:34:33,479 --> 00:34:35,604
the customer’s money should not get into
an employee’s account.
676
00:34:36,062 --> 00:34:37,271
You have to answer for that.
677
00:34:37,354 --> 00:34:38,979
Sir, the Indians Bank account is not mine.
678
00:34:39,229 --> 00:34:40,187
I need some time.
679
00:34:40,521 --> 00:34:41,562
I will prove it is fake.
680
00:34:43,729 --> 00:34:45,729
Why go out?
Prove it right here.
681
00:34:48,854 --> 00:34:49,562
Sit.
682
00:35:07,979 --> 00:35:08,812
Speak.
683
00:35:16,146 --> 00:35:17,104
(Whispering)
684
00:35:17,521 --> 00:35:18,771
No secrets in my cabin.
685
00:35:19,021 --> 00:35:19,771
Huh!
686
00:35:20,396 --> 00:35:21,979
Oh…sorry, sir.
687
00:35:22,146 --> 00:35:23,354
Buddy…
-Tell me what.
688
00:35:23,646 --> 00:35:27,521
Uh…the Indians Bank account
in Surya’s name is already frozen, sir.
689
00:35:28,021 --> 00:35:30,687
Except this account filling form,
there is no evidence.
690
00:35:33,021 --> 00:35:33,979
Just get out.
691
00:35:34,229 --> 00:35:34,979
Yes!
692
00:35:35,104 --> 00:35:35,896
Yeah, bye!
693
00:35:41,646 --> 00:35:43,854
Put five signatures on this.
Horizontally.
694
00:35:49,562 --> 00:35:52,104
Your original signature has
only two stopping points.
695
00:35:53,729 --> 00:35:56,521
There are eight stopping points
in these ones.
696
00:35:56,771 --> 00:35:58,437
This is a clear case of signature forgery.
697
00:35:59,021 --> 00:36:00,146
So, you are letting him off?
698
00:36:00,937 --> 00:36:02,812
Five crore is not a small amount, right?
699
00:36:03,937 --> 00:36:05,604
You… bring me Benny.
700
00:36:06,312 --> 00:36:08,437
I have to close this case by end of day.
-Okay, sir!
701
00:36:15,104 --> 00:36:17,021
Benny’s phone is switched off again, buddy.
702
00:36:20,562 --> 00:36:23,146
Don’t worry, buddy.
We will get hold of him somehow.
703
00:36:23,187 --> 00:36:25,979
We will produce him before the Military
and purge our sins. Amen.
704
00:36:27,521 --> 00:36:30,104
But… what if he tells the Military about
the four lakhs we have stolen?
705
00:36:34,937 --> 00:36:36,354
Why don’t you say something?
706
00:36:39,521 --> 00:36:41,104
Who?
-Hey, who the heck are you?
707
00:36:41,604 --> 00:36:42,896
Hey…ah…
708
00:36:44,271 --> 00:36:45,104
Let go!
709
00:36:46,187 --> 00:36:47,021
Hey…
710
00:36:49,562 --> 00:36:51,479
When you get a call,
don’t you know you should answer?
711
00:36:59,271 --> 00:37:01,396
Move. Sit in the other car. Move.
712
00:37:30,396 --> 00:37:32,021
An unforgettable day in my life.
713
00:37:32,896 --> 00:37:33,896
That’s because…
714
00:37:34,521 --> 00:37:36,771
I always believed money
was the biggest manipulator.
715
00:37:37,437 --> 00:37:39,687
That day I met someone
who could manipulate money.
716
00:38:28,937 --> 00:38:32,562
When a man overcomes the fear of death,
he either becomes a monk...
717
00:38:33,229 --> 00:38:34,187
or….
718
00:38:34,396 --> 00:38:35,604
"Hey, demon!"
719
00:38:35,771 --> 00:38:38,896
"He shall not spare you,
This master of all demons"
720
00:38:40,687 --> 00:38:42,437
"Hey, monster! "
721
00:38:43,271 --> 00:38:46,521
"He shall not spare you
This Lord of all demons"
722
00:38:47,187 --> 00:38:48,771
"He got a rage"
723
00:38:49,812 --> 00:38:51,812
"Don't mess with his rage"
724
00:38:54,229 --> 00:38:56,146
"Don't get into his cage"
725
00:38:57,854 --> 00:38:58,729
"He is savage"
726
00:38:58,854 --> 00:39:00,896
When fear crosses all limits,
it turns into courage.
727
00:39:01,479 --> 00:39:04,896
When courage crosses all limits,
it becomes a catastrophe.
728
00:39:06,146 --> 00:39:09,146
No one can escape from it.
729
00:40:19,396 --> 00:40:20,646
I will take it from here.
730
00:40:21,604 --> 00:40:22,729
You rest in peace.
731
00:40:33,854 --> 00:40:36,312
After becoming the most powerful man thus,
732
00:40:37,354 --> 00:40:40,937
he stopped terrorising others
because of an unforeseen incident.
733
00:40:51,479 --> 00:40:54,146
I am Adhi.
Adhitya Devaraj.
734
00:40:55,937 --> 00:40:57,646
You and I have nothing
to do with each other.
735
00:40:58,437 --> 00:40:59,646
But you know why you are here?
736
00:41:03,146 --> 00:41:04,979
You have made a terrible mistake, Surya.
737
00:41:06,979 --> 00:41:08,187
I want it in sugar, sir.
738
00:41:08,271 --> 00:41:09,396
We will do that for you.
739
00:41:13,812 --> 00:41:16,104
Sanjay, call Benny.
-Okay, sir.
740
00:41:20,187 --> 00:41:20,979
Benny!
741
00:41:22,812 --> 00:41:24,021
Change this into sugar.
742
00:41:24,562 --> 00:41:25,812
Take Sanjay along.
743
00:41:26,812 --> 00:41:28,687
Put the fifty rupees pen up for auction.
744
00:41:29,854 --> 00:41:31,729
‘An antique pen.
Starting price is five thousand.'
745
00:41:31,812 --> 00:41:34,229
Our men will increase the value of that pen.
746
00:41:34,437 --> 00:41:36,104
Final price…five crores.
747
00:41:36,604 --> 00:41:37,396
Sold out.
748
00:41:37,479 --> 00:41:39,271
Sanjay will buy it for five crores.
749
00:41:41,312 --> 00:41:44,854
When the amount is transferred to your account,
send it to RP.
750
00:41:54,979 --> 00:41:58,312
So, the five crores you stole
are not Benny's.
751
00:41:59,104 --> 00:42:01,062
Neither is the Indians bank account mine.
752
00:42:01,437 --> 00:42:03,729
Benny and I have no connection…
-Do you think I care for that?
753
00:42:06,479 --> 00:42:08,021
This is Benny’s account statement.
754
00:42:09,646 --> 00:42:11,896
This is your frozen Indians Bank
account statement.
755
00:42:16,937 --> 00:42:19,687
At 11.35…
Benny's account was credited with five crores.
756
00:42:19,937 --> 00:42:22,354
At 11.36…
it got transferred to your account.
757
00:42:22,812 --> 00:42:27,021
At 11.37…splitting into 50000 per account,
it was transferred to 1000 different accounts.
758
00:42:27,729 --> 00:42:29,271
All were fake Trust accounts.
759
00:42:30,396 --> 00:42:33,021
By now, the money must have been
withdrawn in different ways.
760
00:42:33,771 --> 00:42:35,271
This is a very old technique, Surya.
761
00:42:36,771 --> 00:42:38,979
I don’t have the time
to chase those 1000 accounts.
762
00:42:39,854 --> 00:42:40,604
So,
763
00:42:41,437 --> 00:42:42,896
you better give that money back.
764
00:42:46,229 --> 00:42:47,979
How am I responsible for the money
I never touched?
765
00:42:47,979 --> 00:42:50,896
I don’t have to meet you
over five crores.
766
00:42:51,937 --> 00:42:54,604
They would have discussed this
when they were strangling you in the car.
767
00:42:55,604 --> 00:42:58,521
I have lost something more valuable
than money because of you.
768
00:43:07,854 --> 00:43:10,729
Hearing everyone say 'Adhi, Adhi, Adhi...'
I had a very different picture.
769
00:43:11,729 --> 00:43:13,521
But you turn out to be younger than me.
770
00:43:14,646 --> 00:43:16,229
Efficiency doesn’t grow with age.
771
00:43:16,729 --> 00:43:21,271
Also…head weight
shouldn’t increase with efficiency.
772
00:43:21,396 --> 00:43:23,021
Sir, Adhi sir… sorry to interrupt you.
773
00:43:23,396 --> 00:43:25,937
Tell us how you will go about the deal
and what you need.
774
00:43:26,146 --> 00:43:27,729
Gupta sir will make all arrangements.
775
00:43:27,812 --> 00:43:30,146
You have to pay 800 crores to
a shipping company in China.
776
00:43:31,146 --> 00:43:35,562
Their branch here will buy the airlines
and transfer it to your name.
777
00:43:37,062 --> 00:43:38,187
We give it there.
778
00:43:38,646 --> 00:43:39,812
And we take it here.
-Yes.
779
00:43:40,229 --> 00:43:41,104
Is that all?
780
00:43:42,021 --> 00:43:43,521
Is it for this...
781
00:43:44,312 --> 00:43:47,562
that we have been sucking up to sundry people
and came all the way here?
782
00:43:49,312 --> 00:43:51,812
Everyone knows a horse wins
when it is made to run.
783
00:43:52,396 --> 00:43:54,062
But someone has to train it to win.
784
00:43:54,271 --> 00:43:56,104
How did it happen?
-And it’s not a walk in the park for everyone.
785
00:43:56,146 --> 00:43:59,187
But Mr Adhi here can ride any horse
and make it win.
786
00:43:59,562 --> 00:44:02,937
In that case,
send for their branch horses here.
787
00:44:03,312 --> 00:44:05,896
Let us discuss and offer them fodder in China.
788
00:44:06,812 --> 00:44:08,396
What about my payment, sir?
789
00:44:10,562 --> 00:44:12,521
Sir…my five crores, sir.
-Huh?
790
00:44:12,937 --> 00:44:14,312
We have already paid them.
-Huh?
791
00:44:15,521 --> 00:44:16,729
Tagore!
-Hmm?
792
00:44:17,312 --> 00:44:18,979
The five crore cash is not converted yet?
793
00:44:19,854 --> 00:44:21,104
I will call you back.
794
00:44:22,146 --> 00:44:23,062
Can I talk to you, Adhi?
795
00:44:25,271 --> 00:44:26,312
There was a minor error.
796
00:44:26,687 --> 00:44:29,021
The converted amount has been stolen
from Benny’s account.
797
00:44:29,646 --> 00:44:30,979
Five crore is stolen?
798
00:44:32,312 --> 00:44:33,437
What’s happening, Tagore?
799
00:44:33,646 --> 00:44:36,396
You were talking big
and blowing your trumpet?
800
00:44:37,062 --> 00:44:39,062
You couldn’t deal with five crores.
801
00:44:39,854 --> 00:44:42,646
How will you handle 800 crores?
802
00:44:43,187 --> 00:44:43,979
Damn!
803
00:44:55,896 --> 00:44:57,187
Your five crores.
804
00:45:02,521 --> 00:45:04,021
Who wants your money?
805
00:45:04,354 --> 00:45:05,771
Hey!
-Hey…
806
00:45:06,646 --> 00:45:08,062
This deal is very important to me.
807
00:45:08,229 --> 00:45:10,604
So, there will be no change of plan.
808
00:45:12,146 --> 00:45:17,437
You wanted to meet my boss
at the cost of your 200-crore commission.
809
00:45:18,437 --> 00:45:19,687
If that’s the case,
810
00:45:20,521 --> 00:45:25,021
along with the airlines,
I want the five crores recovered.
811
00:45:26,312 --> 00:45:29,021
You think you are a hero, a supremo.
812
00:45:29,271 --> 00:45:36,479
But some guy spits on your ego
and nicks money and I want those five crores.
813
00:45:37,062 --> 00:45:40,771
Managing the payment with your money
or someone else’s.
814
00:45:41,771 --> 00:45:42,896
No, no, no.
815
00:45:43,396 --> 00:45:44,771
You wouldn’t think on those lines.
816
00:45:44,812 --> 00:45:48,646
Because I don’t think your mom
would have made that mistake.
817
00:45:48,729 --> 00:45:49,521
Hey…
818
00:45:51,937 --> 00:45:53,396
You can’t touch me.
819
00:45:53,729 --> 00:45:55,062
I can’t touch you.
820
00:45:55,479 --> 00:45:56,229
Hmm.
821
00:45:56,854 --> 00:45:58,437
That’s how God has forged this link.
822
00:45:59,604 --> 00:46:01,271
I have only lost the money, Adhi.
823
00:46:01,812 --> 00:46:03,771
But what you have lost is…
824
00:46:10,354 --> 00:46:11,479
Do you know what, Surya?
825
00:46:12,521 --> 00:46:14,146
Respect is the ultimate currency.
826
00:46:14,896 --> 00:46:16,312
And I have lost it because of you.
827
00:46:17,187 --> 00:46:18,437
You have to bring it back to me.
828
00:46:18,896 --> 00:46:20,396
It was Benny who cornered me.
829
00:46:20,729 --> 00:46:22,812
Ask Benny, and you will get your money back.
830
00:46:22,937 --> 00:46:25,146
I lifted you from your own car.
831
00:46:25,437 --> 00:46:27,437
I got the statement of a frozen account.
832
00:46:28,396 --> 00:46:30,271
Are you telling me how to go about things?
833
00:46:30,979 --> 00:46:32,937
Always remember one thing, Surya.
834
00:46:34,187 --> 00:46:37,812
Don’t make suggestions to someone
who has the capacity of giving you a warning.
835
00:46:40,604 --> 00:46:43,229
Sir, only one balloon, sir.
Please, sir.
836
00:46:45,146 --> 00:46:45,854
Sir!
837
00:46:46,562 --> 00:46:47,396
Take it.
838
00:46:53,187 --> 00:46:54,396
I will get the change, sir.
839
00:46:54,937 --> 00:46:57,146
I didn’t tell you
why I have brought you here, did I?
840
00:46:58,896 --> 00:46:59,812
Can you see it?
841
00:47:09,562 --> 00:47:10,521
Not her.
842
00:47:11,146 --> 00:47:12,812
The two men standing behind her.
843
00:47:13,854 --> 00:47:15,687
Can you see them?
844
00:47:17,437 --> 00:47:18,854
I want my respect back.
845
00:47:19,437 --> 00:47:20,979
You got to get it to me.
846
00:47:21,312 --> 00:47:23,687
And you have five seconds to decide.
847
00:47:25,729 --> 00:47:26,521
One…
848
00:47:27,896 --> 00:47:28,771
Two…
849
00:47:30,062 --> 00:47:30,854
Three…
850
00:47:32,187 --> 00:47:32,979
Four…
851
00:47:34,854 --> 00:47:35,937
Five…
-I will get it!
852
00:47:39,354 --> 00:47:40,979
Good! You are afraid.
853
00:47:42,771 --> 00:47:43,771
Five crores.
854
00:47:44,187 --> 00:47:45,021
Four days.
855
00:47:47,562 --> 00:47:48,937
Four… how can I do it in four days?
856
00:47:52,979 --> 00:47:54,187
You work for a bank, Surya.
857
00:47:54,812 --> 00:47:55,687
You can.
858
00:47:56,521 --> 00:47:58,896
Sir, I was short of ten rupees.
859
00:47:59,062 --> 00:48:00,187
Take the chocolate, Surya.
860
00:48:01,771 --> 00:48:04,062
It’s your mom who is diabetic.
Not you, right?
861
00:48:04,312 --> 00:48:05,104
Take it.
862
00:48:08,229 --> 00:48:09,854
Sir, your change.
-Hmm.
863
00:48:09,979 --> 00:48:10,854
Thank you, sir.
864
00:48:10,896 --> 00:48:14,562
If I don’t get the money before the deadline,
your account will be pumped with crores.
865
00:48:15,521 --> 00:48:18,646
The cops and the CBI will be after you
for laundering money for terrorists.
866
00:48:19,646 --> 00:48:20,729
Overnight,
867
00:48:21,437 --> 00:48:23,812
I will make you one of the most
wanted criminals in India.
868
00:48:25,396 --> 00:48:27,021
You would prefer to die.
869
00:48:28,146 --> 00:48:30,187
But then you would need my permission
even for that.
870
00:48:31,271 --> 00:48:34,271
Have no doubts
about my doing what I said, Surya.
871
00:48:54,521 --> 00:48:56,021
Next time you get a call…answer it.
872
00:48:56,354 --> 00:48:58,437
You might never know…
what is waiting at the other end.
873
00:49:31,979 --> 00:49:33,229
Mom…
-What happened?
874
00:49:33,312 --> 00:49:34,521
Take mom home.
-Let’s go.
875
00:49:35,646 --> 00:49:36,812
What happened to him?
876
00:49:36,979 --> 00:49:40,562
I stand facing a problem
too big to imagine even in my dreams.
877
00:49:42,104 --> 00:49:43,854
The origin of all these problems is…
878
00:49:45,521 --> 00:49:47,146
Sir, don’t shout, sir. Please.
879
00:49:47,437 --> 00:49:49,729
Don’t tell us all that.
Tell me when you will return the money.
880
00:49:49,812 --> 00:49:51,937
You won’t move from here
until you give us the money.
881
00:49:52,021 --> 00:49:53,479
He borrowed from us mortgaging this land.
882
00:49:53,479 --> 00:49:55,604
Hello! Where is Benny?
-He is in there. Go, check.
883
00:49:55,604 --> 00:49:56,729
You better return us the money.
884
00:49:56,729 --> 00:49:58,104
Give us the money he owes us.
-Correct. He took from you, right?
885
00:50:40,229 --> 00:50:41,562
He died in an accident?
886
00:50:41,771 --> 00:50:44,437
Benny’s sister sent a letter
saying you didn’t steal the money.
887
00:50:44,729 --> 00:50:46,771
But why didn’t she come with you?
888
00:50:47,146 --> 00:50:49,271
There is a body in her house.
How could I ask her to go to bank with me?
889
00:50:50,771 --> 00:50:53,937
If they leave with the body,
when will they return?
890
00:50:57,437 --> 00:50:58,271
Tsk…
891
00:50:59,687 --> 00:51:00,437
No.
892
00:51:02,396 --> 00:51:03,979
This letter is not good enough, Surya.
893
00:51:04,104 --> 00:51:06,604
We need Benny’s death certificate
and legal heir certificate.
894
00:51:06,771 --> 00:51:08,312
Sir! But they have left for their hometown.
895
00:51:08,437 --> 00:51:09,271
Sorry, Surya.
896
00:51:09,604 --> 00:51:12,104
I can’t hold this query
for more than two days.
897
00:51:12,562 --> 00:51:14,521
If you can’t get the certificates
and the family members,
898
00:51:14,604 --> 00:51:16,021
this matter is going to escalate.
899
00:51:26,771 --> 00:51:27,896
Ahh!
900
00:51:28,729 --> 00:51:29,562
Huh!
901
00:51:30,687 --> 00:51:32,646
Buddy, what is it?
902
00:51:35,187 --> 00:51:37,021
That rogue stole five crores
and why is his death bothering you?
903
00:51:37,562 --> 00:51:39,187
We have the fake accounts
he transferred the money to.
904
00:51:39,562 --> 00:51:41,271
Let's take the money back from them.
905
00:51:44,146 --> 00:51:45,479
Adhi has already tried to.
906
00:51:47,146 --> 00:51:49,479
When he knows it's impossible,
why is asking you to do it?
907
00:51:49,812 --> 00:51:52,062
Because Adhi knows
we have defrauded Benny.
908
00:51:52,604 --> 00:51:55,396
Because he believes... just like
the four lakhs we also stole five crores.
909
00:51:57,437 --> 00:51:59,396
If he is to realise what he believes
is not the truth...
910
00:52:01,021 --> 00:52:02,604
The dead truth must resurrect itself.
911
00:52:03,812 --> 00:52:05,729
Is he some Jesus Christ
to resurrect himself?
912
00:52:06,104 --> 00:52:07,021
That's why...
913
00:52:08,104 --> 00:52:11,854
We have no other way than to
make his belief come true.
914
00:52:12,646 --> 00:52:14,937
Drat! Look at the mess he put us in.
915
00:52:17,562 --> 00:52:18,437
Buddy!
916
00:52:18,562 --> 00:52:20,396
How did he die exactly at this point?
917
00:52:22,521 --> 00:52:23,604
Why did you kill Benny?
918
00:52:23,687 --> 00:52:24,771
We didn’t mean to kill him.
919
00:52:25,187 --> 00:52:26,646
It happened unintentionally.
920
00:52:26,979 --> 00:52:29,146
He is a bloody boozer
and was in a very bad condition.
921
00:52:29,354 --> 00:52:31,187
We got this deal after an eternity.
922
00:52:31,562 --> 00:52:36,437
You want me to go with blood-stained hands
and stand before his boss?
923
00:52:36,562 --> 00:52:37,271
Huh?
924
00:52:38,729 --> 00:52:40,312
Gupta insulted you.
925
00:52:40,896 --> 00:52:43,354
I couldn’t tolerate it
and took it out on Benny.
926
00:52:47,021 --> 00:52:51,187
Let a hundred men like Gupta come
and humiliate us a thousand times.
927
00:52:51,687 --> 00:52:54,271
But we should keep control
until we fulfil our task.
928
00:52:55,479 --> 00:52:57,021
Don’t let me pull you up again.
929
00:52:58,479 --> 00:52:59,854
There is a message for you, sir.
930
00:53:02,812 --> 00:53:04,229
Have you sent the account number
to Surya?
931
00:53:04,229 --> 00:53:05,771
He has still four days left. So…
932
00:53:06,146 --> 00:53:07,771
Sorry, sir. I will send it right away.
933
00:53:10,396 --> 00:53:11,229
Who is it, buddy?
934
00:53:12,604 --> 00:53:14,146
The game is in no one’s control now.
935
00:53:16,146 --> 00:53:17,271
I have to win over Adhi.
936
00:53:19,396 --> 00:53:20,937
But Adhi will have to win over Gupta.
937
00:53:21,396 --> 00:53:22,312
Which means...
938
00:53:22,521 --> 00:53:27,062
Other than racing ahead to win
the bet he placed on you, unknown to you,
939
00:53:28,104 --> 00:53:29,187
we have no option.
940
00:53:31,812 --> 00:53:32,771
Four days.
941
00:53:33,104 --> 00:53:33,896
Five crores.
942
00:53:40,021 --> 00:53:41,104
Buddy, buddy!
943
00:53:41,604 --> 00:53:43,229
The Lord has shown me a way.
Come. Let's go.
944
00:53:43,687 --> 00:53:44,479
Where to?
945
00:53:47,479 --> 00:53:50,271
You asked me how I managed to land a job
in a bank with my IQ.
946
00:53:51,354 --> 00:53:54,646
I produced fake certificates
that look better than original in quality.
947
00:53:55,021 --> 00:53:58,104
Let us go to the man who created
such quality papers and blessed me.
948
00:53:58,771 --> 00:54:00,396
There is no field he is not aware of.
949
00:54:00,521 --> 00:54:02,021
There is no game he hasn’t played.
-Hey!
950
00:54:04,021 --> 00:54:04,812
Who is he?
951
00:54:18,021 --> 00:54:20,812
Hey! Where do you find such people?
952
00:54:21,312 --> 00:54:23,062
You are trying to get everything for free?
953
00:54:23,354 --> 00:54:24,146
You see…
954
00:54:24,687 --> 00:54:26,604
Once upon a time, time was money.
955
00:54:27,354 --> 00:54:30,729
Now in this digital era,
information is more than money.
956
00:54:31,729 --> 00:54:33,521
Ask that loser to pay the commission first.
957
00:54:34,437 --> 00:54:35,104
Rogue!
958
00:54:38,146 --> 00:54:40,771
Uh…we can always help friends for free.
959
00:54:41,562 --> 00:54:42,896
Not the others, right?
960
00:54:43,187 --> 00:54:43,979
No!
961
00:54:44,437 --> 00:54:46,354
But the joke here is…
962
00:54:49,646 --> 00:54:51,229
I never make friends.
963
00:54:55,937 --> 00:54:58,187
Life is gambling.
This is the philosophy of Baba.
964
00:54:58,562 --> 00:55:00,937
Nothing gives him a better kick
than gambling.
965
00:55:01,187 --> 00:55:05,646
In this gamble, the game outside Baba's genius
and the place where he loses all his winnings…
966
00:55:05,812 --> 00:55:06,812
…are both the same.
967
00:55:20,187 --> 00:55:22,687
To win the horse race some day...
968
00:55:23,104 --> 00:55:28,062
and change his name from 'A to Y'
to A to Z Baba is his life’s only goal.
969
00:55:30,646 --> 00:55:32,062
Hey, move. Out. Wait there.
970
00:55:33,146 --> 00:55:34,562
We have a big problem, Baba.
971
00:55:35,646 --> 00:55:36,562
Size doesn’t matter.
972
00:55:37,354 --> 00:55:38,354
Tell me what the matter is.
973
00:55:38,646 --> 00:55:39,479
Five crores.
974
00:55:40,187 --> 00:55:41,062
Four days.
975
00:55:42,187 --> 00:55:44,271
Less time and high target.
976
00:55:45,479 --> 00:55:46,687
The risk is heavy.
977
00:55:48,104 --> 00:55:51,521
Baba, you are our first and last option.
978
00:55:51,896 --> 00:55:54,396
A big event is coming up
in the share market.
979
00:55:55,271 --> 00:55:56,854
But that is only after three days.
980
00:55:57,354 --> 00:55:59,937
You are the best in business, Baba.
Whatever you say.
981
00:56:00,729 --> 00:56:03,062
We must get out of this problem. That’s it.
982
00:56:03,896 --> 00:56:06,062
We are getting the Bihar election result
the day after, Baba.
983
00:56:06,646 --> 00:56:07,812
Hey, great time.
984
00:56:08,271 --> 00:56:09,187
We don’t get it, Baba.
985
00:56:09,521 --> 00:56:12,479
It means we are going to play
a small game the day after.
986
00:56:14,562 --> 00:56:16,354
Arrange as much as possible.
987
00:56:22,896 --> 00:56:24,479
If someone has to get money,
988
00:56:25,604 --> 00:56:27,104
someone else will have to lose it.
989
00:56:32,104 --> 00:56:34,062
Hey, Swathi! What are you doing here?
990
00:56:34,521 --> 00:56:35,312
Where is Kavitha?
991
00:56:37,896 --> 00:56:39,854
First day…no training?
992
00:56:42,479 --> 00:56:43,229
Sorry.
993
00:56:44,979 --> 00:56:45,937
Welcome to my bank.
994
00:56:46,604 --> 00:56:47,271
Hey…
995
00:56:48,021 --> 00:56:49,271
You think you are a champ?
996
00:56:50,646 --> 00:56:52,354
I came to your house with my parents
for the first time.
997
00:56:52,479 --> 00:56:53,604
Why didn’t you take my calls?
998
00:56:53,604 --> 00:56:56,271
If I didn’t take them, doesn’t it strike you
I wasn’t able to take them, Swathi?
999
00:56:56,437 --> 00:56:59,312
If I was calling you repeatedly,
doesn’t it strike you it must be important?
1000
00:57:00,146 --> 00:57:00,854
Fine.
1001
00:57:01,562 --> 00:57:04,812
You can cut the kiss for two days.
1002
00:57:07,812 --> 00:57:08,646
Hmm?
1003
00:57:08,687 --> 00:57:10,187
Why such a severe punishment?
1004
00:57:10,937 --> 00:57:11,729
It’s okay.
1005
00:57:13,562 --> 00:57:15,271
Uh, Swathi…
-Hmm?
1006
00:57:15,937 --> 00:57:16,979
How about some tea?
1007
00:57:17,687 --> 00:57:18,771
Kavitha has to come.
1008
00:57:18,854 --> 00:57:20,021
Oh! Go and send her.
1009
00:57:20,521 --> 00:57:21,771
Order tea. I will join you.
1010
00:57:22,187 --> 00:57:22,937
Okay.
1011
00:57:26,646 --> 00:57:28,396
Hmm?
-Mm...hmm.
1012
00:57:29,271 --> 00:57:30,187
What?
1013
00:57:31,687 --> 00:57:33,104
Have you logged in with your ID?
1014
00:57:33,604 --> 00:57:34,479
With Kavitha’s.
1015
00:57:35,271 --> 00:57:36,771
My ID gets activated by the afternoon.
1016
00:57:37,271 --> 00:57:38,187
Careful.
1017
00:57:38,854 --> 00:57:40,479
Don’t create password that can be guessed.
1018
00:57:42,271 --> 00:57:43,854
The kind of password I create,
1019
00:57:44,896 --> 00:57:46,271
even you won’t be able to guess.
1020
00:57:46,521 --> 00:57:47,437
What is it?
1021
00:57:52,312 --> 00:57:53,187
Hey!
1022
00:57:53,646 --> 00:57:54,562
Ew!
1023
00:57:55,146 --> 00:57:56,062
Naughty girl!
1024
00:58:05,646 --> 00:58:07,646
Many people open bank accounts.
1025
00:58:08,396 --> 00:58:09,937
But they don’t use them frequently.
1026
00:58:10,812 --> 00:58:12,146
Most of them are NRI’s.
1027
00:58:13,104 --> 00:58:18,312
Accounts with no transaction for two years
get automatically deactivated.
1028
00:58:18,979 --> 00:58:20,896
One such account has to be activated now.
1029
00:58:21,604 --> 00:58:26,021
And to keep the customer in the dark
about the transactions in that account,
1030
00:58:26,229 --> 00:58:27,687
we must change the e-mail ID
and the mobile number.
1031
00:58:30,187 --> 00:58:30,854
Yeah!
1032
00:58:31,396 --> 00:58:32,312
One SIM card.
1033
00:58:32,562 --> 00:58:34,187
Not this guy. Not this one. No again.
1034
00:58:34,479 --> 00:58:35,646
Huh! He is good looking.
1035
00:58:39,312 --> 00:58:45,187
To receive the OTPs concerning
this account a new mobile number is ready.
1036
00:58:54,437 --> 00:58:55,271
That’s it.
1037
00:58:55,771 --> 00:58:57,646
Now that customer
cannot access this account.
1038
00:59:01,479 --> 00:59:02,562
Hi, Kavitha.
-I will take care of it.
1039
00:59:02,562 --> 00:59:03,771
Okay. All yours.
1040
00:59:04,229 --> 00:59:05,312
How can I help you, sir?
1041
00:59:05,562 --> 00:59:07,271
Send a mail asking for account activation.
-Sure. Give it to me.
1042
00:59:12,604 --> 00:59:15,687
They give a confirmation call
to the registered mobile number.
1043
00:59:16,271 --> 00:59:17,604
It's a usual verification call.
1044
00:59:18,187 --> 00:59:19,521
Am I speaking to Mr Venkat Reddy?
1045
00:59:19,521 --> 00:59:22,021
Yeah. I am Venkat Reddy.
I am a telecom engineer from San Francisco.
1046
00:59:22,479 --> 00:59:26,021
Oh, my god! Finally, I am back to India.
Hail, Mother India.
1047
00:59:26,146 --> 00:59:28,062
I want to live here and die here.
-Okay!
1048
00:59:28,104 --> 00:59:29,646
Please, activate my account.
1049
00:59:29,729 --> 00:59:31,271
I have already emailed you.
-Yeah!
1050
00:59:31,271 --> 00:59:33,271
Please, activate my account immediately.
-I do. I do.
1051
00:59:33,271 --> 00:59:35,146
I love the receptionist.
I love India. Yeah, yeah.
1052
00:59:38,937 --> 00:59:40,604
Account is successfully activated.
What next?
1053
00:59:40,854 --> 00:59:43,604
Whenever you open a bank account,
they ask you for your nominee.
1054
00:59:44,021 --> 00:59:47,687
If the customer dies, the money
in the account is given to the nominee.
1055
00:59:47,812 --> 00:59:49,562
Most of them don’t take it seriously.
1056
00:59:49,979 --> 00:59:51,896
Such accounts are my next target.
1057
00:59:52,479 --> 00:59:55,021
Because when a customer dies
without a nominee,
1058
00:59:55,521 --> 00:59:57,812
the money mostly goes to the bank.
1059
01:00:02,562 --> 01:00:04,229
Why that chuckle, buddy?
Anything serious?
1060
01:00:04,687 --> 01:00:05,687
Nothing of that sort.
1061
01:00:08,312 --> 01:00:09,937
Forty lakhs in a deceased account?
1062
01:00:10,354 --> 01:00:11,521
This is only from our branch.
1063
01:00:11,687 --> 01:00:14,021
RBI has around 12,000 crores.
-12,000 crores?
1064
01:00:14,021 --> 01:00:15,271
Who is eating this all up?
1065
01:00:15,312 --> 01:00:17,229
We are going to transfer the forty lakhs
to an NRI account.
1066
01:00:17,562 --> 01:00:18,812
Capture pictures of these details.
1067
01:00:19,896 --> 01:00:22,979
A crime big or small,
irrespective of place or the perpetrator,
1068
01:00:23,687 --> 01:00:24,937
will surface one day.
1069
01:00:25,521 --> 01:00:28,479
But in the banking system,
it takes four to five days.
1070
01:00:29,396 --> 01:00:31,521
It's this time gap that I am going to use.
1071
01:00:38,854 --> 01:00:39,896
Buddy…
-Yeah?
1072
01:00:39,937 --> 01:00:41,646
I have eighty thousand.
How much do you have?
1073
01:00:41,771 --> 01:00:44,229
Ah…I have thirty thousand
that I should be sending home, buddy.
1074
01:00:44,854 --> 01:00:47,271
If I put it in the account, you will
anyway withdraw it. So, tell me what to do.
1075
01:00:47,812 --> 01:00:49,562
Do one help. Take hundred helps.
1076
01:00:50,729 --> 01:00:51,937
Uh, I get it.
1077
01:00:52,229 --> 01:00:55,479
Forty lakhs, my thirty thousand
and your eighty thousand. -Right!
1078
01:00:55,562 --> 01:00:57,687
Total forty one lakh ten thousand.
1079
01:00:57,812 --> 01:00:59,479
Can we make a round figure of 41 lakhs?
1080
01:00:59,604 --> 01:01:01,521
We can use the ten thousand for beer.
1081
01:01:01,646 --> 01:01:02,479
Forty lakhs,
1082
01:01:03,146 --> 01:01:05,937
thirty thousand…Seventy thousand.
Round figure.
1083
01:01:09,187 --> 01:01:10,396
Claps!
1084
01:01:12,687 --> 01:01:13,729
DING DONG BAR
1085
01:01:13,812 --> 01:01:14,937
Come on! Clap!
1086
01:01:15,854 --> 01:01:18,271
Is there no loss in the shipping business?
1087
01:01:18,729 --> 01:01:21,312
Didn’t any of your ships sink during Tsunami?
1088
01:01:21,521 --> 01:01:22,937
Uh…hmm?
1089
01:01:23,812 --> 01:01:24,562
Okay.
1090
01:01:24,812 --> 01:01:27,271
My guys have received 800 crores.
1091
01:01:28,562 --> 01:01:30,812
Of course, they have.
Because we sent it.
1092
01:01:32,521 --> 01:01:35,312
Sir, when they wire the 800 crores to NCLT,
1093
01:01:35,771 --> 01:01:38,312
I will transfer
the Airlines ownership to them.
1094
01:01:38,812 --> 01:01:41,521
Then they will transfer the ownership
to your name.
1095
01:01:41,646 --> 01:01:42,437
Adhi…
1096
01:01:44,354 --> 01:01:45,354
Where are you?
1097
01:01:48,021 --> 01:01:49,479
I’ve sent you my current location.
1098
01:01:49,604 --> 01:01:50,937
Please share your live location.
1099
01:01:53,562 --> 01:01:56,562
Adhi will take care of the entire process.
Are you okay with it?
1100
01:01:57,771 --> 01:01:59,062
We have come so far.
1101
01:01:59,562 --> 01:02:01,146
What do you mean asking 'you okay' now?
1102
01:02:02,021 --> 01:02:03,312
Is there no party, sir?
1103
01:02:04,646 --> 01:02:06,854
Of course, there is a party, Pushpa.
1104
01:02:32,229 --> 01:02:35,562
“Great, wealthy gentleman
great…great…”
1105
01:02:36,771 --> 01:02:40,687
“I am the dupe for Silk
but so phony is your very look”
1106
01:02:58,937 --> 01:03:00,437
One lakh over Forty.
1107
01:03:00,562 --> 01:03:01,771
Forty one lakhs…
-Buddy…
1108
01:03:03,854 --> 01:03:04,729
Where is Baba?
1109
01:03:05,021 --> 01:03:09,146
“You are my bottle of soda
And I have added to it my vodka”
1110
01:03:09,562 --> 01:03:13,854
“Make a cocktail of both
and have it to your fill”
1111
01:03:14,271 --> 01:03:18,521
“Hey, kirkita, kirikita, kirikita
our bodies move to a rhythm”
1112
01:03:19,062 --> 01:03:23,146
“Tarikita, tarikita, tarikita
Fun and frolic are loud and clear”
1113
01:03:26,104 --> 01:03:27,854
“Hands up, everybody, hands up”
1114
01:03:30,771 --> 01:03:32,479
“Hands up, everybody, hands up”
1115
01:03:35,354 --> 01:03:36,937
“Hands up, everybody, hands up”
1116
01:03:38,562 --> 01:03:43,062
I will take two lakhs as commission
from 41 and invest the rest.
1117
01:03:43,562 --> 01:03:44,896
Five percent because it’s we.
1118
01:03:45,229 --> 01:03:47,396
I will take another five
when we get the returns.
1119
01:03:47,812 --> 01:03:49,146
Ten percent because it’s we.
1120
01:03:49,437 --> 01:03:51,146
I am going to play this game in F&O.
1121
01:03:51,604 --> 01:03:55,104
So, we may get it all.
Or we may lose it all.
1122
01:03:55,854 --> 01:03:56,937
We are okay with it, Baba.
1123
01:03:57,437 --> 01:03:59,562
Chotu, what is the balance
from the horse race?
1124
01:03:59,646 --> 01:04:01,187
Ah! Seventy lakhs, Baba.
1125
01:04:02,771 --> 01:04:04,229
Send money to my account, dear.
1126
01:04:10,021 --> 01:04:11,229
Adhi, have it, Adhi.
1127
01:04:11,937 --> 01:04:13,146
He doesn’t want to. Let it be.
1128
01:04:13,146 --> 01:04:14,312
Hmm. I will have it myself.
1129
01:04:14,812 --> 01:04:16,812
Hmm. Careful, Adhi.
1130
01:04:17,312 --> 01:04:19,896
Don’t lose the 800 crores
like the five crores.
1131
01:04:20,146 --> 01:04:23,062
I have already told you
your 800 crores are safe.
1132
01:04:23,604 --> 01:04:24,271
Hmm?
1133
01:04:24,312 --> 01:04:27,896
If something goes wrong,
Adhi will pay you the 800 crores.
1134
01:04:28,146 --> 01:04:32,396
If he is so capable,
why couldn’t he trace the thief?
1135
01:04:32,562 --> 01:04:33,396
We did.
1136
01:04:33,646 --> 01:04:34,979
You will get the five crores in three days.
1137
01:04:35,479 --> 01:04:37,479
Did you? Really?
1138
01:04:37,896 --> 01:04:40,021
Who was it? A hacker?
1139
01:04:40,646 --> 01:04:41,604
A bank employee.
1140
01:04:45,771 --> 01:04:49,146
You have proved once again
that you are an idiot.
1141
01:04:49,396 --> 01:04:51,521
He is a salaried employee.
1142
01:04:51,979 --> 01:04:55,146
When you ask him to cough up five crores,
how can he give it?
1143
01:04:55,604 --> 01:04:58,771
You will get the airlines
and your five crores before deadline.
1144
01:05:00,979 --> 01:05:01,771
Let us go.
1145
01:05:02,271 --> 01:05:04,146
Hey, wait, wait. Wait.
1146
01:05:05,937 --> 01:05:11,271
When you find the culprit, you should point
a knife at his neck and recover it.
1147
01:05:12,104 --> 01:05:17,979
What is this delivery in three days
like an Amazon order?
1148
01:05:18,396 --> 01:05:20,562
Sir, he assures recovery. Let it go.
-Hey!
1149
01:05:21,062 --> 01:05:24,021
Even I had lost forty crores
to a businessman.
1150
01:05:24,729 --> 01:05:25,437
But...
1151
01:05:26,187 --> 01:05:28,187
I recovered it in just two days.
1152
01:05:28,312 --> 01:05:30,812
Recovering money from a rich man
is no big issue.
1153
01:05:32,271 --> 01:05:34,521
Taking it from someone
who doesn’t have it is another thing.
1154
01:05:35,354 --> 01:05:36,479
I will take it.
1155
01:05:37,562 --> 01:05:38,521
Not five crores.
1156
01:05:38,937 --> 01:05:40,729
Ten percent of it…no…
1157
01:05:41,479 --> 01:05:43,396
just five percent…How much is it?
-25 lakhs.
1158
01:05:44,146 --> 01:05:45,854
Just 25 lakhs…
1159
01:05:46,479 --> 01:05:48,354
Recover it in an hour and prove yourself.
1160
01:05:48,854 --> 01:05:50,562
I will accept that you have the skill.
1161
01:05:51,396 --> 01:05:59,021
Do that and the five crores along with
the 200 crores commission you rejected,
1162
01:05:59,521 --> 01:06:00,771
will be yours.
1163
01:06:01,854 --> 01:06:05,271
I will wash your feet with whisky
and take you to my boss.
1164
01:06:07,771 --> 01:06:11,229
If you fail to do it,
will you drop out of this deal?
1165
01:06:15,812 --> 01:06:16,562
Hmm?
1166
01:06:16,854 --> 01:06:17,687
Hmm?
1167
01:06:26,979 --> 01:06:27,812
Okay, sir.
1168
01:06:33,854 --> 01:06:37,187
Wi-fi ID and password…
no one can trace it.
1169
01:06:37,479 --> 01:06:38,604
What is the password, Baba?
1170
01:06:38,646 --> 01:06:39,729
This is the password.
1171
01:06:40,312 --> 01:06:41,187
Ten stars.
1172
01:06:41,271 --> 01:06:42,771
Wow! No one can guess.
1173
01:06:43,271 --> 01:06:45,146
This is the account number.
Make it fast.
1174
01:06:51,687 --> 01:06:52,521
Buddy…
1175
01:06:52,604 --> 01:06:53,437
Huh?
1176
01:06:53,812 --> 01:06:56,021
Take the call. Or they will take us.
1177
01:06:57,687 --> 01:06:58,562
Baba…one minute.
1178
01:06:58,854 --> 01:06:59,562
Hello?
1179
01:06:59,646 --> 01:07:00,812
Have you handed the money to Baba?
1180
01:07:03,729 --> 01:07:06,354
Have you handed your 41 lakhs to Baba or not?
-Not yet.
1181
01:07:06,729 --> 01:07:09,646
Transfer the amount immediately
to the account number I sent you.
1182
01:07:09,896 --> 01:07:11,521
You don’t have to return the five crores.
1183
01:07:13,979 --> 01:07:14,812
Buddy…
1184
01:07:15,354 --> 01:07:18,521
If we give them these 41 lakhs,
they say we will have no further problem.
1185
01:07:18,604 --> 01:07:20,687
Oh, Lord Jesus!
This is Baba’s grace.
1186
01:07:21,229 --> 01:07:22,979
Send it, send it.
We will get rid of the problem.
1187
01:07:25,187 --> 01:07:27,646
You promised me the money
and whom do you want to give now?
1188
01:07:28,104 --> 01:07:30,312
Baba, if I give this money to Adhi now…
1189
01:07:30,312 --> 01:07:32,021
I won’t have to pay him the five crores.
1190
01:07:34,896 --> 01:07:36,312
I won’t take this to my heart.
1191
01:07:38,854 --> 01:07:40,104
A very happy news, dear.
1192
01:07:49,021 --> 01:07:50,854
Chotu, change the password.
1193
01:08:00,646 --> 01:08:02,396
Buddy, tell me Adhi’s account number.
1194
01:08:02,521 --> 01:08:04,229
300910…
1195
01:08:04,729 --> 01:08:06,021
Why is Pankaj calling?
1196
01:08:06,021 --> 01:08:06,979
Cut it, cut it.
1197
01:08:08,104 --> 01:08:09,146
7910…
1198
01:08:10,062 --> 01:08:10,937
What happened?
1199
01:08:11,062 --> 01:08:11,937
He is calling again.
1200
01:08:12,979 --> 01:08:13,854
Put the speaker on.
1201
01:08:14,146 --> 01:08:15,396
Tell me, Pankhateji.
1202
01:08:15,896 --> 01:08:16,812
What's happening?
1203
01:08:17,021 --> 01:08:19,062
Military is investigating Swathi.
1204
01:08:19,396 --> 01:08:22,021
Have you both done something again?
1205
01:08:22,562 --> 01:08:23,812
Fraud kids!
1206
01:08:27,104 --> 01:08:28,896
Why would Military investigate Swathi?
1207
01:08:31,521 --> 01:08:33,562
When I was trying to access deceased accounts,
error kept showing up.
1208
01:08:34,229 --> 01:08:35,687
So, I used Swathi’s log in.
1209
01:08:36,687 --> 01:08:37,771
Have you any sense?
1210
01:08:38,396 --> 01:08:39,646
How could you use her ID?
1211
01:08:40,104 --> 01:08:41,229
She joined only yesterday.
1212
01:08:41,687 --> 01:08:43,896
She is already being investigated.
How selfish you are!
1213
01:08:45,437 --> 01:08:48,146
Have you given your user ID
and password to anyone?
1214
01:08:52,062 --> 01:08:53,229
Sir, actually…
1215
01:08:54,604 --> 01:08:55,979
Fine. She is a new recruit.
1216
01:08:56,271 --> 01:08:58,229
They will leave her with a warning.
Don't worry.
1217
01:08:58,729 --> 01:09:02,521
To access sensitive accounts not assigned
to you, you require permission.
1218
01:09:02,604 --> 01:09:03,521
Don't repeat this.
1219
01:09:04,312 --> 01:09:05,979
Sure. I am sorry, sir.
1220
01:09:06,604 --> 01:09:07,479
No, buddy.
1221
01:09:08,396 --> 01:09:09,646
I know Military only too well.
1222
01:09:10,146 --> 01:09:11,396
He will definitely suspect her.
1223
01:09:11,396 --> 01:09:12,687
Swathi, wait.
-Hmm?
1224
01:09:12,854 --> 01:09:15,396
I must check the balance in
the deceased accounts.
1225
01:09:16,271 --> 01:09:18,104
The deceased accounts...
you took their photographs, right?
1226
01:09:18,771 --> 01:09:20,687
Tell me the account numbers fast
with the amount in each of them.
1227
01:09:22,729 --> 01:09:25,604
30016549241
Ninety thousand.
1228
01:09:28,104 --> 01:09:30,854
Sir, branch manager wants to see you right now.
It’s important.
1229
01:09:30,896 --> 01:09:32,521
I am in the middle of something.
It will take some time.
1230
01:09:32,562 --> 01:09:34,771
Sir, she wants to see you right now, sir.
It’s urgent.
1231
01:09:35,021 --> 01:09:36,062
Sir, that’s why she sent me.
1232
01:09:36,062 --> 01:09:37,771
45869
75000 rupees.
1233
01:09:38,854 --> 01:09:39,479
Next?
1234
01:09:39,604 --> 01:09:40,646
Didn’t I tell you I am busy?
1235
01:09:40,646 --> 01:09:42,937
If it is so urgent,
ask her to come here herself.
1236
01:09:43,437 --> 01:09:44,187
Go now.
1237
01:09:44,271 --> 01:09:45,812
Can you tell me again a little slowly?
1238
01:09:45,896 --> 01:09:47,062
I couldn’t understand you.
-211….35000 rupees
1239
01:09:47,062 --> 01:09:50,104
Next? Next?
-637841523...ten lakhs.
1240
01:09:50,229 --> 01:09:53,021
20508896331
1241
01:09:53,562 --> 01:09:55,271
First…get out.
1242
01:09:55,604 --> 01:09:57,437
30200568
1243
01:09:57,437 --> 01:09:58,562
Twenty four thousand.
-Correct.
1244
01:09:58,646 --> 01:10:00,521
When you speak at this pace,
I get it, sir.
1245
01:10:00,687 --> 01:10:01,979
Sir, I am learning Telugu, sir.
1246
01:10:01,979 --> 01:10:04,187
Stop irritating me, Pankaj.
Just leave.
1247
01:10:04,812 --> 01:10:06,271
7841523
1248
01:10:06,396 --> 01:10:07,646
Go faster, buddy.
-88,000 rupess.
1249
01:10:07,854 --> 01:10:09,271
Please, you don’t misunderstand me, sir.
1250
01:10:09,271 --> 01:10:10,229
I am learning Telugu.
-Get out!
1251
01:10:10,271 --> 01:10:10,979
Sir, sir!
1252
01:10:11,562 --> 01:10:12,687
I will tell her this also.
-Go faster.
1253
01:10:12,937 --> 01:10:14,229
This guy and his quid!
1254
01:10:14,771 --> 01:10:15,854
Next!
-Forty thousand.
1255
01:10:15,896 --> 01:10:17,146
45000…
35000…
1256
01:10:17,229 --> 01:10:18,187
37500.
1257
01:10:28,604 --> 01:10:31,812
Next time you meddle with accounts
out of your access,
1258
01:10:32,437 --> 01:10:34,104
you will be stamped as a fraud.
1259
01:10:36,354 --> 01:10:38,104
I am going to cancel your system access...
1260
01:10:38,396 --> 01:10:39,854
till you complete your training.
-Okay, sir.
1261
01:10:40,021 --> 01:10:40,854
Out!
1262
01:10:41,021 --> 01:10:42,187
I… I am sorry.
1263
01:10:42,479 --> 01:10:43,229
Out!
1264
01:10:45,979 --> 01:10:47,437
We must meet Swathi immediately.
Come on.
1265
01:10:47,479 --> 01:10:48,187
Buddy…
1266
01:10:49,729 --> 01:10:50,854
What will you tell Adhi?
1267
01:10:59,812 --> 01:11:01,521
Sir, we received only one lakh.
1268
01:11:03,437 --> 01:11:05,479
Hey, he has paid the EMI.
1269
01:11:05,687 --> 01:11:07,937
I always knew he was an EMI candidate.
1270
01:11:08,521 --> 01:11:09,729
Hey, braggart!
1271
01:11:10,271 --> 01:11:12,687
Don’t wag your tongue
just because you have one.
1272
01:11:13,604 --> 01:11:15,771
Skill! My foot…
1273
01:11:17,229 --> 01:11:18,562
And you have challenged me!
1274
01:11:19,521 --> 01:11:20,771
Have you understood now?
1275
01:11:21,771 --> 01:11:25,312
That you can fricking do nothing?
1276
01:11:36,187 --> 01:11:38,354
Hey, hey, hey!
1277
01:11:39,104 --> 01:11:39,812
Sir!
1278
01:11:40,312 --> 01:11:41,021
Adhi sir!
1279
01:11:46,229 --> 01:11:46,979
Hey!
1280
01:11:54,354 --> 01:11:55,687
Hey!
-Sir!
1281
01:12:13,854 --> 01:12:15,187
Sir, Adhi’s son.
1282
01:12:16,896 --> 01:12:17,812
Oh!
1283
01:12:27,146 --> 01:12:28,562
Hey, junior Adhi!
1284
01:12:28,937 --> 01:12:30,979
Your dad has lost to me.
1285
01:12:31,396 --> 01:12:34,771
Ask him to wear bangles
and sit at home now.
1286
01:12:52,729 --> 01:12:53,521
Swathi…
1287
01:12:54,979 --> 01:12:56,062
Swathi, I am sorry.
Swathi!
1288
01:12:56,104 --> 01:12:57,146
Swathi, please!
1289
01:12:58,562 --> 01:13:00,562
Why did you access the deceased accounts?
1290
01:13:02,437 --> 01:13:03,229
So...
1291
01:13:03,771 --> 01:13:05,604
was it you who stole Benny's money?
1292
01:13:06,437 --> 01:13:07,437
Swathi, I have a reason.
1293
01:13:07,562 --> 01:13:08,854
I…I can explain.
1294
01:13:09,104 --> 01:13:09,896
Enough!
1295
01:13:10,312 --> 01:13:11,521
How dare you!
-Swathi…
1296
01:13:12,521 --> 01:13:14,146
Please, please. Just once.
1297
01:13:14,854 --> 01:13:15,729
Hear me out.
1298
01:13:16,604 --> 01:13:20,229
You have used me
just like you used the others, right?
1299
01:13:20,437 --> 01:13:21,271
Swathi…no!
1300
01:13:21,896 --> 01:13:22,729
How could you?
1301
01:13:24,271 --> 01:13:25,479
Sw…Swathi!
1302
01:13:27,062 --> 01:13:27,812
Swathi!
1303
01:13:45,021 --> 01:13:45,646
Sir…
1304
01:13:47,229 --> 01:13:48,562
Surya is not answering the call.
1305
01:13:50,812 --> 01:13:51,729
Go ahead.
1306
01:14:03,104 --> 01:14:03,937
Hello, sir?
1307
01:14:04,146 --> 01:14:06,062
Hello, Surya!
Money is debited from my account.
1308
01:14:06,354 --> 01:14:08,479
What are you up to?
You are my relationship manager. -Sir…
1309
01:14:08,562 --> 01:14:10,104
What happened to my money?
-I did nothing, sir.
1310
01:14:10,146 --> 01:14:11,687
How did they disappear then?
-I just got the message.
1311
01:14:11,771 --> 01:14:13,229
Okay, check and let me know.
-Let me check.
1312
01:14:13,312 --> 01:14:14,396
Let me check and let you know.
1313
01:14:19,062 --> 01:14:20,187
What the…
1314
01:14:26,396 --> 01:14:27,354
Hello…
-Hello!
1315
01:14:27,437 --> 01:14:28,687
Is Surya available?
-Sir, this is Surya.
1316
01:14:28,687 --> 01:14:30,104
Where is my money?
-Hello?
1317
01:14:30,687 --> 01:14:32,437
Surya, one crore is debited
from my company account.
1318
01:14:32,479 --> 01:14:33,479
What did you do?
-Sir, I am checking, sir.
1319
01:14:33,479 --> 01:14:34,854
I want to know
what happened to my money.
1320
01:14:49,062 --> 01:14:50,312
MAY I HELP YOU
1321
01:16:00,187 --> 01:16:03,687
Gupta got into a direct deal
with the shipping company's CEO.
1322
01:16:04,187 --> 01:16:05,937
We have anyway lost the deal.
1323
01:16:06,812 --> 01:16:09,604
You should have killed the mad dog.
1324
01:16:11,312 --> 01:16:12,437
Not able to sleep?
1325
01:16:12,812 --> 01:16:13,812
Mm…hmm.
1326
01:16:13,937 --> 01:16:15,312
Are you upset with dad?
1327
01:16:15,979 --> 01:16:17,312
He was a bad pig.
1328
01:16:17,437 --> 01:16:19,312
Why did you leave him like that?
1329
01:16:19,812 --> 01:16:22,104
Dad wants to tell you a story
he never told you before.
1330
01:16:23,354 --> 01:16:24,937
You want to listen to it?
-Hmm.
1331
01:16:25,104 --> 01:16:25,812
Hmm?
1332
01:16:26,937 --> 01:16:33,812
A lone elephant had once
entered a new jungle.
1333
01:16:54,229 --> 01:16:56,812
The elephant that was too scared
even to breathe...
1334
01:17:01,854 --> 01:17:05,104
...showed the jungle what fear was like.
1335
01:17:21,312 --> 01:17:22,312
Aaradhya.
1336
01:17:22,812 --> 01:17:31,479
“Is my heart filled with your breath?
Aren’t you my breath of life?”
1337
01:17:33,062 --> 01:17:41,729
“Someday, won’t I rob away…
all your thoughts as mine?”
1338
01:17:43,062 --> 01:17:52,937
“I feel lost when you are not around
Every memory is yours with every touch”
1339
01:17:55,229 --> 01:17:57,187
“Time doesn’t tick”
1340
01:17:57,937 --> 01:17:59,604
“Earth doesn’t move”
1341
01:18:00,312 --> 01:18:02,104
“Love doesn’t last…
Without you…”
1342
01:18:02,479 --> 01:18:04,687
“Time doesn’t tick”
1343
01:18:05,479 --> 01:18:07,104
“Earth doesn’t move”
1344
01:18:08,187 --> 01:18:09,979
“One life isn’t enough
Without you…”
1345
01:18:10,687 --> 01:18:12,354
“My heart is filled…”
1346
01:18:12,937 --> 01:18:15,104
“With your thoughts”
1347
01:18:32,937 --> 01:18:33,854
Careful!
1348
01:18:38,479 --> 01:18:40,312
“My heart is filled…”
1349
01:18:41,062 --> 01:18:42,687
“With your thoughts”
1350
01:18:43,729 --> 01:18:47,562
“Moves me the reverie of you”
1351
01:18:48,937 --> 01:18:51,104
“In my sleep…”
1352
01:18:51,437 --> 01:18:52,812
“Your dreams”
1353
01:18:53,937 --> 01:18:57,562
“Guide me like this”
1354
01:18:58,937 --> 01:19:03,604
“Like your own shadow
As you walk with me”
1355
01:19:04,062 --> 01:19:08,812
“Until another life
I shall not let a strife”
1356
01:19:13,354 --> 01:19:15,437
“The shower of your glances”
1357
01:19:15,937 --> 01:19:17,729
“In this lovely moment”
1358
01:19:18,437 --> 01:19:21,187
“Do they land on me this way?”
1359
01:19:23,354 --> 01:19:32,354
“I feel lost when you are not around
Every memory is yours with every touch”
1360
01:19:35,479 --> 01:19:38,062
“Time doesn’t tick
-Time doesn’t tick”
1361
01:19:38,062 --> 01:19:40,562
“Earth doesn’t move
-Earth doesn’t move”
1362
01:19:40,604 --> 01:19:44,562
“Love doesn’t last…Without you…”
1363
01:19:50,812 --> 01:19:51,937
King's men are here.
1364
01:19:52,812 --> 01:19:53,812
I will take care.
1365
01:20:02,812 --> 01:20:03,729
Stay right here.
1366
01:20:06,604 --> 01:20:07,937
I need to tell you something.
1367
01:20:08,187 --> 01:20:09,312
Five minutes, Aaradhya.
1368
01:20:11,312 --> 01:20:12,104
Right now.
1369
01:20:26,229 --> 01:20:28,187
You have made me your better half.
1370
01:20:29,229 --> 01:20:32,062
This little soul making me a complete woman…
1371
01:20:33,854 --> 01:20:34,979
shall I let it go, Adhi?
1372
01:20:35,229 --> 01:20:36,687
Do you hear yourself?
1373
01:20:37,312 --> 01:20:38,437
There were two reports.
1374
01:20:40,687 --> 01:20:41,937
One was about my pregnancy.
1375
01:20:42,187 --> 01:20:43,062
The other?
1376
01:20:45,979 --> 01:20:47,104
That I have cancer.
1377
01:20:54,937 --> 01:20:55,812
No!
1378
01:20:56,354 --> 01:20:57,312
No, no.
1379
01:20:57,812 --> 01:20:58,562
No!
1380
01:20:59,437 --> 01:21:01,437
Nothing will happen to you or the baby.
Nothing will happen.
1381
01:21:02,604 --> 01:21:04,062
I don’t care how much it costs.
1382
01:21:05,437 --> 01:21:06,687
I won’t let anything happen to you.
1383
01:21:07,312 --> 01:21:08,687
Final stage, Adhi.
1384
01:21:09,687 --> 01:21:10,437
No!
1385
01:21:11,312 --> 01:21:12,479
Let’s get you tested again.
1386
01:21:12,979 --> 01:21:14,562
Sometimes reports could go wrong.
1387
01:21:15,812 --> 01:21:17,187
When I might leave this world…
1388
01:21:18,187 --> 01:21:21,854
or what happens to the baby inside,
we would never know.
1389
01:21:22,687 --> 01:21:24,729
It's better take a step now.
1390
01:21:24,854 --> 01:21:25,854
Don’t say that.
1391
01:21:26,229 --> 01:21:27,562
Please, please. Don’t say that.
1392
01:21:27,937 --> 01:21:30,062
I may be able to give the baby life.
1393
01:21:30,812 --> 01:21:33,854
But your way of life
will take it away, Adhi.
1394
01:21:35,062 --> 01:21:37,479
That’s why God wants to end it like this.
1395
01:21:37,562 --> 01:21:39,812
Don’t keep saying that, Aaradhya. Please.
1396
01:21:41,562 --> 01:21:42,729
I will give up everything.
1397
01:21:43,437 --> 01:21:44,312
I will.
1398
01:21:45,937 --> 01:21:47,937
Give the baby and me a little time.
1399
01:21:49,479 --> 01:21:51,854
I will rise to a position
where no one can touch us.
1400
01:21:53,812 --> 01:21:55,812
Trust me, Aaradhya. Please!
1401
01:21:56,937 --> 01:21:58,062
Please. Trust me.
1402
01:22:16,354 --> 01:22:17,604
Assemble everyone.
1403
01:22:19,479 --> 01:22:22,062
I am giving this all up from today.
1404
01:22:22,562 --> 01:22:24,687
Don’t come looking for me.
1405
01:22:25,937 --> 01:22:26,937
You better not.
1406
01:22:28,729 --> 01:22:29,937
I am out of this business.
1407
01:22:30,354 --> 01:22:31,187
Correct, correct.
1408
01:22:31,312 --> 01:22:33,104
You have taken the right decision, Daali.
1409
01:22:33,437 --> 01:22:37,729
There should be someone
to clean your son’s body.
1410
01:22:38,229 --> 01:22:40,812
Take care of that.
We will take care of the rest.
1411
01:22:41,062 --> 01:22:45,229
You want us to hand over everything to you
and live in constant fear of cops and raids?
1412
01:22:45,437 --> 01:22:47,687
So? You want us to sit
and watch whatever he does?
1413
01:22:48,229 --> 01:22:49,604
Lick his boots if you want to.
1414
01:22:49,979 --> 01:22:51,729
But don’t expect us to do it.
1415
01:22:52,187 --> 01:22:53,687
You have done enough.
1416
01:22:54,187 --> 01:22:55,312
I will take care of it now.
1417
01:22:55,812 --> 01:22:58,312
Why did you want a meeting over
such a trivial thing?
1418
01:22:58,354 --> 01:22:59,437
-Hey!
1419
01:23:15,104 --> 01:23:16,062
It’s okay, bud!
1420
01:23:16,479 --> 01:23:17,604
Don’t cry, don’t cry.
1421
01:23:18,687 --> 01:23:19,604
It’s okay.
1422
01:23:21,937 --> 01:23:23,437
Abu will call the shots from now.
1423
01:23:24,854 --> 01:23:26,729
Nothing happens without his consent.
1424
01:23:27,187 --> 01:23:28,354
Nothing should.
1425
01:24:13,937 --> 01:24:15,687
Where will you go
leaving everything behind?
1426
01:24:16,187 --> 01:24:17,937
To the place I promised Aaradhya.
1427
01:24:18,979 --> 01:24:21,104
The most powerful and influential place.
1428
01:24:47,062 --> 01:24:50,312
The dad elephant
who kept the baby elephant in a safe place…
1429
01:24:51,187 --> 01:24:55,562
stepped into a new forest
to reach the position he wanted.
1430
01:24:56,687 --> 01:24:59,937
The forest was being ruled by a dragon.
1431
01:25:00,562 --> 01:25:05,104
The dragon has been craving
for some pigeon meat.
1432
01:25:05,854 --> 01:25:09,354
It assigned the task to a bear.
1433
01:25:09,812 --> 01:25:12,687
The elephant dreamed to catch the pigeon,
and give it to the bear…
1434
01:25:12,979 --> 01:25:15,562
…so that it can meet the dragon.
1435
01:25:16,604 --> 01:25:20,312
But a rat interfered and destroyed
the elephant’s dream.
1436
01:25:21,062 --> 01:25:22,229
Poor elephant!
1437
01:25:22,437 --> 01:25:26,937
What did the elephant do to the rat
that foiled his plan?
1438
01:25:32,187 --> 01:25:35,479
(Indistinct clamour)
1439
01:25:36,687 --> 01:25:38,354
Arrest them all and drag them away.
1440
01:25:38,562 --> 01:25:40,187
That will be some damage control at least.
1441
01:25:40,687 --> 01:25:44,187
(Indistinct clamour continue)
1442
01:25:44,229 --> 01:25:46,937
Murthy sir, an enquiry team
from Mumbai will be here tomorrow.
1443
01:25:47,854 --> 01:25:50,729
So, I will collect the first level of evidence
and hand it over to you.
1444
01:25:51,687 --> 01:25:54,687
If the media gets wind of it,
it will become a national issue.
1445
01:25:54,937 --> 01:25:55,937
I can understand.
1446
01:25:56,354 --> 01:25:59,687
But unless we show action being taken,
it is impossible to control the crowd, sir.
1447
01:25:59,937 --> 01:26:01,062
I will talk to them.
1448
01:26:01,312 --> 01:26:04,062
I will reverse the amount
to everyone’s account tomorrow itself.
1449
01:26:04,479 --> 01:26:06,354
Actually, you can do one thing, sir.
1450
01:26:06,854 --> 01:26:08,604
I am at the address given
in Adhi’s account details.
1451
01:26:08,687 --> 01:26:10,229
Some RAM Artecrafts is here.
1452
01:26:10,562 --> 01:26:11,687
And that is also closed.
1453
01:26:12,187 --> 01:26:13,812
We got to meet Adhi somehow.
-Surya… -Yeah?
1454
01:26:13,812 --> 01:26:14,687
I will call you back.
1455
01:26:15,062 --> 01:26:16,562
Give me your credentials and wallet.
1456
01:26:19,604 --> 01:26:20,437
Mobile.
1457
01:26:25,687 --> 01:26:28,187
We have frozen your employee access
and bank accounts.
1458
01:26:28,687 --> 01:26:31,312
Until both the cases against you are cleared,
1459
01:26:32,062 --> 01:26:33,479
no contact with the customers.
1460
01:26:34,354 --> 01:26:36,437
Sir, please take him through the back gate.
-Okay.
1461
01:26:36,812 --> 01:26:37,812
Constable!
1462
01:26:38,812 --> 01:26:39,854
Escort him.
1463
01:26:39,937 --> 01:26:41,562
He should be here by nine tomorrow morning.
1464
01:26:47,187 --> 01:26:48,062
Get down.
1465
01:26:50,187 --> 01:26:52,479
Hey, Pandu!
How many times should I call you?
1466
01:26:52,729 --> 01:26:54,229
I left the phone outside.
1467
01:26:54,354 --> 01:26:55,812
You look like hell!
1468
01:26:55,937 --> 01:26:56,979
I have a headache.
1469
01:26:57,562 --> 01:26:58,437
Did you eat?
1470
01:26:58,437 --> 01:26:59,937
I didn’t take the insulin yet.
1471
01:27:00,187 --> 01:27:02,687
How many times have I told you, mom,
not to wait for me?
1472
01:27:03,312 --> 01:27:04,104
Hmm.
1473
01:27:11,812 --> 01:27:13,437
What happened to the housing loan?
1474
01:27:14,479 --> 01:27:15,687
Under process.
1475
01:27:15,937 --> 01:27:17,479
Swathi’s dad spoke to me.
1476
01:27:17,812 --> 01:27:20,729
He offered to give the money he saved
for the wedding.
1477
01:27:23,229 --> 01:27:26,062
I never asked him for it.
He offered it himself.
1478
01:27:26,604 --> 01:27:28,562
I haven’t asked anyone
for money till now, mom.
1479
01:27:29,062 --> 01:27:30,354
Don’t ruin my reputation.
1480
01:27:31,687 --> 01:27:32,729
I...
1481
01:27:43,312 --> 01:27:44,687
Hey, the call’s for you.
1482
01:27:45,062 --> 01:27:45,937
Who is it? Bob?
1483
01:27:46,354 --> 01:27:47,562
Some Adhi.
1484
01:27:53,479 --> 01:27:55,187
Phone.
-Hmm.
1485
01:27:57,979 --> 01:27:58,729
Hello?
1486
01:28:00,562 --> 01:28:03,312
Adhi…actually…the 41 lakhs…
1487
01:28:03,437 --> 01:28:04,187
Forget that.
1488
01:28:04,312 --> 01:28:06,687
You have just given an injection
to your mom, right?
1489
01:28:08,312 --> 01:28:10,187
Are you sure it was insulin?
1490
01:28:20,979 --> 01:28:22,312
Mom! Mom!
1491
01:28:23,854 --> 01:28:25,312
Mom! Mom!
1492
01:28:25,854 --> 01:28:26,687
Mom!
1493
01:28:29,104 --> 01:28:30,729
Hello? Hey, Adhi! What did you give my mom?
1494
01:28:32,562 --> 01:28:36,104
The map shows 22 minutes
from your home to the hospital.
1495
01:28:37,229 --> 01:28:39,604
But your mom will slip into coma
within five minutes.
1496
01:28:39,687 --> 01:28:40,437
Hey!
1497
01:28:41,229 --> 01:28:41,937
Mom..
1498
01:28:42,312 --> 01:28:43,479
I will return your money.
1499
01:28:44,854 --> 01:28:46,062
Your deadline is over.
1500
01:28:46,187 --> 01:28:47,562
Adhi! Please.
1501
01:28:47,854 --> 01:28:49,187
Mom, you will be fine.
1502
01:28:49,687 --> 01:28:51,104
You have lost your chance.
1503
01:28:51,312 --> 01:28:53,604
I will return your money to you.
I am sorry.
1504
01:28:54,062 --> 01:28:55,687
I will return your money. Please.
1505
01:28:56,729 --> 01:28:58,562
Mom! Mom, you will be fine.
1506
01:28:58,687 --> 01:29:00,104
Mom! You will be fine.
1507
01:29:03,062 --> 01:29:04,062
Go and open the door.
1508
01:29:04,729 --> 01:29:05,979
Mom! I will be right back.
1509
01:29:10,229 --> 01:29:11,687
Have you ordered some medicine?
1510
01:29:12,437 --> 01:29:13,187
Here.
1511
01:29:14,437 --> 01:29:15,479
Give it to your mom.
1512
01:29:15,729 --> 01:29:17,604
You will get the 22 minutes you need.
1513
01:29:26,979 --> 01:29:29,062
The deal has already
slipped out of your hands.
1514
01:29:29,104 --> 01:29:30,437
What do you want from him?
1515
01:29:30,562 --> 01:29:33,062
I've never dropped a deal I really wanted.
1516
01:29:34,812 --> 01:29:36,687
No deal can be concluded without me.
1517
01:29:39,604 --> 01:29:41,312
Sir, there is something you should know.
1518
01:29:43,062 --> 01:29:46,062
I have only heard they burn the boats
after crossing the river.
1519
01:29:46,687 --> 01:29:48,687
This is the first time
I actually see it happen.
1520
01:29:49,729 --> 01:29:55,687
He made me wait at the shop
and called me a proxy!
1521
01:29:56,979 --> 01:30:00,812
That was when I decided
to make him weep blood.
1522
01:30:00,854 --> 01:30:01,812
You are super, sir.
1523
01:30:02,187 --> 01:30:05,812
As planned, the airlines will be handed over
to your boss the day after.
1524
01:30:06,062 --> 01:30:06,979
Be kind to him.
1525
01:30:07,354 --> 01:30:08,312
Precious!
1526
01:30:08,687 --> 01:30:09,937
Call the boss.
1527
01:30:10,104 --> 01:30:10,937
Hmm.
1528
01:30:11,562 --> 01:30:13,937
Who can beat me at leaving people?
1529
01:30:14,187 --> 01:30:16,104
I could get into Guiness Book.
1530
01:30:17,062 --> 01:30:18,062
Hmm…
1531
01:30:20,437 --> 01:30:21,187
Sir?
1532
01:30:21,562 --> 01:30:23,104
The job is done, sir.
1533
01:30:23,937 --> 01:30:24,979
She is fine now.
1534
01:30:25,187 --> 01:30:26,812
But her sugar is a bit unstable.
1535
01:30:26,854 --> 01:30:28,437
Let’s keep her under observation
for a couple of days.
1536
01:30:28,479 --> 01:30:30,062
She will be fine.
-Okay!
1537
01:30:33,354 --> 01:30:35,729
Some Swathi is waiting
downstairs with her family.
1538
01:30:36,229 --> 01:30:36,979
Okay, sir.
1539
01:30:38,604 --> 01:30:39,812
I will go, get them.
1540
01:30:52,562 --> 01:30:53,312
Buddy!
1541
01:30:53,604 --> 01:30:54,354
What?
1542
01:31:02,187 --> 01:31:03,229
How are you now?
1543
01:31:05,604 --> 01:31:06,812
I spoke to the doctor.
1544
01:31:07,312 --> 01:31:09,229
They will discharge you as soon as
your sugar is under control.
1545
01:31:09,937 --> 01:31:10,937
Please, take rest.
1546
01:31:13,812 --> 01:31:14,687
Adhi…
1547
01:31:16,229 --> 01:31:18,354
I don’t know what problem you are facing.
1548
01:31:19,854 --> 01:31:21,812
But if my son is responsible for it,
1549
01:31:22,729 --> 01:31:25,062
he will definitely get you out.
1550
01:31:33,812 --> 01:31:38,187
You were frantically saying over the phone
that you would return the money.
1551
01:31:39,104 --> 01:31:40,354
I knew it right then.
1552
01:31:44,687 --> 01:31:46,271
You can have a ceremonious inauguration,
1553
01:31:46,396 --> 01:31:48,271
Hello, sir. tell me.
-and you can fly away by air.
1554
01:31:48,312 --> 01:31:49,521
Yes, sir. I am with Mr Gupta.
1555
01:31:50,812 --> 01:31:51,687
Oh, no!
1556
01:31:52,146 --> 01:31:53,187
You know me, sir.
1557
01:31:54,146 --> 01:31:55,771
If I don’t finish my job,
-Sir!
1558
01:31:55,812 --> 01:31:57,271
I would rather cut off my head.
1559
01:31:58,771 --> 01:31:59,896
Okay, sir.
-Sir!
1560
01:32:00,312 --> 01:32:01,937
I take your leave, sir. Very good, sir.
-Sir, sir!
1561
01:32:02,146 --> 01:32:03,271
Sir?
-What is it?
1562
01:32:03,521 --> 01:32:04,646
Why are you nudging me?
1563
01:32:04,896 --> 01:32:07,021
The shipping company owner. Talk to him.
-Oh!
1564
01:32:11,021 --> 01:32:12,146
Hello, sir!
1565
01:32:13,271 --> 01:32:15,812
I was just telling my boss about you.
1566
01:32:16,896 --> 01:32:20,562
That without you…
this deal wouldn’t have materialised.
1567
01:32:20,896 --> 01:32:23,562
I blew the trumpet for you.
1568
01:32:25,146 --> 01:32:27,687
The performer deserves all the credit, right?
1569
01:32:28,062 --> 01:32:31,771
There is a slight change of plan, Mr Gupta.
We cannot execute this deal without Mr Adhi.
1570
01:32:31,937 --> 01:32:32,646
Uh…
1571
01:32:33,396 --> 01:32:34,396
What happened?
1572
01:32:34,521 --> 01:32:36,062
I got into this deal because of him.
1573
01:32:36,396 --> 01:32:38,271
This deal cannot go through without him.
1574
01:32:38,646 --> 01:32:39,937
Hey, don’t mess it up at this point.
1575
01:32:40,521 --> 01:32:42,687
By six the day after,
my boss will be at the spot…
1576
01:32:43,146 --> 01:32:48,146
You better finish the airlines deal
without Adhi and give it to me.
1577
01:32:48,521 --> 01:32:50,771
Even your 800 crores will be released
only on Mr Adhi's orders.
1578
01:32:50,896 --> 01:32:51,646
You two sort it out.
1579
01:32:51,687 --> 01:32:53,687
Hey, I have already spoken to my boss...
1580
01:32:56,896 --> 01:33:00,396
TERESA TRUST HOSPITAL
1581
01:33:02,021 --> 01:33:02,896
At six.
1582
01:33:14,646 --> 01:33:15,396
Stop!
1583
01:33:16,437 --> 01:33:18,187
Change the Power of Attorney to Adhi’s name.
1584
01:33:19,521 --> 01:33:20,312
Adhi…
1585
01:33:25,021 --> 01:33:25,937
Put on the speaker.
1586
01:33:28,271 --> 01:33:29,271
Just a minute.
1587
01:33:31,521 --> 01:33:34,437
Sir! You should see what I am seeing here.
1588
01:33:50,312 --> 01:33:51,646
Brother Daali!
1589
01:33:51,896 --> 01:33:53,187
Brother Daali!
1590
01:33:53,687 --> 01:33:54,937
Brother Daali!
1591
01:33:59,312 --> 01:34:01,896
We don't move without brother Daali.
1592
01:34:05,771 --> 01:34:06,771
Did you hear that?
1593
01:34:07,021 --> 01:34:11,187
Until your job is done,
not one ship will move from here, Daali.
1594
01:34:14,271 --> 01:34:15,146
Sign it!
1595
01:34:19,812 --> 01:34:20,896
Adhi…Please, Adhi.
1596
01:34:21,396 --> 01:34:24,771
If I don't make the delivery in two days,
my Company will be doomed, Adhi.
1597
01:34:24,937 --> 01:34:26,896
Please, Adhi. Please.
Try to understand, Adhi.
1598
01:34:26,937 --> 01:34:29,312
Hey, Tyagu… get going. Get lost.
-Please. Adhi…Adhi…
1599
01:34:29,646 --> 01:34:30,771
This won’t happen again, Adhi.
1600
01:34:30,896 --> 01:34:32,521
Go on, go on.
-Please, Adhi.
1601
01:34:32,646 --> 01:34:34,771
Dad, I want one more ice cream.
1602
01:34:37,521 --> 01:34:38,271
Adhi!
1603
01:34:55,687 --> 01:34:57,896
The reason why you didn't get
your money back...
1604
01:34:58,812 --> 01:35:00,437
...wasn't me. It was you.
1605
01:35:01,937 --> 01:35:02,562
Hello…
1606
01:35:03,437 --> 01:35:04,312
I am Daali.
1607
01:35:06,521 --> 01:35:07,771
I am Ram Aditya.
1608
01:35:12,062 --> 01:35:13,896
Ram, I will ask you something,
1609
01:35:14,396 --> 01:35:15,521
Will you answer?
-Hmm.
1610
01:35:15,771 --> 01:35:19,187
Your teacher assigns you homework
and gives you four days to complete it.
1611
01:35:19,937 --> 01:35:22,562
But just two days later,
if she punishes you for not completing it,
1612
01:35:23,187 --> 01:35:24,062
what would you do?
1613
01:35:24,187 --> 01:35:26,896
A very bad teacher.
There is still two days’ time.
1614
01:35:27,146 --> 01:35:29,271
I would ask her why she is beating me.
1615
01:35:32,062 --> 01:35:33,812
I still have two days before the deadline.
1616
01:35:34,021 --> 01:35:35,437
I will return your five crores to you.
1617
01:35:44,646 --> 01:35:47,146
Instead of showing a blank book,
1618
01:35:47,771 --> 01:35:49,521
the student should have told the teacher
there was still time.
1619
01:35:50,312 --> 01:35:54,146
Anyways, by 5.30 the day after,
the money should be in my account.
1620
01:36:10,646 --> 01:36:12,021
Bob has just told me.
1621
01:36:12,562 --> 01:36:14,021
I am the reason for all this mess.
1622
01:36:14,646 --> 01:36:16,271
No.
-I am sorry.
1623
01:36:17,437 --> 01:36:18,646
I am sorry, honey.
1624
01:36:18,896 --> 01:36:29,396
“O, man, deeply wounded!
Why do you want to wage this war?”
1625
01:36:29,896 --> 01:36:40,021
“O, man, deeply wounded!
Why do you want to wage this war?”
1626
01:36:41,187 --> 01:36:50,521
"O, man, drowned in an illusion!
Your fate has been bad so far"
1627
01:36:52,646 --> 01:36:58,021
"Losing and winning are not separate"
1628
01:36:58,521 --> 01:37:03,396
"Take it light
Life is great"
1629
01:37:03,937 --> 01:37:13,312
"O, man, deeply wounded!
Why do you want to wage this war?"
1630
01:37:35,021 --> 01:37:36,021
‘I will get it!’
1631
01:37:38,146 --> 01:37:40,187
‘You work for a bank, Surya.
You can.’
1632
01:37:40,271 --> 01:37:42,271
‘Not five crores or hundred crores.’
1633
01:37:42,437 --> 01:37:44,396
‘One day, he would rob the bank itself.’
1634
01:37:44,437 --> 01:37:46,396
‘Less time and high target.’
1635
01:37:46,396 --> 01:37:49,021
‘There is a big event coming up
in the share market.’
1636
01:37:49,271 --> 01:37:52,521
‘5.30… that’s your final deadline.’
1637
01:37:52,687 --> 01:37:54,646
Surya! Surya!!
1638
01:37:56,146 --> 01:37:58,312
We have received a mail
from the IT Department Head.
1639
01:37:58,521 --> 01:38:01,396
The hundred crores one lakh credited
to your account...
1640
01:38:02,021 --> 01:38:03,396
is an error from the bank’s side.
1641
01:38:08,396 --> 01:38:11,396
Only this case is cleared.
The five-crore case is still alive.
1642
01:38:12,771 --> 01:38:17,271
“You just have to pass your time”
This is unacceptable.
1643
01:38:18,312 --> 01:38:23,521
"When you roll the dice
and they don't roll right"
1644
01:38:24,021 --> 01:38:29,146
"Won't it break into pieces
your cherished, little heart?"
1645
01:38:30,187 --> 01:38:35,437
"A war unwarranted
when you stand facing it"
1646
01:38:35,646 --> 01:38:40,646
"Don't step aside
but face it up front"
1647
01:38:41,396 --> 01:38:44,021
"O.man, deeply wounded!"
1648
01:39:05,521 --> 01:39:07,271
Hey, Thanos! How come you are back?
1649
01:39:07,312 --> 01:39:08,812
You went after your boyfriend.
1650
01:39:10,021 --> 01:39:11,646
Did you think of me now?
1651
01:39:12,396 --> 01:39:13,187
Bye.
1652
01:39:14,396 --> 01:39:15,937
Tiger! Three teas.
1653
01:39:17,062 --> 01:39:18,271
Uh, tell me, buddy.
1654
01:39:19,937 --> 01:39:21,312
We are going to rob the bank.
1655
01:39:26,771 --> 01:39:28,646
I think you are having a personal chat.
1656
01:39:29,146 --> 01:39:30,271
I will leave. Bye!
1657
01:39:30,437 --> 01:39:32,521
Hey! One tea cancelled.
Rob it, right?
1658
01:39:32,937 --> 01:39:34,646
Do one help and take a hundred helps.
1659
01:39:35,437 --> 01:39:36,187
Come back.
1660
01:39:36,562 --> 01:39:37,521
Yes, I did say that.
1661
01:39:37,646 --> 01:39:39,521
But I meant help.
This is suicide.
1662
01:39:39,896 --> 01:39:41,562
Not just the job,
my life will go to dogs too.
1663
01:39:41,562 --> 01:39:42,771
Shh…
-Sorry, sis.
1664
01:39:43,646 --> 01:39:45,021
He is out for bank robbery now!
1665
01:39:45,521 --> 01:39:46,521
What are you thinking?
1666
01:39:47,021 --> 01:39:49,687
My first training was
about bank vault safety.
1667
01:39:50,271 --> 01:39:52,187
Do you know how safe a bank vault is?
1668
01:39:53,187 --> 01:39:56,187
When you open the wooden door,
you will find an iron door.
1669
01:39:56,687 --> 01:39:58,396
With a dialler lock.
1670
01:39:58,771 --> 01:40:00,021
Oh! I don’t the number.
1671
01:40:00,021 --> 01:40:00,812
I do.
1672
01:40:01,396 --> 01:40:05,771
Anti-clockwise 30, clockwise 75,
and anti-clockwise 40.
1673
01:40:06,521 --> 01:40:07,187
That’s it.
1674
01:40:08,812 --> 01:40:09,562
Yes!
1675
01:40:12,562 --> 01:40:15,021
That’s an iron door.
It’s 30 centimetres wide.
1676
01:40:16,646 --> 01:40:17,562
Ah…
1677
01:40:21,021 --> 01:40:22,396
It can break the drilling machine.
1678
01:40:22,396 --> 01:40:23,937
What now? Plant a bomb?
1679
01:40:24,521 --> 01:40:25,896
Use your brains.
-Huh?
1680
01:40:26,146 --> 01:40:28,187
There is a digital lock next to it. Look.
1681
01:40:30,146 --> 01:40:31,312
Six-digit combination.
1682
01:40:31,562 --> 01:40:34,271
A PIN is automatically generated
every half an hour.
1683
01:40:34,896 --> 01:40:38,896
Even if one digit goes wrong, the error
will be registered in the Head Office.
1684
01:40:39,312 --> 01:40:40,187
I am aware.
1685
01:40:40,562 --> 01:40:43,271
Just like the One Time Password,
you can’t use a PIN twice.
1686
01:40:44,312 --> 01:40:45,271
Huh? Hey!
1687
01:40:46,021 --> 01:40:47,021
Ah…
1688
01:40:52,937 --> 01:40:53,687
Huh?
1689
01:40:53,687 --> 01:40:54,646
Brother, tea!
1690
01:40:56,146 --> 01:40:57,437
What are you doing here?
1691
01:40:57,771 --> 01:40:59,271
You have come here, brother.
1692
01:41:04,146 --> 01:41:04,896
What?
1693
01:41:04,896 --> 01:41:06,812
Buddy, Pankhateji is watching us.
1694
01:41:07,312 --> 01:41:08,396
Let’s change the location.
1695
01:41:08,646 --> 01:41:09,396
Where?
1696
01:41:10,646 --> 01:41:11,521
Continue.
1697
01:41:11,896 --> 01:41:14,021
There are five safety lockers
inside the vault.
1698
01:41:14,271 --> 01:41:18,062
The first two white boxes are for storing
the cash from daily transactions.
1699
01:41:18,521 --> 01:41:23,021
The third safe has the 2.25 crores
reserve cash taken by the bank from the RBI.
1700
01:41:23,146 --> 01:41:26,771
Only when the first two boxes run out of cash,
this safe is opened to pay the customers.
1701
01:41:27,146 --> 01:41:29,687
The fourth one holds diamonds
and rare crystals.
1702
01:41:30,021 --> 01:41:32,646
There are high value documents
and bonds in the fifth box.
1703
01:41:32,771 --> 01:41:35,062
Every locker has two locks.
1704
01:41:35,687 --> 01:41:37,146
There are two custodians.
1705
01:41:37,271 --> 01:41:38,771
They hold one key each.
1706
01:41:38,812 --> 01:41:41,396
And every two weeks,
the custodians are rotated.
1707
01:41:41,896 --> 01:41:44,187
So, we need the keys
to open any locker there.
1708
01:41:44,646 --> 01:41:45,812
And we should know the custodians.
1709
01:41:46,521 --> 01:41:47,312
And then?
1710
01:41:47,396 --> 01:41:50,187
All the cameras in there record
everything in 2K resolution...
1711
01:41:50,646 --> 01:41:51,896
with voice capture of course.
1712
01:41:52,271 --> 01:41:54,521
Even the hair is recorded in detail.
1713
01:41:55,271 --> 01:41:57,437
There are 28 security cameras
around the bank.
1714
01:41:58,187 --> 01:42:01,271
Nine security staff members
watch them like hawks.
1715
01:42:02,021 --> 01:42:02,687
So?
1716
01:42:02,937 --> 01:42:05,271
My brain is not good enough
for this money heist.
1717
01:42:06,021 --> 01:42:07,437
I am not even physically fit.
1718
01:42:07,771 --> 01:42:09,646
So, how may I help you?
1719
01:42:09,896 --> 01:42:11,646
Brain and fitness are for outsiders, buddy.
1720
01:42:11,896 --> 01:42:14,146
We are insiders.
That’s our advantage.
1721
01:42:14,562 --> 01:42:16,521
We can happily bag the money
and walk out of the front door.
1722
01:42:16,646 --> 01:42:19,062
Hey! Do you even understand
what I am saying?
1723
01:42:19,687 --> 01:42:22,396
While taking money from the teller box,
an entry is made in the morning.
1724
01:42:22,437 --> 01:42:24,771
When it is put back in the evening,
another entry is made.
1725
01:42:25,562 --> 01:42:27,271
Any robbery is instantly noticed.
1726
01:42:27,437 --> 01:42:30,562
We are going to rob the 2.25 crores
of reserve cash from the third locker.
1727
01:42:33,896 --> 01:42:35,021
They don’t check it daily.
1728
01:42:35,396 --> 01:42:37,771
Buddy, if we touch the reserve cash…
1729
01:42:38,187 --> 01:42:39,937
You are unmindful of consequences, Surya.
1730
01:42:40,271 --> 01:42:41,437
My plan has three stages.
1731
01:42:42,521 --> 01:42:43,437
Stage One…
1732
01:42:43,896 --> 01:42:45,896
We steal the 2.25 crores
from the reserve cash.
1733
01:42:46,312 --> 01:42:47,146
Stage two…
1734
01:42:47,396 --> 01:42:50,312
We hand over the 2.25 crores to Baba
and make it 7.25 crores.
1735
01:42:50,687 --> 01:42:51,646
Stage three…
1736
01:42:51,812 --> 01:42:55,312
We send five crores to Adhi and put back
the remaining 2.25 crores safely in the locker.
1737
01:42:55,771 --> 01:42:56,562
Simple!
1738
01:42:56,687 --> 01:42:57,437
Jesus!
1739
01:42:57,521 --> 01:42:59,146
Stupid! It’s a stupid plan.
1740
01:42:59,646 --> 01:43:01,562
I don’t want to be a part of this.
-Oh, sis!
1741
01:43:01,562 --> 01:43:03,937
Jesus said something in the Bible
for a situation like this.
1742
01:43:04,062 --> 01:43:06,146
But I am not able to remember
however hard I think.
1743
01:43:06,271 --> 01:43:07,146
Come on, guys.
1744
01:43:08,687 --> 01:43:09,937
I know both your strengths.
1745
01:43:10,437 --> 01:43:11,271
[Both]: Huh?
1746
01:43:12,896 --> 01:43:16,271
What is the guarantee that
Baba can make 7.25 out of 2.25?
1747
01:43:16,646 --> 01:43:18,062
Risk comes with no guarantee, Swathi.
1748
01:43:18,271 --> 01:43:19,312
That’s why it is called risk.
1749
01:43:19,521 --> 01:43:22,146
The big day event Baba mentioned
happens tomorrow and that’s our last option.
1750
01:43:24,187 --> 01:43:25,396
Without both your involvement,
1751
01:43:26,271 --> 01:43:27,271
I can’t do this all by myself.
1752
01:43:29,562 --> 01:43:31,396
You have finally made me a fraudster too.
1753
01:43:32,146 --> 01:43:35,562
But anything goes wrong midway,
we must get out.
1754
01:43:35,771 --> 01:43:36,396
Sure.
1755
01:43:37,146 --> 01:43:39,271
Buddy?
-Shaking hands is final approval, right?
1756
01:43:39,437 --> 01:43:41,687
I can’t keep this job,
unless you keep yours.
1757
01:43:42,271 --> 01:43:43,271
I have no other option.
1758
01:43:43,521 --> 01:43:44,771
I am with you. Saat.
1759
01:43:45,896 --> 01:43:46,687
Boot.
1760
01:43:47,021 --> 01:43:48,021
Three!
-Let's loot.
1761
01:43:48,146 --> 01:43:49,146
I have a doubt.
1762
01:43:50,021 --> 01:43:51,021
I have the same doubt.
1763
01:43:51,521 --> 01:43:53,312
If we want to invest in the market tomorrow……
1764
01:43:55,146 --> 01:43:56,187
We must do this robbery now.
1765
01:43:56,521 --> 01:43:57,646
What do you mean, buddy?
1766
01:43:57,771 --> 01:43:59,687
If my plan is to be executed well,
I need to know three things..
1767
01:43:59,771 --> 01:44:01,396
One…
Reserve cash ledger book.
1768
01:44:01,771 --> 01:44:03,521
We know the reserve cash is 2.25 crores.
1769
01:44:03,646 --> 01:44:04,896
Why do you need these details?
1770
01:44:05,021 --> 01:44:07,771
When we put the money back, not just the total,
even the denominations should match.
1771
01:44:07,896 --> 01:44:08,771
Second…
1772
01:44:08,937 --> 01:44:11,062
We need an OTP generating device
for the vault door.
1773
01:44:11,271 --> 01:44:12,396
It’s called key safe.
1774
01:44:12,521 --> 01:44:14,146
We cannot open the vault door without it.
1775
01:44:14,396 --> 01:44:15,521
But here's the twist.
1776
01:44:15,812 --> 01:44:19,687
One of the two keys to the reserve cash locker
is always with the branch manager, Sheela.
1777
01:44:19,771 --> 01:44:20,521
The second key?
1778
01:44:20,562 --> 01:44:22,062
I will take care of it.
-Mm...hmm. Tsk.
1779
01:44:22,396 --> 01:44:24,146
What about the first key with the snake?
1780
01:44:27,396 --> 01:44:29,062
Whoa! Not a chance!
1781
01:44:29,271 --> 01:44:31,271
Only a shameless guy
will enter that snake pit.
1782
01:44:31,312 --> 01:44:32,187
No way.
1783
01:44:37,146 --> 01:44:38,687
Huh? Does she drink?
1784
01:44:41,521 --> 01:44:42,937
Two...four...seven.
1785
01:44:43,896 --> 01:44:45,312
Huh!
-Whoa!
1786
01:44:45,896 --> 01:44:48,187
Don’t you have manners?
Don't you knock before you enter?
1787
01:44:48,521 --> 01:44:50,187
The door was open. Sorry Chief.
-Idiot!
1788
01:44:52,021 --> 01:44:55,146
Actually, my father
has left for heaven, Chief.
1789
01:44:55,396 --> 01:44:57,396
He already reached there
three months ago, huh?
1790
01:44:57,562 --> 01:44:58,646
That was my biological father.
1791
01:44:58,937 --> 01:45:00,521
This is Yousuf Guda’s church father.
1792
01:45:00,896 --> 01:45:02,521
Okay, what is it now?
Do you want leave?
1793
01:45:03,771 --> 01:45:05,146
Oh, no. I don’t want it, Chief.
1794
01:45:06,021 --> 01:45:09,646
If I am at the bank despite losing
the Father who was like a father,
1795
01:45:10,021 --> 01:45:15,771
it is to show my dedication
and sincerity towards you.
1796
01:45:16,396 --> 01:45:17,521
Coffee from Star Bucks.
1797
01:45:17,771 --> 01:45:20,271
I thought you were only senseless.
Actually, you are also brainless.
1798
01:45:20,646 --> 01:45:21,521
Get out.
1799
01:45:22,271 --> 01:45:23,271
Sorry, it’s tea.
1800
01:45:25,521 --> 01:45:26,562
Where did she keep it?
1801
01:45:41,521 --> 01:45:42,521
Do you have something to say?
1802
01:45:43,062 --> 01:45:44,146
I asked you to leave.
1803
01:45:44,396 --> 01:45:45,312
Sorry, Chief.
1804
01:45:45,896 --> 01:45:46,771
Chief...
1805
01:45:47,521 --> 01:45:54,521
How can you be so slim…sexy…no, no…
so flat…no, no, not flat…definitely not.
1806
01:45:55,187 --> 01:45:57,062
Oh! I am not flat either.
1807
01:45:57,771 --> 01:45:59,146
That’s why I am still a bachelor.
1808
01:45:59,771 --> 01:46:01,896
To reducy my belly,
do you have any diet tips?
1809
01:46:03,312 --> 01:46:06,396
Am I looking like a gym trainer
or a marriage broker to you?
1810
01:46:06,771 --> 01:46:07,521
Get out!
1811
01:46:07,771 --> 01:46:08,521
Sorry, chief.
1812
01:46:10,521 --> 01:46:11,396
Idiot!
1813
01:46:12,771 --> 01:46:13,562
Sorry!
1814
01:46:13,771 --> 01:46:15,396
Look what you did!
Oh, my God!
1815
01:46:15,562 --> 01:46:16,396
Look!
1816
01:46:21,687 --> 01:46:22,646
Buddy!
1817
01:46:23,312 --> 01:46:24,271
Can you see it?
1818
01:46:24,437 --> 01:46:25,271
Hmm.
1819
01:46:25,521 --> 01:46:26,687
Snatch it quietly.
-Huh?
1820
01:46:28,146 --> 01:46:29,021
Are you sure?
1821
01:46:30,896 --> 01:46:32,146
What do you mean?
1822
01:46:40,271 --> 01:46:41,896
Just looking like a wow.
1823
01:46:46,021 --> 01:46:47,646
You pervert!
Why were you looking at me?
1824
01:46:48,021 --> 01:46:49,271
No, no. I wasn’t, madam.
1825
01:46:49,271 --> 01:46:50,021
Get out!
1826
01:46:50,271 --> 01:46:51,146
Sorry.
-Move!
1827
01:46:51,187 --> 01:46:53,146
Next time, please use a safety pin.
1828
01:46:53,271 --> 01:46:54,937
No sense...dumb!
-She is so beautiful!
1829
01:46:55,896 --> 01:46:57,646
What happened?
Did you get it?
1830
01:46:58,396 --> 01:46:59,271
Idiot!
1831
01:47:05,312 --> 01:47:06,521
House Keeping!
1832
01:47:06,771 --> 01:47:07,562
Crap!
1833
01:47:07,646 --> 01:47:09,312
Denominations and second custodian
key are ready.
1834
01:47:09,437 --> 01:47:11,271
Who is the second custodian?
-I will tell you.
1835
01:47:11,562 --> 01:47:13,437
We need the key-safe
and first custodian’s key.
1836
01:47:13,521 --> 01:47:15,396
Key-safe and custodian key
are in the snake’s car key chain.
1837
01:47:15,521 --> 01:47:16,521
What about the CCTV?
1838
01:47:17,896 --> 01:47:19,271
There is someone to switch it off.
1839
01:47:19,521 --> 01:47:20,271
Who is it?
1840
01:47:21,771 --> 01:47:24,021
Are you trying to make me
your partner in crime?
1841
01:47:25,146 --> 01:47:27,896
All I am saying is you will win
only if I do.
1842
01:47:28,396 --> 01:47:30,312
What makes you so confident
I will do this?
1843
01:47:30,521 --> 01:47:33,271
When you could send a mail from the IT
that I wasn’t behind the hundred crores,
1844
01:47:33,896 --> 01:47:35,021
this is no big deal for you.
1845
01:47:36,021 --> 01:47:36,896
I am busy.
1846
01:47:42,937 --> 01:47:43,854
Sorry, Adhi.
1847
01:47:44,604 --> 01:47:46,479
I was drunk and I blabbered something.
1848
01:47:48,979 --> 01:47:49,937
What shall we do?
1849
01:47:52,604 --> 01:47:54,062
Boss is here tomorrow evening.
1850
01:47:54,396 --> 01:47:57,271
The airlines should be
handed over to him as planned.
1851
01:47:57,604 --> 01:47:58,271
Hmm.
1852
01:47:58,937 --> 01:48:01,562
Between one and two tomorrow
seems to be auspicious.
1853
01:48:02,187 --> 01:48:04,479
Let us make the name transfer then.
1854
01:48:04,604 --> 01:48:06,437
-What do you say, RP?
-Sounds good, sir.
1855
01:48:07,687 --> 01:48:08,812
What do you say, Adhi?
1856
01:48:10,104 --> 01:48:11,604
How important is this deal to you?
1857
01:48:12,437 --> 01:48:15,437
As important as it is to you.
1858
01:48:16,937 --> 01:48:18,396
I don’t need a meeting with your boss.
1859
01:48:19,896 --> 01:48:20,729
And now?
1860
01:48:21,646 --> 01:48:24,062
It is very important for me.
1861
01:48:24,771 --> 01:48:26,687
You were giving me a fake apology earlier.
1862
01:48:27,687 --> 01:48:28,646
Say it again.
1863
01:48:29,646 --> 01:48:30,604
You cannot.
1864
01:48:31,021 --> 01:48:33,562
But…if I say that’s a precondition,
1865
01:48:35,146 --> 01:48:36,062
will you say it?
1866
01:48:36,771 --> 01:48:37,854
How dare you?
1867
01:48:38,062 --> 01:48:39,771
My boss has come down
and said sorry to you!
1868
01:48:40,062 --> 01:48:41,187
Why are you putting up your price?
1869
01:48:41,562 --> 01:48:43,979
You bloody…I will hack you right here.
1870
01:48:44,021 --> 01:48:44,687
Do it.
1871
01:48:45,354 --> 01:48:46,562
Do it and I will see.
1872
01:48:49,646 --> 01:48:51,646
Hey, do you realise where you are?
1873
01:48:54,062 --> 01:48:54,812
Sir!
1874
01:49:06,437 --> 01:49:10,479
Sparing a nuke on a sparrow
is not incompetence.
1875
01:49:21,604 --> 01:49:24,604
Your five-crore condition for me
was a compulsion.
1876
01:49:24,979 --> 01:49:26,729
It has nothing to do with my capacity.
1877
01:49:29,604 --> 01:49:31,104
I will give you the money tomorrow.
1878
01:49:31,687 --> 01:49:34,187
I will seal this deal.
And I will meet your boss.
1879
01:49:34,729 --> 01:49:35,646
Nothing changes.
1880
01:49:36,521 --> 01:49:37,896
In case you want to change it…
1881
01:49:41,729 --> 01:49:42,729
I am sure you won’t.
1882
01:49:46,687 --> 01:49:49,896
What real capacity looks like...
you will see tomorrow.
1883
01:50:15,229 --> 01:50:18,021
What if Gupta tells his boss
what happened here?
1884
01:50:18,062 --> 01:50:18,729
He won’t.
1885
01:50:18,771 --> 01:50:22,729
But before he learns about it and meets me,
I must make him come to me.
1886
01:50:24,479 --> 01:50:26,687
That needs two things to happen.
1887
01:50:26,979 --> 01:50:27,854
Like what?
1888
01:50:28,229 --> 01:50:31,146
First, talk to the Bank IT Head
and get the CCTVs switched off.
1889
01:50:32,396 --> 01:50:34,771
Peter cried out saying…
1890
01:50:35,187 --> 01:50:39,271
‘Oh, Lord! Save me!’
1891
01:50:40,146 --> 01:50:42,354
And Jesus said…
Come.
1892
01:50:49,854 --> 01:50:50,604
Amen.
1893
01:50:50,729 --> 01:50:51,479
Amen.
1894
01:50:52,729 --> 01:50:53,479
Hmm.
1895
01:50:55,229 --> 01:50:55,979
Hmm.
1896
01:50:57,437 --> 01:50:58,562
Lord is our shepherd.
1897
01:50:58,812 --> 01:51:00,312
You God gifted child!
1898
01:51:00,521 --> 01:51:01,396
Hmm. Take it.
1899
01:51:02,687 --> 01:51:03,771
This is my lucky bag.
1900
01:51:04,104 --> 01:51:05,521
Please handle with care.
-Yeah.
1901
01:51:05,937 --> 01:51:07,396
Be connected on what’s app call.
1902
01:51:07,396 --> 01:51:08,312
Be alert!
-Sure.
1903
01:51:41,771 --> 01:51:42,729
What happened?
1904
01:51:43,562 --> 01:51:44,396
Hello, sir?
1905
01:51:48,396 --> 01:51:50,437
They are restarting the server, sir.
-Okay.
1906
01:51:56,437 --> 01:51:57,104
Ready.
1907
01:51:57,979 --> 01:51:58,896
I am ready too.
1908
01:52:19,396 --> 01:52:21,812
This is not a fire drill.
I repeat…this is not a fire drill.
1909
01:52:21,812 --> 01:52:23,479
Everyone… come out.
Come out, all of you!
1910
01:52:23,771 --> 01:52:25,771
Everybody…don’t panic.
Go to the entrance.
1911
01:52:26,062 --> 01:52:27,312
Go on. Go, move!
1912
01:52:27,479 --> 01:52:28,896
Move! Move, fast. Fast!
1913
01:52:30,854 --> 01:52:33,062
Hmm, hmm. Go quickly.
Fast. Make it fast.
1914
01:52:33,479 --> 01:52:34,687
Hmm. Go on.
1915
01:52:37,562 --> 01:52:38,604
Anyone there?
1916
01:52:38,854 --> 01:52:39,854
Hey, help.
1917
01:52:40,396 --> 01:52:41,187
Where are you going?
-Sir…
1918
01:52:41,229 --> 01:52:42,021
Go, out.
-Sir…Sir,
1919
01:52:42,021 --> 01:52:43,021
Help!
-but our…
1920
01:52:43,104 --> 01:52:44,062
Anyone there?
1921
01:52:44,229 --> 01:52:45,937
Open the door! Hello!
1922
01:52:46,354 --> 01:52:48,687
Hey, is anyone there outside? Please.
1923
01:52:49,521 --> 01:52:50,521
Hello!
-Huff!
1924
01:52:50,604 --> 01:52:51,437
Hello…
1925
01:52:51,687 --> 01:52:52,521
Hello…
1926
01:52:52,687 --> 01:52:54,562
Please, help. I am here inside.
1927
01:52:54,604 --> 01:52:57,021
Please, open the door!
Help! Open the door!
1928
01:52:57,312 --> 01:52:58,062
Hello!
1929
01:52:58,146 --> 01:52:59,312
Please, anyone?
1930
01:53:03,021 --> 01:53:04,687
Come on fast. Check the teller’s area.
1931
01:53:04,812 --> 01:53:06,104
You go to the back end office.
1932
01:53:06,146 --> 01:53:07,646
Hey, you guys check the power room.
1933
01:53:07,729 --> 01:53:08,646
Have you seen Sheela?
1934
01:53:10,021 --> 01:53:12,187
Don’t miss any area and check thoroughly.
1935
01:53:12,312 --> 01:53:13,437
Check all the corners.
1936
01:53:13,812 --> 01:53:15,271
Quick, quick. Make it fast.
1937
01:53:15,312 --> 01:53:16,229
Okay, sir! Okay!
1938
01:53:18,812 --> 01:53:19,479
Huh?
1939
01:53:26,229 --> 01:53:27,479
We need access to the back gate, sir.
1940
01:53:27,562 --> 01:53:28,812
Coming, coming.
1941
01:54:08,646 --> 01:54:09,646
There is no vault.
1942
01:54:09,896 --> 01:54:10,771
What?
1943
01:54:10,854 --> 01:54:11,646
What?
1944
01:54:11,729 --> 01:54:12,687
There is no vault.
1945
01:54:12,687 --> 01:54:14,312
How casually you say it, buddy!
1946
01:54:14,979 --> 01:54:16,396
How can the vault disappear?
1947
01:54:18,021 --> 01:54:19,104
What is in there then?
1948
01:54:21,312 --> 01:54:22,146
Wooden wall.
1949
01:54:22,604 --> 01:54:24,062
I think there are iron walls beneath them.
1950
01:54:24,604 --> 01:54:26,729
Crap, guys! That’s a fire shield.
1951
01:54:27,229 --> 01:54:29,979
When the fire alarm goes off,
it covers the vault.
1952
01:54:30,562 --> 01:54:31,562
Oh, my God!
1953
01:54:32,229 --> 01:54:33,271
Safety for a safe??
1954
01:54:33,437 --> 01:54:35,021
Why didn’t you tell us about this shame?
1955
01:54:35,062 --> 01:54:37,312
Hey, did you tell me
about the fire alarm plan?
1956
01:54:37,604 --> 01:54:39,646
Hey, stop fighting
and tell me what to do.
1957
01:54:39,979 --> 01:54:41,062
You have to switch off the alarm.
1958
01:54:41,146 --> 01:54:42,146
Let us do it then.
1959
01:54:42,229 --> 01:54:43,271
Hey, Bob!
-Huh?
1960
01:54:43,271 --> 01:54:44,854
The security officers are already out.
1961
01:54:45,062 --> 01:54:46,104
Switching it off will raise suspicion.
1962
01:54:50,187 --> 01:54:51,937
Swathi, go over to the switch. Quick.
-Okay.
1963
01:54:58,771 --> 01:55:00,604
Check whether the fire shield in the vault
is on or not.
1964
01:55:00,604 --> 01:55:01,896
Okay, sir. -TV room clear.
-Copy that.
1965
01:55:08,146 --> 01:55:08,937
I am here.
1966
01:55:09,604 --> 01:55:10,396
What now?
1967
01:55:10,437 --> 01:55:11,271
One minute.
1968
01:55:11,437 --> 01:55:13,646
You guys cover this area.
I will go there and check.
1969
01:55:14,521 --> 01:55:16,146
In the fire alarm’s ringing tempo,
1970
01:55:16,396 --> 01:55:18,979
there is a four second gap
between every two hoots.
1971
01:55:19,604 --> 01:55:21,021
Check the back end office once again.
1972
01:55:21,271 --> 01:55:22,104
CEO room clear!
1973
01:55:22,104 --> 01:55:24,146
I will tell you when to press
and when to release.
1974
01:55:24,187 --> 01:55:25,312
Yeah. I am ready.
1975
01:55:25,312 --> 01:55:27,104
Power box got to be checked, sir.
-Copy that.
1976
01:55:27,312 --> 01:55:28,146
I am also ready.
1977
01:55:28,187 --> 01:55:29,187
Teller area clear.
1978
01:55:34,187 --> 01:55:34,896
Now.
1979
01:55:39,479 --> 01:55:40,146
Release.
1980
01:56:35,187 --> 01:56:36,062
I am in.
1981
01:56:36,979 --> 01:56:39,312
Robbery seems to be easier than sales, buddy.
Fill the bags.
1982
01:56:51,437 --> 01:56:52,729
Why is there a second locker inside?
1983
01:56:53,521 --> 01:56:54,437
A second locker?
-What?
1984
01:56:54,604 --> 01:56:55,521
What is happening, sis?
1985
01:56:55,687 --> 01:56:57,146
You should have warned us of
your half knowledge.
1986
01:56:57,187 --> 01:56:59,062
There is no such locker in our bank.
1987
01:56:59,729 --> 01:57:01,646
Was it your bank locker
you have been telling us about?
1988
01:57:01,729 --> 01:57:04,521
How would I know you guys
keep the reserve cash so safe?
1989
01:57:04,812 --> 01:57:05,896
What the heck is happening?
1990
01:57:06,771 --> 01:57:08,187
Sheela…where is Sheela?
1991
01:57:08,979 --> 01:57:11,271
Have you seen Sheela? Sheela!
-Pankhateji is looking for Sheela.
1992
01:57:11,646 --> 01:57:12,437
Buddy!
1993
01:57:13,021 --> 01:57:14,271
Try 2471.
1994
01:57:14,437 --> 01:57:16,479
Hmm? How do you know the PIN?
-How do you know it?
1995
01:57:16,562 --> 01:57:17,521
Tsk! I don’t know it.
1996
01:57:17,979 --> 01:57:21,437
But that’s the number on the locker
in snake’s cabin. 2471.
1997
01:57:21,437 --> 01:57:22,646
Let me try. Let me try.
-Press them.
1998
01:57:25,021 --> 01:57:25,854
Surya, wait.
1999
01:57:26,562 --> 01:57:27,354
What happened?
2000
01:57:27,479 --> 01:57:29,687
If it is wrong, you will get stuck inside.
Don’t do it.
2001
01:57:30,062 --> 01:57:32,104
Hey, there is no time to be afraid.
-Surya!
2002
01:57:32,729 --> 01:57:34,604
If the code goes wrong, that’s the end.
2003
01:57:34,979 --> 01:57:37,521
Buddy, don’t let her confuse you.
Press 2471.
2004
01:57:37,687 --> 01:57:39,812
I am not confusing you. I am protecting you.
Surya, don’t!
2005
01:57:39,937 --> 01:57:42,271
Hey! Don’t talk like a fool.
Press 2471, Surya.
2006
01:57:42,479 --> 01:57:45,146
Surya! That’s it. Plan dropped.
You are stepping out right now. Stop it.
2007
01:57:45,271 --> 01:57:47,937
Buddy…if I were in your place,
I wouldn’t hesitate. Press 2471.
2008
01:57:48,062 --> 01:57:49,187
Surya, don't take risk.
2009
01:57:49,187 --> 01:57:51,854
Don’t middle drop our first robbery.
Press 2471, buddy.
2010
01:57:52,062 --> 01:57:54,021
This guy is out here.
You are in there. Don’t.
2011
01:57:59,104 --> 01:57:59,937
I found the money.
2012
01:57:59,937 --> 01:58:01,646
Ah! Yay!
2013
01:58:05,896 --> 01:58:06,896
Yay!
-God!
2014
01:58:06,896 --> 01:58:07,979
Thank God!
2015
01:58:32,396 --> 01:58:33,146
Now!
2016
01:58:39,062 --> 01:58:39,812
Release.
2017
01:58:43,437 --> 01:58:44,146
It was a false alarm.
2018
01:58:44,146 --> 01:58:46,229
If it was a false alarm,
let us ask everyone to come in.
2019
01:58:46,271 --> 01:58:47,062
Okay, sir!
2020
01:59:10,271 --> 01:59:11,021
What happened?
2021
01:59:11,021 --> 01:59:12,729
Where did you buy this bag, Bob?
2022
01:59:13,646 --> 01:59:14,604
In my college days…
2023
01:59:15,021 --> 01:59:16,896
It’s my lucky bag with lot of sentiments.
2024
01:59:17,271 --> 01:59:18,354
I guess you liked it.
2025
01:59:20,896 --> 01:59:22,354
Buddy! Buddy…
2026
01:59:33,104 --> 01:59:33,812
Move!
2027
01:59:35,521 --> 01:59:36,896
Hey! Hey, you!
2028
01:59:37,187 --> 01:59:39,021
How dare you lock me inside, huh?
2029
01:59:39,437 --> 01:59:40,229
Huh?
2030
01:59:40,521 --> 01:59:43,646
If the fire accident were real,
I would have died right here.
2031
01:59:43,646 --> 01:59:45,854
I wish it were real.
The wretch would have died.
2032
01:59:45,854 --> 01:59:46,771
Useless!
-Correct.
2033
01:59:46,854 --> 01:59:48,271
Surya….
-Pankaj! Pankaj!
2034
01:59:48,354 --> 01:59:49,896
Sheela…here, here.
-Where were you?
2035
01:59:50,062 --> 01:59:51,729
I was looking for you only.
-Where is the money?
2036
01:59:51,979 --> 01:59:53,562
I will tell you .
-Where is my bag?
2037
01:59:53,646 --> 01:59:55,396
What happened to you, love?
Why are you wet?
2038
01:59:55,729 --> 01:59:57,937
Okay. All of you get back to work.
Go to your places.
2039
01:59:59,854 --> 02:00:01,021
Surya, not you.
2040
02:00:01,354 --> 02:00:02,104
Buddy!
2041
02:00:02,312 --> 02:00:05,021
My boss, Mr Janakiraman,
is coming down from Mumbai tomorrow.
2042
02:00:05,437 --> 02:00:07,021
This case is out of my hands now.
2043
02:00:07,437 --> 02:00:08,812
Sheela is very close to him.
2044
02:00:09,146 --> 02:00:11,229
So, whether you made a mistake
or not is irrelevant.
2045
02:00:11,604 --> 02:00:13,521
So, better be prepared
for the judgement day.
2046
02:00:13,896 --> 02:00:15,021
It’s all in Baba’s hands, sir.
2047
02:00:15,354 --> 02:00:16,854
Yes, sir. God bless you.
2048
02:00:16,979 --> 02:00:17,937
Let him save you.
2049
02:00:19,146 --> 02:00:20,979
Where the heck is the money?
-Where is my bag?
2050
02:00:21,062 --> 02:00:22,396
I told you it is of sentimental value.
2051
02:00:24,312 --> 02:00:25,104
Where is it?
2052
02:00:42,229 --> 02:00:42,937
Uncle!
-Huh!
2053
02:00:42,937 --> 02:00:44,312
Stop it. Stop it!
-Okay!
2054
02:00:46,687 --> 02:00:48,021
Here. Thank you.
2055
02:00:48,437 --> 02:00:49,396
Listen!
-Oi?
2056
02:00:49,479 --> 02:00:52,562
If that devil offends you again,
just tell me.
2057
02:00:52,937 --> 02:00:55,396
I will drive this through her throat.
2058
02:00:55,562 --> 02:00:56,812
There is someone else for it.
-Huh!
2059
02:00:56,854 --> 02:00:57,562
See you.
2060
02:00:58,312 --> 02:00:59,229
Fast, fast.
2061
02:01:01,812 --> 02:01:02,771
What is this crap?
2062
02:01:03,604 --> 02:01:04,854
Money.
-Huh?
2063
02:01:11,021 --> 02:01:12,229
2.25 crores, Baba.
2064
02:01:12,354 --> 02:01:13,354
When do you want it?
2065
02:01:13,521 --> 02:01:14,521
By 5.30 tomorrow.
2066
02:01:15,104 --> 02:01:16,687
We need seven crores twenty five lakhs.
2067
02:01:16,771 --> 02:01:17,604
We will do it.
2068
02:01:18,146 --> 02:01:19,937
After all we extract it from the market.
2069
02:01:20,854 --> 02:01:22,146
But I will charge extra commission.
2070
02:01:22,604 --> 02:01:24,604
7.25 for us and anything above is yours.
2071
02:01:24,979 --> 02:01:26,687
Huh! What is this, darling?
2072
02:01:27,354 --> 02:01:29,479
People refuse to give one percent commission.
2073
02:01:29,687 --> 02:01:31,354
You are offering me open commission!
2074
02:01:31,646 --> 02:01:32,687
You are gold.
2075
02:01:33,062 --> 02:01:35,646
I got some strong information
from an inside source.
2076
02:01:35,687 --> 02:01:37,646
If it turns out to be true,
you are lucky.
2077
02:01:39,437 --> 02:01:42,104
Returns will first come to my Demat account.
2078
02:01:43,354 --> 02:01:44,896
I will transfer to your from there.
2079
02:01:45,437 --> 02:01:46,687
We need 2.25 cash...
2080
02:01:47,354 --> 02:01:48,854
in these denominations, Baba.
2081
02:01:50,062 --> 02:01:51,979
The remaining five crores should be sent
to this account, Baba.
2082
02:01:52,229 --> 02:01:53,646
This is the NRI account, buddy.
2083
02:01:54,062 --> 02:01:56,062
Please send it to the account number
written on the other side of the slip.
2084
02:01:56,146 --> 02:01:57,062
Hmm.
-Whose is it?
2085
02:01:57,521 --> 02:01:58,396
Benny’s.
2086
02:01:58,521 --> 02:02:01,354
If the five crores go into Benny’s account first,
our bank issue will be resolved.
2087
02:02:01,562 --> 02:02:03,729
After that we can…
-Wait. Since Benny is already dead,
2088
02:02:03,729 --> 02:02:06,979
you will make a DD on the five crores to give
it to his family and then transfer it to Adhi.
2089
02:02:07,479 --> 02:02:09,396
Double omelette with a single egg.
Great.
2090
02:02:09,479 --> 02:02:11,937
We can’t get into the game directly
with this black tea.
2091
02:02:12,687 --> 02:02:14,021
This has to be changed into sugar.
2092
02:02:14,104 --> 02:02:14,937
Chotu!
2093
02:02:15,771 --> 02:02:16,562
Start!
2094
02:02:19,104 --> 02:02:20,021
Sultan Bazar…
2095
02:02:20,479 --> 02:02:22,979
It was once called Residency Bazar.
2096
02:02:23,521 --> 02:02:25,687
A market with two hundred years
of history in Hyderabad.
2097
02:02:25,687 --> 02:02:26,521
Namaste, Baba.
2098
02:02:26,812 --> 02:02:28,187
Everyone does all kinds of jobs here.
-Peace with be with you, brother.
2099
02:02:28,229 --> 02:02:30,062
Greetings.
-But nothing gets out.
2100
02:02:33,271 --> 02:02:34,062
Open the shutter.
2101
02:02:36,521 --> 02:02:38,271
Hello, brother! How are you?
2102
02:02:38,729 --> 02:02:39,521
How is business?
2103
02:02:41,104 --> 02:02:45,896
The government authorities know
what happens here and how.
2104
02:02:46,854 --> 02:02:51,396
But to balance a huge system,
some imbalances are to be ignored.
2105
02:03:01,562 --> 02:03:02,271
Hmm.
2106
02:03:02,937 --> 02:03:08,062
Before the computers, the share market
business was running on these letters.
2107
02:03:08,771 --> 02:03:10,479
So, twenty five years ago,
2108
02:03:10,854 --> 02:03:16,104
your dad invested
one lakh in your name in a share market.
2109
02:03:16,479 --> 02:03:18,229
We prepared a document in its proof.
2110
02:03:19,104 --> 02:03:22,021
One lakh investment 25 years ago!
What would be its value now?
2111
02:03:22,312 --> 02:03:24,521
As much as its share price today.
2112
02:03:25,146 --> 02:03:25,937
Chotu!
2113
02:03:27,396 --> 02:03:28,271
Get down to the job.
2114
02:04:01,896 --> 02:04:04,396
The fake share document created
by Baba there,
2115
02:04:04,896 --> 02:04:06,937
is entering the system officially here.
2116
02:04:07,729 --> 02:04:11,271
So, the one lakh worth shares 25 years ago,
2117
02:04:11,604 --> 02:04:12,396
now value...
2118
02:04:15,979 --> 02:04:19,229
For the 2.25 crores you gave me,
this is the sugar receipt.
2119
02:04:22,604 --> 02:04:24,146
It has become legal in a clean way.
2120
02:04:24,604 --> 02:04:25,312
Chotu!
2121
02:04:26,812 --> 02:04:27,812
Sign this.
2122
02:04:30,562 --> 02:04:31,396
What is this?
2123
02:04:31,979 --> 02:04:33,271
Share transfer document.
2124
02:04:33,437 --> 02:04:34,562
We have to play, don’t we?
2125
02:04:34,562 --> 02:04:36,021
So, you have to shift it to his name.
2126
02:04:37,854 --> 02:04:39,937
I am a partner in your crime now.
2127
02:04:40,854 --> 02:04:41,604
Sign it.
2128
02:04:48,229 --> 02:04:50,229
Pray that everything should go well.
2129
02:05:18,354 --> 02:05:19,271
What’s happening?
2130
02:05:19,521 --> 02:05:20,562
Why is no one here?
2131
02:05:24,729 --> 02:05:25,437
Huh?
2132
02:05:26,021 --> 02:05:27,271
With whose money?
2133
02:05:29,187 --> 02:05:29,979
What happened?
2134
02:05:30,937 --> 02:05:31,562
Sir,
2135
02:05:32,104 --> 02:05:33,729
Adhi has bought our airlines, sir.
2136
02:05:34,271 --> 02:05:35,979
You should have killed him yesterday, sir.
2137
02:05:47,521 --> 02:05:49,021
-The market has crashed.
-What?
2138
02:05:50,437 --> 02:05:52,396
After seven years, the market crashes again.
2139
02:05:52,437 --> 02:05:53,812
The market is heavily bleeding.
2140
02:05:53,854 --> 02:05:55,521
In Dalal's street, it’s a blood bath.
2141
02:05:56,062 --> 02:05:58,687
People are losing tweleve lakh
crores in one day.
2142
02:05:58,979 --> 02:06:00,312
History repeats again.
2143
02:06:00,896 --> 02:06:02,146
Baba’s phone is not reachable.
2144
02:06:02,187 --> 02:06:03,604
I am going there. Inform buddy.
2145
02:06:04,479 --> 02:06:05,354
My bike keys.
2146
02:06:10,937 --> 02:06:12,187
It's definitely a murder case.
2147
02:06:15,187 --> 02:06:18,312
Sir, none of the customer’s
family members have complained.
2148
02:06:18,479 --> 02:06:20,354
Let Benny’s family come and...
-Sir!
2149
02:06:21,229 --> 02:06:24,937
I have information that you have
a lot of soft corner for Surya.
2150
02:06:25,271 --> 02:06:27,229
This is definitely a murder case.
Call the cops.
2151
02:06:28,354 --> 02:06:29,354
Mr.Surya!
2152
02:06:30,312 --> 02:06:31,187
You may go now.
2153
02:06:34,604 --> 02:06:35,312
Surya!
2154
02:06:36,896 --> 02:06:38,187
Ma…
-What happened?
2155
02:06:38,562 --> 02:06:40,187
Ma… the market has crashed.
2156
02:06:40,771 --> 02:06:42,146
I don’t know what’s happening.
2157
02:06:42,479 --> 02:06:43,729
They closed it by two.
2158
02:06:44,354 --> 02:06:47,271
Our only hope had crashed.
2159
02:06:50,937 --> 02:06:51,646
It’s Tagore, sir.
2160
02:06:52,146 --> 02:06:53,229
Put him on the speaker.
2161
02:06:55,271 --> 02:06:56,771
Hey, Adhi! Where are you, dear?
2162
02:06:57,312 --> 02:07:01,896
When you know hijacking his ships
will get the CEO to you,
2163
02:07:02,604 --> 02:07:08,062
don’t we know kidnapping your people,
will get you to us?
2164
02:07:08,187 --> 02:07:09,271
What do you say? Huh?
2165
02:07:11,437 --> 02:07:13,062
Sir, along with Mr Tagore...
2166
02:07:22,021 --> 02:07:23,604
Ram, hide.
2167
02:07:23,771 --> 02:07:25,437
Don’t show yourself
until dad comes.
2168
02:07:25,687 --> 02:07:26,396
Go, go.
2169
02:07:34,687 --> 02:07:37,104
I am caught in a maze.
2170
02:07:47,729 --> 02:07:49,146
Surya, it’s for you.
2171
02:07:51,437 --> 02:07:52,771
-Hello?
-One minute.
2172
02:07:56,396 --> 02:08:01,604
Either my skill or your luck
should have worked out in the market.
2173
02:08:02,479 --> 02:08:03,146
But…
2174
02:08:04,312 --> 02:08:07,354
(singing)
2175
02:08:07,687 --> 02:08:09,729
Both have worked out, Surya!
-Yeah!
2176
02:08:10,021 --> 02:08:10,771
How?
2177
02:08:11,021 --> 02:08:12,896
I told you about inside information.
2178
02:08:12,979 --> 02:08:13,979
Very sure, Baba.
2179
02:08:14,146 --> 02:08:16,104
Market is going to crash in five minutes.
2180
02:08:16,312 --> 02:08:20,271
Just five minutes before the crash,
I sold everything and came out.
2181
02:08:21,146 --> 02:08:22,312
That is Baba.
2182
02:08:23,479 --> 02:08:24,729
Thank you so much, Baba.
2183
02:08:24,854 --> 02:08:28,437
I have given the 2.25 crores to your boy
in the denominations you asked for.
2184
02:08:28,437 --> 02:08:29,021
Yeah!
2185
02:08:29,104 --> 02:08:31,812
The remaining five
is sent to Benny’s account.
2186
02:08:32,646 --> 02:08:34,354
Thank you.
Thank you so much, Baba.
2187
02:08:37,396 --> 02:08:38,396
What?
-Yes!
2188
02:08:38,604 --> 02:08:39,479
We own this game.
2189
02:08:40,062 --> 02:08:41,021
We are winning this game.
2190
02:08:45,562 --> 02:08:47,604
Sir, Airlines name transfer agreement.
2191
02:08:48,354 --> 02:08:50,771
I wish you didn’t remove the security, sir.
2192
02:08:51,104 --> 02:08:53,396
I am not available in his school.
So, security is needed there.
2193
02:08:53,562 --> 02:08:55,812
As long as I am around,
no one can touch Ram.
2194
02:08:57,062 --> 02:08:58,562
That’s my promise to Aaradhya.
2195
02:09:06,646 --> 02:09:07,312
Tell me.
2196
02:09:07,562 --> 02:09:08,896
Some people are rounding me up.
2197
02:09:10,187 --> 02:09:11,271
I think for the money.
2198
02:09:11,937 --> 02:09:14,854
Leave no way that can lead to Aadhi’s win.
Close them all down.
2199
02:09:21,854 --> 02:09:22,687
Where are you?
2200
02:09:22,854 --> 02:09:24,104
At the Sultan Bazar market.
2201
02:09:24,479 --> 02:09:26,729
I am coming. No matter what,
don’t let go of the bag.
2202
02:09:27,312 --> 02:09:28,896
Hi, Kavitha. One second.
-Sure. Take her, take her.
2203
02:09:28,937 --> 02:09:29,687
What is it?
2204
02:09:30,104 --> 02:09:31,562
Someone is trying to rob Bob.
-What?
2205
02:09:31,812 --> 02:09:33,021
Shh…
-Oh, God! But who?
2206
02:09:33,229 --> 02:09:35,521
Don’t be so loud. We must get it
and keep it back here safe.
2207
02:09:35,687 --> 02:09:37,229
Or all the risk we took
becomes meaningless.
2208
02:09:37,687 --> 02:09:39,021
Stay right here.
I will be right back.
2209
02:09:39,271 --> 02:09:40,229
Okay? Be alert.
2210
02:09:40,437 --> 02:09:41,229
Surya…
2211
02:09:54,146 --> 02:09:55,062
Swathi…
-Hmm?
2212
02:09:55,604 --> 02:09:56,271
Yes?
2213
02:10:05,271 --> 02:10:06,229
Hey!
-Hey, move!
2214
02:10:06,937 --> 02:10:09,104
Sir, Benny’s death certificate
and legal heir document.
2215
02:10:15,312 --> 02:10:16,271
How did you get them?
2216
02:10:19,687 --> 02:10:21,312
She is Benny’s sister, Flora, right?
2217
02:10:21,687 --> 02:10:22,646
She is the nominee?
2218
02:10:23,062 --> 02:10:23,812
No, sir.
2219
02:10:24,229 --> 02:10:26,521
She is.
Benny’s wife. Jennifer.
2220
02:10:45,687 --> 02:10:47,729
Benny is not just my client.
He is also my friend.
2221
02:10:48,521 --> 02:10:53,354
Some guy forged my husband’s signature
and is asking me for money from his account.
2222
02:10:53,771 --> 02:10:54,604
Who is it?
2223
02:10:54,771 --> 02:10:56,104
Surya, a bank employee.
2224
02:10:56,312 --> 02:10:57,437
Is he a friend of brother’s?
2225
02:10:57,687 --> 02:10:58,437
No idea.
2226
02:10:59,146 --> 02:11:01,229
He says he advises your brother
on all financial matters.
2227
02:11:02,687 --> 02:11:03,979
What do we do, sister-in-law?
2228
02:11:04,521 --> 02:11:06,021
A small change in our plan.
2229
02:11:07,062 --> 02:11:10,562
All the future deposits into Benny’s account…
let us divert them through this guy’s account.
2230
02:11:11,146 --> 02:11:14,021
If something goes wrong,
this fraudster will become a pawn.
2231
02:11:14,104 --> 02:11:15,062
That is fine.
2232
02:11:15,146 --> 02:11:17,729
But how can we get the access
to brother’s account?
2233
02:11:19,021 --> 02:11:21,396
Their sketch wasn’t confined
to the five crores.
2234
02:11:22,479 --> 02:11:27,604
I got a message that the missing five crores
are credited back to my husband’s account.
2235
02:11:28,437 --> 02:11:29,687
I want to withdraw it.
2236
02:12:34,312 --> 02:12:35,146
Dad…
2237
02:12:39,146 --> 02:12:40,104
Dad!
2238
02:12:40,396 --> 02:12:41,187
Ram!
2239
02:12:47,479 --> 02:12:49,604
Kill his son right before his eyes!
2240
02:13:13,187 --> 02:13:14,104
It’s Daali!
2241
02:13:14,604 --> 02:13:15,854
Bloody heck! That’s Jamakarchi Daali!
2242
02:13:21,604 --> 02:13:23,812
Why are they running like they saw a ghost?
2243
02:13:23,896 --> 02:13:24,937
Kill him!
2244
02:14:07,562 --> 02:14:08,937
This is my area, bloody rogues!
2245
02:14:10,187 --> 02:14:12,354
You won’t touch even a strand of hair!
2246
02:14:27,687 --> 02:14:28,437
Buddy!
2247
02:14:28,896 --> 02:14:30,354
End to end service, dear.
2248
02:14:30,687 --> 02:14:31,687
Where is the money?
2249
02:14:32,479 --> 02:14:33,521
Here it is, Baba.
2250
02:14:34,271 --> 02:14:35,354
Ah! Okay.
2251
02:15:21,771 --> 02:15:23,021
Yay!
2252
02:16:21,854 --> 02:16:23,312
You carry on, Surya.
2253
02:16:24,146 --> 02:16:25,521
We will take care of them.
2254
02:17:05,271 --> 02:17:06,687
Baba! Why are you crying?
2255
02:17:07,312 --> 02:17:08,896
These are happy tears.
2256
02:17:09,521 --> 02:17:10,937
Don’t worry. I am here.
2257
02:17:11,687 --> 02:17:12,812
They are only kids Surya.
2258
02:17:12,812 --> 02:17:14,104
I will take care of them.
2259
02:17:14,229 --> 02:17:15,771
You go, take care of your buddy.
2260
02:17:15,854 --> 02:17:17,521
Go, go.
-Okay.
2261
02:17:17,646 --> 02:17:18,937
Hey, Surya!
-Baba?
2262
02:17:19,021 --> 02:17:20,479
Choose a number below ten.
2263
02:17:21,104 --> 02:17:21,937
Uh…seven.
2264
02:17:22,187 --> 02:17:23,937
High five! Thanks, dear. Thanks.
2265
02:17:42,021 --> 02:17:42,896
Bob!
2266
02:18:03,521 --> 02:18:04,354
Hey!
-Stop!
2267
02:18:06,312 --> 02:18:07,437
Money is gone.
2268
02:18:07,812 --> 02:18:09,104
Money is gone because of you.
2269
02:18:09,146 --> 02:18:10,646
The money has gone to the bank.
2270
02:18:22,229 --> 02:18:23,479
Why wait for a couple of days?
2271
02:18:23,479 --> 02:18:25,562
I am right here.
I will give the approval.
2272
02:18:25,854 --> 02:18:28,104
Transfer the amount immediately
and close the case.
2273
02:18:53,312 --> 02:18:54,021
Touch him.
2274
02:18:56,854 --> 02:18:57,896
Touch him, man!
2275
02:18:58,021 --> 02:18:59,521
Kill the dog right here, Adhi.
2276
02:19:04,521 --> 02:19:05,437
Adhi!
2277
02:19:05,562 --> 02:19:06,937
I didn’t know your son was here.
2278
02:19:07,354 --> 02:19:08,437
I was surprised too.
2279
02:19:08,729 --> 02:19:09,687
Fine!
2280
02:19:10,146 --> 02:19:11,687
I was at fault.
2281
02:19:13,312 --> 02:19:15,021
Can’t I get angry? Huh?
2282
02:19:19,771 --> 02:19:20,729
Hmm.
2283
02:19:31,521 --> 02:19:33,354
That is my capacity.
2284
02:19:37,271 --> 02:19:38,062
Gun!
2285
02:19:39,521 --> 02:19:40,646
Move! Move!
2286
02:19:44,437 --> 02:19:45,396
Don’t be afraid.
2287
02:19:45,604 --> 02:19:47,979
None of these men know
the strength of the elephant.
2288
02:19:49,354 --> 02:19:50,604
Situation is under control.
2289
02:19:51,187 --> 02:19:52,187
Sir can come now.
2290
02:19:56,437 --> 02:19:57,271
Huh?
2291
02:19:58,937 --> 02:20:00,521
Oh, crap!
-Oh, no!
2292
02:20:07,312 --> 02:20:09,021
Hey! Do you think this is hay?
2293
02:20:09,021 --> 02:20:10,521
Go, go. Move! Move!
2294
02:20:10,521 --> 02:20:11,937
We must count how many bundles
it has swallowed, buddy.
2295
02:20:11,979 --> 02:20:14,312
We don’t have so much time.
Whatever we have, we must put it in the vault.
2296
02:20:14,354 --> 02:20:16,104
Why are we not doing our job, sir?
2297
02:20:16,187 --> 02:20:18,104
Cash balance sheet is also clear.
2298
02:20:19,187 --> 02:20:20,146
Don’t lie.
2299
02:20:20,146 --> 02:20:21,854
I… I actually…
2300
02:20:21,896 --> 02:20:23,312
Come on. Tell us what you heard.
2301
02:20:23,437 --> 02:20:24,229
Uh,
2302
02:20:24,771 --> 02:20:25,896
trust me, Sheela.
2303
02:20:26,271 --> 02:20:29,687
I couldn’t hear it properly
but ‘risk’ ‘safely’ 'inside'
2304
02:20:30,187 --> 02:20:32,271
‘but…’ ‘but…’ put!
2305
02:20:32,687 --> 02:20:34,646
Ah! He said put it back in, sir!
2306
02:20:35,229 --> 02:20:36,312
He said put it back in.
2307
02:20:36,437 --> 02:20:37,396
‘In’ in the sense?
2308
02:20:38,771 --> 02:20:39,687
‘In’ means…
2309
02:20:42,062 --> 02:20:42,937
Vault?
2310
02:20:49,396 --> 02:20:50,979
Remove it, remove it.
Put it in.
2311
02:20:51,396 --> 02:20:52,229
Fast.
2312
02:20:54,937 --> 02:20:55,729
Hello?
2313
02:20:55,854 --> 02:20:57,521
Spy has overheard us.
-What?
2314
02:20:57,771 --> 02:20:59,312
He has already told the snake.
-Oh, God!
2315
02:20:59,437 --> 02:21:00,771
This is not looking good.
2316
02:21:01,271 --> 02:21:02,771
It’s very likely they will check the vault.
2317
02:21:03,437 --> 02:21:05,771
Okay. I will be there. I will be there.
Keep me posted.
2318
02:21:06,187 --> 02:21:08,646
Also, send my coat to the tea stall.
Stay connected.
2319
02:21:09,437 --> 02:21:10,604
Don’t run, stupid Bob!
2320
02:21:10,729 --> 02:21:11,812
Are you there?
2321
02:21:12,354 --> 02:21:13,771
I am very tensed.
-No, no.
2322
02:21:13,896 --> 02:21:17,021
I cannot trust you without evidence.
-If we are caught, is there a way out?
2323
02:21:17,104 --> 02:21:19,687
Until Adhi gets hold of his five crores,
he will keep us safe.
2324
02:21:19,937 --> 02:21:21,187
So, don’t panic. Okay?
2325
02:21:21,854 --> 02:21:22,562
Huh.
2326
02:21:22,979 --> 02:21:24,771
Keep this under Swathi’s table and wait.
2327
02:21:25,146 --> 02:21:26,104
And when I tell you…
2328
02:21:26,187 --> 02:21:27,521
Okay! What about you?
2329
02:21:31,021 --> 02:21:32,687
No, no! Give me your phone.
2330
02:21:34,687 --> 02:21:36,187
Sir is coming.
-Copy that.
2331
02:22:16,229 --> 02:22:17,479
Italian made.
2332
02:22:18,979 --> 02:22:20,354
But for a close range…
2333
02:22:21,604 --> 02:22:22,812
not the right choice.
2334
02:22:23,146 --> 02:22:25,646
My daughter is also dangerous
like me, Adhi.
2335
02:22:26,646 --> 02:22:29,687
She wanted a flight
for her fourth birthday.
2336
02:22:30,146 --> 02:22:32,771
It was a small task
and so I assigned it to him.
2337
02:22:33,771 --> 02:22:38,229
He messed it up and made me stand
in this muck today.
2338
02:22:38,687 --> 02:22:40,187
He is also my man.
-Yes.
2339
02:22:41,646 --> 02:22:43,021
He updates me with everything.
2340
02:22:49,229 --> 02:22:52,562
His loyalty is not towards me.
It’s towards my power.
2341
02:22:54,229 --> 02:22:56,937
Power and life are never permanent, Pani.
2342
02:22:59,396 --> 02:23:03,562
It’s the people around me
who force me into my past.
2343
02:23:04,312 --> 02:23:07,104
It was very bad and brutal.
2344
02:23:07,521 --> 02:23:08,437
But then…
2345
02:23:09,021 --> 02:23:12,187
if my daughter asks me tomorrow
about her flight…
2346
02:23:12,729 --> 02:23:13,771
What do I tell her?
2347
02:23:13,896 --> 02:23:15,521
Should I tell her you have bought it?
2348
02:23:16,062 --> 02:23:17,354
That too with my money.
2349
02:23:17,604 --> 02:23:19,354
You will get your airlines
in the time promised.
2350
02:23:19,396 --> 02:23:20,312
Ah!
2351
02:23:21,479 --> 02:23:23,021
He told me the same.
2352
02:23:26,062 --> 02:23:27,187
This has grown quite long.
2353
02:23:27,187 --> 02:23:29,521
You will attend the birthday
with a clean shave.
2354
02:23:29,812 --> 02:23:30,604
Trust me.
2355
02:23:31,437 --> 02:23:32,187
Trust?
2356
02:23:39,604 --> 02:23:43,187
I heard you executed this deal for free
only to meet me?
2357
02:23:43,687 --> 02:23:44,437
Why?
2358
02:23:47,396 --> 02:23:49,062
The place I promised Aaradhya.
2359
02:23:49,271 --> 02:23:51,271
The most powerful and influential place.
2360
02:23:52,854 --> 02:23:55,187
Wherever it is, I need to go there.
2361
02:23:55,521 --> 02:23:56,396
And I will.
2362
02:23:57,396 --> 02:23:58,354
Into politics?
2363
02:23:59,312 --> 02:24:00,604
To become an MLA or MP?
2364
02:24:02,271 --> 02:24:04,812
To meet the king they all salute.
2365
02:24:05,604 --> 02:24:08,146
To the place where they decide
who the king is.
2366
02:24:08,812 --> 02:24:10,771
To defeat you in the next elections,
2367
02:24:10,854 --> 02:24:14,104
National Party is arranging a fund
beyond human imagination.
2368
02:24:14,562 --> 02:24:17,562
So, for you to win again,
you will have to spend more.
2369
02:24:18,062 --> 02:24:20,021
How much ever it is…
I will arrange it.
2370
02:24:20,354 --> 02:24:23,812
Do you know how much
it costs to run a state election?
2371
02:24:24,187 --> 02:24:25,937
Six thousand crores in the previous election.
2372
02:24:26,521 --> 02:24:29,604
But your Party is weak in
48 constituencies this time.
2373
02:24:30,062 --> 02:24:31,854
So, you would need 9000 crores.
2374
02:24:32,604 --> 02:24:34,479
I will get double that amount.
2375
02:24:34,687 --> 02:24:36,104
Eighteen thousand crores?
2376
02:24:37,271 --> 02:24:38,354
All by yourself?
2377
02:24:39,104 --> 02:24:40,354
You are with me.
-Huh?
2378
02:24:40,812 --> 02:24:42,562
Real estate is our treasure.
2379
02:24:42,979 --> 02:24:45,562
In the next two years,
whoever buys land wherever,
2380
02:24:45,979 --> 02:24:49,437
should pay seven percent more as stamp duty.
Pass a government order to this effect.
2381
02:24:50,271 --> 02:24:52,562
You will see such inflow of black money
into the market, you will be shocked.
2382
02:24:53,271 --> 02:24:58,021
I will route it properly and pump it back
to your Party in white.
2383
02:24:58,979 --> 02:25:00,271
I don’t know about your life.
2384
02:25:01,104 --> 02:25:03,896
But I can make your power permanent.
2385
02:25:05,771 --> 02:25:07,479
You want to become a kingmaker.
2386
02:25:07,562 --> 02:25:08,271
Sir!
2387
02:25:08,521 --> 02:25:10,979
He was ready to run away after
stealing 800 crores from us.
2388
02:25:11,021 --> 02:25:13,979
He is plotting for 18,000 crores now.
Please, don’t trust him, sir.
2389
02:25:15,562 --> 02:25:19,021
You couldn’t retrieve
the five crores you lost. Huh?
2390
02:25:20,021 --> 02:25:21,104
How can I trust you?
2391
02:25:21,437 --> 02:25:23,104
Actually, you are a bit early.
2392
02:25:23,312 --> 02:25:26,854
As per the plan, by 5.30, the amount
will reflect in my account.
2393
02:25:27,771 --> 02:25:30,354
I would have met you at 6pm
with the airlines.
2394
02:25:32,187 --> 02:25:34,604
You have come early.
And that's your mistake.
2395
02:25:35,229 --> 02:25:36,854
Hmm. You hear that, MG?
2396
02:25:37,229 --> 02:25:38,854
He says it was my mistake
to come early.
2397
02:25:40,271 --> 02:25:41,146
Fine.
2398
02:25:42,812 --> 02:25:45,187
Only ten minutes left to 5.30.
2399
02:25:46,187 --> 02:25:47,062
We will see.
2400
02:25:48,021 --> 02:25:50,646
If you keep your word,
I will do what you asked for.
2401
02:25:51,437 --> 02:25:52,604
Otherwise…
2402
02:25:59,854 --> 02:26:02,562
Come here, bud.
Let us play. Okay?
2403
02:26:07,896 --> 02:26:09,229
The IT Head refuses to comply.
2404
02:26:12,437 --> 02:26:15,187
Sir, stalling the network for twenty minutes
had already become a big issue.
2405
02:26:15,687 --> 02:26:16,812
Another ten minutes means…
2406
02:26:16,812 --> 02:26:19,854
If the media gets to know
how you misuse the bank customer data,
2407
02:26:20,104 --> 02:26:21,312
won’t you lose your job?
2408
02:26:21,812 --> 02:26:22,812
Uh, sir…
2409
02:26:23,104 --> 02:26:25,312
I am sure
you can risk your ten minutes now.
2410
02:26:28,062 --> 02:26:29,396
Go ahead.
-Okay, sir.
2411
02:26:46,646 --> 02:26:48,104
Let’s play.
-Okay.
2412
02:27:04,604 --> 02:27:06,479
Vault is not a public toilet, Sheela.
2413
02:27:07,187 --> 02:27:09,604
There is a procedure in place.
It requires approval from the top.
2414
02:27:09,646 --> 02:27:10,896
Trigger the fire alarm, first.
2415
02:27:11,896 --> 02:27:13,396
If it is really important,
I will come along.
2416
02:27:13,562 --> 02:27:14,854
Okay. Go ahead.
2417
02:27:20,771 --> 02:27:21,979
Trigger the fire alarm.
2418
02:27:25,062 --> 02:27:26,396
Bob, do something.
2419
02:27:52,771 --> 02:27:55,187
Buddy! There is no flame in this lighter.
Give me a match box.
2420
02:27:55,354 --> 02:27:56,604
Give me a match box quickly.
2421
02:27:57,229 --> 02:27:58,437
Where is the reserve cash?
2422
02:28:00,354 --> 02:28:01,271
How can it be gone?
2423
02:28:11,687 --> 02:28:13,104
There was no breach of security.
2424
02:28:13,604 --> 02:28:15,604
This is definitely an inside job.
2425
02:28:16,354 --> 02:28:17,354
Close the shutters.
2426
02:28:19,062 --> 02:28:20,354
We need to sweep this bank.
2427
02:28:25,729 --> 02:28:27,271
Move, move, move! Fast! Fast!
2428
02:28:27,354 --> 02:28:29,021
Everyone! Leave your things and go out.
2429
02:28:29,812 --> 02:28:31,062
Out! Both of you out!
2430
02:28:32,354 --> 02:28:34,187
Go out!
-Everybody, move outside!
2431
02:28:34,812 --> 02:28:35,687
Out, out!
2432
02:28:36,229 --> 02:28:37,646
I told you na Janu.
2433
02:28:37,729 --> 02:28:39,062
These guys were up to something?
2434
02:28:39,396 --> 02:28:40,646
It’s always a happy ending.
2435
02:28:41,104 --> 02:28:43,271
Hello, excuse me.
Go that side. Please, move.
2436
02:28:43,437 --> 02:28:45,146
Sheela, we need to check your cabin.
-Move on!
2437
02:28:48,104 --> 02:28:49,271
Where is buddy?
2438
02:28:50,062 --> 02:28:50,812
No idea.
2439
02:28:50,812 --> 02:28:51,979
Hmm? No idea?
2440
02:28:55,312 --> 02:28:56,437
I need to check your bags.
2441
02:28:59,187 --> 02:29:00,104
Come on, bring it.
2442
02:29:12,146 --> 02:29:13,229
Jesus!
2443
02:29:21,729 --> 02:29:22,437
Sir!
2444
02:29:36,021 --> 02:29:37,562
Er… It was 2471, right?
2445
02:29:41,437 --> 02:29:43,271
(Gibberish)
2446
02:29:43,271 --> 02:29:44,104
Stay quiet.
-Okay!
2447
02:29:45,812 --> 02:29:47,687
Why is all this here, Sheela?
2448
02:29:47,812 --> 02:29:49,396
Why is the reserve cash
in your locker?
2449
02:29:49,521 --> 02:29:51,729
Maybe she thought
it would be safe here.
2450
02:29:52,021 --> 02:29:53,021
Am I right?
2451
02:29:53,312 --> 02:29:54,979
I don’t know
how it has come here…
2452
02:29:55,229 --> 02:29:56,771
So, you are one of the custodians.
2453
02:29:57,646 --> 02:29:59,146
Who is the second custodian?
2454
02:29:59,229 --> 02:30:00,104
Who is it, buddy?
2455
02:30:02,562 --> 02:30:03,354
It’s me, sir.
2456
02:30:05,021 --> 02:30:05,937
What? This guy?
2457
02:30:06,479 --> 02:30:07,854
So, have you teamed up
and done this?
2458
02:30:07,979 --> 02:30:09,396
No, no, no, sir.
2459
02:30:09,771 --> 02:30:13,229
When the false alarm went off,
you were inside the bank, weren’t you?
2460
02:30:13,312 --> 02:30:14,937
Yes, sir. This witch was inside.
2461
02:30:14,937 --> 02:30:17,521
Hey! Have some manners.
I am a branch manager.
2462
02:30:17,521 --> 02:30:20,354
You stole public money.
You don’t deserve any respect.
2463
02:30:20,354 --> 02:30:21,479
Damn! Are you not ashamed?
2464
02:30:21,562 --> 02:30:23,937
She falsely accused an employee of stealing
and abetted his suicide, sir.
2465
02:30:23,937 --> 02:30:24,646
Yes!
2466
02:30:24,812 --> 02:30:27,104
She harassed me too, sir.
She would garland me every day.
2467
02:30:27,187 --> 02:30:28,562
She is a snake in the bank, sir.
2468
02:30:28,646 --> 02:30:30,437
Confirmed, sir.
They stole the money.
2469
02:30:30,562 --> 02:30:32,229
Yes, sir. They are the culprits.
2470
02:30:32,396 --> 02:30:33,437
Sheela!
-Down, down.
2471
02:30:33,479 --> 02:30:34,646
Sheela!
-Down, down!
2472
02:30:34,729 --> 02:30:35,771
Guys, one minute.
-Sheela!
2473
02:30:35,771 --> 02:30:36,729
-One minute, please. -Sheela! -Down, down.
2474
02:30:36,771 --> 02:30:37,687
Snake!
-Down, down.
2475
02:30:37,729 --> 02:30:38,812
Down, down!
2476
02:30:39,229 --> 02:30:40,812
Snake Sheela!
-Silence, please.
2477
02:30:41,271 --> 02:30:42,812
Are all the denominations correct?
2478
02:30:43,062 --> 02:30:43,771
No, sir.
2479
02:30:43,979 --> 02:30:45,312
A two thousand bundle is missing.
2480
02:30:45,396 --> 02:30:47,479
So, Thanos swallowed only one bundle, buddy.
2481
02:30:49,687 --> 02:30:51,854
Sir, you need to call the Head Office asap.
2482
02:30:52,229 --> 02:30:55,604
Only two lakhs are missing
out of 2.25 crores.
2483
02:30:55,854 --> 02:30:56,979
Why don’t you spare her?
2484
02:30:57,146 --> 02:30:59,021
Are you also involved in the rotation?
2485
02:30:59,104 --> 02:31:01,229
Oh, no! How can you suspect me?
2486
02:31:01,562 --> 02:31:02,687
I will make the call right away.
2487
02:31:02,812 --> 02:31:04,479
Blacklist those two rogues straight away.
2488
02:31:04,479 --> 02:31:07,229
And make sure they get arrested
under different bank crimes.
2489
02:31:07,479 --> 02:31:08,354
Take them into custody.
2490
02:31:08,604 --> 02:31:10,146
Both of you give me your ID cards.
2491
02:31:10,354 --> 02:31:12,479
Sir, I wasn’t involved.
-Give it to me.
2492
02:31:12,812 --> 02:31:13,854
Don’t raise your voice.
2493
02:31:13,937 --> 02:31:15,271
Hey!
-Just shut up, Sheela.
2494
02:31:15,521 --> 02:31:16,562
Your game is over.
2495
02:31:16,854 --> 02:31:17,979
You think so?
2496
02:31:19,021 --> 02:31:21,271
No one can stop me.
2497
02:31:29,771 --> 02:31:32,021
Uff! We finally got rid of the snake.
-Hey, wait, wait, wait.
2498
02:31:32,062 --> 02:31:33,062
You know what, guys?
2499
02:31:33,354 --> 02:31:34,937
Benny’s case is closed.
2500
02:31:35,271 --> 02:31:36,021
How?
2501
02:31:36,146 --> 02:31:38,229
Five crores went missing
from Benny’s account, right?
2502
02:31:38,854 --> 02:31:39,937
It got reverted.
2503
02:31:41,479 --> 02:31:42,187
Hmm.
2504
02:31:42,312 --> 02:31:43,937
Crazy girl.
-His wife was here.
2505
02:31:44,021 --> 02:31:45,687
She closed the account
and left with the money.
2506
02:31:45,687 --> 02:31:47,771
Hey! That was supposed
to be transferred to Adhi.
2507
02:31:47,937 --> 02:31:49,646
We had put it back in his account.
-What?
2508
02:31:50,437 --> 02:31:53,604
Why did you send it there
instead of Adhi’s account directly?
2509
02:31:53,604 --> 02:31:54,979
That was a single egg
and double omelette matter.
2510
02:31:54,979 --> 02:31:56,062
Where is she now?
2511
02:31:56,312 --> 02:31:57,396
Of course, she left.
2512
02:31:57,562 --> 02:31:58,646
But I have her number.
2513
02:31:58,771 --> 02:32:00,771
Buddy, only two minutes left to 5.30.
2514
02:32:02,437 --> 02:32:04,187
Got you, buddy!
2515
02:32:04,979 --> 02:32:05,729
Sir!
2516
02:32:06,146 --> 02:32:08,229
He is also an EMI guy.
He doesn’t pay the principal.
2517
02:32:09,104 --> 02:32:10,812
Sir, it’s 5.30 sir.
2518
02:32:10,896 --> 02:32:11,687
Hmm!
2519
02:32:14,229 --> 02:32:15,187
Game over.
2520
02:32:22,687 --> 02:32:23,896
Five crores credited, sir.
2521
02:32:31,104 --> 02:32:31,854
Hmm?
2522
02:32:32,562 --> 02:32:33,896
What are you doing, Gupta?
2523
02:32:34,562 --> 02:32:36,229
There are no bullets.
Leave it.
2524
02:32:37,562 --> 02:32:39,354
Adhi, come with me.
2525
02:32:40,146 --> 02:32:45,687
Recovering five crores from a
salaried employee, shows your range.
2526
02:32:47,521 --> 02:32:52,062
Join hands with me and I will shake Delhi.
2527
02:32:52,229 --> 02:32:54,021
What about me, sir?
-Ah?
2528
02:32:54,604 --> 02:32:55,979
First, make a habit of using underwear.
2529
02:32:56,229 --> 02:32:58,229
Or you will end up losing the parrot.
-Huh?
2530
02:33:00,062 --> 02:33:00,854
Fidget…
2531
02:33:07,604 --> 02:33:08,521
Buddy!
2532
02:33:08,687 --> 02:33:10,729
Bring your son to the birthday party.
2533
02:33:11,062 --> 02:33:12,354
You are such a cute boy.
2534
02:33:12,896 --> 02:33:14,146
Adhi, documents.
2535
02:33:15,687 --> 02:33:16,687
Your Airlines.
2536
02:33:16,812 --> 02:33:18,271
You have achieved your goal.
2537
02:33:19,104 --> 02:33:19,937
Thank you.
2538
02:33:25,562 --> 02:33:26,896
I don’t know who he was.
2539
02:33:27,062 --> 02:33:29,896
But he had a tattoo on his hand.
2540
02:33:30,229 --> 02:33:31,062
Devil.
2541
02:33:37,187 --> 02:33:39,146
Now I know who you are.
2542
02:33:42,104 --> 02:33:44,229
You have reached the right place.
Good.
2543
02:33:45,896 --> 02:33:46,562
Bye.
2544
02:33:46,562 --> 02:33:48,562
CM sir is on the way.
Tighten the security.
2545
02:33:55,104 --> 02:33:58,229
Why should you work so hard
to meet the dragon?
2546
02:33:58,437 --> 02:34:00,187
The elephant is more powerful.
2547
02:34:00,896 --> 02:34:02,437
When we want something,
2548
02:34:03,854 --> 02:34:06,687
put the other person in a spot
where he cannot refuse it and then demand.
2549
02:34:09,687 --> 02:34:11,104
Shall we go, see Surya?
-Hmm.
2550
02:34:15,729 --> 02:34:17,604
One’s victory becomes another’s defeat.
2551
02:34:19,271 --> 02:34:20,812
But your victory has become my victory.
2552
02:34:22,354 --> 02:34:24,187
Because we are both partners in crime.
2553
02:34:24,771 --> 02:34:25,729
Maybe.
2554
02:34:26,354 --> 02:34:29,271
Had you told me the truth,
you wouldn’t have faced so many problems.
2555
02:34:33,104 --> 02:34:36,729
I know who you were protecting
by doing all this, Surya.
2556
02:34:37,812 --> 02:34:38,854
I must tell you something.
2557
02:34:39,604 --> 02:34:42,437
As per our information,
Surya is not behind this.
2558
02:34:42,854 --> 02:34:44,146
It was Benny’s wife, Jennifer.
2559
02:34:49,271 --> 02:34:50,437
There's something I didn’t tell you.
2560
02:34:50,604 --> 02:34:52,312
Are you supporting such fraudsters?
2561
02:35:00,104 --> 02:35:03,312
The day Benny died,
I came to know who his wife was.
2562
02:35:05,937 --> 02:35:07,854
‘My wife knows all my account details.
2563
02:35:08,396 --> 02:35:10,229
So, don't credit the amount there.’
2564
02:35:10,896 --> 02:35:12,521
But what I didn't know was...
2565
02:35:13,521 --> 02:35:16,896
Why did she have to steal his five crores?
2566
02:35:17,479 --> 02:35:18,854
He can't repay us anyway.
2567
02:35:18,979 --> 02:35:20,729
Let us sell the land
and recover our money.
2568
02:35:20,771 --> 02:35:23,354
Correct! Since this is a busy area,
the price will be good. -Correct.
2569
02:35:23,437 --> 02:35:24,729
Transfer the land to our name.
2570
02:35:26,687 --> 02:35:29,354
To save the orphanage from Benny’s loans,
2571
02:35:30,021 --> 02:35:34,396
Flora and Jennifer stole the five crores
using my fake accounts and confessed to it.
2572
02:35:35,229 --> 02:35:38,729
I understood that they had used me
as a shield to cover their crime.
2573
02:35:39,937 --> 02:35:41,187
But I was the reason for that.
2574
02:35:41,854 --> 02:35:43,187
A lie I had told to be specific.
2575
02:35:44,562 --> 02:35:46,396
Benny is not just a client.
He is also a friend.
2576
02:35:46,771 --> 02:35:50,146
From online Rummy to taking a loan
on mortgage, he follows my advice.
2577
02:35:51,646 --> 02:35:53,187
Karma is a boomerang.
2578
02:35:54,062 --> 02:35:55,979
I am sorry. I am sorry.
2579
02:35:57,312 --> 02:35:58,896
I won’t tell anyone you have done it.
2580
02:35:59,437 --> 02:36:01,396
But please return the money to me. Please.
2581
02:36:02,479 --> 02:36:04,479
It comes back to us only after three months.
2582
02:36:05,146 --> 02:36:07,229
We cannot draw it before that.
2583
02:36:08,271 --> 02:36:09,979
My mother is in trouble...
2584
02:36:11,396 --> 02:36:13,062
and you are playing games hiding the money?
2585
02:36:13,146 --> 02:36:14,896
Sir, sir…Sir, please, sir.
-Please, please.
2586
02:36:14,979 --> 02:36:16,521
Don’t shout, sir. Don’t shout, sir.
2587
02:36:16,812 --> 02:36:18,687
There are creditors outside, sir.
2588
02:36:19,312 --> 02:36:21,687
Please speak softly. Please, sir.
2589
02:36:24,312 --> 02:36:26,187
Sir, sir…
2590
02:36:26,646 --> 02:36:27,479
Please, sir.
2591
02:36:27,604 --> 02:36:29,396
-Sir, please, sir.
Sir, sir…
2592
02:36:46,646 --> 02:36:47,604
Son!
2593
02:36:48,271 --> 02:36:50,271
I don’t know how much he owes you.
2594
02:36:51,062 --> 02:36:53,146
But they will repay your loan.
2595
02:36:53,729 --> 02:36:57,021
We will have only one meal and repay you.
2596
02:36:57,521 --> 02:37:01,354
Don’t take away this shelter from us.
2597
02:37:03,312 --> 02:37:05,021
I had only two options then.
2598
02:37:05,979 --> 02:37:09,604
Inform Adhi who the real culprit is
and set myself free.
2599
02:37:10,312 --> 02:37:15,229
Or for the sake of these seventy people,
raise the money myself.
2600
02:37:17,396 --> 02:37:19,979
I will try my best to raise five crores.
2601
02:37:22,771 --> 02:37:24,521
If I fail in the process,
2602
02:37:28,604 --> 02:37:29,604
please forgive me.
2603
02:37:41,104 --> 02:37:42,521
What to do next and when...
2604
02:37:44,604 --> 02:37:45,604
I will guide you..
2605
02:37:52,937 --> 02:37:53,896
We are winning this game.
2606
02:37:55,021 --> 02:37:55,937
Hello, Jennifer!
2607
02:37:56,562 --> 02:37:58,104
Five crores are transferred
to Benny’s account.
2608
02:37:58,479 --> 02:38:00,312
Go to the bank immediately
and do as I say.
2609
02:38:00,479 --> 02:38:01,479
Swathi…
-Hmm.
2610
02:38:06,271 --> 02:38:07,687
Only two minutes left to 5.30.
2611
02:38:08,187 --> 02:38:09,396
Her phone is switched off.
2612
02:38:09,687 --> 02:38:10,896
Jennifer?
-One minute.
2613
02:38:11,521 --> 02:38:12,271
Surya.
2614
02:38:13,896 --> 02:38:16,812
Exactly at 5.30, transfer the five crores
to Adhi’s account.
2615
02:38:17,354 --> 02:38:18,479
Five crores credited, sir.
2616
02:38:34,604 --> 02:38:35,521
Uncle!
2617
02:38:48,104 --> 02:38:50,729
You knew everything and yet
why did you make me run?
2618
02:38:51,812 --> 02:38:54,187
Everyone looked at you as my problem.
2619
02:38:54,937 --> 02:38:57,854
But I used you as an opportunity.
2620
02:38:58,396 --> 02:39:00,271
Now I am in the place
where I want to be.
2621
02:39:00,979 --> 02:39:03,854
For the skill you have,
you should be with me, Surya.
2622
02:39:04,979 --> 02:39:05,896
Come with me.
2623
02:39:09,021 --> 02:39:12,479
They felt stealing is not a crime
to help these children.
2624
02:39:13,812 --> 02:39:16,146
No one who is in trouble
should think on those lines.
2625
02:39:16,812 --> 02:39:18,521
I will commit the offence for their sake.
2626
02:39:20,937 --> 02:39:22,062
From within the bank.
2627
02:39:23,771 --> 02:39:25,562
As a brother,
I am always there for you.
2628
02:39:33,687 --> 02:39:36,729
Now I know why they say
luck favours the brave.
2629
02:39:38,312 --> 02:39:41,729
Only he who has the courage to
commit a crime, is favoured by luck.
2630
02:39:43,187 --> 02:39:45,896
Because he is risking everything
for that crime.
2631
02:39:49,146 --> 02:39:50,896
That is the key to the door of luck.
2632
02:40:07,562 --> 02:40:08,562
It’s okay, come.
2633
02:40:09,646 --> 02:40:10,521
Pandu…
-Hmm?
2634
02:40:10,521 --> 02:40:14,562
Approve my lingerie boutique
loan application quickly.
2635
02:40:17,604 --> 02:40:18,687
That won’t do.
2636
02:40:19,437 --> 02:40:21,271
Wear all your models and show me.
2637
02:40:22,146 --> 02:40:23,229
Then I will approve it.
2638
02:40:23,396 --> 02:40:24,396
Mm...hmm?
-Hmm.
2639
02:40:29,854 --> 02:40:31,646
Come on, Thanos.
Put your right leg forward.
2640
02:40:32,062 --> 02:40:32,937
Come, come.
2641
02:40:33,937 --> 02:40:34,687
Come on.
2642
02:40:34,687 --> 02:40:36,104
Don’t show money.
It will swallow it.
2643
02:40:36,854 --> 02:40:37,604
Amen!
2644
02:40:37,812 --> 02:40:38,562
What, buddy?
2645
02:40:38,896 --> 02:40:40,021
I gave you a promotion.
2646
02:40:40,229 --> 02:40:41,062
Be happy!
2647
02:40:42,187 --> 02:40:42,979
Hey!
2648
02:40:43,271 --> 02:40:45,271
You put me on the Compliance Team
and you call it a promotion?
2649
02:40:46,187 --> 02:40:48,021
Lord is not going to forgive you, buddy.
2650
02:40:48,271 --> 02:40:49,896
Should I be covering your mistakes?
2651
02:40:49,937 --> 02:40:53,437
Or should I be careful not to expose
my own mistakes to Military?
2652
02:40:54,479 --> 02:40:55,729
What’s the point in doing all this?
2653
02:40:57,104 --> 02:40:58,687
Crores of transactions through these hands.
2654
02:40:59,354 --> 02:41:00,771
Not a rupee in hand.
2655
02:41:01,187 --> 02:41:02,146
Thanos is better.
2656
02:41:02,521 --> 02:41:04,396
He swallowed two lakhs.
2657
02:41:04,812 --> 02:41:05,521
Buddy!
2658
02:41:06,562 --> 02:41:08,521
What we truly deserve
will come looking for us.
2659
02:41:15,104 --> 02:41:15,979
Again?
2660
02:41:16,187 --> 02:41:17,021
Hello?
2661
02:41:17,354 --> 02:41:18,271
Surya darling!
2662
02:41:18,812 --> 02:41:22,271
The only field I haven’t won so far
is horse race.
2663
02:41:22,396 --> 02:41:25,354
But…today I added your lucky number
to my skill and played.
2664
02:41:25,812 --> 02:41:27,812
Horse number seven has won.
2665
02:41:35,604 --> 02:41:37,062
We have won!
2666
02:41:37,104 --> 02:41:38,979
I am no longer A to Y.
2667
02:41:39,271 --> 02:41:41,521
From today I am A to Z Baba!
2668
02:41:43,812 --> 02:41:45,646
On this joyful occasion…
2669
02:41:45,771 --> 02:41:49,729
I want to share this winning money
with you and my buddy.
2670
02:41:50,604 --> 02:41:51,937
How do you want it? black…
2671
02:41:55,396 --> 02:41:58,312
Black tea or sugar?
2672
02:41:58,521 --> 02:42:00,479
Let us finish this with a sweet, Baba.
2673
02:42:01,729 --> 02:42:02,854
How much?
2674
02:42:02,979 --> 02:42:04,604
Ask him how much it is, buddy.
Ask him how much.
2675
02:42:07,021 --> 02:42:07,729
Really?
2676
02:42:07,979 --> 02:42:09,896
Buddy, how much is it?
2677
02:42:10,146 --> 02:42:12,646
Tell me, buddy. How much is it?
Don’t tease me.
2678
02:42:12,646 --> 02:42:17,646
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2679
02:42:12,646 --> 02:42:22,646
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
187257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.