All language subtitles for Tumbal.Kanjeng.Iblis.2022.INDONESIAN.WEBRip.AMZN_HI.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,083 --> 00:00:11,041 [reciting surah ya-seen] 2 00:01:26,458 --> 00:01:28,416 Jan pa ji ro lir ba pu 3 00:01:38,458 --> 00:01:43,916 [crowd chanting spell] 4 00:01:51,291 --> 00:01:52,208 Dad? 5 00:02:04,791 --> 00:02:06,166 Dad? 6 00:02:07,041 --> 00:02:07,958 Dad! 7 00:02:08,333 --> 00:02:11,333 Sirep! 8 00:02:15,875 --> 00:02:16,875 She is trembling! 9 00:02:18,291 --> 00:02:19,833 - Dad... - Leave. 10 00:02:20,041 --> 00:02:21,125 What? 11 00:02:27,125 --> 00:02:28,250 What's going on? 12 00:02:28,833 --> 00:02:29,875 Dad. 13 00:02:30,708 --> 00:02:31,750 Dad. 14 00:03:42,166 --> 00:03:44,208 Tia... 15 00:03:49,375 --> 00:03:52,083 Please help me... 16 00:03:52,958 --> 00:03:54,625 Tia... 17 00:03:55,791 --> 00:03:58,833 Please help me, Tia... 18 00:03:59,916 --> 00:04:01,583 Tia... 19 00:04:02,000 --> 00:04:03,416 Tia. 20 00:04:04,291 --> 00:04:07,750 Tia! 21 00:04:08,083 --> 00:04:10,666 Leave my family alone! 22 00:04:21,666 --> 00:04:23,000 Dad. 23 00:04:23,666 --> 00:04:24,833 Dad! 24 00:04:26,250 --> 00:04:27,583 Dad, I'm here. 25 00:04:27,708 --> 00:04:28,916 Listen to me, Tia. 26 00:04:29,166 --> 00:04:30,916 - Listen to me! - Yes, Dad. 27 00:04:31,125 --> 00:04:32,333 You must leave! 28 00:04:33,125 --> 00:04:36,916 Everyone around me will die. You must leave! 29 00:04:37,791 --> 00:04:39,791 - Leave! You must leave! - No. 30 00:04:40,458 --> 00:04:41,916 - Please. - No, Dad. 31 00:04:42,541 --> 00:04:43,875 Don't leave! 32 00:04:44,916 --> 00:04:46,458 This is punishment. 33 00:04:47,208 --> 00:04:48,708 This is punishment! 34 00:04:49,916 --> 00:04:50,958 Don't leave. 35 00:04:51,166 --> 00:04:54,791 - Dad please... - Kanjeng has chosen you. 36 00:04:55,000 --> 00:04:56,958 Don't leave! 37 00:04:58,166 --> 00:04:59,750 She will come. 38 00:05:25,208 --> 00:05:26,666 Find your sister. 39 00:05:28,166 --> 00:05:30,416 Find her or your father will die. 40 00:05:30,791 --> 00:05:32,083 - Find her. - Tia! 41 00:05:34,458 --> 00:05:37,958 Find your sister. Find her! 42 00:05:41,083 --> 00:05:41,875 Hello? 43 00:05:42,000 --> 00:05:43,541 Find your sister! 44 00:05:52,208 --> 00:05:54,000 What are you two doing? 45 00:05:55,125 --> 00:05:56,291 Looking for your sister? 46 00:05:59,458 --> 00:06:01,250 The disappearance toll continues to rise. 47 00:06:01,541 --> 00:06:04,541 This marks the sixth instance in the last seven months. 48 00:06:04,833 --> 00:06:07,125 Most of the victims are college freshmen. 49 00:06:07,666 --> 00:06:10,208 This incident has led to a significant increase 50 00:06:10,458 --> 00:06:12,583 in reports of missing persons in Central Java. 51 00:06:13,375 --> 00:06:16,708 The search has involved a joint effort from various institutions. 52 00:06:17,041 --> 00:06:19,166 We advise the public to remain vigilant 53 00:06:19,250 --> 00:06:22,583 and increase security measures in their respective areas. 54 00:06:25,208 --> 00:06:26,333 THE SEARCH IS HALTED 55 00:06:35,333 --> 00:06:36,416 WHAT I SHOULD DO 56 00:06:36,916 --> 00:06:39,083 Look at the camera. 57 00:06:40,041 --> 00:06:41,416 Wave your hands. 58 00:06:42,416 --> 00:06:44,500 Putri, say hi to the camera. 59 00:06:46,583 --> 00:06:49,625 There you go. Tia, come on. You too. 60 00:06:50,208 --> 00:06:51,541 Hi! 61 00:06:52,208 --> 00:06:53,125 Nice one. 62 00:06:54,458 --> 00:06:57,291 REPORT TO THE UNIVERSITY, FIND SOMEONE WHO KNOWS PUTRI 63 00:07:06,458 --> 00:07:08,416 Hello. Timur Hospital? 64 00:07:10,208 --> 00:07:12,250 Yes, I'm Tia. Yusuf's daughter. 65 00:07:13,875 --> 00:07:18,708 Please don't hesitate to call me if anything happens to my dad. 66 00:07:19,250 --> 00:07:20,125 Yes, Ma'am. 67 00:07:20,333 --> 00:07:23,166 I'll be away for a while, looking for my sister. 68 00:07:23,291 --> 00:07:24,875 We will keep you posted. 69 00:07:25,000 --> 00:07:26,375 Okay. Thank you. 70 00:08:03,958 --> 00:08:06,166 Come get your drinks! 71 00:08:06,250 --> 00:08:08,375 Water! 72 00:08:08,625 --> 00:08:13,375 Come get your drinks! Water, Miss. 73 00:08:13,500 --> 00:08:17,166 Come get your drinks! 74 00:08:17,625 --> 00:08:19,666 Come get your drinks! 75 00:08:20,000 --> 00:08:24,625 Come get your drinks! Water, Mister! Miss! 76 00:08:24,875 --> 00:08:26,583 Do you know this address? 77 00:08:27,750 --> 00:08:29,541 This house? Yeah, I know. 78 00:08:29,750 --> 00:08:32,000 You do? Can you take me there? 79 00:08:32,250 --> 00:08:33,333 Sure. Let's go. 80 00:08:50,166 --> 00:08:51,208 Is this the building? 81 00:09:14,375 --> 00:09:17,208 If you're looking for a place to rent, there are a lot of them nearby. 82 00:09:18,625 --> 00:09:19,875 Some are close to the campus. 83 00:09:22,375 --> 00:09:23,375 Miss. 84 00:09:25,291 --> 00:09:26,166 Miss! 85 00:09:28,208 --> 00:09:29,166 It's getting dark. 86 00:09:29,958 --> 00:09:32,125 You want me to help you look? 87 00:09:35,833 --> 00:09:36,791 That'd be great. 88 00:09:52,958 --> 00:09:54,916 ROOM FOR RENT 89 00:10:02,000 --> 00:10:03,208 Thank you, Sir. 90 00:10:15,000 --> 00:10:15,916 Excuse me. 91 00:10:16,750 --> 00:10:17,958 - Hello. - Is this a lodging? 92 00:10:18,375 --> 00:10:20,041 - Yes. - Any vacant rooms? 93 00:10:20,333 --> 00:10:22,791 Most likely. You can talk to the owner. 94 00:10:31,166 --> 00:10:33,125 I'll get the madam. 95 00:11:01,750 --> 00:11:02,708 Hello. 96 00:11:05,333 --> 00:11:06,375 I'm Rosa. 97 00:11:06,875 --> 00:11:07,666 Tia. 98 00:11:08,041 --> 00:11:09,083 Looking for a room? 99 00:11:09,416 --> 00:11:11,458 - Any vacancies? - Yes. Let's go. 100 00:11:12,041 --> 00:11:15,000 Come on. It's okay, leave it there. 101 00:11:16,833 --> 00:11:19,625 We've been looking for the right tenant. 102 00:11:20,333 --> 00:11:23,250 If we don't find the right one, it remains vacant. 103 00:11:26,500 --> 00:11:28,250 This is our dining room. 104 00:11:30,291 --> 00:11:33,541 We usually cook and clean up after ourselves. 105 00:11:34,833 --> 00:11:36,291 - Are you in college? - No. 106 00:11:37,250 --> 00:11:39,666 But I'm planning to enroll in USISI. 107 00:11:41,291 --> 00:11:42,500 USISI? 108 00:11:42,750 --> 00:11:44,458 It's nearby! 109 00:11:44,958 --> 00:11:45,875 Really? 110 00:11:46,625 --> 00:11:47,875 You can go by walk. 111 00:11:49,000 --> 00:11:51,208 I live with my husband here. 112 00:11:52,166 --> 00:11:55,416 Oh, and Janu, the housekeeper from before. 113 00:11:56,125 --> 00:11:57,041 This one. 114 00:11:57,708 --> 00:12:01,916 Tia, here's the room we can recommend for you. 115 00:12:04,041 --> 00:12:06,083 Please, come in. See for yourself. 116 00:12:25,500 --> 00:12:28,541 It's only 250 thousand rupiah a month? 117 00:12:29,083 --> 00:12:32,750 Yes. That includes electricity and water. 118 00:12:33,250 --> 00:12:35,166 You can use our washing machine. 119 00:12:35,250 --> 00:12:38,125 If you have a motorbike, you can park for free. 120 00:12:39,583 --> 00:12:40,625 What do you think? 121 00:12:42,083 --> 00:12:43,041 It's amazing. 122 00:12:51,666 --> 00:12:53,208 This is my husband. 123 00:12:53,500 --> 00:12:54,125 Hello. 124 00:12:54,666 --> 00:12:55,541 Hi, Dear. 125 00:12:56,291 --> 00:12:58,916 He's Jefri. I mentioned him earlier. 126 00:13:00,583 --> 00:13:01,458 Hi. 127 00:13:03,333 --> 00:13:04,208 Jefri. 128 00:13:05,125 --> 00:13:05,958 Tia. 129 00:13:07,500 --> 00:13:09,291 If you'll excuse me, Ma'am. 130 00:13:09,375 --> 00:13:10,208 Okay. 131 00:13:13,166 --> 00:13:14,250 Excuse me. 132 00:13:15,625 --> 00:13:17,625 How did you find this place? 133 00:13:18,750 --> 00:13:20,708 A bike taxi took me here. 134 00:13:24,791 --> 00:13:25,791 And you are... 135 00:13:26,291 --> 00:13:27,708 - Janu. - Janu. 136 00:13:27,916 --> 00:13:29,208 How long have you worked here? 137 00:13:30,083 --> 00:13:31,041 Since I was a child. 138 00:13:31,541 --> 00:13:34,208 I've been working here since I was a child. 139 00:13:38,416 --> 00:13:40,833 - Janu. Do you know this person? - Yes? 140 00:13:42,583 --> 00:13:45,500 No idea. I've never seen her. 141 00:13:49,208 --> 00:13:51,500 I actually came here to find my sister. 142 00:13:51,833 --> 00:13:53,291 She went to college here. 143 00:13:53,916 --> 00:13:55,500 But I haven't heard from her in two years. 144 00:13:57,458 --> 00:13:59,750 I hope you find your sister. 145 00:14:09,708 --> 00:14:10,083 Okay. 146 00:14:10,250 --> 00:14:13,125 Janu. What's that door? It's different from the rest. 147 00:14:21,041 --> 00:14:22,375 Is that your stuff? 148 00:14:29,000 --> 00:14:29,875 How did I drop this? 149 00:14:30,541 --> 00:14:31,166 Janu... 150 00:14:44,166 --> 00:14:45,916 Your room is ready. 151 00:14:46,458 --> 00:14:47,458 Thank you, Ma'am. 152 00:14:48,708 --> 00:14:50,375 Did Madam Rosa tell you? 153 00:14:51,125 --> 00:14:54,291 About leaving the house once a year? 154 00:14:58,208 --> 00:15:01,208 If that's the case, I will tell you. 155 00:15:02,250 --> 00:15:03,625 Once a year, 156 00:15:04,541 --> 00:15:07,291 Madam Rosa and her extended family 157 00:15:08,166 --> 00:15:11,416 would gather and have dinner in this house. 158 00:15:12,541 --> 00:15:15,750 So all tenants in this house 159 00:15:16,458 --> 00:15:20,916 must leave this house for one day. 160 00:15:21,666 --> 00:15:24,625 Counting from today, 161 00:15:25,750 --> 00:15:27,291 it's only two weeks away. 162 00:15:29,666 --> 00:15:33,166 I'll let you know when the day is near. 163 00:15:40,916 --> 00:15:49,041 [singing in javanese] 164 00:17:44,791 --> 00:17:45,750 Psst. 165 00:17:56,333 --> 00:17:57,583 I thought I told you. 166 00:17:59,500 --> 00:18:02,541 No more new female tenants in this residence. 167 00:18:04,625 --> 00:18:06,333 She came out of nowhere. 168 00:18:08,833 --> 00:18:13,833 I don't care how, just make her uncomfortable so she'll leave this place. 169 00:20:16,833 --> 00:20:18,083 Miss Tia. 170 00:20:23,125 --> 00:20:23,958 Have a seat. 171 00:20:26,416 --> 00:20:27,208 So? 172 00:20:27,333 --> 00:20:30,250 The police used to visit us to ask questions. 173 00:20:30,875 --> 00:20:33,250 But they never showed up again. 174 00:20:33,958 --> 00:20:37,166 We thought they found her and she didn't want to study here anymore. 175 00:20:38,791 --> 00:20:42,208 These are your sister's files. You may have a look. 176 00:20:42,375 --> 00:20:44,166 MISSING PERSON REPORT 177 00:20:54,875 --> 00:20:56,750 WARNING LETTER I ATTENDANCE CALL 178 00:20:56,875 --> 00:20:59,333 WARNING LETTER II ATTENDANCE CALL 179 00:21:14,833 --> 00:21:16,208 - Hello? - Hello, Miss Tia. 180 00:21:16,291 --> 00:21:18,458 We're calling regarding your father's hospital fees. 181 00:21:18,583 --> 00:21:19,291 Yes, Ma'am. 182 00:21:19,666 --> 00:21:21,500 I can transfer the money this evening. 183 00:21:21,875 --> 00:21:25,166 Very well. We will proceed after your payment. 184 00:21:26,583 --> 00:21:28,708 If I may ask, how's he doing? 185 00:21:28,958 --> 00:21:33,500 Not much different from before. We're still treating his wounds. 186 00:21:33,666 --> 00:21:34,583 Okay, thanks. 187 00:21:34,916 --> 00:21:36,000 You're welcome. 188 00:21:39,833 --> 00:21:40,833 Planning to enroll here? 189 00:21:46,083 --> 00:21:46,958 Yes. 190 00:21:48,375 --> 00:21:49,750 - I'm Nina. - I'm Tia, Miss. 191 00:21:50,125 --> 00:21:51,166 Just call me Nina. 192 00:21:51,708 --> 00:21:52,708 I live next to you. 193 00:21:54,833 --> 00:21:55,708 Right. 194 00:21:56,000 --> 00:21:56,958 You moved in last night, right? 195 00:21:57,541 --> 00:21:59,416 Yeah, I moved in last night. 196 00:22:02,708 --> 00:22:04,125 How did you find Rosa's place? 197 00:22:06,208 --> 00:22:07,083 So... 198 00:22:07,750 --> 00:22:10,625 I mean, it isn't advertised on the internet. 199 00:22:11,416 --> 00:22:14,625 When I was a new tenant, I got recommended. 200 00:22:15,166 --> 00:22:18,041 Since the place has everything for cheap. 201 00:22:18,833 --> 00:22:19,708 You too? 202 00:22:19,916 --> 00:22:20,875 Pretty much. 203 00:22:22,791 --> 00:22:25,208 Let's go to the cafeteria. Come on. 204 00:22:30,833 --> 00:22:32,125 You're a student here? 205 00:22:33,083 --> 00:22:35,750 I'm majoring in anthropology, faculty of cultural science. 206 00:22:36,166 --> 00:22:36,833 Here. 207 00:22:37,208 --> 00:22:38,166 Working on my thesis. 208 00:22:38,708 --> 00:22:41,125 Then I should call you Miss. 209 00:22:41,833 --> 00:22:43,750 I think my older sister is in the same year as you. 210 00:22:44,916 --> 00:22:46,958 Don't be so stiff. We're neighbors. 211 00:22:47,541 --> 00:22:49,833 We're the only girls in Rosa's place. 212 00:22:50,041 --> 00:22:51,250 Take it easy. 213 00:22:54,208 --> 00:22:55,791 By the way Mi... Nina. 214 00:22:57,916 --> 00:22:59,916 What's your thesis on? 215 00:23:01,916 --> 00:23:05,208 It's on Javanese rituals in the animism period. 216 00:23:06,458 --> 00:23:07,458 Come on. 217 00:23:52,041 --> 00:23:56,250 [singing in javanese] 218 00:23:56,500 --> 00:23:58,125 You don't want this? 219 00:23:59,541 --> 00:24:00,541 Here. 220 00:24:01,625 --> 00:24:06,333 [singing in javanese] 221 00:24:16,375 --> 00:24:19,250 Okay. Have patience, my dear. 222 00:24:20,625 --> 00:24:21,500 Just wait. 223 00:24:22,041 --> 00:24:25,125 Mommy will get you what you want. 224 00:24:25,208 --> 00:24:30,166 [singing in javanese] 225 00:25:09,000 --> 00:25:12,125 Kanjeng has granted our wish. 226 00:25:21,083 --> 00:25:22,375 Have patience, dear. 227 00:25:25,041 --> 00:25:28,166 Soon, we will return to our true form. 228 00:25:39,500 --> 00:25:41,791 APPLICATION FORM 229 00:25:50,375 --> 00:25:53,541 WARNING LETTER: JUNE 17TH 230 00:25:56,125 --> 00:25:57,166 Tia... 231 00:26:01,125 --> 00:26:03,416 Tia... 232 00:26:12,625 --> 00:26:15,166 No, not Tia! 233 00:26:18,916 --> 00:26:23,375 Kanjeng, please. Not my child. 234 00:26:23,500 --> 00:26:24,500 Dad? 235 00:26:26,375 --> 00:26:29,583 Tia, Tia... 236 00:26:29,708 --> 00:26:31,583 - Dad? - Not Tia... 237 00:26:33,333 --> 00:26:34,500 Please... 238 00:26:35,833 --> 00:26:39,500 Not my child. Punish me instead. 239 00:26:41,583 --> 00:26:46,375 - Punish me instead, Kanjeng... - Dad? 240 00:26:46,958 --> 00:26:49,791 - Not my child, Kanjeng... - Dad? 241 00:26:51,750 --> 00:26:53,583 Punish me... 242 00:26:54,833 --> 00:26:56,875 No! 243 00:27:02,250 --> 00:27:03,250 Tia! 244 00:27:03,541 --> 00:27:05,958 You shouldn't be here! 245 00:27:10,958 --> 00:27:11,958 Dad? 246 00:27:12,541 --> 00:27:13,416 Dad! 247 00:27:15,541 --> 00:27:17,833 Janu! My dad was... 248 00:27:17,916 --> 00:27:20,250 Leave this place. I'm wiping the blood! 249 00:27:20,375 --> 00:27:21,583 So much blood! 250 00:27:25,500 --> 00:27:26,750 Tia? What's wrong? 251 00:27:27,416 --> 00:27:29,083 There! My dad was there! 252 00:27:30,083 --> 00:27:31,833 - And Janu... - What? 253 00:27:40,583 --> 00:27:41,500 Easy, easy. 254 00:27:42,000 --> 00:27:43,333 Let's calm down. 255 00:27:43,541 --> 00:27:46,791 I'll take you to your room. Come. 256 00:28:15,000 --> 00:28:16,041 Have you calmed down? 257 00:28:19,541 --> 00:28:20,458 Relax. 258 00:28:26,125 --> 00:28:27,583 What are you looking for? 259 00:28:34,708 --> 00:28:35,625 Putri. 260 00:28:37,250 --> 00:28:38,250 Putri? 261 00:28:39,958 --> 00:28:42,208 My sister. 262 00:28:44,250 --> 00:28:45,500 What happened to her? 263 00:28:52,916 --> 00:28:55,083 She's been missing for two years without a trace. 264 00:29:05,958 --> 00:29:06,958 Do you know her? 265 00:29:13,625 --> 00:29:15,000 For the past two years, 266 00:29:16,041 --> 00:29:17,625 she visited me in my dreams. 267 00:29:20,625 --> 00:29:22,458 I know it's hard to believe, 268 00:29:24,500 --> 00:29:27,791 but ever since I came here, she doesn't visit me anymore. 269 00:29:32,583 --> 00:29:36,458 Instead, I keep dreaming of my dad. 270 00:29:39,375 --> 00:29:40,750 As if he was here. 271 00:29:41,916 --> 00:29:44,125 As if he's connected to this place. 272 00:29:48,500 --> 00:29:49,541 Here. 273 00:29:50,958 --> 00:29:51,916 This is my dad. 274 00:30:23,208 --> 00:30:24,541 I saved my number here. 275 00:30:25,791 --> 00:30:29,250 Call me if something happens or if you need anything. 276 00:30:33,083 --> 00:30:35,125 I think I recognize that girl. 277 00:30:36,875 --> 00:30:37,791 Tia. 278 00:30:42,291 --> 00:30:44,416 Something about her just... 279 00:30:47,625 --> 00:30:49,625 makes me deeply troubled. 280 00:30:58,333 --> 00:31:00,208 Whoever she is 281 00:31:02,083 --> 00:31:04,708 you should remember our goal. 282 00:31:09,833 --> 00:31:14,125 Kanjeng sent her to us so that we can perfect our child. 283 00:31:23,791 --> 00:31:26,166 Don't lecture me about that. 284 00:31:36,583 --> 00:31:38,166 Yes. 285 00:31:43,333 --> 00:31:44,458 Nathan. 286 00:31:45,333 --> 00:31:47,000 He keeps acting up. 287 00:31:48,083 --> 00:31:51,041 He influenced Janu to do what he asked. 288 00:31:57,708 --> 00:31:59,166 If you'd agree, 289 00:32:00,625 --> 00:32:02,833 I will find a way to bring him down. 290 00:32:30,208 --> 00:32:32,000 Just take care of Janu. 291 00:32:36,333 --> 00:32:38,541 Let me take care of Nathan. 292 00:32:40,625 --> 00:32:43,625 Nathan is Kanjeng's favorite child. 293 00:32:55,416 --> 00:32:57,958 Don't act too rashly, okay? 294 00:34:14,125 --> 00:34:16,541 THE CURSE STARTS FROM HERE. LEAVE THIS PLACE IMMEDIATELY. -N 295 00:34:46,458 --> 00:34:47,208 Nina. 296 00:34:50,041 --> 00:34:51,958 Nina. 297 00:35:00,208 --> 00:35:04,166 THE CURSE STARTS FROM HERE. LEAVE THIS PLACE IMMEDIATELY. -N 298 00:35:35,375 --> 00:35:36,333 Here it is, Sir. 299 00:35:36,500 --> 00:35:38,333 The symbol on this person's back 300 00:35:39,166 --> 00:35:40,958 is exactly the same with this one. 301 00:35:45,500 --> 00:35:48,833 This is that symbol. 302 00:35:50,958 --> 00:35:56,166 The symbol of devotion to Kanjeng Iblis. 303 00:36:00,375 --> 00:36:05,250 I did a research on this years ago. 304 00:36:10,750 --> 00:36:15,833 They've been performing this ritual since the eighth century. 305 00:36:17,125 --> 00:36:19,500 To live a long live. 306 00:36:20,583 --> 00:36:21,958 To become wealthy. 307 00:36:23,458 --> 00:36:24,625 Ageless. 308 00:36:25,833 --> 00:36:27,333 You know... 309 00:36:31,041 --> 00:36:33,750 the punishment for interfering with Kanjeng's order, right? 310 00:36:36,000 --> 00:36:41,291 As far as I know, this cult is very secretive. 311 00:36:43,083 --> 00:36:45,791 Once they are in, 312 00:36:46,791 --> 00:36:48,666 they can never get out. 313 00:36:48,875 --> 00:36:50,541 Except by dying, 314 00:36:51,750 --> 00:36:57,125 or living in a state of perpetual damnation. 315 00:37:17,875 --> 00:37:20,458 This wound will atone for your guilt. 316 00:37:55,583 --> 00:37:58,166 Whoever this person is, 317 00:37:58,791 --> 00:38:03,083 they must have been connected with Kanjeng Iblis herself. 318 00:38:08,666 --> 00:38:11,208 Your suspicions 319 00:38:11,458 --> 00:38:16,041 regarding the cases of the missing students 320 00:38:16,208 --> 00:38:18,125 in the past few years, 321 00:38:18,875 --> 00:38:20,791 could be true. 322 00:38:22,625 --> 00:38:26,750 Because their ritual requires sacrifices. 323 00:38:33,291 --> 00:38:35,916 This is a recording of spells. 324 00:38:36,958 --> 00:38:41,916 One of them is Kanjeng Iblis's devotion spell. 325 00:38:44,166 --> 00:38:47,750 It was the last material I researched. 326 00:38:53,000 --> 00:38:54,125 Nina. 327 00:38:54,833 --> 00:38:56,625 The closer you get, 328 00:38:58,416 --> 00:39:02,416 someone will feel disturbed by your attempt. 329 00:39:05,708 --> 00:39:07,166 I'm worried... 330 00:39:08,541 --> 00:39:10,791 that they will hunt you down. 331 00:39:22,458 --> 00:39:27,375 - Jan, pa, ji, ro - Jan.. pa.. ji.. ro.. 332 00:39:27,541 --> 00:39:28,791 Lir, ba, pu. 333 00:39:28,875 --> 00:39:30,708 Lir, ba, pu? 334 00:39:31,333 --> 00:39:32,458 Sirep. 335 00:39:33,375 --> 00:39:34,625 Sirep. 336 00:39:35,291 --> 00:39:37,750 Sirep. 337 00:39:38,458 --> 00:39:39,750 Sirep. 338 00:40:09,083 --> 00:40:11,083 Pick up, Tia! 339 00:40:15,583 --> 00:40:16,375 Hello. 340 00:40:16,541 --> 00:40:18,041 - Hello, Tia! - Nina. 341 00:40:18,625 --> 00:40:20,208 The picture you just gave me. 342 00:40:20,458 --> 00:40:21,250 - What? - Your father... 343 00:40:21,416 --> 00:40:22,458 Sirep. 344 00:40:23,000 --> 00:40:23,958 Hello? 345 00:40:24,250 --> 00:40:25,416 Tia? 346 00:40:26,708 --> 00:40:27,750 Sirep. 347 00:40:30,166 --> 00:40:32,166 Sirep. 348 00:40:32,916 --> 00:40:35,666 Sirep. 349 00:40:37,083 --> 00:40:39,166 Sirep. 350 00:41:28,833 --> 00:41:30,416 The house is so big. 351 00:41:30,625 --> 00:41:32,750 We put up the rooms in the back for rent. 352 00:41:34,041 --> 00:41:36,375 - That looks heavy, let me carry it. - You don't have to, Ma'am. 353 00:41:36,666 --> 00:41:38,500 It's okay. You must be tired. 354 00:41:38,833 --> 00:41:39,750 Not at all. 355 00:41:40,375 --> 00:41:42,291 Ms. Rosa, thank you. 356 00:41:42,625 --> 00:41:45,625 Not many people would hire a pregnant woman. 357 00:41:46,583 --> 00:41:49,458 We gladly welcome you. 358 00:41:50,666 --> 00:41:52,708 Is it a boy or a girl? 359 00:41:54,208 --> 00:41:55,208 Careful. 360 00:41:55,416 --> 00:41:56,500 It's a girl, Ma'am. 361 00:41:56,750 --> 00:41:57,833 A girl? 362 00:41:58,625 --> 00:42:00,625 How far along are you? 363 00:42:01,375 --> 00:42:03,000 Five months, Ma'am. 364 00:42:03,166 --> 00:42:06,208 I see, five months. Let's get inside, then. 365 00:42:06,916 --> 00:42:09,958 The night wind is bad for a pregnant lady. 366 00:42:10,375 --> 00:42:12,041 - Thank you, Ma'am. - Go get some rest. 367 00:42:12,125 --> 00:42:14,000 Come inside and turn left. 368 00:42:28,500 --> 00:42:29,375 Hi. 369 00:42:30,750 --> 00:42:33,458 Where are you going this late at night with a backpack? 370 00:42:36,125 --> 00:42:38,875 I was going to see my cousin, Ma'am. 371 00:42:41,916 --> 00:42:43,166 What about now? 372 00:42:43,500 --> 00:42:49,041 Now, I'm going back inside because she just canceled. 373 00:42:51,166 --> 00:42:54,166 All right, then. Have a good rest. 374 00:42:55,791 --> 00:42:56,791 Excuse me. 375 00:42:59,125 --> 00:43:01,541 - Go ahead. - Thank you. 376 00:43:16,500 --> 00:43:17,416 Nina! 377 00:44:20,625 --> 00:44:21,916 For our child. 378 00:44:23,166 --> 00:44:24,916 My Dear. 379 00:44:27,333 --> 00:44:28,750 Come here, Dear. 380 00:44:30,375 --> 00:44:31,416 All clean. 381 00:44:44,833 --> 00:44:45,916 It's done. 382 00:44:46,291 --> 00:44:48,125 Thank you, Dear. 383 00:45:08,333 --> 00:45:11,000 USISI CAMPUS, SAPUTRI KINANTI WARNING LATTER 384 00:46:07,625 --> 00:46:09,833 Look what I got. 385 00:46:12,625 --> 00:46:14,125 Come on, Dear. 386 00:46:15,666 --> 00:46:16,833 Take it. 387 00:46:28,833 --> 00:46:32,083 Soon, you'll be like Nathan. 388 00:46:36,333 --> 00:46:37,625 You... 389 00:46:38,833 --> 00:46:40,333 can play outside. 390 00:46:42,541 --> 00:46:45,250 You won't have to stay in the dark. 391 00:46:57,708 --> 00:47:00,000 Our child is within our control. 392 00:47:02,541 --> 00:47:04,458 We can forward the ritual. 393 00:47:13,083 --> 00:47:14,833 After we've recovered... 394 00:47:26,916 --> 00:47:29,416 we can start the refinement ritual. 395 00:47:42,916 --> 00:47:46,875 Ms. Rosa's annual event is forwarded. 396 00:47:54,458 --> 00:47:57,375 You must leave this house. 397 00:47:59,291 --> 00:48:02,625 You can come back the day after tomorrow. 398 00:48:19,958 --> 00:48:21,958 - Hello. - Hello. Good evening, Tia. 399 00:48:22,166 --> 00:48:25,916 Sorry, we just want to let you know that Mr. Yusuf is constantly hysterical. 400 00:48:26,458 --> 00:48:28,375 He keeps calling out your name. 401 00:48:29,083 --> 00:48:30,541 How is he now? 402 00:48:30,958 --> 00:48:32,916 His condition continues to decline. 403 00:48:33,250 --> 00:48:34,666 His wounds are getting worse. 404 00:48:34,791 --> 00:48:38,125 We've tried every possible treatment. 405 00:48:38,541 --> 00:48:40,666 His wounds are invested by maggots now. 406 00:48:40,750 --> 00:48:43,083 We don't know where they come from. 407 00:49:12,166 --> 00:49:13,375 Follow me. 408 00:49:57,375 --> 00:50:01,208 I told you to leave this place, why haven't you left? 409 00:50:03,625 --> 00:50:05,166 Why are you still here? 410 00:50:06,250 --> 00:50:07,500 Who are you? 411 00:50:12,750 --> 00:50:13,750 Nathan. 412 00:50:14,833 --> 00:50:15,958 Nathan? 413 00:50:16,708 --> 00:50:18,250 What do you know about the curse? 414 00:50:18,458 --> 00:50:19,875 Watch your words. 415 00:50:21,500 --> 00:50:23,958 Everyone here are all ears. 416 00:50:25,583 --> 00:50:27,625 Then, why are you telling me to leave? 417 00:50:32,750 --> 00:50:34,000 I know... 418 00:50:36,375 --> 00:50:39,166 you came here to look for your sister. 419 00:50:40,333 --> 00:50:41,541 Putri. 420 00:50:43,541 --> 00:50:46,875 An old man must have brought you to this place. 421 00:50:47,041 --> 00:50:48,250 You sure this is the building? 422 00:50:48,791 --> 00:50:51,708 Just like what he did to Putri. 423 00:50:54,916 --> 00:50:58,041 If you're looking for a place to rent, there are a lot of them nearby. 424 00:50:58,625 --> 00:51:00,375 Some are close to the campus. 425 00:51:03,208 --> 00:51:05,458 You want me to help you look? 426 00:51:16,166 --> 00:51:18,500 Excuse me, any vacant rooms? 427 00:51:18,583 --> 00:51:21,041 Most likely. You can talk to the owner. 428 00:51:25,041 --> 00:51:26,666 Where is Putri now? 429 00:51:28,375 --> 00:51:29,875 She died. 430 00:51:32,166 --> 00:51:34,125 They made her a sacrifice. 431 00:51:35,625 --> 00:51:38,250 Just like what they're going to do to Nina. 432 00:51:48,916 --> 00:51:51,291 You might end up the same... 433 00:51:52,625 --> 00:51:55,250 if you don't leave this place soon. 434 00:52:04,166 --> 00:52:06,458 Dad did the right thing. 435 00:52:08,000 --> 00:52:09,458 To leave this place. 436 00:52:13,041 --> 00:52:14,000 Dad? 437 00:52:17,083 --> 00:52:18,583 Get away from her 438 00:52:20,291 --> 00:52:21,916 if you want to be alive. 439 00:52:30,083 --> 00:52:31,916 How do you know about Dad? 440 00:52:39,875 --> 00:52:41,916 I failed to save Putri. 441 00:52:43,416 --> 00:52:45,583 I can't fail you, too. 442 00:53:42,750 --> 00:53:45,750 Help me, Tia. 443 00:54:13,000 --> 00:54:14,500 Tia. 444 00:54:15,083 --> 00:54:19,541 Help. Help me. 445 00:54:31,916 --> 00:54:33,791 Putri. 446 00:54:46,833 --> 00:54:49,333 Help! 447 00:54:50,166 --> 00:54:53,083 Help me, Tia! 448 00:54:53,166 --> 00:54:56,333 Help! 449 00:54:57,916 --> 00:55:00,958 Help me, Tia! 450 00:55:02,083 --> 00:55:05,583 You family owes me. 451 00:55:23,333 --> 00:55:26,333 GET AWAY FROM HERE. IGNORE THE DREAMS. 452 00:55:29,333 --> 00:55:31,000 Find your family. 453 00:55:46,166 --> 00:55:49,250 Mineral water! Mineral water! 454 00:55:50,541 --> 00:55:52,625 Come get your drinks! 455 00:55:54,375 --> 00:55:57,875 Water, Miss. 456 00:55:59,291 --> 00:56:01,125 Come get your drinks! 457 00:56:09,041 --> 00:56:10,500 Water? 458 00:56:11,583 --> 00:56:13,583 Come get your drinks! 459 00:56:14,208 --> 00:56:18,291 GET AWAY FROM HERE. IGNORE THE DREAMS. 460 00:56:36,666 --> 00:56:39,416 Time for all of you to leave! 461 00:56:40,375 --> 00:56:43,041 The whole family is gathering soon. 462 00:56:43,125 --> 00:56:44,625 Everyone, leave! 463 00:56:49,250 --> 00:56:50,166 Leave! 464 00:56:52,000 --> 00:56:52,833 Leave! 465 00:57:32,625 --> 00:57:33,458 Nina! 466 00:58:33,250 --> 00:58:35,750 OBEDIENCE DEPENDENCY 467 00:58:35,833 --> 00:58:38,708 DEAL, WEALTH, LOYALTY 468 00:58:42,958 --> 00:58:45,125 DEAL WITH THE DEVIL WOMEN SACRIFICES 469 00:58:45,208 --> 00:58:47,666 THERE ARE DEVILS THAT TAKE THE FORM OF DEMONS AND HUMANS 470 00:58:47,750 --> 00:58:50,416 PUNISHMENT FOR THOSE WHO VIOLATE THE AGREEMENT 471 00:58:50,500 --> 00:58:53,125 CURSES THAT ARE PASSED DOWN 472 00:58:53,208 --> 00:58:58,875 ROSA AND YUSUF = NATHAN ROSA AND JEFRI = ABDI 473 00:59:47,291 --> 00:59:50,125 Kanjeng had given you life. 474 00:59:51,000 --> 00:59:53,666 And you betrayed her! 475 00:59:56,083 --> 00:59:59,000 This devil's chain must be broken. 476 01:00:02,458 --> 01:00:03,750 You... 477 01:00:05,375 --> 01:00:06,458 You... 478 01:00:10,166 --> 01:00:12,333 your husband, and that devil's child... 479 01:00:13,416 --> 01:00:16,250 should burn in hell! 480 01:00:30,875 --> 01:00:37,208 [singing in javanese] 481 01:02:44,333 --> 01:02:47,666 Jan, pa, ji, ro, 482 01:02:48,250 --> 01:02:50,166 lir, ba, pu. 483 01:02:54,291 --> 01:02:57,666 Jan pa ji ro lir ba pu. 484 01:02:58,541 --> 01:03:00,790 [chanting spell] 485 01:03:00,791 --> 01:03:02,541 [chanting spell] 486 01:03:03,375 --> 01:03:06,791 [chanting continues] 487 01:03:26,916 --> 01:03:28,500 Kanjeng. 488 01:03:30,666 --> 01:03:32,833 I ask for your wisdom. 489 01:03:37,208 --> 01:03:42,208 We're doing this ritual ahead of the time 490 01:03:43,166 --> 01:03:44,916 that you've decided. 491 01:03:49,125 --> 01:03:51,583 Accept our offering. 492 01:05:53,625 --> 01:05:56,875 Now I understand the reason 493 01:05:57,833 --> 01:05:59,833 Nathan wants to save you. 494 01:06:11,333 --> 01:06:12,625 Yusuf... 495 01:06:16,625 --> 01:06:19,708 Should've not left this place. 496 01:06:28,625 --> 01:06:30,833 Your mother, Putri, 497 01:06:31,125 --> 01:06:33,041 and you, Tia, 498 01:06:34,125 --> 01:06:35,750 are suffering 499 01:06:36,916 --> 01:06:39,958 because of that hypocrite's nonsense. 500 01:06:58,625 --> 01:06:59,666 Rosa. 501 01:07:31,750 --> 01:07:33,083 Enough. 502 01:07:34,583 --> 01:07:36,000 Enough. 503 01:07:49,541 --> 01:07:51,208 My son. 504 01:07:52,583 --> 01:07:53,916 Dear. 505 01:07:55,708 --> 01:07:57,250 Tonight, 506 01:08:00,333 --> 01:08:05,458 Kanjeng will get two perfect sacrifices. 507 01:08:06,083 --> 01:08:07,916 One for us, 508 01:08:08,375 --> 01:08:11,375 and one for you, Abdi. 509 01:09:15,583 --> 01:09:18,583 All of Yusuf's offspring must die. 510 01:09:28,916 --> 01:09:30,416 Sirep. 511 01:09:32,666 --> 01:09:34,125 Sirep. 512 01:09:35,416 --> 01:09:36,583 Sirep. 513 01:09:38,083 --> 01:09:39,166 Sirep. 514 01:09:41,500 --> 01:09:42,416 Sirep. 515 01:09:46,375 --> 01:09:47,916 Sirep. 516 01:09:48,625 --> 01:09:50,041 Sirep. 517 01:09:51,541 --> 01:09:52,708 Sirep. 518 01:09:54,708 --> 01:09:56,041 Sirep. 519 01:10:24,500 --> 01:10:25,958 Our plan 520 01:10:28,291 --> 01:10:31,083 is to not let Tia go again. 521 01:10:33,500 --> 01:10:34,458 Yes. 522 01:10:36,625 --> 01:10:40,916 I will talk to Tia. 523 01:10:44,750 --> 01:10:47,083 You'll take care of it inside. 524 01:10:49,625 --> 01:10:51,625 Don't fail. 525 01:11:12,750 --> 01:11:13,875 What is this? 526 01:11:13,958 --> 01:11:14,958 Shut up. 527 01:11:15,208 --> 01:11:16,250 Shut up. 528 01:11:20,333 --> 01:11:22,791 Look at me. Shut up! 529 01:11:24,625 --> 01:11:26,333 You're really stubborn. 530 01:11:27,833 --> 01:11:31,666 I told you to leave this place. Why did you come back? 531 01:11:33,333 --> 01:11:35,208 I warned you. 532 01:11:36,750 --> 01:11:39,416 So what happened to Putri won't happen to you. 533 01:11:42,416 --> 01:11:43,791 Why did you come back? 534 01:11:46,083 --> 01:11:48,333 I will take care 535 01:11:49,750 --> 01:11:51,666 of what happened in this place. 536 01:11:52,833 --> 01:11:54,916 Is it all cleaned up, Janu? 537 01:11:55,541 --> 01:11:57,250 Make sure it is all taken care of. 538 01:11:58,000 --> 01:12:01,375 - The extended family is coming. - Yes. 539 01:12:07,416 --> 01:12:10,333 I am Rosa and Yusuf's son. 540 01:12:11,875 --> 01:12:15,291 The result of their ritual with Kanjeng that was perfected 541 01:12:16,333 --> 01:12:19,000 at the cost of many people's lives. 542 01:12:20,458 --> 01:12:22,666 This is a devil's chain. 543 01:12:23,375 --> 01:12:25,916 Now, they're going to do it again. 544 01:12:26,416 --> 01:12:27,750 For their son. 545 01:12:31,833 --> 01:12:36,500 I have another task for you when you're done. 546 01:12:43,500 --> 01:12:45,416 Free him immediately. 547 01:12:47,458 --> 01:12:48,625 Janu. 548 01:12:50,083 --> 01:12:54,083 Free Nathan from this curse. 549 01:13:15,583 --> 01:13:17,583 Janu. 550 01:13:19,208 --> 01:13:20,875 Janu, help us. 551 01:13:39,125 --> 01:13:41,208 Janu. 552 01:13:44,625 --> 01:13:46,416 Please let us go, Janu. 553 01:13:47,291 --> 01:13:48,875 Let me go, Janu. 554 01:13:49,916 --> 01:13:51,208 Janu, no. 555 01:13:57,416 --> 01:13:59,791 No, no, no, Janu! 556 01:14:02,125 --> 01:14:04,333 It's not my job to explain everything. 557 01:14:04,416 --> 01:14:05,083 Nathan. 558 01:14:06,291 --> 01:14:08,750 - No, Janu, please. - If you want to know, 559 01:14:09,375 --> 01:14:11,833 he will come and ask for you. 560 01:14:12,125 --> 01:14:13,083 Janu. 561 01:14:13,541 --> 01:14:14,833 Janu, no. 562 01:14:18,541 --> 01:14:21,625 Janu, please! 563 01:14:30,583 --> 01:14:31,583 What's wrong? 564 01:14:33,125 --> 01:14:34,208 Rosa. 565 01:14:38,000 --> 01:14:39,083 Nathan. 566 01:14:47,125 --> 01:14:51,125 Something's happened to Nathan. 567 01:14:51,250 --> 01:14:52,375 It's okay. 568 01:14:53,708 --> 01:14:54,833 Hold on. 569 01:14:55,083 --> 01:14:57,458 Hold on, Dear. 570 01:14:59,625 --> 01:15:02,750 The relatives are coming. 571 01:15:04,041 --> 01:15:06,416 We have to finish this soon. 572 01:15:10,750 --> 01:15:13,000 There's still a ritual for Tia. 573 01:15:17,666 --> 01:15:18,750 Hold on. 574 01:15:19,000 --> 01:15:19,958 Hold on, okay? 575 01:15:20,291 --> 01:15:22,333 Hold on. 576 01:15:36,500 --> 01:15:37,625 Nathan! 577 01:15:48,208 --> 01:15:53,666 [singing in javanese] 578 01:15:53,708 --> 01:15:54,833 Janu! 579 01:15:55,125 --> 01:16:00,291 [singing in javanese] 580 01:17:21,166 --> 01:17:24,083 I guided you here. 581 01:17:30,625 --> 01:17:34,583 I was also the one who took Putri, your sister, 582 01:17:35,125 --> 01:17:36,875 to come here. 583 01:17:42,291 --> 01:17:44,083 How unfortunate, though, 584 01:17:45,125 --> 01:17:48,291 she refused the honors we offered her. 585 01:17:54,083 --> 01:17:55,083 Both of you 586 01:17:56,250 --> 01:17:59,166 are already bound to Kanjeng Iblis. 587 01:18:01,916 --> 01:18:04,500 It all started with your father. 588 01:18:06,375 --> 01:18:07,625 Your father 589 01:18:09,000 --> 01:18:11,416 was the most loyal servant. 590 01:18:13,750 --> 01:18:16,458 The one that Kanjeng favored. 591 01:18:18,833 --> 01:18:20,375 When they were young, 592 01:18:20,833 --> 01:18:26,416 Yusuf and Rosa made a pact with Kanjeng Iblis 593 01:18:26,583 --> 01:18:29,083 and formed a new sect 594 01:18:30,250 --> 01:18:34,791 to obtain wealth and perfection. 595 01:18:37,416 --> 01:18:39,375 Rosa became greedy 596 01:18:39,833 --> 01:18:44,208 and sacrificed so many young girls. 597 01:18:44,291 --> 01:18:46,041 Where are you going? You should've thanked me! 598 01:18:46,125 --> 01:18:47,041 No! 599 01:18:48,041 --> 01:18:50,208 - Why? - What should I thank you for? 600 01:18:50,291 --> 01:18:52,208 - Why? - No! 601 01:18:52,291 --> 01:18:55,000 - What do you want? - How many have you killed? 602 01:18:55,083 --> 01:18:57,041 - Our child! - What child? 603 01:18:58,791 --> 01:19:01,000 Look at me, look at me. 604 01:19:02,000 --> 01:19:03,291 Your father 605 01:19:04,791 --> 01:19:07,250 didn't like that. 606 01:19:14,250 --> 01:19:17,333 Your father left Rosa. 607 01:19:29,625 --> 01:19:33,166 Yusuf wanted to be normal. 608 01:19:35,500 --> 01:19:37,166 To turn back time, 609 01:19:40,166 --> 01:19:42,083 to love, 610 01:19:42,458 --> 01:19:46,000 and grow old with your mother. 611 01:19:49,291 --> 01:19:51,416 But, leaving Kanjeng 612 01:19:51,750 --> 01:19:56,458 only made him suffer because of the curse. 613 01:19:57,875 --> 01:20:02,958 And that curse will follow 614 01:20:03,083 --> 01:20:08,833 all of his offspring. 615 01:20:10,958 --> 01:20:16,750 Until your sister who'd turned 20 finally became a sacrifice. 616 01:20:19,166 --> 01:20:20,291 You are 617 01:20:21,833 --> 01:20:22,958 Yusuf's daughter. 618 01:20:24,708 --> 01:20:27,916 The most beloved servant. 619 01:20:34,708 --> 01:20:37,333 You can change that fate. 620 01:20:42,416 --> 01:20:43,625 You can also 621 01:20:44,875 --> 01:20:46,500 be a reformer 622 01:20:48,333 --> 01:20:51,333 of Kanjeng Iblis' sect. 623 01:20:56,500 --> 01:20:57,583 Jan. 624 01:20:59,625 --> 01:21:00,583 Pa. 625 01:21:02,708 --> 01:21:03,791 Ji. 626 01:21:04,500 --> 01:21:05,458 Ro. 627 01:21:06,041 --> 01:21:07,166 Lir. 628 01:21:08,125 --> 01:21:09,416 Ba, pu 629 01:21:11,083 --> 01:21:12,208 Sirep. 630 01:21:13,083 --> 01:21:14,208 Sirep. 631 01:21:15,208 --> 01:21:16,416 Sirep. 632 01:21:18,625 --> 01:21:21,083 [chanting spell continues] 633 01:21:35,375 --> 01:21:38,541 My dear, you're the only one I have. 634 01:21:39,041 --> 01:21:40,333 Don't do it. 635 01:21:42,083 --> 01:21:44,083 Don't do it, Tia. 636 01:21:44,750 --> 01:21:45,750 Tia. 637 01:21:47,083 --> 01:21:49,041 Don't do it. 638 01:21:51,333 --> 01:21:52,666 Don't do it. 639 01:21:54,750 --> 01:21:56,875 Please don't do it, Sweetie. 640 01:21:57,166 --> 01:21:58,250 Tia. 641 01:21:58,791 --> 01:22:01,291 Don't do it, Tia! 642 01:22:02,791 --> 01:22:03,916 Tia! 643 01:22:05,291 --> 01:22:07,208 Don't! 644 01:22:09,666 --> 01:22:14,416 [singing in javanese] 645 01:23:26,750 --> 01:23:27,708 Jan. 646 01:23:29,625 --> 01:23:30,541 Pa. 647 01:23:32,041 --> 01:23:33,208 Ji. 648 01:23:34,333 --> 01:23:35,333 Ro. 649 01:23:37,666 --> 01:23:39,000 Lir. 650 01:23:39,458 --> 01:23:42,208 Ba, pu 651 01:23:42,291 --> 01:23:44,791 [chanting spell] 652 01:23:44,875 --> 01:23:51,833 [chanting sepll] 653 01:24:44,375 --> 01:24:45,541 Kanjeng. 654 01:24:46,916 --> 01:24:48,833 Honor us! 655 01:26:02,833 --> 01:26:09,833 [chanting spell continous] 656 01:26:29,583 --> 01:26:31,375 Traitors! 657 01:26:31,833 --> 01:26:33,125 Kanjeng. 658 01:26:33,500 --> 01:26:38,083 We offer you what you really want. 659 01:26:41,666 --> 01:26:43,375 No! Tia! 660 01:26:55,000 --> 01:26:57,750 Tia! 661 01:26:59,583 --> 01:27:03,250 No! Kanjeng, don't! 662 01:27:03,750 --> 01:27:05,208 You evil woman! 663 01:27:05,333 --> 01:27:06,791 Curse you! 664 01:27:10,166 --> 01:27:11,958 I am your master! 665 01:27:13,708 --> 01:27:15,041 Me! 666 01:28:36,500 --> 01:28:42,250 [chanting spell] 667 01:29:37,458 --> 01:29:38,541 Excuse me. 668 01:29:42,125 --> 01:29:44,333 - Are there any vacancies? - We do. 669 01:29:44,625 --> 01:29:46,583 - Can I take a look? - Of course. 670 01:29:47,541 --> 01:29:48,958 - Janu. - Yes. 671 01:29:49,791 --> 01:29:51,458 - Take her. - Okay. 672 01:29:55,208 --> 01:29:56,166 Come with me. 673 01:30:02,166 --> 01:30:05,291 Please wait here, I'll get the madam. 674 01:30:13,333 --> 01:30:14,250 Hi. 675 01:30:14,541 --> 01:30:16,250 - I'm Tia. - Airin. 676 01:30:16,416 --> 01:30:17,458 Come. 677 01:30:18,291 --> 01:30:20,041 You must be really tired. 678 01:30:21,833 --> 01:30:24,291 - Are you in college? - Yes, I'm just starting. 679 01:30:25,208 --> 01:30:26,250 Where? 680 01:30:26,333 --> 01:30:27,291 USISI. 681 01:30:27,541 --> 01:30:29,458 A lot of people go there here. 682 01:30:29,583 --> 01:30:31,750 Most people who live here do. 683 01:30:32,708 --> 01:30:35,916 I hope you'll like it. We happen to have a room left. 684 01:30:39,916 --> 01:30:40,833 What do you think? 685 01:30:40,958 --> 01:30:42,666 - It's pretty big! - Go ahead. 686 01:30:42,833 --> 01:30:44,083 Have a look. 43506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.