Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,083 --> 00:00:11,041
[reciting surah ya-seen]
2
00:01:26,458 --> 00:01:28,416
Jan pa ji ro lir ba pu
3
00:01:38,458 --> 00:01:43,916
[crowd chanting spell]
4
00:01:51,291 --> 00:01:52,208
Dad?
5
00:02:04,791 --> 00:02:06,166
Dad?
6
00:02:07,041 --> 00:02:07,958
Dad!
7
00:02:08,333 --> 00:02:11,333
Sirep!
8
00:02:15,875 --> 00:02:16,875
She is trembling!
9
00:02:18,291 --> 00:02:19,833
- Dad...
- Leave.
10
00:02:20,041 --> 00:02:21,125
What?
11
00:02:27,125 --> 00:02:28,250
What's going on?
12
00:02:28,833 --> 00:02:29,875
Dad.
13
00:02:30,708 --> 00:02:31,750
Dad.
14
00:03:42,166 --> 00:03:44,208
Tia...
15
00:03:49,375 --> 00:03:52,083
Please help me...
16
00:03:52,958 --> 00:03:54,625
Tia...
17
00:03:55,791 --> 00:03:58,833
Please help me, Tia...
18
00:03:59,916 --> 00:04:01,583
Tia...
19
00:04:02,000 --> 00:04:03,416
Tia.
20
00:04:04,291 --> 00:04:07,750
Tia!
21
00:04:08,083 --> 00:04:10,666
Leave my family alone!
22
00:04:21,666 --> 00:04:23,000
Dad.
23
00:04:23,666 --> 00:04:24,833
Dad!
24
00:04:26,250 --> 00:04:27,583
Dad, I'm here.
25
00:04:27,708 --> 00:04:28,916
Listen to me, Tia.
26
00:04:29,166 --> 00:04:30,916
- Listen to me!
- Yes, Dad.
27
00:04:31,125 --> 00:04:32,333
You must leave!
28
00:04:33,125 --> 00:04:36,916
Everyone around me will die.
You must leave!
29
00:04:37,791 --> 00:04:39,791
- Leave! You must leave!
- No.
30
00:04:40,458 --> 00:04:41,916
- Please.
- No, Dad.
31
00:04:42,541 --> 00:04:43,875
Don't leave!
32
00:04:44,916 --> 00:04:46,458
This is punishment.
33
00:04:47,208 --> 00:04:48,708
This is punishment!
34
00:04:49,916 --> 00:04:50,958
Don't leave.
35
00:04:51,166 --> 00:04:54,791
- Dad please...
- Kanjeng has chosen you.
36
00:04:55,000 --> 00:04:56,958
Don't leave!
37
00:04:58,166 --> 00:04:59,750
She will come.
38
00:05:25,208 --> 00:05:26,666
Find your sister.
39
00:05:28,166 --> 00:05:30,416
Find her or your father will die.
40
00:05:30,791 --> 00:05:32,083
- Find her.
- Tia!
41
00:05:34,458 --> 00:05:37,958
Find your sister.
Find her!
42
00:05:41,083 --> 00:05:41,875
Hello?
43
00:05:42,000 --> 00:05:43,541
Find your sister!
44
00:05:52,208 --> 00:05:54,000
What are you two doing?
45
00:05:55,125 --> 00:05:56,291
Looking for your sister?
46
00:05:59,458 --> 00:06:01,250
The disappearance toll continues to rise.
47
00:06:01,541 --> 00:06:04,541
This marks the sixth instance
in the last seven months.
48
00:06:04,833 --> 00:06:07,125
Most of the victims are college freshmen.
49
00:06:07,666 --> 00:06:10,208
This incident has led
to a significant increase
50
00:06:10,458 --> 00:06:12,583
in reports of missing persons
in Central Java.
51
00:06:13,375 --> 00:06:16,708
The search has involved a joint effort
from various institutions.
52
00:06:17,041 --> 00:06:19,166
We advise the public
to remain vigilant
53
00:06:19,250 --> 00:06:22,583
and increase security measures
in their respective areas.
54
00:06:25,208 --> 00:06:26,333
THE SEARCH IS HALTED
55
00:06:35,333 --> 00:06:36,416
WHAT I SHOULD DO
56
00:06:36,916 --> 00:06:39,083
Look at the camera.
57
00:06:40,041 --> 00:06:41,416
Wave your hands.
58
00:06:42,416 --> 00:06:44,500
Putri, say hi to the camera.
59
00:06:46,583 --> 00:06:49,625
There you go.
Tia, come on. You too.
60
00:06:50,208 --> 00:06:51,541
Hi!
61
00:06:52,208 --> 00:06:53,125
Nice one.
62
00:06:54,458 --> 00:06:57,291
REPORT TO THE UNIVERSITY, FIND SOMEONE
WHO KNOWS PUTRI
63
00:07:06,458 --> 00:07:08,416
Hello. Timur Hospital?
64
00:07:10,208 --> 00:07:12,250
Yes, I'm Tia. Yusuf's daughter.
65
00:07:13,875 --> 00:07:18,708
Please don't hesitate to call me
if anything happens to my dad.
66
00:07:19,250 --> 00:07:20,125
Yes, Ma'am.
67
00:07:20,333 --> 00:07:23,166
I'll be away for a while,
looking for my sister.
68
00:07:23,291 --> 00:07:24,875
We will keep you posted.
69
00:07:25,000 --> 00:07:26,375
Okay. Thank you.
70
00:08:03,958 --> 00:08:06,166
Come get your drinks!
71
00:08:06,250 --> 00:08:08,375
Water!
72
00:08:08,625 --> 00:08:13,375
Come get your drinks!
Water, Miss.
73
00:08:13,500 --> 00:08:17,166
Come get your drinks!
74
00:08:17,625 --> 00:08:19,666
Come get your drinks!
75
00:08:20,000 --> 00:08:24,625
Come get your drinks!
Water, Mister! Miss!
76
00:08:24,875 --> 00:08:26,583
Do you know this address?
77
00:08:27,750 --> 00:08:29,541
This house? Yeah, I know.
78
00:08:29,750 --> 00:08:32,000
You do? Can you take me there?
79
00:08:32,250 --> 00:08:33,333
Sure. Let's go.
80
00:08:50,166 --> 00:08:51,208
Is this the building?
81
00:09:14,375 --> 00:09:17,208
If you're looking for a place to rent,
there are a lot of them nearby.
82
00:09:18,625 --> 00:09:19,875
Some are close to the campus.
83
00:09:22,375 --> 00:09:23,375
Miss.
84
00:09:25,291 --> 00:09:26,166
Miss!
85
00:09:28,208 --> 00:09:29,166
It's getting dark.
86
00:09:29,958 --> 00:09:32,125
You want me to help you look?
87
00:09:35,833 --> 00:09:36,791
That'd be great.
88
00:09:52,958 --> 00:09:54,916
ROOM FOR RENT
89
00:10:02,000 --> 00:10:03,208
Thank you, Sir.
90
00:10:15,000 --> 00:10:15,916
Excuse me.
91
00:10:16,750 --> 00:10:17,958
- Hello.
- Is this a lodging?
92
00:10:18,375 --> 00:10:20,041
- Yes.
- Any vacant rooms?
93
00:10:20,333 --> 00:10:22,791
Most likely.
You can talk to the owner.
94
00:10:31,166 --> 00:10:33,125
I'll get the madam.
95
00:11:01,750 --> 00:11:02,708
Hello.
96
00:11:05,333 --> 00:11:06,375
I'm Rosa.
97
00:11:06,875 --> 00:11:07,666
Tia.
98
00:11:08,041 --> 00:11:09,083
Looking for a room?
99
00:11:09,416 --> 00:11:11,458
- Any vacancies?
- Yes. Let's go.
100
00:11:12,041 --> 00:11:15,000
Come on. It's okay, leave it there.
101
00:11:16,833 --> 00:11:19,625
We've been looking for the right tenant.
102
00:11:20,333 --> 00:11:23,250
If we don't find the right one,
it remains vacant.
103
00:11:26,500 --> 00:11:28,250
This is our dining room.
104
00:11:30,291 --> 00:11:33,541
We usually cook and
clean up after ourselves.
105
00:11:34,833 --> 00:11:36,291
- Are you in college?
- No.
106
00:11:37,250 --> 00:11:39,666
But I'm planning to enroll in USISI.
107
00:11:41,291 --> 00:11:42,500
USISI?
108
00:11:42,750 --> 00:11:44,458
It's nearby!
109
00:11:44,958 --> 00:11:45,875
Really?
110
00:11:46,625 --> 00:11:47,875
You can go by walk.
111
00:11:49,000 --> 00:11:51,208
I live with my husband here.
112
00:11:52,166 --> 00:11:55,416
Oh, and Janu, the housekeeper
from before.
113
00:11:56,125 --> 00:11:57,041
This one.
114
00:11:57,708 --> 00:12:01,916
Tia, here's the room
we can recommend for you.
115
00:12:04,041 --> 00:12:06,083
Please, come in. See for yourself.
116
00:12:25,500 --> 00:12:28,541
It's only 250 thousand rupiah a month?
117
00:12:29,083 --> 00:12:32,750
Yes. That includes electricity
and water.
118
00:12:33,250 --> 00:12:35,166
You can use our washing machine.
119
00:12:35,250 --> 00:12:38,125
If you have a motorbike,
you can park for free.
120
00:12:39,583 --> 00:12:40,625
What do you think?
121
00:12:42,083 --> 00:12:43,041
It's amazing.
122
00:12:51,666 --> 00:12:53,208
This is my husband.
123
00:12:53,500 --> 00:12:54,125
Hello.
124
00:12:54,666 --> 00:12:55,541
Hi, Dear.
125
00:12:56,291 --> 00:12:58,916
He's Jefri. I mentioned him earlier.
126
00:13:00,583 --> 00:13:01,458
Hi.
127
00:13:03,333 --> 00:13:04,208
Jefri.
128
00:13:05,125 --> 00:13:05,958
Tia.
129
00:13:07,500 --> 00:13:09,291
If you'll excuse me, Ma'am.
130
00:13:09,375 --> 00:13:10,208
Okay.
131
00:13:13,166 --> 00:13:14,250
Excuse me.
132
00:13:15,625 --> 00:13:17,625
How did you find this place?
133
00:13:18,750 --> 00:13:20,708
A bike taxi took me here.
134
00:13:24,791 --> 00:13:25,791
And you are...
135
00:13:26,291 --> 00:13:27,708
- Janu.
- Janu.
136
00:13:27,916 --> 00:13:29,208
How long have you worked here?
137
00:13:30,083 --> 00:13:31,041
Since I was a child.
138
00:13:31,541 --> 00:13:34,208
I've been working here
since I was a child.
139
00:13:38,416 --> 00:13:40,833
- Janu. Do you know this person?
- Yes?
140
00:13:42,583 --> 00:13:45,500
No idea. I've never seen her.
141
00:13:49,208 --> 00:13:51,500
I actually came here to find my sister.
142
00:13:51,833 --> 00:13:53,291
She went to college here.
143
00:13:53,916 --> 00:13:55,500
But I haven't heard from her
in two years.
144
00:13:57,458 --> 00:13:59,750
I hope you find your sister.
145
00:14:09,708 --> 00:14:10,083
Okay.
146
00:14:10,250 --> 00:14:13,125
Janu. What's that door?
It's different from the rest.
147
00:14:21,041 --> 00:14:22,375
Is that your stuff?
148
00:14:29,000 --> 00:14:29,875
How did I drop this?
149
00:14:30,541 --> 00:14:31,166
Janu...
150
00:14:44,166 --> 00:14:45,916
Your room is ready.
151
00:14:46,458 --> 00:14:47,458
Thank you, Ma'am.
152
00:14:48,708 --> 00:14:50,375
Did Madam Rosa tell you?
153
00:14:51,125 --> 00:14:54,291
About leaving the house once a year?
154
00:14:58,208 --> 00:15:01,208
If that's the case, I will tell you.
155
00:15:02,250 --> 00:15:03,625
Once a year,
156
00:15:04,541 --> 00:15:07,291
Madam Rosa and her extended family
157
00:15:08,166 --> 00:15:11,416
would gather and
have dinner in this house.
158
00:15:12,541 --> 00:15:15,750
So all tenants in this house
159
00:15:16,458 --> 00:15:20,916
must leave this house for one day.
160
00:15:21,666 --> 00:15:24,625
Counting from today,
161
00:15:25,750 --> 00:15:27,291
it's only two weeks away.
162
00:15:29,666 --> 00:15:33,166
I'll let you know when the day is near.
163
00:15:40,916 --> 00:15:49,041
[singing in javanese]
164
00:17:44,791 --> 00:17:45,750
Psst.
165
00:17:56,333 --> 00:17:57,583
I thought I told you.
166
00:17:59,500 --> 00:18:02,541
No more new female tenants
in this residence.
167
00:18:04,625 --> 00:18:06,333
She came out of nowhere.
168
00:18:08,833 --> 00:18:13,833
I don't care how, just make her
uncomfortable so she'll leave this place.
169
00:20:16,833 --> 00:20:18,083
Miss Tia.
170
00:20:23,125 --> 00:20:23,958
Have a seat.
171
00:20:26,416 --> 00:20:27,208
So?
172
00:20:27,333 --> 00:20:30,250
The police used to visit us
to ask questions.
173
00:20:30,875 --> 00:20:33,250
But they never showed up again.
174
00:20:33,958 --> 00:20:37,166
We thought they found her and
she didn't want to study here anymore.
175
00:20:38,791 --> 00:20:42,208
These are your sister's files.
You may have a look.
176
00:20:42,375 --> 00:20:44,166
MISSING PERSON REPORT
177
00:20:54,875 --> 00:20:56,750
WARNING LETTER I
ATTENDANCE CALL
178
00:20:56,875 --> 00:20:59,333
WARNING LETTER II
ATTENDANCE CALL
179
00:21:14,833 --> 00:21:16,208
- Hello?
- Hello, Miss Tia.
180
00:21:16,291 --> 00:21:18,458
We're calling regarding
your father's hospital fees.
181
00:21:18,583 --> 00:21:19,291
Yes, Ma'am.
182
00:21:19,666 --> 00:21:21,500
I can transfer the money
this evening.
183
00:21:21,875 --> 00:21:25,166
Very well.
We will proceed after your payment.
184
00:21:26,583 --> 00:21:28,708
If I may ask, how's he doing?
185
00:21:28,958 --> 00:21:33,500
Not much different from before.
We're still treating his wounds.
186
00:21:33,666 --> 00:21:34,583
Okay, thanks.
187
00:21:34,916 --> 00:21:36,000
You're welcome.
188
00:21:39,833 --> 00:21:40,833
Planning to enroll here?
189
00:21:46,083 --> 00:21:46,958
Yes.
190
00:21:48,375 --> 00:21:49,750
- I'm Nina.
- I'm Tia, Miss.
191
00:21:50,125 --> 00:21:51,166
Just call me Nina.
192
00:21:51,708 --> 00:21:52,708
I live next to you.
193
00:21:54,833 --> 00:21:55,708
Right.
194
00:21:56,000 --> 00:21:56,958
You moved in last night, right?
195
00:21:57,541 --> 00:21:59,416
Yeah, I moved in last night.
196
00:22:02,708 --> 00:22:04,125
How did you find Rosa's place?
197
00:22:06,208 --> 00:22:07,083
So...
198
00:22:07,750 --> 00:22:10,625
I mean, it isn't advertised
on the internet.
199
00:22:11,416 --> 00:22:14,625
When I was a new tenant,
I got recommended.
200
00:22:15,166 --> 00:22:18,041
Since the place has everything for cheap.
201
00:22:18,833 --> 00:22:19,708
You too?
202
00:22:19,916 --> 00:22:20,875
Pretty much.
203
00:22:22,791 --> 00:22:25,208
Let's go to the cafeteria.
Come on.
204
00:22:30,833 --> 00:22:32,125
You're a student here?
205
00:22:33,083 --> 00:22:35,750
I'm majoring in anthropology,
faculty of cultural science.
206
00:22:36,166 --> 00:22:36,833
Here.
207
00:22:37,208 --> 00:22:38,166
Working on my thesis.
208
00:22:38,708 --> 00:22:41,125
Then I should call you Miss.
209
00:22:41,833 --> 00:22:43,750
I think my older sister is in
the same year as you.
210
00:22:44,916 --> 00:22:46,958
Don't be so stiff. We're neighbors.
211
00:22:47,541 --> 00:22:49,833
We're the only girls in Rosa's place.
212
00:22:50,041 --> 00:22:51,250
Take it easy.
213
00:22:54,208 --> 00:22:55,791
By the way Mi... Nina.
214
00:22:57,916 --> 00:22:59,916
What's your thesis on?
215
00:23:01,916 --> 00:23:05,208
It's on Javanese rituals
in the animism period.
216
00:23:06,458 --> 00:23:07,458
Come on.
217
00:23:52,041 --> 00:23:56,250
[singing in javanese]
218
00:23:56,500 --> 00:23:58,125
You don't want this?
219
00:23:59,541 --> 00:24:00,541
Here.
220
00:24:01,625 --> 00:24:06,333
[singing in javanese]
221
00:24:16,375 --> 00:24:19,250
Okay. Have patience, my dear.
222
00:24:20,625 --> 00:24:21,500
Just wait.
223
00:24:22,041 --> 00:24:25,125
Mommy will get you what you want.
224
00:24:25,208 --> 00:24:30,166
[singing in javanese]
225
00:25:09,000 --> 00:25:12,125
Kanjeng has granted our wish.
226
00:25:21,083 --> 00:25:22,375
Have patience, dear.
227
00:25:25,041 --> 00:25:28,166
Soon, we will return to our true form.
228
00:25:39,500 --> 00:25:41,791
APPLICATION FORM
229
00:25:50,375 --> 00:25:53,541
WARNING LETTER:
JUNE 17TH
230
00:25:56,125 --> 00:25:57,166
Tia...
231
00:26:01,125 --> 00:26:03,416
Tia...
232
00:26:12,625 --> 00:26:15,166
No, not Tia!
233
00:26:18,916 --> 00:26:23,375
Kanjeng, please. Not my child.
234
00:26:23,500 --> 00:26:24,500
Dad?
235
00:26:26,375 --> 00:26:29,583
Tia, Tia...
236
00:26:29,708 --> 00:26:31,583
- Dad?
- Not Tia...
237
00:26:33,333 --> 00:26:34,500
Please...
238
00:26:35,833 --> 00:26:39,500
Not my child. Punish me instead.
239
00:26:41,583 --> 00:26:46,375
- Punish me instead, Kanjeng...
- Dad?
240
00:26:46,958 --> 00:26:49,791
- Not my child, Kanjeng...
- Dad?
241
00:26:51,750 --> 00:26:53,583
Punish me...
242
00:26:54,833 --> 00:26:56,875
No!
243
00:27:02,250 --> 00:27:03,250
Tia!
244
00:27:03,541 --> 00:27:05,958
You shouldn't be here!
245
00:27:10,958 --> 00:27:11,958
Dad?
246
00:27:12,541 --> 00:27:13,416
Dad!
247
00:27:15,541 --> 00:27:17,833
Janu! My dad was...
248
00:27:17,916 --> 00:27:20,250
Leave this place. I'm wiping the blood!
249
00:27:20,375 --> 00:27:21,583
So much blood!
250
00:27:25,500 --> 00:27:26,750
Tia? What's wrong?
251
00:27:27,416 --> 00:27:29,083
There! My dad was there!
252
00:27:30,083 --> 00:27:31,833
- And Janu...
- What?
253
00:27:40,583 --> 00:27:41,500
Easy, easy.
254
00:27:42,000 --> 00:27:43,333
Let's calm down.
255
00:27:43,541 --> 00:27:46,791
I'll take you to your room.
Come.
256
00:28:15,000 --> 00:28:16,041
Have you calmed down?
257
00:28:19,541 --> 00:28:20,458
Relax.
258
00:28:26,125 --> 00:28:27,583
What are you looking for?
259
00:28:34,708 --> 00:28:35,625
Putri.
260
00:28:37,250 --> 00:28:38,250
Putri?
261
00:28:39,958 --> 00:28:42,208
My sister.
262
00:28:44,250 --> 00:28:45,500
What happened to her?
263
00:28:52,916 --> 00:28:55,083
She's been missing for two years
without a trace.
264
00:29:05,958 --> 00:29:06,958
Do you know her?
265
00:29:13,625 --> 00:29:15,000
For the past two years,
266
00:29:16,041 --> 00:29:17,625
she visited me in my dreams.
267
00:29:20,625 --> 00:29:22,458
I know it's hard to believe,
268
00:29:24,500 --> 00:29:27,791
but ever since I came here,
she doesn't visit me anymore.
269
00:29:32,583 --> 00:29:36,458
Instead, I keep dreaming of my dad.
270
00:29:39,375 --> 00:29:40,750
As if he was here.
271
00:29:41,916 --> 00:29:44,125
As if he's connected to this place.
272
00:29:48,500 --> 00:29:49,541
Here.
273
00:29:50,958 --> 00:29:51,916
This is my dad.
274
00:30:23,208 --> 00:30:24,541
I saved my number here.
275
00:30:25,791 --> 00:30:29,250
Call me if something happens
or if you need anything.
276
00:30:33,083 --> 00:30:35,125
I think I recognize that girl.
277
00:30:36,875 --> 00:30:37,791
Tia.
278
00:30:42,291 --> 00:30:44,416
Something about her just...
279
00:30:47,625 --> 00:30:49,625
makes me deeply troubled.
280
00:30:58,333 --> 00:31:00,208
Whoever she is
281
00:31:02,083 --> 00:31:04,708
you should remember our goal.
282
00:31:09,833 --> 00:31:14,125
Kanjeng sent her to us
so that we can perfect our child.
283
00:31:23,791 --> 00:31:26,166
Don't lecture me about that.
284
00:31:36,583 --> 00:31:38,166
Yes.
285
00:31:43,333 --> 00:31:44,458
Nathan.
286
00:31:45,333 --> 00:31:47,000
He keeps acting up.
287
00:31:48,083 --> 00:31:51,041
He influenced Janu to do what he asked.
288
00:31:57,708 --> 00:31:59,166
If you'd agree,
289
00:32:00,625 --> 00:32:02,833
I will find a way to bring him down.
290
00:32:30,208 --> 00:32:32,000
Just take care of Janu.
291
00:32:36,333 --> 00:32:38,541
Let me take care of Nathan.
292
00:32:40,625 --> 00:32:43,625
Nathan is Kanjeng's favorite child.
293
00:32:55,416 --> 00:32:57,958
Don't act too rashly, okay?
294
00:34:14,125 --> 00:34:16,541
THE CURSE STARTS FROM HERE.
LEAVE THIS PLACE IMMEDIATELY. -N
295
00:34:46,458 --> 00:34:47,208
Nina.
296
00:34:50,041 --> 00:34:51,958
Nina.
297
00:35:00,208 --> 00:35:04,166
THE CURSE STARTS FROM HERE.
LEAVE THIS PLACE IMMEDIATELY. -N
298
00:35:35,375 --> 00:35:36,333
Here it is, Sir.
299
00:35:36,500 --> 00:35:38,333
The symbol on this person's back
300
00:35:39,166 --> 00:35:40,958
is exactly the same with this one.
301
00:35:45,500 --> 00:35:48,833
This is that symbol.
302
00:35:50,958 --> 00:35:56,166
The symbol of devotion to Kanjeng Iblis.
303
00:36:00,375 --> 00:36:05,250
I did a research on this years ago.
304
00:36:10,750 --> 00:36:15,833
They've been performing this ritual
since the eighth century.
305
00:36:17,125 --> 00:36:19,500
To live a long live.
306
00:36:20,583 --> 00:36:21,958
To become wealthy.
307
00:36:23,458 --> 00:36:24,625
Ageless.
308
00:36:25,833 --> 00:36:27,333
You know...
309
00:36:31,041 --> 00:36:33,750
the punishment for interfering
with Kanjeng's order, right?
310
00:36:36,000 --> 00:36:41,291
As far as I know,
this cult is very secretive.
311
00:36:43,083 --> 00:36:45,791
Once they are in,
312
00:36:46,791 --> 00:36:48,666
they can never get out.
313
00:36:48,875 --> 00:36:50,541
Except by dying,
314
00:36:51,750 --> 00:36:57,125
or living in a state
of perpetual damnation.
315
00:37:17,875 --> 00:37:20,458
This wound will atone for your guilt.
316
00:37:55,583 --> 00:37:58,166
Whoever this person is,
317
00:37:58,791 --> 00:38:03,083
they must have been connected
with Kanjeng Iblis herself.
318
00:38:08,666 --> 00:38:11,208
Your suspicions
319
00:38:11,458 --> 00:38:16,041
regarding the cases
of the missing students
320
00:38:16,208 --> 00:38:18,125
in the past few years,
321
00:38:18,875 --> 00:38:20,791
could be true.
322
00:38:22,625 --> 00:38:26,750
Because their ritual requires sacrifices.
323
00:38:33,291 --> 00:38:35,916
This is a recording of spells.
324
00:38:36,958 --> 00:38:41,916
One of them
is Kanjeng Iblis's devotion spell.
325
00:38:44,166 --> 00:38:47,750
It was the last material I researched.
326
00:38:53,000 --> 00:38:54,125
Nina.
327
00:38:54,833 --> 00:38:56,625
The closer you get,
328
00:38:58,416 --> 00:39:02,416
someone will feel disturbed
by your attempt.
329
00:39:05,708 --> 00:39:07,166
I'm worried...
330
00:39:08,541 --> 00:39:10,791
that they will hunt you down.
331
00:39:22,458 --> 00:39:27,375
- Jan, pa, ji, ro
- Jan.. pa.. ji.. ro..
332
00:39:27,541 --> 00:39:28,791
Lir, ba, pu.
333
00:39:28,875 --> 00:39:30,708
Lir, ba, pu?
334
00:39:31,333 --> 00:39:32,458
Sirep.
335
00:39:33,375 --> 00:39:34,625
Sirep.
336
00:39:35,291 --> 00:39:37,750
Sirep.
337
00:39:38,458 --> 00:39:39,750
Sirep.
338
00:40:09,083 --> 00:40:11,083
Pick up, Tia!
339
00:40:15,583 --> 00:40:16,375
Hello.
340
00:40:16,541 --> 00:40:18,041
- Hello, Tia!
- Nina.
341
00:40:18,625 --> 00:40:20,208
The picture you just gave me.
342
00:40:20,458 --> 00:40:21,250
- What?
- Your father...
343
00:40:21,416 --> 00:40:22,458
Sirep.
344
00:40:23,000 --> 00:40:23,958
Hello?
345
00:40:24,250 --> 00:40:25,416
Tia?
346
00:40:26,708 --> 00:40:27,750
Sirep.
347
00:40:30,166 --> 00:40:32,166
Sirep.
348
00:40:32,916 --> 00:40:35,666
Sirep.
349
00:40:37,083 --> 00:40:39,166
Sirep.
350
00:41:28,833 --> 00:41:30,416
The house is so big.
351
00:41:30,625 --> 00:41:32,750
We put up the rooms
in the back for rent.
352
00:41:34,041 --> 00:41:36,375
- That looks heavy, let me carry it.
- You don't have to, Ma'am.
353
00:41:36,666 --> 00:41:38,500
It's okay. You must be tired.
354
00:41:38,833 --> 00:41:39,750
Not at all.
355
00:41:40,375 --> 00:41:42,291
Ms. Rosa, thank you.
356
00:41:42,625 --> 00:41:45,625
Not many people
would hire a pregnant woman.
357
00:41:46,583 --> 00:41:49,458
We gladly welcome you.
358
00:41:50,666 --> 00:41:52,708
Is it a boy or a girl?
359
00:41:54,208 --> 00:41:55,208
Careful.
360
00:41:55,416 --> 00:41:56,500
It's a girl, Ma'am.
361
00:41:56,750 --> 00:41:57,833
A girl?
362
00:41:58,625 --> 00:42:00,625
How far along are you?
363
00:42:01,375 --> 00:42:03,000
Five months, Ma'am.
364
00:42:03,166 --> 00:42:06,208
I see, five months.
Let's get inside, then.
365
00:42:06,916 --> 00:42:09,958
The night wind is bad for a pregnant lady.
366
00:42:10,375 --> 00:42:12,041
- Thank you, Ma'am.
- Go get some rest.
367
00:42:12,125 --> 00:42:14,000
Come inside and turn left.
368
00:42:28,500 --> 00:42:29,375
Hi.
369
00:42:30,750 --> 00:42:33,458
Where are you going
this late at night with a backpack?
370
00:42:36,125 --> 00:42:38,875
I was going to see my cousin, Ma'am.
371
00:42:41,916 --> 00:42:43,166
What about now?
372
00:42:43,500 --> 00:42:49,041
Now, I'm going back inside
because she just canceled.
373
00:42:51,166 --> 00:42:54,166
All right, then. Have a good rest.
374
00:42:55,791 --> 00:42:56,791
Excuse me.
375
00:42:59,125 --> 00:43:01,541
- Go ahead.
- Thank you.
376
00:43:16,500 --> 00:43:17,416
Nina!
377
00:44:20,625 --> 00:44:21,916
For our child.
378
00:44:23,166 --> 00:44:24,916
My Dear.
379
00:44:27,333 --> 00:44:28,750
Come here, Dear.
380
00:44:30,375 --> 00:44:31,416
All clean.
381
00:44:44,833 --> 00:44:45,916
It's done.
382
00:44:46,291 --> 00:44:48,125
Thank you, Dear.
383
00:45:08,333 --> 00:45:11,000
USISI CAMPUS, SAPUTRI KINANTI
WARNING LATTER
384
00:46:07,625 --> 00:46:09,833
Look what I got.
385
00:46:12,625 --> 00:46:14,125
Come on, Dear.
386
00:46:15,666 --> 00:46:16,833
Take it.
387
00:46:28,833 --> 00:46:32,083
Soon, you'll be like Nathan.
388
00:46:36,333 --> 00:46:37,625
You...
389
00:46:38,833 --> 00:46:40,333
can play outside.
390
00:46:42,541 --> 00:46:45,250
You won't have to stay in the dark.
391
00:46:57,708 --> 00:47:00,000
Our child is within our control.
392
00:47:02,541 --> 00:47:04,458
We can forward the ritual.
393
00:47:13,083 --> 00:47:14,833
After we've recovered...
394
00:47:26,916 --> 00:47:29,416
we can start the refinement ritual.
395
00:47:42,916 --> 00:47:46,875
Ms. Rosa's annual event is forwarded.
396
00:47:54,458 --> 00:47:57,375
You must leave this house.
397
00:47:59,291 --> 00:48:02,625
You can come back the day after tomorrow.
398
00:48:19,958 --> 00:48:21,958
- Hello.
- Hello. Good evening, Tia.
399
00:48:22,166 --> 00:48:25,916
Sorry, we just want to let you know
that Mr. Yusuf is constantly hysterical.
400
00:48:26,458 --> 00:48:28,375
He keeps calling out your name.
401
00:48:29,083 --> 00:48:30,541
How is he now?
402
00:48:30,958 --> 00:48:32,916
His condition continues to decline.
403
00:48:33,250 --> 00:48:34,666
His wounds are getting worse.
404
00:48:34,791 --> 00:48:38,125
We've tried every possible treatment.
405
00:48:38,541 --> 00:48:40,666
His wounds are invested
by maggots now.
406
00:48:40,750 --> 00:48:43,083
We don't know where they come from.
407
00:49:12,166 --> 00:49:13,375
Follow me.
408
00:49:57,375 --> 00:50:01,208
I told you to leave this place,
why haven't you left?
409
00:50:03,625 --> 00:50:05,166
Why are you still here?
410
00:50:06,250 --> 00:50:07,500
Who are you?
411
00:50:12,750 --> 00:50:13,750
Nathan.
412
00:50:14,833 --> 00:50:15,958
Nathan?
413
00:50:16,708 --> 00:50:18,250
What do you know about the curse?
414
00:50:18,458 --> 00:50:19,875
Watch your words.
415
00:50:21,500 --> 00:50:23,958
Everyone here are all ears.
416
00:50:25,583 --> 00:50:27,625
Then, why are you telling me to leave?
417
00:50:32,750 --> 00:50:34,000
I know...
418
00:50:36,375 --> 00:50:39,166
you came here to look for your sister.
419
00:50:40,333 --> 00:50:41,541
Putri.
420
00:50:43,541 --> 00:50:46,875
An old man must have
brought you to this place.
421
00:50:47,041 --> 00:50:48,250
You sure this is the building?
422
00:50:48,791 --> 00:50:51,708
Just like what he did to Putri.
423
00:50:54,916 --> 00:50:58,041
If you're looking for a place to rent,
there are a lot of them nearby.
424
00:50:58,625 --> 00:51:00,375
Some are close to the campus.
425
00:51:03,208 --> 00:51:05,458
You want me to help you look?
426
00:51:16,166 --> 00:51:18,500
Excuse me, any vacant rooms?
427
00:51:18,583 --> 00:51:21,041
Most likely.
You can talk to the owner.
428
00:51:25,041 --> 00:51:26,666
Where is Putri now?
429
00:51:28,375 --> 00:51:29,875
She died.
430
00:51:32,166 --> 00:51:34,125
They made her a sacrifice.
431
00:51:35,625 --> 00:51:38,250
Just like what they're
going to do to Nina.
432
00:51:48,916 --> 00:51:51,291
You might end up the same...
433
00:51:52,625 --> 00:51:55,250
if you don't leave this place soon.
434
00:52:04,166 --> 00:52:06,458
Dad did the right thing.
435
00:52:08,000 --> 00:52:09,458
To leave this place.
436
00:52:13,041 --> 00:52:14,000
Dad?
437
00:52:17,083 --> 00:52:18,583
Get away from her
438
00:52:20,291 --> 00:52:21,916
if you want to be alive.
439
00:52:30,083 --> 00:52:31,916
How do you know about Dad?
440
00:52:39,875 --> 00:52:41,916
I failed to save Putri.
441
00:52:43,416 --> 00:52:45,583
I can't fail you, too.
442
00:53:42,750 --> 00:53:45,750
Help me, Tia.
443
00:54:13,000 --> 00:54:14,500
Tia.
444
00:54:15,083 --> 00:54:19,541
Help. Help me.
445
00:54:31,916 --> 00:54:33,791
Putri.
446
00:54:46,833 --> 00:54:49,333
Help!
447
00:54:50,166 --> 00:54:53,083
Help me, Tia!
448
00:54:53,166 --> 00:54:56,333
Help!
449
00:54:57,916 --> 00:55:00,958
Help me, Tia!
450
00:55:02,083 --> 00:55:05,583
You family owes me.
451
00:55:23,333 --> 00:55:26,333
GET AWAY FROM HERE.
IGNORE THE DREAMS.
452
00:55:29,333 --> 00:55:31,000
Find your family.
453
00:55:46,166 --> 00:55:49,250
Mineral water! Mineral water!
454
00:55:50,541 --> 00:55:52,625
Come get your drinks!
455
00:55:54,375 --> 00:55:57,875
Water, Miss.
456
00:55:59,291 --> 00:56:01,125
Come get your drinks!
457
00:56:09,041 --> 00:56:10,500
Water?
458
00:56:11,583 --> 00:56:13,583
Come get your drinks!
459
00:56:14,208 --> 00:56:18,291
GET AWAY FROM HERE.
IGNORE THE DREAMS.
460
00:56:36,666 --> 00:56:39,416
Time for all of you to leave!
461
00:56:40,375 --> 00:56:43,041
The whole family is gathering soon.
462
00:56:43,125 --> 00:56:44,625
Everyone, leave!
463
00:56:49,250 --> 00:56:50,166
Leave!
464
00:56:52,000 --> 00:56:52,833
Leave!
465
00:57:32,625 --> 00:57:33,458
Nina!
466
00:58:33,250 --> 00:58:35,750
OBEDIENCE
DEPENDENCY
467
00:58:35,833 --> 00:58:38,708
DEAL, WEALTH, LOYALTY
468
00:58:42,958 --> 00:58:45,125
DEAL WITH THE DEVIL
WOMEN SACRIFICES
469
00:58:45,208 --> 00:58:47,666
THERE ARE DEVILS THAT TAKE
THE FORM OF DEMONS AND HUMANS
470
00:58:47,750 --> 00:58:50,416
PUNISHMENT FOR THOSE
WHO VIOLATE THE AGREEMENT
471
00:58:50,500 --> 00:58:53,125
CURSES THAT ARE PASSED DOWN
472
00:58:53,208 --> 00:58:58,875
ROSA AND YUSUF = NATHAN
ROSA AND JEFRI = ABDI
473
00:59:47,291 --> 00:59:50,125
Kanjeng had given you life.
474
00:59:51,000 --> 00:59:53,666
And you betrayed her!
475
00:59:56,083 --> 00:59:59,000
This devil's chain must be broken.
476
01:00:02,458 --> 01:00:03,750
You...
477
01:00:05,375 --> 01:00:06,458
You...
478
01:00:10,166 --> 01:00:12,333
your husband, and that devil's child...
479
01:00:13,416 --> 01:00:16,250
should burn in hell!
480
01:00:30,875 --> 01:00:37,208
[singing in javanese]
481
01:02:44,333 --> 01:02:47,666
Jan, pa, ji, ro,
482
01:02:48,250 --> 01:02:50,166
lir, ba, pu.
483
01:02:54,291 --> 01:02:57,666
Jan pa ji ro lir ba pu.
484
01:02:58,541 --> 01:03:00,790
[chanting spell]
485
01:03:00,791 --> 01:03:02,541
[chanting spell]
486
01:03:03,375 --> 01:03:06,791
[chanting continues]
487
01:03:26,916 --> 01:03:28,500
Kanjeng.
488
01:03:30,666 --> 01:03:32,833
I ask for your wisdom.
489
01:03:37,208 --> 01:03:42,208
We're doing this ritual
ahead of the time
490
01:03:43,166 --> 01:03:44,916
that you've decided.
491
01:03:49,125 --> 01:03:51,583
Accept our offering.
492
01:05:53,625 --> 01:05:56,875
Now I understand the reason
493
01:05:57,833 --> 01:05:59,833
Nathan wants to save you.
494
01:06:11,333 --> 01:06:12,625
Yusuf...
495
01:06:16,625 --> 01:06:19,708
Should've not left this place.
496
01:06:28,625 --> 01:06:30,833
Your mother, Putri,
497
01:06:31,125 --> 01:06:33,041
and you, Tia,
498
01:06:34,125 --> 01:06:35,750
are suffering
499
01:06:36,916 --> 01:06:39,958
because of that hypocrite's nonsense.
500
01:06:58,625 --> 01:06:59,666
Rosa.
501
01:07:31,750 --> 01:07:33,083
Enough.
502
01:07:34,583 --> 01:07:36,000
Enough.
503
01:07:49,541 --> 01:07:51,208
My son.
504
01:07:52,583 --> 01:07:53,916
Dear.
505
01:07:55,708 --> 01:07:57,250
Tonight,
506
01:08:00,333 --> 01:08:05,458
Kanjeng will get two perfect sacrifices.
507
01:08:06,083 --> 01:08:07,916
One for us,
508
01:08:08,375 --> 01:08:11,375
and one for you, Abdi.
509
01:09:15,583 --> 01:09:18,583
All of Yusuf's offspring must die.
510
01:09:28,916 --> 01:09:30,416
Sirep.
511
01:09:32,666 --> 01:09:34,125
Sirep.
512
01:09:35,416 --> 01:09:36,583
Sirep.
513
01:09:38,083 --> 01:09:39,166
Sirep.
514
01:09:41,500 --> 01:09:42,416
Sirep.
515
01:09:46,375 --> 01:09:47,916
Sirep.
516
01:09:48,625 --> 01:09:50,041
Sirep.
517
01:09:51,541 --> 01:09:52,708
Sirep.
518
01:09:54,708 --> 01:09:56,041
Sirep.
519
01:10:24,500 --> 01:10:25,958
Our plan
520
01:10:28,291 --> 01:10:31,083
is to not let Tia go again.
521
01:10:33,500 --> 01:10:34,458
Yes.
522
01:10:36,625 --> 01:10:40,916
I will talk to Tia.
523
01:10:44,750 --> 01:10:47,083
You'll take care of it inside.
524
01:10:49,625 --> 01:10:51,625
Don't fail.
525
01:11:12,750 --> 01:11:13,875
What is this?
526
01:11:13,958 --> 01:11:14,958
Shut up.
527
01:11:15,208 --> 01:11:16,250
Shut up.
528
01:11:20,333 --> 01:11:22,791
Look at me. Shut up!
529
01:11:24,625 --> 01:11:26,333
You're really stubborn.
530
01:11:27,833 --> 01:11:31,666
I told you to leave this place.
Why did you come back?
531
01:11:33,333 --> 01:11:35,208
I warned you.
532
01:11:36,750 --> 01:11:39,416
So what happened to Putri
won't happen to you.
533
01:11:42,416 --> 01:11:43,791
Why did you come back?
534
01:11:46,083 --> 01:11:48,333
I will take care
535
01:11:49,750 --> 01:11:51,666
of what happened in this place.
536
01:11:52,833 --> 01:11:54,916
Is it all cleaned up, Janu?
537
01:11:55,541 --> 01:11:57,250
Make sure it is all taken care of.
538
01:11:58,000 --> 01:12:01,375
- The extended family is coming.
- Yes.
539
01:12:07,416 --> 01:12:10,333
I am Rosa and Yusuf's son.
540
01:12:11,875 --> 01:12:15,291
The result of their ritual with Kanjeng
that was perfected
541
01:12:16,333 --> 01:12:19,000
at the cost of many people's lives.
542
01:12:20,458 --> 01:12:22,666
This is a devil's chain.
543
01:12:23,375 --> 01:12:25,916
Now, they're going to do it again.
544
01:12:26,416 --> 01:12:27,750
For their son.
545
01:12:31,833 --> 01:12:36,500
I have another task for you
when you're done.
546
01:12:43,500 --> 01:12:45,416
Free him immediately.
547
01:12:47,458 --> 01:12:48,625
Janu.
548
01:12:50,083 --> 01:12:54,083
Free Nathan from this curse.
549
01:13:15,583 --> 01:13:17,583
Janu.
550
01:13:19,208 --> 01:13:20,875
Janu, help us.
551
01:13:39,125 --> 01:13:41,208
Janu.
552
01:13:44,625 --> 01:13:46,416
Please let us go, Janu.
553
01:13:47,291 --> 01:13:48,875
Let me go, Janu.
554
01:13:49,916 --> 01:13:51,208
Janu, no.
555
01:13:57,416 --> 01:13:59,791
No, no, no, Janu!
556
01:14:02,125 --> 01:14:04,333
It's not my job to explain everything.
557
01:14:04,416 --> 01:14:05,083
Nathan.
558
01:14:06,291 --> 01:14:08,750
- No, Janu, please.
- If you want to know,
559
01:14:09,375 --> 01:14:11,833
he will come and ask for you.
560
01:14:12,125 --> 01:14:13,083
Janu.
561
01:14:13,541 --> 01:14:14,833
Janu, no.
562
01:14:18,541 --> 01:14:21,625
Janu, please!
563
01:14:30,583 --> 01:14:31,583
What's wrong?
564
01:14:33,125 --> 01:14:34,208
Rosa.
565
01:14:38,000 --> 01:14:39,083
Nathan.
566
01:14:47,125 --> 01:14:51,125
Something's happened to Nathan.
567
01:14:51,250 --> 01:14:52,375
It's okay.
568
01:14:53,708 --> 01:14:54,833
Hold on.
569
01:14:55,083 --> 01:14:57,458
Hold on, Dear.
570
01:14:59,625 --> 01:15:02,750
The relatives are coming.
571
01:15:04,041 --> 01:15:06,416
We have to finish this soon.
572
01:15:10,750 --> 01:15:13,000
There's still a ritual for Tia.
573
01:15:17,666 --> 01:15:18,750
Hold on.
574
01:15:19,000 --> 01:15:19,958
Hold on, okay?
575
01:15:20,291 --> 01:15:22,333
Hold on.
576
01:15:36,500 --> 01:15:37,625
Nathan!
577
01:15:48,208 --> 01:15:53,666
[singing in javanese]
578
01:15:53,708 --> 01:15:54,833
Janu!
579
01:15:55,125 --> 01:16:00,291
[singing in javanese]
580
01:17:21,166 --> 01:17:24,083
I guided you here.
581
01:17:30,625 --> 01:17:34,583
I was also the one
who took Putri, your sister,
582
01:17:35,125 --> 01:17:36,875
to come here.
583
01:17:42,291 --> 01:17:44,083
How unfortunate, though,
584
01:17:45,125 --> 01:17:48,291
she refused the honors we offered her.
585
01:17:54,083 --> 01:17:55,083
Both of you
586
01:17:56,250 --> 01:17:59,166
are already bound to Kanjeng Iblis.
587
01:18:01,916 --> 01:18:04,500
It all started with your father.
588
01:18:06,375 --> 01:18:07,625
Your father
589
01:18:09,000 --> 01:18:11,416
was the most loyal servant.
590
01:18:13,750 --> 01:18:16,458
The one that Kanjeng favored.
591
01:18:18,833 --> 01:18:20,375
When they were young,
592
01:18:20,833 --> 01:18:26,416
Yusuf and Rosa
made a pact with Kanjeng Iblis
593
01:18:26,583 --> 01:18:29,083
and formed a new sect
594
01:18:30,250 --> 01:18:34,791
to obtain wealth and perfection.
595
01:18:37,416 --> 01:18:39,375
Rosa became greedy
596
01:18:39,833 --> 01:18:44,208
and sacrificed so many young girls.
597
01:18:44,291 --> 01:18:46,041
Where are you going?
You should've thanked me!
598
01:18:46,125 --> 01:18:47,041
No!
599
01:18:48,041 --> 01:18:50,208
- Why?
- What should I thank you for?
600
01:18:50,291 --> 01:18:52,208
- Why?
- No!
601
01:18:52,291 --> 01:18:55,000
- What do you want?
- How many have you killed?
602
01:18:55,083 --> 01:18:57,041
- Our child!
- What child?
603
01:18:58,791 --> 01:19:01,000
Look at me, look at me.
604
01:19:02,000 --> 01:19:03,291
Your father
605
01:19:04,791 --> 01:19:07,250
didn't like that.
606
01:19:14,250 --> 01:19:17,333
Your father left Rosa.
607
01:19:29,625 --> 01:19:33,166
Yusuf wanted to be normal.
608
01:19:35,500 --> 01:19:37,166
To turn back time,
609
01:19:40,166 --> 01:19:42,083
to love,
610
01:19:42,458 --> 01:19:46,000
and grow old with your mother.
611
01:19:49,291 --> 01:19:51,416
But, leaving Kanjeng
612
01:19:51,750 --> 01:19:56,458
only made him suffer because of the curse.
613
01:19:57,875 --> 01:20:02,958
And that curse will follow
614
01:20:03,083 --> 01:20:08,833
all of his offspring.
615
01:20:10,958 --> 01:20:16,750
Until your sister who'd turned 20
finally became a sacrifice.
616
01:20:19,166 --> 01:20:20,291
You are
617
01:20:21,833 --> 01:20:22,958
Yusuf's daughter.
618
01:20:24,708 --> 01:20:27,916
The most beloved servant.
619
01:20:34,708 --> 01:20:37,333
You can change that fate.
620
01:20:42,416 --> 01:20:43,625
You can also
621
01:20:44,875 --> 01:20:46,500
be a reformer
622
01:20:48,333 --> 01:20:51,333
of Kanjeng Iblis' sect.
623
01:20:56,500 --> 01:20:57,583
Jan.
624
01:20:59,625 --> 01:21:00,583
Pa.
625
01:21:02,708 --> 01:21:03,791
Ji.
626
01:21:04,500 --> 01:21:05,458
Ro.
627
01:21:06,041 --> 01:21:07,166
Lir.
628
01:21:08,125 --> 01:21:09,416
Ba, pu
629
01:21:11,083 --> 01:21:12,208
Sirep.
630
01:21:13,083 --> 01:21:14,208
Sirep.
631
01:21:15,208 --> 01:21:16,416
Sirep.
632
01:21:18,625 --> 01:21:21,083
[chanting spell continues]
633
01:21:35,375 --> 01:21:38,541
My dear, you're the only one I have.
634
01:21:39,041 --> 01:21:40,333
Don't do it.
635
01:21:42,083 --> 01:21:44,083
Don't do it, Tia.
636
01:21:44,750 --> 01:21:45,750
Tia.
637
01:21:47,083 --> 01:21:49,041
Don't do it.
638
01:21:51,333 --> 01:21:52,666
Don't do it.
639
01:21:54,750 --> 01:21:56,875
Please don't do it, Sweetie.
640
01:21:57,166 --> 01:21:58,250
Tia.
641
01:21:58,791 --> 01:22:01,291
Don't do it, Tia!
642
01:22:02,791 --> 01:22:03,916
Tia!
643
01:22:05,291 --> 01:22:07,208
Don't!
644
01:22:09,666 --> 01:22:14,416
[singing in javanese]
645
01:23:26,750 --> 01:23:27,708
Jan.
646
01:23:29,625 --> 01:23:30,541
Pa.
647
01:23:32,041 --> 01:23:33,208
Ji.
648
01:23:34,333 --> 01:23:35,333
Ro.
649
01:23:37,666 --> 01:23:39,000
Lir.
650
01:23:39,458 --> 01:23:42,208
Ba, pu
651
01:23:42,291 --> 01:23:44,791
[chanting spell]
652
01:23:44,875 --> 01:23:51,833
[chanting sepll]
653
01:24:44,375 --> 01:24:45,541
Kanjeng.
654
01:24:46,916 --> 01:24:48,833
Honor us!
655
01:26:02,833 --> 01:26:09,833
[chanting spell continous]
656
01:26:29,583 --> 01:26:31,375
Traitors!
657
01:26:31,833 --> 01:26:33,125
Kanjeng.
658
01:26:33,500 --> 01:26:38,083
We offer you what you really want.
659
01:26:41,666 --> 01:26:43,375
No! Tia!
660
01:26:55,000 --> 01:26:57,750
Tia!
661
01:26:59,583 --> 01:27:03,250
No! Kanjeng, don't!
662
01:27:03,750 --> 01:27:05,208
You evil woman!
663
01:27:05,333 --> 01:27:06,791
Curse you!
664
01:27:10,166 --> 01:27:11,958
I am your master!
665
01:27:13,708 --> 01:27:15,041
Me!
666
01:28:36,500 --> 01:28:42,250
[chanting spell]
667
01:29:37,458 --> 01:29:38,541
Excuse me.
668
01:29:42,125 --> 01:29:44,333
- Are there any vacancies?
- We do.
669
01:29:44,625 --> 01:29:46,583
- Can I take a look?
- Of course.
670
01:29:47,541 --> 01:29:48,958
- Janu.
- Yes.
671
01:29:49,791 --> 01:29:51,458
- Take her.
- Okay.
672
01:29:55,208 --> 01:29:56,166
Come with me.
673
01:30:02,166 --> 01:30:05,291
Please wait here,
I'll get the madam.
674
01:30:13,333 --> 01:30:14,250
Hi.
675
01:30:14,541 --> 01:30:16,250
- I'm Tia.
- Airin.
676
01:30:16,416 --> 01:30:17,458
Come.
677
01:30:18,291 --> 01:30:20,041
You must be really tired.
678
01:30:21,833 --> 01:30:24,291
- Are you in college?
- Yes, I'm just starting.
679
01:30:25,208 --> 01:30:26,250
Where?
680
01:30:26,333 --> 01:30:27,291
USISI.
681
01:30:27,541 --> 01:30:29,458
A lot of people go there here.
682
01:30:29,583 --> 01:30:31,750
Most people who live here do.
683
01:30:32,708 --> 01:30:35,916
I hope you'll like it.
We happen to have a room left.
684
01:30:39,916 --> 01:30:40,833
What do you think?
685
01:30:40,958 --> 01:30:42,666
- It's pretty big!
- Go ahead.
686
01:30:42,833 --> 01:30:44,083
Have a look.
43506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.